1 00:00:07,883 --> 00:00:09,443 -Well, this is a surprise. 2 00:00:09,523 --> 00:00:12,403 -Yeah. It's the best surprise. 3 00:00:12,483 --> 00:00:14,203 Where are you staying, Dad? You can say here. 4 00:00:14,283 --> 00:00:15,603 Mom's room is free. 5 00:00:17,803 --> 00:00:19,563 -[ Stammers ] 6 00:00:19,643 --> 00:00:20,803 It's all right. 7 00:00:20,883 --> 00:00:23,843 It's a bit crowded here. 8 00:00:23,923 --> 00:00:26,203 I mean, I could stay for dinner, if you like. 9 00:00:26,283 --> 00:00:28,963 -Yeah? Yeah, of course. 10 00:00:29,043 --> 00:00:31,443 -Can he? 11 00:00:31,523 --> 00:00:33,043 -Yeah. Of course. 12 00:00:33,123 --> 00:00:34,443 We can order pizza. 13 00:00:34,523 --> 00:00:36,403 But it's a school night, so we can't stay up late. 14 00:00:36,483 --> 00:00:38,683 -Maybe get some beers in. -Yeah. Of course. 15 00:00:38,763 --> 00:00:42,083 -[Indistinct] 16 00:00:42,163 --> 00:00:44,243 Maybe on your birthday. -[Laughs] 17 00:00:44,323 --> 00:00:45,803 -Oh. Birthday. Yes. 18 00:00:45,883 --> 00:00:50,923 I have prezzies for you guys. 19 00:00:52,803 --> 00:00:54,083 -Thanks. -There you go. 20 00:00:56,923 --> 00:00:58,523 -Aww. Thanks. 21 00:00:58,603 --> 00:01:00,043 You didn't have to. 22 00:01:02,723 --> 00:01:07,123 -I just can't believe how grown up you two are. 23 00:01:07,203 --> 00:01:08,523 Look at you, huh? 24 00:01:08,603 --> 00:01:10,083 I bet all the boys are buzzing around you. 25 00:01:10,163 --> 00:01:11,763 -Oh, no. -Yes, they are. 26 00:01:11,843 --> 00:01:13,283 Come on. What's his name? What's his name? 27 00:01:13,363 --> 00:01:15,163 -Well...Russ. 28 00:01:15,243 --> 00:01:16,803 -Russ? -Yeah. 29 00:01:16,883 --> 00:01:19,963 -What about you? Are you seeing anybody? 30 00:01:20,043 --> 00:01:22,443 -Kevin. 31 00:01:22,523 --> 00:01:24,723 And they're on the both treating you well, yeah? 32 00:01:24,803 --> 00:01:26,643 -Yeah. Yeah. 100%. 33 00:01:26,723 --> 00:01:28,363 -I mean, as long as you're both happy, that is -- 34 00:01:28,443 --> 00:01:30,203 that's all that matters. 35 00:01:30,283 --> 00:01:31,803 -That's what Mom used to say. 36 00:01:33,603 --> 00:01:36,883 -Is that why you're here, then? Because of Mum? 37 00:01:36,963 --> 00:01:39,483 -Liam. -That's -- That's alright. 38 00:01:42,843 --> 00:01:44,523 Yeah. 39 00:01:44,603 --> 00:01:45,883 Yeah, I heard about your mom, 40 00:01:45,963 --> 00:01:48,123 and I thought you needed your dad. 41 00:01:51,083 --> 00:01:53,963 -You missed the funeral. 42 00:01:54,043 --> 00:01:56,163 -Yeah, I know. 43 00:01:56,243 --> 00:01:59,203 I just -- I -- I couldn't manage it, you know? 44 00:02:05,323 --> 00:02:08,403 I'm sorry -- about everything. 45 00:02:08,483 --> 00:02:12,523 But, you know, I'm here now. -Yeah. 46 00:02:12,603 --> 00:02:14,723 [Indistinct] 47 00:02:14,803 --> 00:02:16,643 He had to get the time off work to visit, and all. 48 00:02:16,723 --> 00:02:20,683 -No, I didn't take time off work. 49 00:02:20,763 --> 00:02:22,043 I quit my job. 50 00:02:22,123 --> 00:02:24,043 And I'm... 51 00:02:24,123 --> 00:02:25,283 I'm back for good. 52 00:02:25,363 --> 00:02:26,643 -Really? 53 00:02:26,723 --> 00:02:28,643 Oh, my God. That's such good news. 54 00:02:28,723 --> 00:02:30,003 -So where have you been? 55 00:02:34,443 --> 00:02:38,523 -I've been...nowhere. 56 00:02:38,603 --> 00:02:40,843 A lot of...work stuff. 57 00:02:40,923 --> 00:02:44,723 A lot of boring adult stuff. 58 00:02:46,283 --> 00:02:47,843 Look, none of that matters. 59 00:02:47,923 --> 00:02:49,483 It doesn't matter, right? Come on. Sit down. 60 00:02:49,563 --> 00:02:51,123 I want to know more about Kevin. 61 00:02:51,203 --> 00:02:52,763 I want to hear more about Russ and Kevin. 62 00:02:52,843 --> 00:02:54,243 I want to know how you've been. 63 00:02:54,323 --> 00:02:57,563 You know, let's get back to the old days, huh? 64 00:03:03,283 --> 00:03:12,163 ♪♪ 65 00:03:12,243 --> 00:03:21,123 ♪♪ 66 00:03:21,203 --> 00:03:30,083 ♪♪ 67 00:03:30,163 --> 00:03:39,043 ♪♪ 68 00:03:39,123 --> 00:03:40,443 -No. 69 00:03:40,523 --> 00:03:42,483 I thought we agreed that I would let you know 70 00:03:42,563 --> 00:03:45,123 when it's a good time to see the kids. 71 00:03:45,203 --> 00:03:48,043 It's not good for them, you just showing up here out of the blue. 72 00:03:48,123 --> 00:03:49,723 They haven't seen you in years. 73 00:03:49,803 --> 00:03:51,923 -We're happy. 74 00:03:52,003 --> 00:03:55,563 Look, I know you've been used to getting things your own way, 75 00:03:55,643 --> 00:03:58,523 Colette, but I'm the dad. 76 00:03:58,603 --> 00:04:01,043 Once I get full custody, I'm going to be live with them, 77 00:04:01,123 --> 00:04:03,963 so you might as well get used to it sooner rather than later. 78 00:04:04,043 --> 00:04:06,523 -Do you really think it's going to be that easy? 79 00:04:06,603 --> 00:04:08,243 Okay, when, exactly, are you going to 80 00:04:08,323 --> 00:04:10,643 tell them where you've been for the last few years? 81 00:04:10,723 --> 00:04:13,883 You're going to do it in front of the judge? 82 00:04:13,963 --> 00:04:15,523 -And you think it would have been better 83 00:04:15,603 --> 00:04:18,043 if that's the first thing I tell them? 84 00:04:18,123 --> 00:04:19,523 Or is that what you wanted, 85 00:04:19,603 --> 00:04:21,203 for them to be upset with me? 86 00:04:21,283 --> 00:04:23,043 Turn them against me, you get full custody, 87 00:04:23,123 --> 00:04:25,843 and then you carry on living here rent-free in Dublin. 88 00:04:25,923 --> 00:04:27,443 -Are you fucking serious? 89 00:04:27,523 --> 00:04:30,803 Do you think I care about this house? 90 00:04:30,883 --> 00:04:33,283 Or is that what you care about? 91 00:04:33,363 --> 00:04:36,243 I haven't even thought about the house. 92 00:04:36,323 --> 00:04:40,843 I'm doing this because of Stacey, because it's what she wanted. 93 00:04:40,923 --> 00:04:42,403 She wanted me to be their guardian, 94 00:04:42,483 --> 00:04:43,923 and be responsible for them. 95 00:04:44,003 --> 00:04:46,723 -Yeah, well, Stacey's not here anymore, Colette. 96 00:04:46,803 --> 00:04:50,443 Now, I'm gutted about it, but she's gone. 97 00:04:50,523 --> 00:04:54,483 Now, I'm the dad, and I have to do what I think is right. 98 00:04:54,563 --> 00:04:55,883 End of story. 99 00:04:59,883 --> 00:05:01,123 [ Door slams ] 100 00:05:15,483 --> 00:05:17,683 -Hey. Hey. 101 00:05:17,763 --> 00:05:22,083 I need to talk to you about tonight. 102 00:05:22,163 --> 00:05:24,683 -Did you tell my dad? -No. 103 00:05:24,763 --> 00:05:28,443 I want to talk to you first. 104 00:05:28,523 --> 00:05:30,163 -Commence the lecture. 105 00:05:30,243 --> 00:05:32,883 -I don't want to lecture you. 106 00:05:32,963 --> 00:05:34,443 I want to talk to you. 107 00:05:39,963 --> 00:05:41,363 I'm worried about you. 108 00:05:41,443 --> 00:05:43,123 -You don't need to worry. 109 00:05:43,203 --> 00:05:46,083 I'm fine, okay? 110 00:05:46,163 --> 00:05:47,723 Liam's full of shit. 111 00:05:47,803 --> 00:05:49,163 Just couldn't keep his mouth shut. 112 00:05:49,243 --> 00:05:51,003 -It's not Liam's fault. 113 00:05:51,083 --> 00:05:52,723 He's your brother. He cares about you. 114 00:05:52,803 --> 00:05:57,763 -Whatever. -Cara, this is drugs, all right? 115 00:05:57,843 --> 00:05:59,923 This is serious. It's not funny. 116 00:06:00,003 --> 00:06:02,003 -"Drugs." -You could get a record. 117 00:06:02,083 --> 00:06:03,963 You could ruin your whole life. 118 00:06:04,043 --> 00:06:06,683 -Oh, my God. I'm not taking them, okay? 119 00:06:06,763 --> 00:06:10,083 I'm not. I'm not a junkie. 120 00:06:10,163 --> 00:06:12,323 I'm just minding them. -Well, tell that to a judge. 121 00:06:12,403 --> 00:06:13,683 See what he says. 122 00:06:13,763 --> 00:06:15,843 Do you know how many times they've had that? 123 00:06:15,923 --> 00:06:18,683 "I'm just minding them." They don't care. 124 00:06:18,763 --> 00:06:19,963 -Are you going to arrest me? 125 00:06:20,043 --> 00:06:21,363 Arrest me, then. Go for it. 126 00:06:21,443 --> 00:06:23,163 -No, I'm not going to arrest you. 127 00:06:23,243 --> 00:06:24,563 Then leave me alone. 128 00:06:27,163 --> 00:06:31,083 -Look, I want you to promise me 129 00:06:31,163 --> 00:06:33,323 that you're not going to see Russ anymore. 130 00:06:33,403 --> 00:06:34,723 -Of course I'm going to fucking see him. 131 00:06:34,803 --> 00:06:36,963 He's my boyfriend. -Not anymore, he's not. 132 00:06:37,043 --> 00:06:38,243 -What? 133 00:06:38,323 --> 00:06:39,483 -I don't want you anywhere near him. 134 00:06:39,563 --> 00:06:41,203 I know you think he cares about you. 135 00:06:41,283 --> 00:06:42,843 -He does care about me. 136 00:06:45,243 --> 00:06:47,323 You don't fucking trust me. You don't fucking get it. 137 00:06:47,403 --> 00:06:50,283 -Oh, God, Cara, come on. You don't get it. 138 00:06:50,363 --> 00:06:53,483 Listen, this isn't a request. 139 00:06:53,563 --> 00:06:55,603 This is what's going to happen, all right? 140 00:06:55,683 --> 00:06:56,883 -Or what? 141 00:07:00,163 --> 00:07:03,763 -If he loved you, do you really think 142 00:07:03,843 --> 00:07:07,043 he'd have you dealing his drugs for him? 143 00:07:07,123 --> 00:07:11,003 I mean, use your fucking brain. 144 00:07:11,083 --> 00:07:13,003 -Get the fuck out of my room! 145 00:07:13,083 --> 00:07:20,363 ♪♪ 146 00:07:20,443 --> 00:07:27,723 ♪♪ 147 00:07:27,803 --> 00:07:31,803 -Cara's pretty pissed, huh? 148 00:07:31,883 --> 00:07:33,163 -Did you hear that? 149 00:07:33,243 --> 00:07:34,603 -I think they heard it in Galway. 150 00:07:47,523 --> 00:07:49,403 Cara can really hold a grudge, you know. 151 00:07:52,443 --> 00:07:53,723 -Like your mom. 152 00:07:57,963 --> 00:07:59,203 -Not that she seems to mind 153 00:07:59,283 --> 00:08:01,643 that Dad missed Mom's funeral, though. 154 00:08:01,723 --> 00:08:04,883 -Are you alright? 155 00:08:04,963 --> 00:08:06,403 It must've been a bit of a shock. 156 00:08:08,443 --> 00:08:09,883 -I mean, I was only 10 when he left. 157 00:08:12,283 --> 00:08:13,963 And he wasn't around much before that. 158 00:08:16,203 --> 00:08:19,083 -You don't have to see him if you don't want to. 159 00:08:19,163 --> 00:08:22,843 If you need more time, it's fine. 160 00:08:22,923 --> 00:08:24,883 -I know. 161 00:08:24,963 --> 00:08:26,723 I mean... 162 00:08:26,803 --> 00:08:29,763 I do want to see him. 163 00:08:29,843 --> 00:08:31,043 It's weird. 164 00:08:33,403 --> 00:08:35,603 But he is my dad, you know? 165 00:08:39,003 --> 00:08:40,603 -Yeah. I do know. 166 00:08:40,683 --> 00:08:48,603 ♪♪ 167 00:08:48,683 --> 00:08:56,643 ♪♪ 168 00:08:56,723 --> 00:09:04,643 ♪♪ 169 00:09:04,723 --> 00:09:05,923 [ Sighs ] 170 00:09:06,003 --> 00:09:14,603 ♪♪ 171 00:09:14,683 --> 00:09:23,283 ♪♪ 172 00:09:23,363 --> 00:09:25,283 -[Indistinct], it's mom. 173 00:09:25,363 --> 00:09:27,963 you have to take your sister to Debbie's, all right? 174 00:09:28,043 --> 00:09:29,443 I've arranged it. 175 00:09:29,523 --> 00:09:32,363 Take a £20 from me. Go for a takeaway. 176 00:09:32,443 --> 00:09:34,843 I just need to sort something out. 177 00:09:34,923 --> 00:09:38,363 Listen, your sister, she might -- 178 00:09:38,443 --> 00:09:40,803 she might say something that'll get her upset. 179 00:09:40,883 --> 00:09:43,083 You'll need to look after her. 180 00:09:43,163 --> 00:09:44,923 Don't worry. Cara hasn't done anything wrong. 181 00:09:45,003 --> 00:09:47,003 She's not in trouble. 182 00:09:47,083 --> 00:09:48,443 I love you. 183 00:09:52,923 --> 00:09:54,683 I just need to sort something out. 184 00:10:00,003 --> 00:10:05,803 ♪♪ 185 00:10:05,883 --> 00:10:11,683 ♪♪ 186 00:10:11,763 --> 00:10:14,963 [ Phone ringing ] 187 00:10:15,043 --> 00:10:16,643 -Hi. You've reached Debbie's phone. 188 00:10:16,723 --> 00:10:18,003 Please leave your name and number, 189 00:10:18,083 --> 00:10:19,603 and I'll get back to you as soon as possible. 190 00:10:27,683 --> 00:10:29,883 -Cara, wait. 191 00:10:29,963 --> 00:10:32,243 I need to talk to you about your mom. 192 00:10:32,323 --> 00:10:34,643 I need help figuring out this last number she called. 193 00:10:34,723 --> 00:10:37,003 -Have you changed your mind about Russ? 194 00:10:37,083 --> 00:10:38,483 -No. I haven't. 195 00:10:38,563 --> 00:10:40,283 -Well, then, there's nothing to talk about. 196 00:10:43,403 --> 00:10:44,803 [ Door slams ] 197 00:10:48,163 --> 00:10:57,603 ♪♪ 198 00:10:57,683 --> 00:10:59,323 [ Phone ringing ] 199 00:11:02,403 --> 00:11:04,203 -Hello. Dublin Women's Crisis Center. 200 00:11:04,283 --> 00:11:07,163 This is Sinead. How can I help? 201 00:11:07,243 --> 00:11:09,403 Hello? 202 00:11:09,483 --> 00:11:11,803 Hello? Are you there? 203 00:11:11,883 --> 00:11:17,803 ♪♪ 204 00:11:17,883 --> 00:11:23,923 ♪♪ 205 00:11:25,843 --> 00:11:33,683 ♪♪ 206 00:11:33,763 --> 00:11:41,643 ♪♪ 207 00:11:41,723 --> 00:11:49,563 ♪♪ 208 00:11:49,643 --> 00:11:51,323 -Hello. -Hello. 209 00:11:51,403 --> 00:11:54,363 I'd like to talk to someone about Stacey Lockley. 210 00:11:54,443 --> 00:11:56,283 She called here a few times. 211 00:11:56,363 --> 00:11:59,203 -I'm sorry, but all our records was a confidential. 212 00:11:59,283 --> 00:12:03,043 -Yeah, I understand, but... 213 00:12:03,123 --> 00:12:04,923 [ Beeping ] 214 00:12:09,683 --> 00:12:11,243 The center was the second to last number 215 00:12:11,323 --> 00:12:13,723 Stacey called that night. 216 00:12:13,803 --> 00:12:15,523 -How did she die? 217 00:12:15,603 --> 00:12:21,083 -Well, it's been ruled as a suicide. 218 00:12:21,163 --> 00:12:24,563 -Oh, my God. 219 00:12:24,643 --> 00:12:27,043 She called a few times, but... 220 00:12:27,123 --> 00:12:30,283 I never would have thought she was a suicide risk. 221 00:12:30,363 --> 00:12:33,123 -Can you tell me why she was calling? 222 00:12:33,203 --> 00:12:35,163 -She was worried. 223 00:12:35,243 --> 00:12:37,083 Custody issues, mainly, 224 00:12:37,163 --> 00:12:39,163 the kids, what might happen to them. 225 00:12:42,003 --> 00:12:45,163 -And was she worried about... 226 00:12:45,243 --> 00:12:47,603 Niall, was it? 227 00:12:47,683 --> 00:12:49,003 -No. 228 00:12:49,083 --> 00:12:50,283 It was Eoin. 229 00:12:55,683 --> 00:12:59,923 -Did she think he was a danger to her, or to the kids? 230 00:13:00,003 --> 00:13:01,683 -Not exactly. 231 00:13:01,763 --> 00:13:03,723 There was nothing concrete. 232 00:13:03,803 --> 00:13:06,443 She wanted to be prepared, I think, 233 00:13:06,523 --> 00:13:08,563 reading between the lines. 234 00:13:08,643 --> 00:13:13,683 He was a forceful personality, difficult to stand up to. 235 00:13:18,923 --> 00:13:23,403 -The last call the night she died, 236 00:13:23,483 --> 00:13:25,763 did she mention Eoin? 237 00:13:25,843 --> 00:13:29,043 -No. Not specifically. 238 00:13:29,123 --> 00:13:33,123 But she made an appointment to come in the next day. 239 00:13:33,203 --> 00:13:36,003 She didn't think she had anyone she could trust. 240 00:13:36,083 --> 00:13:39,363 So, we were going to help her if we could. 241 00:13:39,443 --> 00:13:40,883 But she never showed. 242 00:13:45,603 --> 00:13:53,483 ♪♪ 243 00:13:53,563 --> 00:14:01,443 ♪♪ 244 00:14:01,523 --> 00:14:09,363 ♪♪ 245 00:14:09,443 --> 00:14:17,323 ♪♪ 246 00:14:17,403 --> 00:14:25,283 ♪♪ 247 00:14:25,363 --> 00:14:27,403 [ Phone ringing ] 248 00:14:32,523 --> 00:14:33,843 -Yeah? 249 00:14:45,883 --> 00:14:47,363 [ Dial tone ] 250 00:14:53,963 --> 00:14:57,163 -I've been tracing Stacey's last phone calls. 251 00:14:57,243 --> 00:15:00,163 I just talked to someone at a women's crisis center. 252 00:15:00,243 --> 00:15:03,683 Apparently, Stacey called them a few times. 253 00:15:03,763 --> 00:15:06,043 She was afraid of Eoin. 254 00:15:06,123 --> 00:15:07,523 She was trying to get away from him. 255 00:15:07,603 --> 00:15:08,923 -Jesus. 256 00:15:09,003 --> 00:15:10,203 -Yeah, I know. 257 00:15:13,003 --> 00:15:15,643 -All right, guys, I've got an attempted robbery 258 00:15:15,723 --> 00:15:17,123 of a truck down at the Docklands. 259 00:15:17,203 --> 00:15:18,803 Security guard called it in. 260 00:15:18,883 --> 00:15:21,043 The driver crashed while trying to get away. 261 00:15:21,123 --> 00:15:22,683 He was injured at the scene. 262 00:15:22,763 --> 00:15:25,683 The other suspect is still at large, and may be armed. 263 00:15:25,763 --> 00:15:34,803 ♪♪ 264 00:15:34,883 --> 00:15:43,883 ♪♪ 265 00:15:43,963 --> 00:15:47,163 [ Police radio chatter ] 266 00:15:47,243 --> 00:15:54,523 ♪♪ 267 00:15:54,603 --> 00:16:01,843 ♪♪ 268 00:16:01,923 --> 00:16:09,203 ♪♪ 269 00:16:09,283 --> 00:16:12,123 -Is that the driver? -It was. 270 00:16:12,203 --> 00:16:15,483 -So, what did you hit him with? -This. 271 00:16:15,563 --> 00:16:16,883 -Got it. Wilson and Cunningham. 272 00:16:16,963 --> 00:16:19,043 Yeah. Local. Yeah, they called it in. 273 00:16:19,123 --> 00:16:22,203 -So, where'd the other guy go? -He did a runner. 274 00:16:22,283 --> 00:16:24,323 -They picked a good place for it, didn't they? 275 00:16:24,403 --> 00:16:28,323 No CCTV, narrow lanes coming away from the warehouses. 276 00:16:28,403 --> 00:16:29,683 Nothing to stop the lorry. 277 00:16:29,763 --> 00:16:31,123 -Yeah, but I don't think they were expecting 278 00:16:31,203 --> 00:16:32,843 security on board. -You all right? 279 00:16:32,923 --> 00:16:35,283 -Yeah. I'll be grand. 280 00:16:35,363 --> 00:16:37,403 -Do they always have a guard on the lorries? 281 00:16:37,483 --> 00:16:40,483 -It's a new procedure the last couple of weeks. 282 00:16:40,563 --> 00:16:42,483 Some of the smaller lorries have been held up, 283 00:16:42,563 --> 00:16:44,563 so didn't want to risk this lorry, you know -- 284 00:16:44,643 --> 00:16:46,003 not with a much bigger load. 285 00:16:46,083 --> 00:16:49,603 -What are you transporting? -Pharmaceuticals. 286 00:16:49,683 --> 00:16:51,123 -We need to call Organized Crime. 287 00:16:51,203 --> 00:16:52,523 -Mm-hmm. 288 00:16:52,603 --> 00:16:53,803 We'll have to take you down to the station, 289 00:16:53,883 --> 00:16:55,043 get a statement. -No problem. 290 00:16:55,123 --> 00:16:56,963 -Has the suspect been cleared yet? 291 00:16:57,043 --> 00:16:59,883 -I can't give them to you yet. He hit his head pretty badly. 292 00:16:59,963 --> 00:17:01,483 Needs to get a scan at St. Peter's. 293 00:17:01,563 --> 00:17:03,123 -Is it all right if I ride with you? 294 00:17:03,203 --> 00:17:04,603 -Sure. 295 00:17:04,683 --> 00:17:06,523 [ Police radio chatter ] 296 00:17:06,603 --> 00:17:14,523 ♪♪ 297 00:17:14,603 --> 00:17:18,363 [ Sirens wailing ] 298 00:17:18,443 --> 00:17:24,643 ♪♪ 299 00:17:24,723 --> 00:17:30,923 ♪♪ 300 00:17:31,003 --> 00:17:37,163 ♪♪ 301 00:17:42,083 --> 00:17:43,483 -Guard? -Yeah. 302 00:17:43,563 --> 00:17:45,723 -I have the personal belongings you asked for. 303 00:17:45,803 --> 00:17:47,123 -Thank you. 304 00:17:54,403 --> 00:18:02,363 ♪♪ 305 00:18:02,443 --> 00:18:10,403 ♪♪ 306 00:18:10,483 --> 00:18:18,443 ♪♪ 307 00:18:18,523 --> 00:18:26,483 ♪♪ 308 00:18:26,563 --> 00:18:34,523 ♪♪ 309 00:18:34,603 --> 00:18:36,763 -When did Eoin Molony give you this? 310 00:18:40,243 --> 00:18:42,163 Usually, he has one of his girlfriends 311 00:18:42,243 --> 00:18:46,163 register the lock-ups, so he can keep his hands clean. 312 00:18:46,243 --> 00:18:48,043 Was he using you the same way? 313 00:18:51,323 --> 00:18:53,483 You were meant to take the drugs from the lorry 314 00:18:53,563 --> 00:18:55,483 to the storage locker, isn't that right? 315 00:19:00,403 --> 00:19:01,803 James... 316 00:19:04,683 --> 00:19:06,883 ...what do you know about Stacey Lockley? 317 00:19:10,163 --> 00:19:11,643 [ Door opens ] 318 00:19:14,763 --> 00:19:16,603 -My client won't be answering any questions. 319 00:19:16,683 --> 00:19:18,163 -I take it Eoin sent you. 320 00:19:18,243 --> 00:19:20,323 You represented him when he made a complaint about me. 321 00:19:20,403 --> 00:19:22,883 -I'm here for my client, Mr. Orman, right now. 322 00:19:22,963 --> 00:19:24,963 And he won't be speaking any further. 323 00:19:25,043 --> 00:19:26,323 -Yeah. 324 00:19:27,803 --> 00:19:36,443 ♪♪ 325 00:19:36,523 --> 00:19:45,163 ♪♪ 326 00:19:45,243 --> 00:19:53,883 ♪♪ 327 00:19:53,963 --> 00:19:56,083 -We have to stop meeting like this. 328 00:19:56,163 --> 00:19:57,323 -Sorry. 329 00:19:57,403 --> 00:19:58,763 It's part of a whole bigger thing. 330 00:19:58,843 --> 00:20:00,283 [Indistinct] for weeks. 331 00:20:00,363 --> 00:20:02,203 [Indistinct] overreach with this latest robbery. 332 00:20:02,283 --> 00:20:03,723 [Indistinct] not going to be happy about this. 333 00:20:03,803 --> 00:20:05,083 -Yeah. 334 00:20:05,163 --> 00:20:07,483 -We think he's gone underground. 335 00:20:07,563 --> 00:20:09,683 -James Orman's personal belongings. 336 00:20:09,763 --> 00:20:12,963 He's staying overnight at St Peter's for observation. 337 00:20:13,043 --> 00:20:14,363 -Thank you. 338 00:20:21,003 --> 00:20:23,043 -James is working for Eoin. 339 00:20:23,123 --> 00:20:26,883 He sent his pet lawyer, Isobel Quigley, to the hospital. 340 00:20:26,963 --> 00:20:29,963 James had a loose key on him. 341 00:20:30,043 --> 00:20:32,723 I'd put money on it being for a storage like this. 342 00:20:32,803 --> 00:20:36,243 There' one just like it in Stacey's bag in my boot. 343 00:20:36,323 --> 00:20:39,363 When I found out where the storage locker was, 344 00:20:39,443 --> 00:20:41,803 it was empty, 345 00:20:41,883 --> 00:20:44,443 but Eoin Molony was waiting outside. 346 00:20:44,523 --> 00:20:48,003 -Well, you didn't -- you didn't take the key, did you? 347 00:20:48,083 --> 00:20:49,723 -No. 348 00:20:49,803 --> 00:20:51,123 But I took a picture. 349 00:20:53,683 --> 00:20:56,363 -Okay. Send it to me. I'll do some digging. 350 00:20:56,443 --> 00:20:58,123 -Don't be getting yourself in trouble. 351 00:20:58,203 --> 00:21:06,363 ♪♪ 352 00:21:06,443 --> 00:21:14,563 ♪♪ 353 00:21:14,643 --> 00:21:17,923 -Colette. 354 00:21:18,003 --> 00:21:20,883 Colette. 355 00:21:20,963 --> 00:21:23,403 -Sorry. I was miles away. 356 00:21:23,483 --> 00:21:26,203 -Pub? 357 00:21:26,283 --> 00:21:27,563 -Yeah. Why not? 358 00:21:35,363 --> 00:21:36,483 You buying? -No. 359 00:21:36,563 --> 00:21:37,803 You have the cash, don't you? 360 00:21:37,883 --> 00:21:39,083 -[ Laughs ] 361 00:21:41,523 --> 00:21:43,003 Also, I have a question for you. 362 00:21:43,083 --> 00:21:45,603 -Oh, yeah? -Yeah. 363 00:21:45,683 --> 00:21:48,483 How many tattoos have you got? 364 00:21:48,563 --> 00:21:51,883 -Jesus, you don't miss a beat. -No, I don't. 365 00:21:51,963 --> 00:21:53,083 -When did you spot that? 366 00:21:53,163 --> 00:21:55,283 -My first day of work. 367 00:21:55,363 --> 00:21:57,803 -Impressive. -Yeah. 368 00:21:57,883 --> 00:21:59,683 -Right. I have three tattoos. 369 00:21:59,763 --> 00:22:01,523 I've got a beautiful piece of artwork 370 00:22:01,603 --> 00:22:03,083 here on my left shoulder, 371 00:22:03,163 --> 00:22:05,043 which is covering up a really shitty piece of artwork. 372 00:22:05,123 --> 00:22:06,963 -[ Laughs ] 373 00:22:07,043 --> 00:22:09,403 -I've got my son's name, [Indistinct], on my left arm. 374 00:22:09,483 --> 00:22:11,203 -That's a lovely name. 375 00:22:11,283 --> 00:22:12,883 I didn't know you had a son. 376 00:22:12,963 --> 00:22:14,603 -Yeah. 377 00:22:14,683 --> 00:22:16,443 I don't see him often, but... 378 00:22:19,123 --> 00:22:21,883 -Yeah. 379 00:22:21,963 --> 00:22:24,283 How's all your gang doing? 380 00:22:24,363 --> 00:22:26,523 -Liam... 381 00:22:26,603 --> 00:22:31,363 he's got the weight of the world on his shoulders, you know? 382 00:22:31,443 --> 00:22:34,923 And Cara has a boyfriend, and he is a piece of work. 383 00:22:35,003 --> 00:22:36,243 -Right. Bad news? 384 00:22:36,323 --> 00:22:38,523 -Yeah, he's seriously bad news. 385 00:22:38,603 --> 00:22:40,443 Of course I don't understand. 386 00:22:40,523 --> 00:22:42,003 -Like we were never teenagers. 387 00:22:42,083 --> 00:22:44,523 -Exactly. -Do you think she'll see sense? 388 00:22:44,603 --> 00:22:47,483 -Yeah, maybe, but now their dad's shown up. 389 00:22:47,563 --> 00:22:51,483 You know, he just wants to be their friend, not the parent. 390 00:22:51,563 --> 00:22:54,363 It really pisses me off, actually. 391 00:22:54,443 --> 00:22:56,723 -Suppose you've been through this before with Stacey. 392 00:22:56,803 --> 00:22:59,603 You must have some tricks up your sleeve. 393 00:22:59,683 --> 00:23:03,123 -When I had Stacey, I was really young. 394 00:23:05,523 --> 00:23:07,483 Pretty much messed up everything. 395 00:23:10,923 --> 00:23:12,683 But Cara, she so like her, you know? 396 00:23:12,763 --> 00:23:18,763 She's -- Not just the looks, but, like, everything. 397 00:23:18,843 --> 00:23:20,523 Jesus, she's moody. 398 00:23:24,243 --> 00:23:26,003 I'm rabbiting on. 399 00:23:26,083 --> 00:23:28,323 And you're drinking fucking Coke. 400 00:23:28,403 --> 00:23:30,683 -It's good to have a rabbit sometimes. 401 00:23:30,763 --> 00:23:33,363 -So, where's your other tattoo? 402 00:23:33,443 --> 00:23:35,923 -Oh, no. 403 00:23:36,003 --> 00:23:39,003 Really? -Is it hidden? 404 00:23:39,083 --> 00:23:40,683 Well, let's just say 405 00:23:40,763 --> 00:23:44,563 you probably wouldn't see it if I was wearing me swim trunks. 406 00:23:44,643 --> 00:23:47,883 I was very young, and very stupid, 407 00:23:47,963 --> 00:23:49,683 and trying to impress a girl. 408 00:23:49,763 --> 00:23:52,643 -Did it work? 409 00:23:52,723 --> 00:23:54,123 -Not that girl, no. 410 00:23:54,203 --> 00:23:56,443 -[ Laughs ] Yeah. 411 00:23:56,523 --> 00:24:05,243 ♪♪ 412 00:24:05,323 --> 00:24:14,203 ♪♪ 413 00:24:14,283 --> 00:24:15,763 [ Car approaching ] 414 00:24:15,843 --> 00:24:21,363 ♪♪ 415 00:24:21,443 --> 00:24:26,963 ♪♪ 416 00:24:27,043 --> 00:24:28,523 Cara? 417 00:24:28,603 --> 00:24:30,243 Liam? 418 00:24:30,323 --> 00:24:32,803 Are you home? 419 00:24:32,883 --> 00:24:34,163 Is anyone here? 420 00:24:34,243 --> 00:24:40,723 ♪♪ 421 00:24:40,803 --> 00:24:47,283 ♪♪ 422 00:24:47,363 --> 00:24:53,843 ♪♪ 423 00:24:53,923 --> 00:24:56,083 [ Phone ringing ] 424 00:25:05,883 --> 00:25:14,683 ♪♪ 425 00:25:14,763 --> 00:25:23,523 ♪♪ 426 00:25:23,603 --> 00:25:32,403 ♪♪ 427 00:25:32,483 --> 00:25:41,283 ♪♪ 428 00:25:41,363 --> 00:25:50,123 ♪♪ 429 00:25:50,203 --> 00:25:59,003 ♪♪ 430 00:25:59,083 --> 00:26:07,883 ♪♪ 431 00:26:07,963 --> 00:26:16,723 ♪♪ 432 00:26:16,803 --> 00:26:25,603 ♪♪ 433 00:26:25,683 --> 00:26:28,563 [ Car approaching ] 434 00:26:39,123 --> 00:26:40,883 -Leave me alone. 435 00:26:40,963 --> 00:26:42,323 -What's going on? 436 00:26:46,363 --> 00:26:47,763 -Excuse me. 437 00:26:49,603 --> 00:26:51,043 Bye, love. -Love you, Dad. 438 00:26:51,123 --> 00:26:52,643 -I love you, too. -I'll see you soon, yeah. 439 00:26:52,723 --> 00:26:55,123 -You will, yeah. 440 00:26:55,203 --> 00:26:57,363 -Take care, yeah? -You, too, yeah. 441 00:26:57,443 --> 00:26:59,883 I need to talk to Liam. He's being ridiculous. 442 00:27:01,883 --> 00:27:04,083 -Debbie. -Hey, Colette. 443 00:27:10,643 --> 00:27:12,483 -Can you give us a minute? 444 00:27:12,563 --> 00:27:15,203 -Sure. -No, you can stay, love. 445 00:27:25,003 --> 00:27:26,683 -We talked about this. 446 00:27:26,763 --> 00:27:29,003 You can't just take the kids without telling me. 447 00:27:29,083 --> 00:27:30,643 I was worried. -What's the problem? 448 00:27:30,723 --> 00:27:31,883 Cara said she left a note. 449 00:27:31,963 --> 00:27:34,243 It's a school night, Niall. 450 00:27:34,323 --> 00:27:36,283 It's past 12:00. 451 00:27:36,363 --> 00:27:37,883 -One late night won't kill them. 452 00:27:37,963 --> 00:27:39,723 -I don't know. She's right. 453 00:27:39,803 --> 00:27:41,163 We should have had them back earlier, Colette. 454 00:27:41,243 --> 00:27:43,363 We just got a bit carried away. 455 00:27:43,443 --> 00:27:46,003 We lost track of time. 456 00:27:46,083 --> 00:27:48,843 -Yeah. Alright. Fair enough. 457 00:27:48,923 --> 00:27:51,283 I won't keep them so late again. 458 00:27:51,363 --> 00:27:52,483 I just... 459 00:27:52,563 --> 00:27:54,403 I wanted them to meet Debbie. 460 00:27:54,483 --> 00:27:55,723 -They know Debbie. 461 00:27:55,803 --> 00:27:57,403 -Meet her as... 462 00:27:57,483 --> 00:27:59,203 my girlfriend, I mean. 463 00:27:59,283 --> 00:28:01,723 And I wanted to meet their boyfriends, too. 464 00:28:01,803 --> 00:28:03,083 -Ross was there? 465 00:28:03,163 --> 00:28:05,163 -Of course he was, yeah. Kevin, too. 466 00:28:05,243 --> 00:28:07,603 -Niall, Ross isn't a good influence on Cara. 467 00:28:07,683 --> 00:28:09,643 -I know. Cara told me that you don't like him. 468 00:28:09,723 --> 00:28:12,043 Look, you do know that the more you tell her she can't see him, 469 00:28:12,123 --> 00:28:13,483 the more she's going to want to. 470 00:28:13,563 --> 00:28:17,283 Besides, I mean, he seems like a good kid. 471 00:28:17,363 --> 00:28:20,683 -Did she tell you why I don't think he's a good kid? 472 00:28:20,763 --> 00:28:21,963 -No. Not yet. 473 00:28:22,043 --> 00:28:23,883 But I'm sure she will when she's ready. 474 00:28:23,963 --> 00:28:27,003 Look, me and the kids, we made a promise. 475 00:28:27,083 --> 00:28:28,643 No more secrets. 476 00:28:28,723 --> 00:28:31,723 I just -- I just -- You were right. 477 00:28:31,803 --> 00:28:33,323 -What do you mean? 478 00:28:33,403 --> 00:28:36,003 I wanted to lay all the cards on the table, 479 00:28:36,083 --> 00:28:39,723 so I tell them about... 480 00:28:39,803 --> 00:28:42,203 Debbie, and... 481 00:28:42,283 --> 00:28:43,923 about prison, 482 00:28:44,003 --> 00:28:46,363 and about how I want to be part of their lives. 483 00:28:46,443 --> 00:28:50,883 -You laid all that on them in one night? 484 00:28:50,963 --> 00:28:52,443 Are you serious? 485 00:28:52,523 --> 00:28:54,203 No wonder Liam's upset. 486 00:28:55,283 --> 00:28:57,283 -He's sensitive. 487 00:28:57,363 --> 00:28:59,643 He just needs it to sink in. he'll be fine. 488 00:28:59,723 --> 00:29:02,723 -No. He's just a kid. -He's old enough. 489 00:29:02,803 --> 00:29:04,923 They both are. That's what I was telling them. 490 00:29:05,003 --> 00:29:07,763 They're old enough to decide who they want to live with. 491 00:29:07,843 --> 00:29:11,483 What, do you just not think they deserve a say in that? 492 00:29:11,563 --> 00:29:13,243 How happy are you making them? 493 00:29:15,203 --> 00:29:18,083 Come on, Debs. It's late. 494 00:29:18,163 --> 00:29:19,523 -I'll be there in a minute. 495 00:29:27,283 --> 00:29:30,323 I know this must be a bit of a surprise. 496 00:29:30,403 --> 00:29:32,243 Look, Niall was always my friend, as well as Stacey. 497 00:29:32,323 --> 00:29:36,003 -Listen, Debbie, you don't have to justify anything to me. 498 00:29:36,083 --> 00:29:38,563 You're right. -I'm not trying to. 499 00:29:38,643 --> 00:29:40,683 He's always loved his kids. 500 00:29:40,763 --> 00:29:43,123 That's all I wanted to say. 501 00:29:43,203 --> 00:29:44,443 Goodnight, Colette. 502 00:29:53,203 --> 00:29:54,763 -Thanks for breakfast. 503 00:29:54,843 --> 00:29:57,043 -You're welcome. 504 00:29:57,123 --> 00:29:59,843 Get some toast. 505 00:29:59,923 --> 00:30:02,563 So, you sleep all right? 506 00:30:02,643 --> 00:30:04,323 -Yeah. -That's good. 507 00:30:04,403 --> 00:30:05,923 -How about yourself? 508 00:30:06,003 --> 00:30:08,403 -Yeah. All right. How about you, Liam? 509 00:30:08,483 --> 00:30:09,843 -Yeah. 510 00:30:12,563 --> 00:30:15,883 -I know your dad dropped a big bombshell on us last night. 511 00:30:15,963 --> 00:30:17,123 -Yeah. 512 00:30:17,203 --> 00:30:19,243 Did you know? 513 00:30:19,323 --> 00:30:20,883 -About prison, yeah. 514 00:30:20,963 --> 00:30:24,443 I just found out recently. 515 00:30:24,523 --> 00:30:27,043 I was waiting for a quiet minute to tell you guys. 516 00:30:29,323 --> 00:30:31,123 But there hasn't been one, has there? 517 00:30:31,203 --> 00:30:32,563 -No. 518 00:30:32,643 --> 00:30:36,643 About Debbie, no. Not a clue. 519 00:30:36,723 --> 00:30:38,483 -I still can't believe he's seeing her. 520 00:30:38,563 --> 00:30:40,803 -This again. What's your problem, Liam? 521 00:30:40,883 --> 00:30:42,723 -It's weird. She's Mum's best friend. 522 00:30:42,803 --> 00:30:44,083 It's weird you don't think it's weird. 523 00:30:44,163 --> 00:30:46,563 -It's not weird. You've always liked Debbie. 524 00:30:46,643 --> 00:30:48,683 Is it such a big surprise that Dad likes her, too? 525 00:30:48,763 --> 00:30:50,723 -It's a big surprise that he's been messing around with Debbie 526 00:30:50,803 --> 00:30:52,043 instead of seeing us these last weeks. 527 00:30:52,123 --> 00:30:53,683 -Come on, guys. 528 00:30:53,763 --> 00:30:54,923 -No, you know what let's talk about how 529 00:30:55,003 --> 00:30:56,203 he's a liar, and a criminal. 530 00:30:56,283 --> 00:30:59,003 -Criminal? Grow up, Liam. He explained. 531 00:30:59,083 --> 00:31:00,203 You' were just a little kid back then. 532 00:31:00,283 --> 00:31:01,803 He didn't want to upset you. 533 00:31:01,883 --> 00:31:03,003 -He hit someone so hard they had to go into surgery. 534 00:31:03,083 --> 00:31:04,563 -It was an accident. 535 00:31:04,643 --> 00:31:05,843 It's not like he just punched them out of nowhere. 536 00:31:05,923 --> 00:31:07,283 They got in a fight. 537 00:31:07,363 --> 00:31:08,923 You've gotten in fights yourself, remember? 538 00:31:09,003 --> 00:31:10,723 -So, what, he just gets to come back here, after years, 539 00:31:10,803 --> 00:31:12,403 like nothing happened? -No. 540 00:31:12,483 --> 00:31:16,563 He comes back because Mum killed herself. 541 00:31:16,643 --> 00:31:18,083 He's our Dad. 542 00:31:18,163 --> 00:31:20,523 He's the only parent we have. 543 00:31:20,603 --> 00:31:22,083 You only like it with Dad 544 00:31:22,163 --> 00:31:24,003 because he lets you see Ross, and Colette won't. 545 00:31:24,083 --> 00:31:26,963 -I can't believe you. Thanks for breakfast. 546 00:31:27,043 --> 00:31:29,243 -Cara. Cara, come back, please. 547 00:31:29,323 --> 00:31:30,563 Come back. 548 00:31:32,323 --> 00:31:33,763 [ Door opens ] 549 00:31:35,323 --> 00:31:36,643 [ Door closes ] 550 00:31:40,003 --> 00:31:42,683 -I hoped that will go a little bit better than it did. 551 00:31:48,003 --> 00:31:49,443 -Have you lost your phone, or something? 552 00:31:49,523 --> 00:31:52,403 We were trying to call using the direct line. 553 00:31:52,483 --> 00:31:54,363 I've got a lot going on. 554 00:31:54,443 --> 00:31:56,163 What's up? 555 00:31:56,243 --> 00:31:58,723 -I found out who registered the key. 556 00:31:58,803 --> 00:32:01,803 Her name is Orla Quinn, lives in Rialto. 557 00:32:01,883 --> 00:32:04,123 Turns out, she works for the drug supply company 558 00:32:04,203 --> 00:32:07,163 the was targeted yesterday. 559 00:32:07,243 --> 00:32:09,003 -I recognize her. 560 00:32:09,083 --> 00:32:12,123 That's Eoin Molony's new girlfriend. 561 00:32:12,203 --> 00:32:16,123 I saw them together a few weeks ago. 562 00:32:16,203 --> 00:32:17,843 Right. Well, let's go. 563 00:32:53,283 --> 00:32:55,523 Hi. Does Orla Quinn live here? 564 00:32:55,603 --> 00:32:56,963 -Who's asking? 565 00:32:57,043 --> 00:32:59,003 -Detectives Wilson and Cunningham. 566 00:33:03,803 --> 00:33:06,803 -You called the guards? -No. I didn't, Orla. 567 00:33:06,883 --> 00:33:09,163 -She didn't call the guards. 568 00:33:09,243 --> 00:33:11,723 But I think it might be a good idea if you let us come in. 569 00:33:13,883 --> 00:33:20,403 ♪♪ 570 00:33:20,483 --> 00:33:22,043 Orla, who did this to you? 571 00:33:23,523 --> 00:33:26,003 -Her bloody boyfriend -- 572 00:33:26,083 --> 00:33:27,963 ex-boyfriend, now, if she has any sense, 573 00:33:28,043 --> 00:33:29,443 -Leave it alone. 574 00:33:36,043 --> 00:33:37,603 -Did Eoin do this to you? 575 00:33:37,683 --> 00:33:42,683 ♪♪ 576 00:33:42,763 --> 00:33:44,163 Eoin Molony? 577 00:33:44,243 --> 00:33:50,523 ♪♪ 578 00:33:50,603 --> 00:33:53,123 We want to help you, all right. 579 00:33:53,203 --> 00:33:54,523 What did you do? 580 00:34:01,683 --> 00:34:03,963 -I came home early, 581 00:34:04,043 --> 00:34:08,203 and he was here getting some stuff -- clothes, money. 582 00:34:08,283 --> 00:34:11,603 He was out of his mind. 583 00:34:11,683 --> 00:34:13,323 Just furious. 584 00:34:13,403 --> 00:34:19,203 He started screaming at me, hitting me. 585 00:34:22,483 --> 00:34:24,483 [ Crying ] 586 00:34:24,563 --> 00:34:26,563 I want to forget about it. 587 00:34:26,643 --> 00:34:29,803 I don't ever want to talk about him again. 588 00:34:29,883 --> 00:34:31,123 That's all. 589 00:34:31,203 --> 00:34:33,723 -We're going to protect you, all right? 590 00:34:33,803 --> 00:34:36,803 But you need to tell us a few things. 591 00:34:36,883 --> 00:34:39,963 Can you do that, Orla? 592 00:34:40,043 --> 00:34:44,843 Listen, Did Eoin talk to you 593 00:34:44,923 --> 00:34:50,643 about your work at Landrigan Pharma? 594 00:34:50,723 --> 00:34:53,443 -Oh, God. 595 00:34:53,523 --> 00:34:55,203 You already know? 596 00:34:55,283 --> 00:34:57,843 -How did he get the delivery schedules? 597 00:34:57,923 --> 00:35:00,323 -I didn't give them to him. 598 00:35:00,403 --> 00:35:01,643 I don't know. 599 00:35:03,043 --> 00:35:06,123 He must have -- He must stolen them somehow. 600 00:35:06,203 --> 00:35:09,323 If he knows that I'm talking to you, he'll kill me. 601 00:35:09,403 --> 00:35:12,363 -We won't let that happen. You need to believe me. 602 00:35:12,443 --> 00:35:14,643 We're not going to let that happen. 603 00:35:14,723 --> 00:35:17,603 All right? 604 00:35:17,683 --> 00:35:20,683 You just need to try and remember everything 605 00:35:20,763 --> 00:35:22,323 that he said to you tonight. 606 00:35:22,403 --> 00:35:24,203 Is there anything you can remember? 607 00:35:26,723 --> 00:35:29,123 -For God's sake, Orla, they're trying to help you. 608 00:35:31,443 --> 00:35:32,843 -He just... 609 00:35:32,923 --> 00:35:36,243 He just was screaming at me about his head-up, 610 00:35:36,323 --> 00:35:40,323 yelling about the Donnellys, that they'd kill him, 611 00:35:40,403 --> 00:35:42,683 that he had to get away. 612 00:35:42,763 --> 00:35:46,843 He just kept at it, hitting me, and choking me. 613 00:35:46,923 --> 00:35:49,323 I think... 614 00:35:49,403 --> 00:35:52,003 I think if my sister hadn't called -- 615 00:35:52,083 --> 00:35:54,483 -Did Eoin say anything about what he was going to do next, 616 00:35:54,563 --> 00:35:55,723 or where he was going to go? 617 00:35:55,803 --> 00:35:57,403 -I don't know. 618 00:35:57,483 --> 00:35:59,683 He just said that he had to get away. 619 00:35:59,763 --> 00:36:02,243 I hope he never comes back. 620 00:36:02,323 --> 00:36:06,123 -This is what Eoin Molony does. 621 00:36:06,203 --> 00:36:08,363 He manipulates women. 622 00:36:08,443 --> 00:36:11,323 You weren't to know. -No, but she told me. 623 00:36:11,403 --> 00:36:12,763 She warned me. 624 00:36:12,843 --> 00:36:14,683 -Who? 625 00:36:14,763 --> 00:36:18,443 -His ex -- Stacey something. 626 00:36:18,523 --> 00:36:21,843 I just -- I thought that she was a crazy ex. 627 00:36:21,923 --> 00:36:25,283 ♪♪ 628 00:36:25,363 --> 00:36:27,803 -And what did she say? 629 00:36:27,883 --> 00:36:29,363 -She called me a few weeks back, 630 00:36:29,443 --> 00:36:30,803 and told me that he was bad news, 631 00:36:30,883 --> 00:36:33,083 but I didn't believe her. 632 00:36:33,163 --> 00:36:35,203 I'm such an idiot. 633 00:36:37,563 --> 00:36:44,043 ♪♪ 634 00:36:44,123 --> 00:36:50,563 ♪♪ 635 00:36:50,643 --> 00:36:53,123 -Colette. 636 00:36:53,203 --> 00:36:55,203 Colette? 637 00:36:55,283 --> 00:36:56,603 -Sorry. 638 00:36:56,683 --> 00:36:57,883 -You've been staring at that screen 639 00:36:57,963 --> 00:36:59,203 for the past half an hour. 640 00:36:59,283 --> 00:37:01,603 -Yeah, I know. 641 00:37:01,683 --> 00:37:05,803 I can't stop thinking about seeing Orla today. 642 00:37:05,883 --> 00:37:08,643 Did Stacey feel like that? 643 00:37:08,723 --> 00:37:10,363 Did he hit her, too? 644 00:37:12,443 --> 00:37:14,883 -Maybe it's time to take this to Organized Crime. 645 00:37:14,963 --> 00:37:16,883 -No, not yet. 646 00:37:16,963 --> 00:37:18,563 We don't have enough to make a case. 647 00:37:18,643 --> 00:37:20,043 -Yeah, but Colette -- -Siobhán. 648 00:37:20,123 --> 00:37:23,203 I want to see him in court more than anyone, 649 00:37:23,283 --> 00:37:25,043 but we need the full picture. 650 00:37:27,723 --> 00:37:29,443 -Because you need to know. 651 00:37:29,523 --> 00:37:31,563 -Yeah, because I need to know. 652 00:37:34,843 --> 00:37:41,363 ♪♪ 653 00:37:41,443 --> 00:37:47,963 ♪♪ 654 00:37:48,043 --> 00:37:54,563 ♪♪ 655 00:37:54,643 --> 00:37:57,403 -How did I know I'd find you sulking out here? 656 00:37:57,483 --> 00:37:59,843 So predictable. 657 00:37:59,923 --> 00:38:01,043 -I'm not sulking. 658 00:38:01,123 --> 00:38:02,723 -Yeah? Could have fooled me. 659 00:38:08,403 --> 00:38:11,683 I don't want to fight with you, Liam. 660 00:38:11,763 --> 00:38:13,123 Not about this. 661 00:38:18,603 --> 00:38:21,283 You have to know that I'm going to choose Dad. 662 00:38:24,123 --> 00:38:26,803 And I hope you will, too. 663 00:38:26,883 --> 00:38:28,603 'Cause I'd miss you, 664 00:38:28,683 --> 00:38:30,763 if you were off living somewhere with Colette. 665 00:38:38,123 --> 00:38:39,883 I mean that, Liam. 666 00:38:52,163 --> 00:38:54,123 [ Phone buzzes ] 667 00:39:01,723 --> 00:39:09,683 ♪♪ 668 00:39:09,763 --> 00:39:17,723 ♪♪ 669 00:39:17,803 --> 00:39:25,763 ♪♪ 670 00:39:25,843 --> 00:39:33,803 ♪♪ 671 00:39:33,883 --> 00:39:41,843 ♪♪ 672 00:39:41,923 --> 00:39:49,883 ♪♪ 673 00:39:49,963 --> 00:39:57,923 ♪♪ 674 00:39:58,003 --> 00:40:06,363 ♪♪ 675 00:40:18,203 --> 00:40:20,163 -Hiya. 676 00:40:20,243 --> 00:40:22,083 I am looking for Ross Corby. 677 00:40:22,163 --> 00:40:24,923 -Funny, so am I. -Oh, yeah? 678 00:40:25,003 --> 00:40:26,723 -Yeah. He called off half an hour ago. 679 00:40:26,803 --> 00:40:29,403 Some urgent family matter. 680 00:40:29,483 --> 00:40:31,363 Bunch of bullshit, if you ask me. 681 00:40:31,443 --> 00:40:32,923 -You couldn't give me his address, by any chance, 682 00:40:33,003 --> 00:40:35,083 could you? 683 00:40:35,163 --> 00:40:37,163 -No. I couldn't. 684 00:40:37,243 --> 00:40:39,003 What do you want it for? 685 00:40:39,083 --> 00:40:41,563 -I can't talk about an active investigation. 686 00:40:41,643 --> 00:40:45,083 I'm sure you understand. 687 00:40:45,163 --> 00:40:47,603 -Sorry, guard. 688 00:40:47,683 --> 00:40:50,043 I didn't realize. 689 00:40:50,123 --> 00:40:52,123 Give us a minute, and I'll rustle it up. 690 00:40:52,203 --> 00:40:54,323 -Great. 691 00:40:54,403 --> 00:40:58,163 [ Video game sounds ] 692 00:41:08,243 --> 00:41:09,443 -Here you are. 693 00:41:12,043 --> 00:41:14,203 -That machine. 694 00:41:14,283 --> 00:41:17,363 The sound. -Blast from the past, right? 695 00:41:17,443 --> 00:41:18,923 -Right. 696 00:41:19,003 --> 00:41:21,003 I haven't seen one of them in 30 years. 697 00:41:23,203 --> 00:41:24,723 They making a comeback? -Oh, no, no. 698 00:41:24,803 --> 00:41:26,283 I picked it up at auction. 699 00:41:26,363 --> 00:41:30,123 AS far as I know, I've got the only one in Dublin. 700 00:41:30,203 --> 00:41:31,923 -Thanks. 701 00:41:32,003 --> 00:41:33,483 Appreciate it. 702 00:41:33,563 --> 00:41:42,283 ♪♪ 703 00:41:42,363 --> 00:41:51,043 ♪♪ 704 00:41:51,123 --> 00:41:59,843 ♪♪ 705 00:41:59,923 --> 00:42:08,643 ♪♪ 706 00:42:08,723 --> 00:42:17,403 ♪♪ 707 00:42:17,483 --> 00:42:26,203 ♪♪ 708 00:42:26,283 --> 00:42:35,243 ♪♪ 709 00:42:43,083 --> 00:42:50,403 ♪♪ 710 00:42:50,483 --> 00:42:57,803 ♪♪ 711 00:42:57,883 --> 00:43:05,203 ♪♪ 712 00:43:05,283 --> 00:43:06,843 [ Car door opens, closes ] 713 00:43:06,923 --> 00:43:08,443 [ Engine starts ] 714 00:43:08,523 --> 00:43:17,643 ♪♪ 715 00:43:17,723 --> 00:43:26,883 ♪♪ 716 00:43:26,963 --> 00:43:36,083 ♪♪ 717 00:43:36,163 --> 00:43:40,043 [ Phone ringing ] 718 00:43:40,123 --> 00:43:45,563 ♪♪ 719 00:43:45,643 --> 00:43:51,083 ♪♪ 720 00:43:51,163 --> 00:43:56,603 ♪♪ 721 00:43:56,683 --> 00:44:00,363 -Hello? 722 00:44:00,443 --> 00:44:01,643 Who is this? 723 00:44:03,883 --> 00:44:05,243 Hello? 724 00:44:12,403 --> 00:44:19,603 ♪♪ 725 00:44:19,683 --> 00:44:26,923 ♪♪ 726 00:44:27,003 --> 00:44:34,203 ♪♪ 727 00:44:34,283 --> 00:44:41,483 ♪♪