1 00:00:07,523 --> 00:00:09,203 -Hello? 2 00:00:15,083 --> 00:00:17,163 [ Cellphone beeps ] 3 00:00:17,243 --> 00:00:18,603 [ Sighs ] 4 00:00:18,683 --> 00:00:24,883 ♪♪ 5 00:00:24,963 --> 00:00:28,683 [ Cellphone ringing ] 6 00:00:28,763 --> 00:00:29,883 -I take it you're getting us coffees 7 00:00:29,963 --> 00:00:31,483 and that's why you're late? 8 00:00:31,563 --> 00:00:36,803 -No, listen. I'm -- I'm outside Ross Corby's house. 9 00:00:36,883 --> 00:00:39,403 Eoin Molony was just here, and he gave him a gym bag. 10 00:00:39,483 --> 00:00:42,643 -What? Do you need backup? -No. 11 00:00:42,723 --> 00:00:45,643 I need you to do something for me, though. 12 00:00:45,723 --> 00:00:49,363 The Strongbox pub in Smithfield, right? 13 00:00:49,443 --> 00:00:52,723 I need you to get their CCTV from the night Stacey died. 14 00:00:52,803 --> 00:00:55,123 -Okay. 15 00:00:55,203 --> 00:01:00,483 -I wouldn't ask, but I've got no one else. 16 00:01:00,563 --> 00:01:03,363 -Yeah, no, of course. -Listen, I got to go. 17 00:01:03,443 --> 00:01:12,443 ♪♪ 18 00:01:12,523 --> 00:01:17,083 -[ Speaking indistinctly ] 19 00:01:21,523 --> 00:01:24,403 -Cara! Cara! 20 00:01:24,483 --> 00:01:33,483 ♪♪ 21 00:01:33,563 --> 00:01:42,523 ♪♪ 22 00:01:42,603 --> 00:01:44,203 -Ross Corby? 23 00:01:44,283 --> 00:01:49,163 Oh, no, you don't. I'm arresting you of suspicion 24 00:01:49,243 --> 00:01:51,803 of possession of controlled substances. 25 00:01:51,883 --> 00:01:53,163 You don't have to say anything, 26 00:01:53,243 --> 00:01:55,963 but anything you do say may be taken down 27 00:01:56,043 --> 00:01:57,123 and given in evidence against you. 28 00:01:57,203 --> 00:01:58,403 Do you understand? 29 00:01:58,483 --> 00:02:00,523 -Cara know you're stalking me, does she? 30 00:02:00,603 --> 00:02:03,323 -Cara may not have the measure of you, but I do, mate. 31 00:02:03,403 --> 00:02:06,403 -She's going to hate you for this, you do know that? 32 00:02:06,483 --> 00:02:08,323 -Yeah. We'll see about that. 33 00:02:13,123 --> 00:02:14,923 Let's go. 34 00:02:15,003 --> 00:02:24,323 ♪♪ 35 00:02:24,403 --> 00:02:33,723 ♪♪ 36 00:02:33,803 --> 00:02:43,123 ♪♪ 37 00:02:43,203 --> 00:02:54,323 ♪♪ 38 00:02:54,403 --> 00:02:59,363 [ Line busy ] 39 00:03:02,003 --> 00:03:04,603 -Hi. This is Detective Garda Siobhán Wilson. 40 00:03:04,683 --> 00:03:06,123 I can't take your call right now, 41 00:03:06,203 --> 00:03:08,483 so please leave your message after the beep. 42 00:03:08,563 --> 00:03:09,843 [ Answering machine beeps ] 43 00:03:09,923 --> 00:03:12,963 -Hey, I'm heading in to interview Ross Corby. 44 00:03:13,043 --> 00:03:17,483 Have you got anything? Let me know when you got this. 45 00:03:19,803 --> 00:03:23,723 -Ross Corby's solicitor's here. Want me to join you? 46 00:03:25,283 --> 00:03:28,963 -Yeah. That'd be great. 47 00:03:29,043 --> 00:03:31,123 What's the deal with Ross and your granddaughter? 48 00:03:31,203 --> 00:03:33,283 -They're seeing each other. -No, I know that. 49 00:03:33,363 --> 00:03:35,203 But is there anything I should be aware of? 50 00:03:35,283 --> 00:03:37,483 Anything else other than the bag of drugs? 51 00:03:37,563 --> 00:03:40,403 -Do I think he's guilty of more than just possession? 52 00:03:40,483 --> 00:03:43,843 Yeah, I do. Can you just bear with me on this? 53 00:03:48,123 --> 00:03:51,723 Interview with Ross Corby, commencing at 1312 hours. 54 00:03:51,803 --> 00:03:58,923 ♪♪ 55 00:03:59,003 --> 00:04:03,163 That was quite the assortment of drugs in that gym bag. 56 00:04:03,243 --> 00:04:05,283 What were you planning on doing with them? 57 00:04:07,443 --> 00:04:09,963 -They're for personal use. 58 00:04:10,043 --> 00:04:13,603 -Initial estimates put it at well over 13K's worth. 59 00:04:13,683 --> 00:04:16,403 So we are looking at intent to supply here. 60 00:04:19,843 --> 00:04:21,443 -[ Sighs ] 61 00:04:21,523 --> 00:04:24,163 -How do you know Eoin Molony? 62 00:04:24,243 --> 00:04:27,083 -I'm sorry. How's Eoin Molony relevant? 63 00:04:27,163 --> 00:04:28,883 -For the record, 64 00:04:28,963 --> 00:04:33,923 this is an image of Eoin Molony handing Ross Corby a gym bag. 65 00:04:34,003 --> 00:04:37,843 That was at 11:35 this morning. It was recorded by me. 66 00:04:37,923 --> 00:04:42,563 The same said bag was searched and taken into evidence. 67 00:04:45,803 --> 00:04:48,963 What's the sentence for intent to supply here? 68 00:04:49,043 --> 00:04:50,723 -Up to 10 years. 69 00:04:54,243 --> 00:04:56,763 -What did Eoin ask you to do with the drugs? 70 00:05:00,323 --> 00:05:01,963 -Things will going a lot better for you 71 00:05:02,043 --> 00:05:03,363 if you cooperate, Ross. 72 00:05:08,403 --> 00:05:10,283 -He asked me to sell them for him. 73 00:05:15,323 --> 00:05:17,803 -Who introduced you to Eoin Molony? 74 00:05:20,523 --> 00:05:23,243 -I met him through my girlfriend's mum. 75 00:05:23,323 --> 00:05:25,003 -Could you state your girlfriend's name 76 00:05:25,083 --> 00:05:26,723 for the record? 77 00:05:26,803 --> 00:05:29,843 -Cara. Cara Lockley. 78 00:05:29,923 --> 00:05:34,163 But se's not involved, though. She wasn't a part of this. 79 00:05:34,243 --> 00:05:42,723 -And could you state Cara's mum's name for the record also? 80 00:05:42,803 --> 00:05:45,323 -Stacey Lockley. 81 00:05:45,403 --> 00:05:48,483 [ Pen scribbling ] 82 00:05:49,403 --> 00:05:51,523 -How long have you been working for Eoin? 83 00:05:54,403 --> 00:05:59,803 -Couple of months. -How did that come about? 84 00:05:59,883 --> 00:06:03,363 -He drove me home after dinner one night. 85 00:06:03,443 --> 00:06:07,243 On the way, he mentioned he had some work going. 86 00:06:07,323 --> 00:06:10,243 Said there was potential to earn good money. 87 00:06:10,323 --> 00:06:13,443 He said I could try it out, see how I got on. 88 00:06:13,523 --> 00:06:16,563 It was never meant to be a serious thing. 89 00:06:16,643 --> 00:06:20,843 -So what changed your mind? -What do you mean? 90 00:06:20,923 --> 00:06:24,323 -When did it stop being a bit of spare cash? 91 00:06:24,403 --> 00:06:25,883 -Well, it hasn't. 92 00:06:25,963 --> 00:06:29,083 In fact, I told them I want out. I told him no more. 93 00:06:31,483 --> 00:06:34,083 -But he showed up on your doorstep this morning 94 00:06:34,163 --> 00:06:37,403 with a bag of drugs for you to move. 95 00:06:37,483 --> 00:06:41,603 People like Eoin don't just hand over 13 gram's worth 96 00:06:41,683 --> 00:06:43,243 of drugs to anyone. 97 00:06:45,243 --> 00:06:48,363 What did you do to earn that kind of trust? 98 00:06:48,443 --> 00:06:50,683 -I don't know. 99 00:06:50,763 --> 00:06:52,283 -Have you done big jobs for him before? 100 00:06:52,363 --> 00:06:54,523 -No. I told you. No. 101 00:06:57,243 --> 00:07:00,523 -Does he have something on you? 102 00:07:00,603 --> 00:07:02,403 Something he's holding against you? 103 00:07:04,603 --> 00:07:07,483 -Okay. I'd like to request a five minute break. 104 00:07:07,563 --> 00:07:09,603 I need a quick word with my client. 105 00:07:12,403 --> 00:07:15,323 -Interview suspended, 1316 hours. 106 00:07:15,403 --> 00:07:21,323 ♪♪ 107 00:07:21,403 --> 00:07:27,323 ♪♪ 108 00:07:27,403 --> 00:07:30,923 Colette, you going to tell me what's going on? 109 00:07:31,003 --> 00:07:33,563 -Stacey called him the night she died, 110 00:07:33,643 --> 00:07:35,923 and then I think she went to meet him. 111 00:07:36,003 --> 00:07:38,683 He is connected to her death in some way. I know it. 112 00:07:38,763 --> 00:07:40,323 -We need to take this to Organized Crime. 113 00:07:40,403 --> 00:07:43,763 -No way. They had their chance. They blew it. 114 00:07:45,883 --> 00:07:47,283 [ Footsteps approach ] 115 00:07:49,403 --> 00:07:51,203 -You need to see this. 116 00:07:52,763 --> 00:07:56,443 [ Door lock beeps, opens ] 117 00:08:01,803 --> 00:08:03,923 It's the CCTV from the Strongbox pub 118 00:08:04,003 --> 00:08:05,563 the night Stacey died. 119 00:08:05,643 --> 00:08:13,003 ♪♪ 120 00:08:13,083 --> 00:08:20,483 ♪♪ 121 00:08:20,563 --> 00:08:22,763 I'm so sorry, Colette. 122 00:08:22,843 --> 00:08:25,923 [ Inhales sharply, exhales shakily ] 123 00:08:31,683 --> 00:08:36,523 -Interview resumed with Ross Corby at 1333 hours. 124 00:08:36,603 --> 00:08:39,403 -Ross Corby, I'm further arresting you 125 00:08:39,483 --> 00:08:41,723 on the suspicion of the murder of Stacey Lockley. 126 00:08:41,803 --> 00:08:43,203 You're not obliged to say anything, 127 00:08:43,283 --> 00:08:45,243 but anything you do say may be used in evidence. 128 00:08:45,323 --> 00:08:46,643 -What? 129 00:08:46,723 --> 00:08:48,363 -You arrested my client for possession. 130 00:08:48,443 --> 00:08:50,483 -Evidence has just come to hand 131 00:08:50,563 --> 00:08:52,763 relative to the death of Stacey Lockley, 132 00:08:52,843 --> 00:08:55,083 who we now believe to have been murdered. 133 00:08:55,163 --> 00:08:57,043 -Well, I need to see that evidence. 134 00:09:02,003 --> 00:09:05,363 -For the tape, 135 00:09:05,443 --> 00:09:11,523 I am showing Ross Corby CCTV footage from the Strongbox pub 136 00:09:11,603 --> 00:09:14,403 on the night of April 19th, 2021. 137 00:09:14,483 --> 00:09:18,123 That's the night Stacey Lockley died. 138 00:09:18,203 --> 00:09:21,563 We see Ross Corby sitting with Stacey Lockley. 139 00:09:21,643 --> 00:09:22,963 -My client informs me 140 00:09:23,043 --> 00:09:24,523 that you are his girlfriend's grandmother, 141 00:09:24,603 --> 00:09:27,243 which makes you the mother of Stacey Lockley. 142 00:09:27,323 --> 00:09:29,243 Is that correct? -That is quite correct. 143 00:09:29,323 --> 00:09:30,683 -Uh, Sergeant. 144 00:09:30,763 --> 00:09:32,203 -I want it to be known for the record 145 00:09:32,283 --> 00:09:33,803 that I do not agree that this interview 146 00:09:33,883 --> 00:09:35,923 be conducted by someone so close to the case. 147 00:09:36,003 --> 00:09:39,203 -As I'm sure you know, there's no rule in the Garda code 148 00:09:39,283 --> 00:09:40,963 that says Detective Garda Cunningham 149 00:09:41,043 --> 00:09:43,363 can't interview your client. 150 00:09:43,443 --> 00:09:47,043 But your objection's noted. 151 00:09:47,123 --> 00:09:48,803 -Ross. 152 00:09:53,243 --> 00:09:55,323 Look at me. 153 00:09:55,403 --> 00:09:58,603 Tell me what your relationship with Stacey Lockley was. 154 00:10:00,683 --> 00:10:05,123 -She's my girlfriend's mum. -Did you often go for a drink 155 00:10:05,203 --> 00:10:07,323 with your girlfriend's mum alone? 156 00:10:09,403 --> 00:10:11,923 -No. 157 00:10:12,003 --> 00:10:13,923 -So what was different about this night? 158 00:10:14,003 --> 00:10:16,923 The night that Stacey died. 159 00:10:17,003 --> 00:10:18,963 -I'm in the viewing room. 160 00:10:19,043 --> 00:10:20,123 You're going to want to see this. 161 00:10:20,203 --> 00:10:21,483 -Why did you decide 162 00:10:21,563 --> 00:10:24,123 to have a drink with her that night? 163 00:10:24,203 --> 00:10:25,403 What did you need to talk about? 164 00:10:25,483 --> 00:10:27,883 -She was trying to split me and Cara up. 165 00:10:27,963 --> 00:10:29,563 Alright? She said she'd go to the guards about me pressuring 166 00:10:29,643 --> 00:10:32,163 Cairo into dating, but she had it all wrong. 167 00:10:37,723 --> 00:10:40,523 For the record, 168 00:10:40,603 --> 00:10:44,003 the tape shows Ross Corby standing at the bar 169 00:10:44,083 --> 00:10:45,603 ordering two drinks. 170 00:10:49,203 --> 00:10:53,563 Then, en route back to the table, 171 00:10:53,643 --> 00:10:59,323 he stops and places white powder in one of the drinks. 172 00:10:59,403 --> 00:11:00,603 [ Laptop button clicks ] 173 00:11:02,203 --> 00:11:04,723 What did you put in Stacey's drink? 174 00:11:07,363 --> 00:11:09,403 -Did you drug her, Ross? 175 00:11:13,723 --> 00:11:17,443 -Ross, this is all on tape. 176 00:11:17,523 --> 00:11:19,963 You might as well tell us what you drugged her with. 177 00:11:20,043 --> 00:11:21,723 What was it? 178 00:11:24,363 --> 00:11:25,603 -Fentanyl? 179 00:11:25,683 --> 00:11:29,563 -And why did you drug her with fentanyl? 180 00:11:29,643 --> 00:11:32,643 -I... 181 00:11:32,723 --> 00:11:35,163 -What were you planning on doing with Stacey? 182 00:11:35,243 --> 00:11:37,843 -Nothing. Nothing. I wasn't planning on doing anything. 183 00:11:42,163 --> 00:11:43,323 -[ Sighs ] 184 00:11:43,403 --> 00:11:46,483 [ Laptop button clicks ] The tape shows 185 00:11:46,563 --> 00:11:51,323 Ross Corby leading Stacey Lockley out of the bar. 186 00:11:53,683 --> 00:11:56,283 Stacey appears to be incapacitated. 187 00:11:59,003 --> 00:12:01,763 You led her to her car. 188 00:12:01,843 --> 00:12:05,603 You helped her in, and then you made a phone call. 189 00:12:05,683 --> 00:12:07,363 Who did you call? 190 00:12:10,083 --> 00:12:11,123 -I can't. 191 00:12:11,203 --> 00:12:13,043 -Who did you call? 192 00:12:15,123 --> 00:12:17,683 [ Door lock beeps, opens ] 193 00:12:17,763 --> 00:12:19,363 -Ross, we're in the process of tracing 194 00:12:19,443 --> 00:12:21,483 every call you made that night. 195 00:12:21,563 --> 00:12:23,323 Who did you call? 196 00:12:23,403 --> 00:12:25,283 -Did you call Eoin Molony? -I can't remember. 197 00:12:25,363 --> 00:12:26,763 -You can't remember? -I can't remember. 198 00:12:26,843 --> 00:12:31,043 -After you made the phone call, you drove off. 199 00:12:31,123 --> 00:12:33,283 Where did you take her? 200 00:12:33,363 --> 00:12:36,723 Where did you go, Ross? Did you go to Phoenix Park? 201 00:12:36,803 --> 00:12:38,563 -You need to answer the question, Ross. 202 00:12:38,643 --> 00:12:42,483 -Is that what happened? Eoin told you to meet him there, 203 00:12:42,563 --> 00:12:43,723 where he could finish the job. 204 00:12:43,803 --> 00:12:45,443 Is that what happened? 205 00:12:45,523 --> 00:12:49,083 -Hang on. -Did he feed her more drugs? 206 00:12:49,163 --> 00:12:51,403 So you handed her over like that? 207 00:12:53,403 --> 00:12:55,723 Then he fed her the rest of the drugs. 208 00:12:55,803 --> 00:12:58,683 -I need to have a moment with -- -And he left her for dead. 209 00:12:58,763 --> 00:13:02,043 Isn't that what happened? He set you up. 210 00:13:02,123 --> 00:13:06,083 Now you're going down for murder if you don't talk to us. 211 00:13:06,163 --> 00:13:07,763 If you cooperate, we can help you. 212 00:13:07,843 --> 00:13:09,363 -Oh, that's enough. That's enough. 213 00:13:09,443 --> 00:13:11,763 I need to have a word with my client now. 214 00:13:16,163 --> 00:13:20,563 He used you, Ross. Just like he used Stacey. 215 00:13:20,643 --> 00:13:24,483 Just like he used everyone else. 216 00:13:24,563 --> 00:13:29,483 -I said, I need a moment with my client. Now. 217 00:13:29,563 --> 00:13:35,683 ♪♪ 218 00:13:35,763 --> 00:13:40,283 -Interview suspended at 1357 hours. 219 00:13:44,803 --> 00:13:46,523 [ Door opens ] 220 00:13:47,323 --> 00:13:48,323 -[ Sobbing ] 221 00:13:48,403 --> 00:13:49,483 [ Slams wall ] -[ Grunts ] 222 00:13:49,563 --> 00:13:52,523 -Colette. -I was so fucking close. 223 00:13:52,603 --> 00:13:54,523 -Yeah, but you can't... [ Door opens ] 224 00:13:57,643 --> 00:13:58,923 -What the fuck's going on? 225 00:13:59,003 --> 00:14:01,323 -Organized Crime. We're taking it from here. 226 00:14:01,403 --> 00:14:03,883 [ Door closes ] 227 00:14:06,203 --> 00:14:10,123 -Thanks, Jane. Jesus fucking Christ. 228 00:14:10,203 --> 00:14:13,363 -Colette. Colette. 229 00:14:18,123 --> 00:14:20,123 What the fuck are you playing at? 230 00:14:20,203 --> 00:14:21,523 -What am I playing at? 231 00:14:21,603 --> 00:14:22,923 I was trying to get to the truth down there, 232 00:14:23,003 --> 00:14:24,923 and you bloody sidelined me! 233 00:14:25,003 --> 00:14:26,443 -Because you shouldn't even have been in there 234 00:14:26,523 --> 00:14:28,003 in the first place. 235 00:14:28,083 --> 00:14:29,963 As soon as you were aware of Ross's involvement with Eoin, 236 00:14:30,043 --> 00:14:32,963 you should have handed it over to Organized Crime. 237 00:14:33,043 --> 00:14:34,203 -Handed it over? -I shouldn't even 238 00:14:34,283 --> 00:14:36,723 have to explain this to you, Colette. 239 00:14:36,803 --> 00:14:41,563 -They have her death down as suicide, Jane! 240 00:14:44,603 --> 00:14:46,283 -Look, I'm sorry they dropped the ball. 241 00:14:46,363 --> 00:14:49,443 I'm sorry. I really am. But you are too close to this. 242 00:14:49,523 --> 00:14:52,603 You know you are. That performance downstairs, 243 00:14:52,683 --> 00:14:56,403 you could have jeopardized the whole case. 244 00:14:56,483 --> 00:14:58,683 -I just want to find out what happened to my daughter. 245 00:14:58,763 --> 00:15:00,803 -And they're going to reopen the investigation. 246 00:15:00,883 --> 00:15:04,643 -And Eoin Molony would have flown away by then. 247 00:15:04,723 --> 00:15:07,803 -Colette, go home. 248 00:15:07,883 --> 00:15:09,683 Cool down a bit. 249 00:15:09,763 --> 00:15:14,283 I will let you know if there is any update. 250 00:15:14,363 --> 00:15:19,803 -If they had done their job properly in the first place, 251 00:15:19,883 --> 00:15:21,483 this wouldn't be happening. 252 00:15:21,563 --> 00:15:30,963 ♪♪ 253 00:15:31,043 --> 00:15:33,923 [ Door opens, closes ] 254 00:15:34,003 --> 00:15:40,403 ♪♪ 255 00:15:40,483 --> 00:15:43,203 [ Line busy ] 256 00:15:44,923 --> 00:15:47,563 -Hi. This is Cara. I can't come to the phone right now, 257 00:15:47,643 --> 00:15:49,843 but leave a message and I'll get back to you. 258 00:15:49,923 --> 00:15:52,483 [ Answering machine beeps, line busy ] 259 00:15:55,723 --> 00:16:00,043 -Hello? -Hey, Liam, it's me. 260 00:16:00,123 --> 00:16:01,763 So, where are you? 261 00:16:01,843 --> 00:16:04,403 -Uh, I'm at the library with Kevin. I'll be home soon. 262 00:16:04,483 --> 00:16:09,403 -Do you know where Cara is? I need to talk to you both. 263 00:16:09,483 --> 00:16:12,003 -She said she was going straight home after school. 264 00:16:12,083 --> 00:16:13,883 Why? 265 00:16:13,963 --> 00:16:15,483 -She's not picking up. 266 00:16:15,563 --> 00:16:17,083 -Oh. 267 00:16:17,163 --> 00:16:19,723 -Listen, I'll see you soon, all right? 268 00:16:19,803 --> 00:16:21,363 -All right. See you later. 269 00:16:21,443 --> 00:16:29,563 ♪♪ 270 00:16:29,643 --> 00:16:37,763 ♪♪ 271 00:16:37,843 --> 00:16:45,963 ♪♪ 272 00:16:46,043 --> 00:16:54,123 ♪♪ 273 00:16:54,203 --> 00:17:02,323 ♪♪ 274 00:17:02,403 --> 00:17:10,523 ♪♪ 275 00:17:10,603 --> 00:17:12,283 -Cara? 276 00:17:14,723 --> 00:17:17,883 [ Line busy ] 277 00:17:20,003 --> 00:17:22,363 Cara? 278 00:17:22,443 --> 00:17:25,963 [ Cellphone ringing ] 279 00:17:26,043 --> 00:17:32,323 ♪♪ 280 00:17:32,403 --> 00:17:34,083 Oh, shit. 281 00:17:36,563 --> 00:17:40,643 [ Cellphone ringing ] 282 00:17:44,003 --> 00:17:45,283 -Hello? 283 00:17:45,363 --> 00:17:47,163 -Hello, Colette. 284 00:17:51,483 --> 00:17:53,363 -Eoin, where's Cara? 285 00:17:53,443 --> 00:17:55,683 -She's with me. 286 00:17:55,763 --> 00:17:58,163 I thought you have something of mine, so... 287 00:17:58,243 --> 00:18:02,803 -What is it I have of yours? -Don't fuck me about, Colette. 288 00:18:02,883 --> 00:18:05,043 I know Stacey had the bag because she was threatening 289 00:18:05,123 --> 00:18:06,803 to go to the guards with it. 290 00:18:09,683 --> 00:18:11,443 -Put Cara on the phone. 291 00:18:11,523 --> 00:18:14,443 -I'm not sure you're in a position to be making demands. 292 00:18:14,523 --> 00:18:17,123 -Put her on now. 293 00:18:17,203 --> 00:18:19,963 -[ Breathing shakily ] Colette? 294 00:18:20,043 --> 00:18:22,083 -Are you are right, love? 295 00:18:22,163 --> 00:18:23,843 -The bag, as you found it. 296 00:18:23,923 --> 00:18:27,043 The drugs, money, everything. 297 00:18:27,123 --> 00:18:29,363 I'll text the location Meet me there in 40 minutes. 298 00:18:29,443 --> 00:18:34,923 And I mean it, Colette. Don't fuck me about. 299 00:18:35,003 --> 00:18:37,323 -[ Exhales deeply ] 300 00:18:37,403 --> 00:18:47,163 ♪♪ 301 00:18:47,243 --> 00:18:56,963 ♪♪ 302 00:18:57,043 --> 00:19:06,803 ♪♪ 303 00:19:06,883 --> 00:19:16,603 ♪♪ 304 00:19:16,683 --> 00:19:26,443 ♪♪ 305 00:19:26,523 --> 00:19:36,243 ♪♪ 306 00:19:36,323 --> 00:19:46,083 ♪♪ 307 00:19:46,163 --> 00:19:47,723 [ Computer buzzes ] 308 00:19:49,403 --> 00:19:52,283 [ Computer buzzes ] 309 00:19:53,683 --> 00:19:56,563 Oh, fuck. 310 00:20:01,323 --> 00:20:04,723 -Hello? -Liam? 311 00:20:04,803 --> 00:20:06,763 -What happened? 312 00:20:09,243 --> 00:20:10,203 -Let's go. Alright? 313 00:20:10,283 --> 00:20:13,003 -Go where? -Let's go. 314 00:20:13,083 --> 00:20:15,323 We have to go now. I need you to go to Kevin's 315 00:20:15,403 --> 00:20:18,683 and stay there and not leave until I can pick you up. 316 00:20:18,763 --> 00:20:20,163 All right? -Well, where are you going? 317 00:20:20,243 --> 00:20:22,323 -I have something I need to do. 318 00:20:22,403 --> 00:20:24,323 -Tell me what happened. 319 00:20:24,403 --> 00:20:27,523 -Liam, please, just go to Kevin's, all right? 320 00:20:27,603 --> 00:20:29,763 [ Car door closes, engine starts ] 321 00:20:29,843 --> 00:20:38,803 ♪♪ 322 00:20:38,883 --> 00:20:47,883 ♪♪ 323 00:20:47,963 --> 00:20:56,923 ♪♪ 324 00:20:57,003 --> 00:21:05,963 ♪♪ 325 00:21:06,043 --> 00:21:15,043 ♪♪ 326 00:21:15,123 --> 00:21:24,083 ♪♪ 327 00:21:24,163 --> 00:21:33,123 ♪♪ 328 00:21:33,203 --> 00:21:42,203 ♪♪ 329 00:21:42,283 --> 00:21:51,243 ♪♪ 330 00:21:51,323 --> 00:22:00,283 ♪♪ 331 00:22:00,363 --> 00:22:09,363 ♪♪ 332 00:22:09,443 --> 00:22:18,403 ♪♪ 333 00:22:18,483 --> 00:22:27,483 ♪♪ 334 00:22:27,563 --> 00:22:36,523 ♪♪ 335 00:22:36,603 --> 00:22:45,563 ♪♪ 336 00:22:45,643 --> 00:22:54,643 ♪♪ 337 00:22:54,723 --> 00:23:03,683 ♪♪ 338 00:23:03,763 --> 00:23:12,723 ♪♪ 339 00:23:12,803 --> 00:23:21,803 ♪♪ 340 00:23:21,883 --> 00:23:30,843 ♪♪ 341 00:23:30,923 --> 00:23:32,523 Cara? 342 00:23:32,603 --> 00:23:40,043 ♪♪ 343 00:23:40,123 --> 00:23:41,803 Cara? 344 00:23:46,683 --> 00:23:49,563 -[ Sobbing ] 345 00:23:49,643 --> 00:23:58,643 ♪♪ 346 00:23:58,723 --> 00:24:00,403 -Cara. 347 00:24:02,923 --> 00:24:04,723 Cara, are you alright? 348 00:24:06,123 --> 00:24:09,043 [ Gun cocks ] 349 00:24:09,123 --> 00:24:11,723 -Bag on the floor now. 350 00:24:11,803 --> 00:24:16,043 -Did you hurt her? -Now! 351 00:24:16,123 --> 00:24:17,963 Phone. Turn it off. 352 00:24:18,043 --> 00:24:20,723 Give it to me. 353 00:24:20,803 --> 00:24:22,443 Give to to me. 354 00:24:26,443 --> 00:24:31,963 Keys. Give me your keys. -Okay. Okay. 355 00:24:32,043 --> 00:24:34,123 -What have you got? Nothing. Nothing! Nothing. 356 00:24:34,203 --> 00:24:36,243 Cara, are you all right? -Don't look at her! 357 00:24:36,323 --> 00:24:37,243 Look at me, Colette! 358 00:24:37,323 --> 00:24:46,883 ♪♪ 359 00:24:46,963 --> 00:24:56,523 ♪♪ 360 00:24:56,603 --> 00:25:00,043 What the fuck? 361 00:25:00,123 --> 00:25:01,523 Where is it? 362 00:25:01,603 --> 00:25:04,163 Where the fuck is it? 363 00:25:04,243 --> 00:25:11,763 ♪♪ 364 00:25:11,843 --> 00:25:16,123 Where the fuck is it? The USB stick. 365 00:25:16,203 --> 00:25:17,323 I know Stacey had it. 366 00:25:19,443 --> 00:25:21,283 Where the fuck is it?! 367 00:25:21,363 --> 00:25:23,003 Tell me where the fuck -- 368 00:25:26,043 --> 00:25:28,803 -[ Sobbing ] 369 00:25:28,883 --> 00:25:32,643 -You, come here. -No. No. 370 00:25:32,723 --> 00:25:34,723 -No. No. Please. 371 00:25:34,803 --> 00:25:37,723 -Don't fucking test me. Don't fucking test me. 372 00:25:37,803 --> 00:25:42,843 -Please, just let her go. Please. Please. 373 00:25:42,923 --> 00:25:48,803 -Colette, you know I'll do it. 374 00:25:48,883 --> 00:25:52,123 -It's alright, love. It's gonna be alright. 375 00:25:52,203 --> 00:25:57,843 -Look at me. I will fucking kill her 376 00:25:57,923 --> 00:25:59,643 like I killed your daughter. 377 00:25:59,723 --> 00:26:02,883 -[ Sobbing ] 378 00:26:04,203 --> 00:26:06,443 -Now, give me the fucking stick. 379 00:26:11,683 --> 00:26:15,123 -I can't. I can't. 380 00:26:15,203 --> 00:26:16,323 I need you to let her go. 381 00:26:16,403 --> 00:26:19,683 I need to know that she is safe. 382 00:26:19,763 --> 00:26:22,923 It's not on me, but I'll get it for you. 383 00:26:23,003 --> 00:26:26,603 I know you need to go. I will get it for you right now. 384 00:26:26,683 --> 00:26:30,483 I know the Donnellys are after you. 385 00:26:30,563 --> 00:26:33,363 How much time do you have? 386 00:26:33,443 --> 00:26:35,923 -Fuck. 387 00:26:36,003 --> 00:26:39,523 -Eoin, let her go. It's the smart thing to do. 388 00:26:39,603 --> 00:26:42,563 We're miles away from anywhere. 389 00:26:42,643 --> 00:26:44,203 You just fucking let her go. 390 00:26:44,283 --> 00:26:47,243 -I will put a fucking bullet through your fucking head! 391 00:26:47,323 --> 00:26:50,243 -I will. I will give it to you. You need to let her go. 392 00:26:50,323 --> 00:26:52,763 I don't give a fuck what you do to me. 393 00:26:54,923 --> 00:26:57,603 Please. 394 00:26:57,683 --> 00:27:00,723 She's got nothing to do with this. 395 00:27:00,803 --> 00:27:02,443 This is between us. 396 00:27:02,523 --> 00:27:10,563 ♪♪ 397 00:27:10,643 --> 00:27:12,683 -Just go. Fucking go. 398 00:27:12,763 --> 00:27:14,123 -Cara, run! 399 00:27:14,203 --> 00:27:16,363 Run. 400 00:27:21,243 --> 00:27:23,323 I'll take you to it. 401 00:27:23,403 --> 00:27:25,563 -Don't fuck with me, Colette. 402 00:27:27,603 --> 00:27:29,203 Don't fuck with me. 403 00:27:29,283 --> 00:27:39,363 ♪♪ 404 00:27:39,443 --> 00:27:41,043 Go. 405 00:27:41,123 --> 00:27:50,563 ♪♪ 406 00:27:50,643 --> 00:28:00,083 ♪♪ 407 00:28:00,163 --> 00:28:09,603 ♪♪ 408 00:28:09,683 --> 00:28:19,123 ♪♪ 409 00:28:19,203 --> 00:28:21,483 Stop. 410 00:28:21,563 --> 00:28:23,323 Just tell me where it is. 411 00:28:23,403 --> 00:28:26,403 [ Car alarm beeping ] 412 00:28:27,283 --> 00:28:30,403 [ Gunshots ] 413 00:28:30,483 --> 00:28:38,483 ♪♪ 414 00:28:38,563 --> 00:28:46,523 ♪♪ 415 00:28:46,603 --> 00:28:54,603 ♪♪ 416 00:28:54,683 --> 00:28:57,283 [ Gun clatters ] 417 00:28:57,363 --> 00:28:58,763 [ Gun cocks ] 418 00:28:58,843 --> 00:29:00,923 -[ Grunting ] 419 00:29:01,003 --> 00:29:09,603 ♪♪ 420 00:29:09,683 --> 00:29:12,683 -Colette! 421 00:29:12,763 --> 00:29:17,283 Colette! 422 00:29:17,363 --> 00:29:21,403 [ Sobbing ] 423 00:29:21,483 --> 00:29:23,803 -Cara. 424 00:29:23,883 --> 00:29:27,763 -[ Breathing shakily ] 425 00:29:27,843 --> 00:29:30,723 -Are you alright, sweetie? -I'm alright? 426 00:29:30,803 --> 00:29:36,883 ♪♪ 427 00:29:36,963 --> 00:29:43,003 ♪♪ 428 00:29:43,083 --> 00:29:45,923 [ Siren wailing ] 429 00:29:46,003 --> 00:29:53,043 ♪♪ 430 00:29:53,123 --> 00:30:00,163 ♪♪ 431 00:30:00,243 --> 00:30:02,963 [ Siren wailing ] 432 00:30:03,043 --> 00:30:09,563 ♪♪ 433 00:30:09,643 --> 00:30:13,563 [ Police radio chatter, camera shutter clicking ] 434 00:30:16,243 --> 00:30:17,523 -Liam said that he didn't know 435 00:30:17,603 --> 00:30:18,963 exactly what kind of trouble you were in, 436 00:30:19,043 --> 00:30:22,123 but that something was definitely wrong. 437 00:30:22,203 --> 00:30:23,723 -Is he all right? Where is he? 438 00:30:23,803 --> 00:30:25,443 -He's at your house with his friend. 439 00:30:25,523 --> 00:30:27,123 There's a guard there with them. 440 00:30:27,203 --> 00:30:30,683 -Right. Thank you. 441 00:30:30,763 --> 00:30:32,683 -Oh. 442 00:30:35,803 --> 00:30:39,403 You know, I'd have killed you if you died. 443 00:30:39,483 --> 00:30:41,883 -Thanks for having my back. 444 00:30:41,963 --> 00:30:44,843 -Colette? 445 00:30:44,923 --> 00:30:46,603 -See you later. 446 00:30:50,403 --> 00:30:53,723 -Our team are in the process of decrypting the files. 447 00:30:53,803 --> 00:30:55,523 -You think there's enough there to 448 00:30:55,603 --> 00:30:57,123 go after the Donnellys? 449 00:30:57,203 --> 00:30:58,523 -Gives us their network of operations, 450 00:30:58,603 --> 00:31:03,203 so it's a good start. Nice work, Colette. 451 00:31:03,283 --> 00:31:05,003 -I imagine Eoin's thinking the bullet to his shoulder 452 00:31:05,083 --> 00:31:07,123 is the least of his worries right now. 453 00:31:07,203 --> 00:31:08,923 -Yeah. -As soon as they patch him up, 454 00:31:09,003 --> 00:31:11,843 we're on standby at the hospital. 455 00:31:11,923 --> 00:31:14,603 -Superintendent O'Kelly. -Excuse me. 456 00:31:14,683 --> 00:31:16,123 -Yeah. 457 00:31:19,883 --> 00:31:22,163 -I'm so sorry, Claire. 458 00:31:22,243 --> 00:31:24,563 I'm sorry you got it so wrong about Stacey. 459 00:31:27,163 --> 00:31:29,963 -Yeah. 460 00:31:30,043 --> 00:31:31,483 Thanks. 461 00:31:31,563 --> 00:31:38,403 ♪♪ 462 00:31:38,483 --> 00:31:45,323 ♪♪ 463 00:31:45,403 --> 00:31:49,003 You ready? Yeah? Then let's get you home. 464 00:31:49,083 --> 00:31:59,523 ♪♪ 465 00:31:59,603 --> 00:32:10,043 ♪♪ 466 00:32:10,123 --> 00:32:20,563 ♪♪ 467 00:32:20,643 --> 00:32:31,083 ♪♪ 468 00:32:31,163 --> 00:32:34,683 -Is it true? Did he really kill Mum? 469 00:32:34,763 --> 00:32:43,923 ♪♪ 470 00:32:44,003 --> 00:32:53,163 ♪♪ 471 00:32:53,243 --> 00:33:02,363 ♪♪ 472 00:33:02,443 --> 00:33:11,603 ♪♪ 473 00:33:11,683 --> 00:33:13,763 -Alright? -Yeah, thank you so much. 474 00:33:13,843 --> 00:33:15,163 Thanks. 475 00:33:15,243 --> 00:33:21,563 ♪♪ 476 00:33:21,643 --> 00:33:24,483 -We, uh -- We came over as soon as we heard. 477 00:33:24,563 --> 00:33:27,123 -Guards were here when we got here. 478 00:33:27,203 --> 00:33:29,003 They were taking fingerprints and things. 479 00:33:29,083 --> 00:33:30,763 They left about an hour ago. 480 00:33:30,843 --> 00:33:35,083 -Yeah, we, uh -- we fixed the place up as best we could, so. 481 00:33:35,163 --> 00:33:37,363 -I'm really tired. 482 00:33:37,443 --> 00:33:40,283 -Well, look, Debbie and I made some breakfast, so... 483 00:33:40,363 --> 00:33:42,603 -No, I'm okay. 484 00:33:42,683 --> 00:33:45,563 I think it'd be good for you to eat something, Cara. 485 00:33:48,203 --> 00:33:50,883 -You alright? -Yeah. Fine. 486 00:33:50,963 --> 00:33:54,043 -Thank you both so much. It's really kind. 487 00:33:57,123 --> 00:33:58,803 -What the hell happened? 488 00:34:02,803 --> 00:34:05,243 -Do you mind if I just sit down for a sec? 489 00:34:05,323 --> 00:34:14,923 ♪♪ 490 00:34:15,003 --> 00:34:16,763 -[ Inhales deeply ] 491 00:34:16,843 --> 00:34:23,403 ♪♪ 492 00:34:23,483 --> 00:34:24,843 [ Sniffles ] 493 00:34:26,843 --> 00:34:29,123 [ Footsteps approach ] 494 00:34:31,083 --> 00:34:32,883 -Can I come in? 495 00:34:32,963 --> 00:34:34,403 -Yeah. 496 00:34:34,483 --> 00:34:40,963 ♪♪ 497 00:34:41,043 --> 00:34:47,483 ♪♪ 498 00:34:47,563 --> 00:34:49,123 -What happened? 499 00:34:49,203 --> 00:34:56,123 ♪♪ 500 00:34:56,203 --> 00:35:03,163 ♪♪ 501 00:35:03,243 --> 00:35:05,083 -Eoin killed Mum. 502 00:35:08,483 --> 00:35:10,403 Ross had something to do with it. 503 00:35:10,483 --> 00:35:21,323 ♪♪ 504 00:35:21,403 --> 00:35:26,123 [ Sobbing ] -It's okay. 505 00:35:26,203 --> 00:35:28,043 I'm sorry. 506 00:35:30,203 --> 00:35:32,283 -There'll be a full investigation. 507 00:35:34,323 --> 00:35:37,683 But that's really all I can tell you right now. 508 00:35:43,963 --> 00:35:46,403 -I think it's best if the kids stay with me. 509 00:35:51,203 --> 00:35:54,563 -[ Sighs ] 510 00:35:54,643 --> 00:35:56,763 I'd say the kids need to be home right now. 511 00:35:56,843 --> 00:35:58,563 -I say they need to get away from this house 512 00:35:58,643 --> 00:36:00,723 and all its awful memories, Colette. 513 00:36:00,803 --> 00:36:06,483 -Niall, the kids are staying here, alright? 514 00:36:11,323 --> 00:36:13,443 I think it's best that the kids stay here. 515 00:36:13,523 --> 00:36:15,843 -We know well what you think. 516 00:36:15,923 --> 00:36:18,923 You made your opinion very clear. 517 00:36:19,003 --> 00:36:21,363 -What? 518 00:36:21,443 --> 00:36:22,723 -You want Cara and Liam to live with you. 519 00:36:22,803 --> 00:36:26,083 Well, I'm telling you now, not gonna happen. 520 00:36:30,043 --> 00:36:33,283 -I am not going to have this conversation with you right now. 521 00:36:33,363 --> 00:36:36,683 All right? This is not the time. 522 00:36:36,763 --> 00:36:38,243 -Oh, I think it is. 523 00:36:38,323 --> 00:36:40,083 I think this is the perfect time for this conversation. 524 00:36:40,163 --> 00:36:41,963 -Niall, I think Colette might be right. 525 00:36:42,043 --> 00:36:43,723 -Well, let's just see what the kids think, okay? 526 00:36:43,803 --> 00:36:45,483 -Oh, my God. -Cara! Liam! 527 00:36:45,563 --> 00:36:47,003 Will you come down here, please? 528 00:36:47,083 --> 00:36:50,163 There's something I want to discuss with you. Thanks. 529 00:36:50,243 --> 00:36:51,883 -Now is not the right time, love. 530 00:36:51,963 --> 00:36:55,003 -It's okay, Debs. I'm on it, alright? Don't worry about it. 531 00:36:55,083 --> 00:36:59,003 [ Sighs ] 532 00:36:59,083 --> 00:37:00,723 [ Footsteps approach ] 533 00:37:00,803 --> 00:37:02,283 -[ Sighs ] 534 00:37:11,083 --> 00:37:16,203 -We, uh...We need to talk about family stuff. 535 00:37:16,283 --> 00:37:19,163 -Dad. -Do we have to do this now? 536 00:37:19,243 --> 00:37:20,603 -Yeah. 537 00:37:20,683 --> 00:37:22,723 We need to talk about where you're gonna live. 538 00:37:22,803 --> 00:37:24,843 -Niall, the kids -- they're knackered. 539 00:37:29,483 --> 00:37:31,803 -We need to talk about who you're gonna live with. 540 00:37:34,003 --> 00:37:35,683 And I... 541 00:37:37,803 --> 00:37:41,963 See, I want us to be together again as a family. 542 00:37:42,043 --> 00:37:44,123 Do you understand? 543 00:37:44,203 --> 00:37:45,803 -Dad. 544 00:37:51,403 --> 00:37:55,643 We're going to live here. With Colette. 545 00:37:58,243 --> 00:38:00,563 Because that's what Mum wanted. 546 00:38:08,883 --> 00:38:10,323 I'm sorry. 547 00:38:10,403 --> 00:38:12,363 -It's okay. 548 00:38:12,443 --> 00:38:14,803 -I'm sorry. 549 00:38:17,643 --> 00:38:21,123 -[ Exhales sharply, sniffles ] 550 00:38:24,723 --> 00:38:26,763 -[ Exhales sharply, sniffles ] 551 00:38:41,163 --> 00:38:43,523 -Niall. 552 00:38:43,603 --> 00:38:46,683 Why don't you come for dinner this week? 553 00:38:46,763 --> 00:38:49,563 -I, um... -The kids would love it. 554 00:38:54,443 --> 00:38:56,643 -I'll give you a call in a couple of days. 555 00:39:01,923 --> 00:39:04,123 -[ Exhales sharply ] 556 00:39:04,203 --> 00:39:12,683 ♪♪ 557 00:39:12,763 --> 00:39:15,443 [ Sighs ] 558 00:39:15,523 --> 00:39:22,203 ♪♪ 559 00:39:22,283 --> 00:39:25,323 -♪ Wish that I had said something ♪ 560 00:39:25,403 --> 00:39:28,963 ♪ And now it's over ♪ 561 00:39:32,203 --> 00:39:36,043 ♪ Just a memory that's still in my mind ♪ 562 00:39:36,123 --> 00:39:39,243 ♪ You just know that ♪ 563 00:39:42,283 --> 00:39:47,043 ♪ You were gone, you were lost without a trace. ♪ 564 00:39:47,123 --> 00:39:52,123 ♪ So on your own ♪ 565 00:39:52,203 --> 00:39:56,043 ♪ You were gone, you were lost, and the next day, ♪ 566 00:39:56,123 --> 00:40:01,203 ♪ I just had to carry on ♪ 567 00:40:01,283 --> 00:40:05,723 ♪ And you used to make me smile ♪ 568 00:40:05,803 --> 00:40:11,603 ♪ When I fell down ♪ 569 00:40:11,683 --> 00:40:18,363 ♪ And we thought we'd be fine, but it wasn't enough ♪ 570 00:40:18,443 --> 00:40:19,723 ♪ To get past ♪ 571 00:40:19,803 --> 00:40:30,043 ♪♪ 572 00:40:30,123 --> 00:40:40,363 ♪♪ 573 00:40:40,443 --> 00:40:50,683 ♪♪ 574 00:40:50,763 --> 00:40:54,003 ♪ And it was over in a second ♪ 575 00:40:54,083 --> 00:40:56,643 ♪ Told myself I wasn't speaking right ♪ 576 00:40:56,723 --> 00:40:58,803 ♪ I couldn't see you leaving ♪ 577 00:40:58,883 --> 00:41:02,803 ♪ So, is this just a trick of the light ♪ 578 00:41:02,883 --> 00:41:04,243 ♪ I didn't want to lose you ♪ 579 00:41:04,323 --> 00:41:08,563 ♪ But I couldn't make you stay ♪ 580 00:41:08,643 --> 00:41:13,123 ♪ Maybe that's just part of life ♪ 581 00:41:13,203 --> 00:41:19,683 ♪ But you know, you're still in my mind ♪ 582 00:41:22,323 --> 00:41:29,563 ♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 583 00:41:33,443 --> 00:41:39,723 ♪ But you know, you're still in my mind ♪ 584 00:41:42,403 --> 00:41:50,163 ♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 585 00:41:50,243 --> 00:41:57,563 ♪♪ 586 00:41:57,643 --> 00:42:00,803 -Colette. Got a second? 587 00:42:06,083 --> 00:42:09,563 -♪ Though it was over in a second ♪ 588 00:42:09,643 --> 00:42:10,963 ♪ I still find you in my heart ♪ 589 00:42:11,043 --> 00:42:13,603 ♪ It isn't always easy ♪ 590 00:42:13,683 --> 00:42:17,363 ♪ But people around you help you ♪ 591 00:42:17,443 --> 00:42:21,243 ♪ Though it took a while, I think I can see my... ♪ 592 00:42:21,323 --> 00:42:23,803 -Are your eyes closed? -Yeah. 593 00:42:23,883 --> 00:42:25,603 All right. Is this a booby trap? 594 00:42:25,683 --> 00:42:27,523 -No. Come on. It's a surprise. 595 00:42:27,603 --> 00:42:29,763 -All right. 596 00:42:29,843 --> 00:42:31,163 Oh. Ow. -Sorry. 597 00:42:31,243 --> 00:42:32,163 Okay. Okay, right there. 598 00:42:32,243 --> 00:42:33,363 -Okay. -Thank you. 599 00:42:33,443 --> 00:42:36,243 Now, open them. 600 00:42:36,323 --> 00:42:44,843 -♪ I hope you know you're still in my mind ♪ 601 00:42:44,923 --> 00:42:47,203 -You changed your mum's sheets. 602 00:42:47,283 --> 00:42:51,163 -Yeah. 603 00:42:51,243 --> 00:42:52,723 'Cause it's your room now. 604 00:42:56,363 --> 00:43:00,443 -You like the color? 605 00:43:00,523 --> 00:43:02,403 -I love it. -[ Chuckles ] 606 00:43:02,483 --> 00:43:05,483 -I love the color. [ Chuckles ] 607 00:43:05,563 --> 00:43:08,003 Come here. 608 00:43:08,083 --> 00:43:11,603 You two. 609 00:43:13,643 --> 00:43:17,243 -You're family now. 610 00:43:17,323 --> 00:43:27,483 -♪ I hope you know you're still in my heart ♪ 611 00:43:27,563 --> 00:43:35,403 ♪ But you know you're still in my heart ♪ 612 00:43:36,843 --> 00:43:44,763 ♪ I hope you know you're still in my heart ♪ 613 00:43:44,843 --> 00:43:53,443 ♪♪ 614 00:43:53,523 --> 00:44:02,123 ♪♪ 615 00:44:02,203 --> 00:44:10,803 ♪♪ 616 00:44:10,883 --> 00:44:19,523 ♪♪ 617 00:44:19,603 --> 00:44:28,203 ♪♪ 618 00:44:28,283 --> 00:44:36,923 ♪♪