1 00:00:07,920 --> 00:00:11,640 NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN 2 00:00:52,440 --> 00:00:53,360 Kau dengar itu? 3 00:00:53,440 --> 00:00:56,040 Ada pertandingan. Mereka akan berkeliling nanti. 4 00:00:56,640 --> 00:00:58,240 Tapi aku dengar sesuatu. 5 00:00:58,320 --> 00:00:59,440 Jangan membantah. 6 00:00:59,920 --> 00:01:00,760 Hentikan. 7 00:01:03,800 --> 00:01:05,000 Sedang apa kau? 8 00:01:05,080 --> 00:01:07,280 - Kau tak dengar? - Tak ada suara. 9 00:01:07,360 --> 00:01:08,720 Seperti suara binatang. 10 00:01:08,800 --> 00:01:09,800 Itu laguku. 11 00:01:10,560 --> 00:01:13,680 - Aku binatangnya. - Hentikan. Ayo, hentikan. 12 00:01:15,320 --> 00:01:16,720 Hei, kau mau ke mana? 13 00:01:16,800 --> 00:01:19,240 - Ayolah, Nat. Mau ke mana? - Kembalilah. 14 00:03:27,560 --> 00:03:29,640 Maaf, aku tadi di toilet. Masuklah. 15 00:03:41,400 --> 00:03:43,200 Kau mau tambah ayamnya? 16 00:03:43,280 --> 00:03:44,720 - Tidak. - Kau yakin? 17 00:03:48,640 --> 00:03:52,000 Untuk pencuci mulut, aku punya yoghurt. 18 00:03:53,320 --> 00:03:55,120 Tak usah, Albert. Aku kenyang. 19 00:03:56,040 --> 00:03:56,880 Sungguh? 20 00:03:59,760 --> 00:04:01,080 Astaga. 21 00:04:01,600 --> 00:04:04,320 - Biarkan. Aku saja yang bereskan. - Kau yakin? 22 00:04:05,080 --> 00:04:05,920 Terima kasih. 23 00:04:15,480 --> 00:04:19,080 Aku tahu semua ini mungkin sulit kau pahami. 24 00:04:20,440 --> 00:04:21,920 Pengalamanku lebih buruk. 25 00:04:22,560 --> 00:04:23,400 Di penjara? 26 00:04:24,880 --> 00:04:26,000 Dan di tempat lain. 27 00:04:27,240 --> 00:04:28,280 Di Thailand juga. 28 00:04:28,800 --> 00:04:30,880 Kamp latihan Muay Thai bukan resor. 29 00:04:32,280 --> 00:04:33,800 Kenapa kau ke sana? 30 00:04:34,320 --> 00:04:35,320 Aku tak mengerti. 31 00:04:36,360 --> 00:04:38,480 Hanya saja, melihatmu sekarang, 32 00:04:39,400 --> 00:04:42,160 sulit membayangkan semua kekerasan itu. 33 00:04:42,760 --> 00:04:44,240 Sudah baca bukuku, bukan? 34 00:04:45,160 --> 00:04:49,280 Tentu, aku membacanya. Tapi tidak lengkap. Kisahnya dimulai saat kau remaja. 35 00:04:49,360 --> 00:04:53,120 Tak ada tentang masa kecilmu. Kau tahu betapa pentingnya itu. 36 00:04:53,720 --> 00:04:55,320 Aku tak ingat masa kecilku. 37 00:04:56,840 --> 00:04:58,000 Kau tahu sisanya. 38 00:05:00,400 --> 00:05:03,400 Ya, tapi tak sama dibandingkan saat bercerita. 39 00:05:04,560 --> 00:05:06,400 Itu penemuan besar bagiku. 40 00:05:06,480 --> 00:05:09,160 Rasanya melegakan bisa menceritakan kisahku. 41 00:05:10,240 --> 00:05:11,440 Ingin mencobanya? 42 00:05:14,600 --> 00:05:15,920 Apa rencanamu, Albert? 43 00:05:17,880 --> 00:05:19,280 Tidak ada. 44 00:05:19,360 --> 00:05:21,080 Aku hanya tertarik, itu saja. 45 00:05:25,480 --> 00:05:26,320 Baiklah. 46 00:05:46,240 --> 00:05:48,680 Itu dimulai saat usiaku 14 atau 15 tahun. 47 00:05:51,000 --> 00:05:54,720 Aku harus merusak barang-barang dan wajah orang-orang. 48 00:05:56,240 --> 00:05:59,480 Lebih baik melawan orang sepertiku yang rela dipukul. 49 00:06:00,040 --> 00:06:01,840 Aku meninggalkan sekolah secepatnya. 50 00:06:02,440 --> 00:06:05,200 Ibuku menjadi sedih, karena aku pintar. 51 00:06:07,280 --> 00:06:09,040 Aku pergi ke Thailand untuk bertinju. 52 00:06:09,760 --> 00:06:10,840 Apa kau jago? 53 00:06:12,000 --> 00:06:13,120 Tidak juga. 54 00:06:15,400 --> 00:06:18,840 Melayangkan pukulan dan menerima pukulan itu berbeda. 55 00:06:19,640 --> 00:06:21,440 Tapi itu sifat binatang. 56 00:06:22,320 --> 00:06:25,040 Tapi aku yakin sulit bagimu untuk mengerti. 57 00:06:28,520 --> 00:06:31,040 Aku tinggal di kamp dekat Chiang Mai selama tiga tahun. 58 00:06:31,120 --> 00:06:33,440 Saat sudah lelah dipukuli, aku kembali. 59 00:06:33,960 --> 00:06:36,080 Aku bekerja serabutan. 60 00:06:36,600 --> 00:06:39,080 Aku menjadi bartender, dan aku menyukainya. 61 00:06:39,640 --> 00:06:42,680 Kehidupan malam, gadis-gadis, minuman keras. Aku menyukainya. 62 00:06:43,200 --> 00:06:46,120 "Tiba-tiba, jeritan membakar hidupku." 63 00:06:46,200 --> 00:06:48,440 Aku ingat kalimat itu dari bukumu. 64 00:06:50,960 --> 00:06:54,280 Saat itu pukul 03,00, dan aku sedang membereskan bar 65 00:06:54,360 --> 00:06:55,560 saat mendengar jeritan. 66 00:06:55,640 --> 00:06:56,640 Jadi, aku keluar. 67 00:06:57,720 --> 00:06:59,720 Aku lihat ada pria mengganggu seorang gadis. 68 00:07:00,240 --> 00:07:02,920 Pria itu agak tak asing. Bajingan lain. 69 00:07:03,000 --> 00:07:05,400 Aku belum pernah melihatnya. Aku pun turun tangan. 70 00:07:06,960 --> 00:07:07,960 Tindakanmu benar. 71 00:07:08,480 --> 00:07:10,120 Ada banyak bajingan. 72 00:07:10,640 --> 00:07:12,960 Untungnya, ada orang seperti kita juga. 73 00:07:13,040 --> 00:07:14,920 Kita tidak sama. 74 00:07:15,960 --> 00:07:18,680 Kau benar. Tidak sama. Maaf… 75 00:07:19,200 --> 00:07:20,560 Aku menyela. Lanjutkan. 76 00:07:23,040 --> 00:07:26,080 Jadi, aku menatap pria itu, dan menyuruhnya tenang. 77 00:07:26,760 --> 00:07:29,080 Dia tak bisa tenang. Kesalahan pertama. 78 00:07:30,120 --> 00:07:33,200 Dia ingin berkelahi. Aku minum banyak, jadi aku juga ingin berkelahi. 79 00:07:33,280 --> 00:07:35,200 Lalu, bam! Dia menyerangku. 80 00:07:36,000 --> 00:07:37,960 Dia tak tahu dia memilih orang yang salah. 81 00:07:38,040 --> 00:07:40,080 Aku dipukul, lalu aku membalas. 82 00:07:40,600 --> 00:07:43,680 Aku memukulnya di pleksus, dan dia jatuh ke tanah. 83 00:07:44,560 --> 00:07:46,560 Si bodoh itu bangkit lagi. Kesalahan kedua. 84 00:07:46,640 --> 00:07:49,720 Aku menangkapnya dan terus memukulinya. Tiga kali. 85 00:07:51,480 --> 00:07:52,960 Aku lupa berapa kali. 86 00:07:53,920 --> 00:07:57,520 Dia dirawat inap sebulan, dan aku dipenjara sembilan bulan. 87 00:07:59,120 --> 00:08:00,400 Agak kasar, tapi… 88 00:08:01,040 --> 00:08:04,520 Hakim pikir aku kelewatan, mengingat situasinya. 89 00:08:06,200 --> 00:08:08,040 Tapi itu menyelamatkan hidupku. 90 00:08:08,840 --> 00:08:12,840 Aku berhenti minum di penjara dan yang terpenting, aku mulai menulis. 91 00:08:15,360 --> 00:08:18,120 Aku punya secarik kertas. Aku menulis semuanya. 92 00:08:18,200 --> 00:08:19,800 Mengalir dengan sendirinya. 93 00:08:19,880 --> 00:08:20,960 Keajaiban. 94 00:08:23,040 --> 00:08:26,680 Aku menjauhi masalah. Enam bulan kemudian, aku bebas dan kembali ke bar itu. 95 00:08:27,200 --> 00:08:28,280 Dan dia di sana. 96 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 Dia datang hanya untukku. Sungguh. 97 00:08:32,120 --> 00:08:33,280 Aku melihatnya… 98 00:08:33,960 --> 00:08:35,360 Dia cantik, pintar… 99 00:08:37,080 --> 00:08:37,920 Berbeda. 100 00:08:38,640 --> 00:08:39,480 Dia penyayang. 101 00:08:39,960 --> 00:08:41,640 Kasih sayang itu penting. 102 00:08:45,800 --> 00:08:47,440 Tak ada yang memelukku seperti itu. 103 00:08:52,040 --> 00:08:53,880 Gadis itu adalah Nora. 104 00:08:55,320 --> 00:08:57,920 Dia mencintaiku, memercayaiku. 105 00:09:00,680 --> 00:09:03,480 Dia memperkenalkanku pada penerbitku… 106 00:09:04,000 --> 00:09:06,480 Lalu satu hal mengarah ke hal lain, 107 00:09:07,200 --> 00:09:09,160 dan Adrien Winckler menjadi Mody. 108 00:09:09,920 --> 00:09:10,960 Itu kisahku. 109 00:09:19,320 --> 00:09:20,160 Maaf. 110 00:09:26,680 --> 00:09:29,320 Sejak kantong empeduku diangkat… 111 00:09:36,040 --> 00:09:39,720 Kurasa kita tak akan bisa bekerja hari ini. 112 00:09:40,880 --> 00:09:43,960 Maafkan aku. Kedatanganmu menjadi sia-sia. 113 00:09:46,320 --> 00:09:48,760 Tapi kau bisa menyimpan uangnya. 114 00:09:49,360 --> 00:09:50,840 Sudah tentu. 115 00:09:57,560 --> 00:09:58,440 Berbaringlah. 116 00:10:03,840 --> 00:10:06,320 - Aku akan membantumu. - Biarkan saja. 117 00:10:06,400 --> 00:10:09,040 - Biar aku saja. - Tidak. Aku bilang tidak! 118 00:10:12,520 --> 00:10:13,840 Maafkan aku. 119 00:10:14,480 --> 00:10:17,120 Aku lebih suka mengurus diriku sendiri selagi bisa. 120 00:10:19,360 --> 00:10:22,320 Jika kau mau, kau bisa tidur di sini. Ada banyak kamar. 121 00:10:23,080 --> 00:10:25,440 Maka kita bisa mulai lebih awal besok. 122 00:10:27,360 --> 00:10:29,480 Aku tak bisa besok. Nanti kuhubungi. 123 00:10:58,560 --> 00:10:59,440 Ibu di mana? 124 00:11:00,240 --> 00:11:02,120 Di depan, tempat Ibu menyuruhku menunggu. 125 00:11:02,880 --> 00:11:04,600 Aku di sini sepuluh menit. 126 00:11:05,160 --> 00:11:06,720 Baik, aku datang. 127 00:11:09,520 --> 00:11:11,640 Terima kasih sudah datang. 128 00:11:11,720 --> 00:11:14,320 Putra Nicole tadinya akan datang, tapi terjadi sesuatu. 129 00:11:14,400 --> 00:11:15,640 Ya, maaf. 130 00:11:15,720 --> 00:11:18,240 - Senang kau ada di sini. - Baiklah, ayo. 131 00:11:19,000 --> 00:11:21,200 - Lantai berapa katamu? - Enam. 132 00:11:22,120 --> 00:11:24,400 Biasanya, kami melakukannya saat suaminya pergi, 133 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 tapi yang ini tak pernah pergi. 134 00:11:26,880 --> 00:11:28,680 Jadi, dia mungkin ada di sana. 135 00:11:30,640 --> 00:11:31,960 Ibu sering melakukan ini? 136 00:11:35,680 --> 00:11:37,320 Setidaknya Ibu bisa memberitahuku. 137 00:11:38,760 --> 00:11:41,440 Jadi, idenya adalah sering kali 138 00:11:41,520 --> 00:11:44,160 kehadiran seorang pria mengurangi ketegangan. 139 00:11:45,640 --> 00:11:46,720 Apa maksud Ibu? 140 00:11:47,240 --> 00:11:50,000 Tunjukkan wajahmu, tapi jangan ikut campur. 141 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 Mundur, dan jangan ada kekerasan, paham? 142 00:11:53,800 --> 00:11:55,160 Ibu anggap apa aku ini? 143 00:11:56,520 --> 00:12:00,160 Jangan bermasalah dengan petugas pembebasan bersyaratmu karena Ibu. 144 00:12:00,240 --> 00:12:04,480 - Masih lima tahun lagi. - Ibu tahu, tapi dengan orang-orang ini… 145 00:12:05,640 --> 00:12:07,000 - Di mana? - Ayo. 146 00:12:17,480 --> 00:12:19,600 Kami sudah sampai. Kau siap? 147 00:12:20,920 --> 00:12:21,960 Dia di sana? 148 00:12:24,280 --> 00:12:27,560 Jangan khawatir. Tak apa-apa. Tetap lanjutkan rencana. 149 00:12:28,320 --> 00:12:30,120 Ayo. Kita mulai. 150 00:12:42,480 --> 00:12:44,120 - Ya? - Halo, Pak. 151 00:12:44,200 --> 00:12:45,640 Jennifer di sini? 152 00:12:46,280 --> 00:12:47,320 Ada apa ini? 153 00:12:50,480 --> 00:12:51,600 Apa yang kau lakukan? 154 00:12:53,000 --> 00:12:55,320 - Apa yang kau lakukan? - Lepaskan dia. 155 00:12:55,960 --> 00:12:57,040 Siapa kalian? 156 00:12:58,240 --> 00:12:59,360 Kau kenal mereka? 157 00:12:59,440 --> 00:13:01,720 Mereka ikut kami. Biarkan dia lewat. 158 00:13:03,200 --> 00:13:05,760 - Mereka ikut kami. - Jangan masuk! 159 00:13:05,840 --> 00:13:07,760 Aku di rumahmu. Kau mau apa? 160 00:13:07,840 --> 00:13:10,400 - Kau mau apa? - Kenapa bawa pemukul? 161 00:13:10,480 --> 00:13:12,400 - Adrien! - Tenang, Bu. Kami sedang bicara. 162 00:13:12,480 --> 00:13:14,320 - Kau mau apa? - Keluar. 163 00:13:14,400 --> 00:13:16,920 - Memukulku? - Manisnya. Dia datang bersama ibunya. 164 00:13:17,000 --> 00:13:19,800 Tidak, Adrien! Sudah cukup! 165 00:13:20,800 --> 00:13:23,560 - Kau memperburuk. Hentikan. - Dengarkan ibumu. 166 00:13:23,640 --> 00:13:26,440 Pak, Jennifer ikut dengan kami, titik. 167 00:13:27,040 --> 00:13:29,760 Oke? Dia akan meneleponmu, kau bisa bicara, 168 00:13:29,840 --> 00:13:33,600 tapi sekarang, kau akan minggir dan biarkan dia lewat. 169 00:13:33,680 --> 00:13:34,520 Kumohon. 170 00:13:37,440 --> 00:13:38,360 Ayo. 171 00:13:41,800 --> 00:13:42,960 Kau mau pergi? 172 00:13:47,840 --> 00:13:48,960 Aku bicara padamu. 173 00:13:52,040 --> 00:13:54,000 Kau mau pergi atau tidak? 174 00:13:54,640 --> 00:13:55,920 Jika kau pergi, pergilah. 175 00:13:59,880 --> 00:14:00,880 Ambil keputusan! 176 00:14:05,960 --> 00:14:07,600 Aku tak mau melihatmu lagi. 177 00:14:10,520 --> 00:14:12,240 - Aku belum selesai denganmu. - Tentu. 178 00:14:13,680 --> 00:14:14,760 Keparat. 179 00:14:18,120 --> 00:14:19,320 Boleh aku pergi sekarang? 180 00:14:19,400 --> 00:14:21,680 - Kita perlu bicara. - Tentu. Sudahlah. 181 00:15:33,200 --> 00:15:34,040 Terima kasih. 182 00:15:34,800 --> 00:15:35,840 Hai, Adrien. 183 00:15:35,920 --> 00:15:36,800 Berhenti tersenyum. 184 00:15:37,280 --> 00:15:38,480 Berhenti, sialan! 185 00:15:38,560 --> 00:15:40,040 - Apa yang kau lakukan? - Ayo. 186 00:15:40,560 --> 00:15:43,160 - Kau baik-baik saja? - Apa yang kau lakukan? 187 00:15:43,800 --> 00:15:44,640 Hentikan! 188 00:15:46,560 --> 00:15:48,560 Sial! 189 00:15:54,480 --> 00:15:55,480 Kau tak apa? 190 00:16:00,640 --> 00:16:02,520 - Kau minum alkohol? - Ya. 191 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Apa pentingnya bagimu? 192 00:16:05,680 --> 00:16:07,680 Kau sadar apa yang kau lakukan? 193 00:16:07,760 --> 00:16:10,000 - Ada apa ini? - Jangan berlagak polos. 194 00:16:10,080 --> 00:16:12,960 Kau pikir aku tak melihat SMS dan tangannya yang ke mana-mana? 195 00:16:13,040 --> 00:16:15,960 - Kau anggap aku siapa? - Apa maksudmu? Apa masalahmu? 196 00:16:16,040 --> 00:16:18,640 Masalahku adalah kau tak melihat masalah! 197 00:16:18,720 --> 00:16:21,920 Aku tak akan selalu ada untuk melindungimu dan menyelamatkanmu! 198 00:16:22,000 --> 00:16:23,960 Ini Alan yang kita bicarakan. 199 00:16:24,040 --> 00:16:26,040 Lalu kenapa? Kau tak mengerti, ya? 200 00:16:26,120 --> 00:16:28,280 - Mengerti apa? - Dia pria! 201 00:16:28,360 --> 00:16:31,000 - Dia pria, sialan! - Tak semua pria jahat! 202 00:16:32,000 --> 00:16:34,040 Hentikan! Aku sudah muak! 203 00:16:35,120 --> 00:16:37,840 Alan adalah urusanku. Aku berurusan dengannya. 204 00:16:38,440 --> 00:16:41,720 Kau bukan penyelamatku. Kau pacarku, astaga! 205 00:16:42,240 --> 00:16:44,160 Aku bisa mengerti kecemburuanmu. 206 00:16:44,240 --> 00:16:46,960 Tapi jangan minum-minum dan pakai kekerasan. 207 00:16:47,480 --> 00:16:49,880 Kumohon. Jangan kembali seperti itu. 208 00:16:51,560 --> 00:16:53,480 Aku tak akan bertahan. Asal tahu saja. 209 00:16:53,560 --> 00:16:57,320 Aku pun bukan penyelamatmu. Hentikan! Jangan menangis, berhenti. 210 00:16:58,960 --> 00:17:02,480 Yang kita katakan di kamar mandi itu nyata. Itu bagus. 211 00:17:04,520 --> 00:17:06,640 Kita tak berutang satu sama lain. 212 00:17:07,920 --> 00:17:09,520 Itu bagus, bukan? 213 00:17:10,120 --> 00:17:12,760 Berhentilah. 214 00:17:20,520 --> 00:17:21,360 Maafkan aku. 215 00:18:42,520 --> 00:18:43,960 Dia gila? Tidur di sini. 216 00:18:48,600 --> 00:18:50,920 Hei, gelandangan. Ini properti pribadi. 217 00:18:53,280 --> 00:18:54,120 Lalu kenapa? 218 00:18:54,840 --> 00:18:58,040 Dengar. Hubungi layanan sosial dan pergi dari sini. 219 00:19:00,000 --> 00:19:01,520 - Baiklah. - Kau pikir ini lucu? 220 00:19:01,600 --> 00:19:03,240 Bagaimana jika aku tinggal? 221 00:19:03,920 --> 00:19:05,640 - Kami hajar kau. - Sudahlah. 222 00:19:06,240 --> 00:19:07,240 Dia temanku. 223 00:19:07,320 --> 00:19:10,280 - Gelandangan seperti dia? - Pergilah, Kylian. 224 00:19:10,360 --> 00:19:11,520 Pergilah sekarang. 225 00:19:13,640 --> 00:19:14,640 Dasar berengsek. 226 00:19:21,600 --> 00:19:22,840 Apa yang terjadi? 227 00:19:30,120 --> 00:19:31,600 Aku suka baju olahragamu. 228 00:19:37,840 --> 00:19:38,680 Sudah resmi. 229 00:19:38,760 --> 00:19:41,160 Kau hanya datang saat mabuk. 230 00:19:43,440 --> 00:19:44,880 Ini permulaan, bukan? 231 00:19:45,520 --> 00:19:48,080 - Apa kau datang untuk bermain? - Tidak. 232 00:19:50,440 --> 00:19:51,480 Tidak. 233 00:19:52,120 --> 00:19:53,600 Ini akan segera berakhir. 234 00:19:55,680 --> 00:19:57,040 Apanya? 235 00:19:57,560 --> 00:19:58,560 Semuanya. 236 00:19:58,640 --> 00:19:59,920 Semua yang kulakukan. 237 00:20:01,000 --> 00:20:04,240 Semua yang harus kulakukan karena tak ada yang peduli. 238 00:20:06,120 --> 00:20:09,080 Hidup, kekacauan ini, dan lainnya akan segera berakhir. 239 00:20:09,960 --> 00:20:13,040 Aku menunggu konfirmasi, tapi aku bisa merasakannya, Mathilde. 240 00:20:13,960 --> 00:20:15,640 Aku hanya ingin kau tahu. 241 00:20:23,000 --> 00:20:25,080 Mungkin alam baka itu ada. 242 00:20:27,000 --> 00:20:28,520 Baiklah, dan… 243 00:20:29,520 --> 00:20:31,520 Bagaimana alam baka menurutmu? 244 00:20:32,040 --> 00:20:33,200 Yah… 245 00:20:35,080 --> 00:20:38,240 Sulit dikatakan, karena tak pernah ada kehidupan sebelumnya. 246 00:20:40,400 --> 00:20:41,600 Apa aku ada di sana? 247 00:20:48,080 --> 00:20:49,320 Itu terserah padamu. 248 00:21:00,400 --> 00:21:02,880 {\an8}AKU PUNYA HASIL SAMPAHMU. TELEPON AKU. 249 00:21:08,880 --> 00:21:11,200 Aku akan pergi. Martin sendirian. 250 00:21:18,320 --> 00:21:19,280 Jadi… 251 00:21:20,600 --> 00:21:23,840 Kurasa kita akan bertemu di alam baka. 252 00:21:51,080 --> 00:21:52,520 Aku memesan kamar hotel. 253 00:21:53,480 --> 00:21:55,040 Aku harus bekerja sendiri. 254 00:22:19,200 --> 00:22:22,720 Sidik jari di sampah itu sama semua, 255 00:22:22,800 --> 00:22:24,640 jadi mungkin milik pemiliknya. 256 00:22:25,280 --> 00:22:27,080 Kubandingkan dengan arsipmu tahun 1972 257 00:22:27,160 --> 00:22:30,880 dan sidik jari yang diambil di TKP, keduanya cocok. 258 00:22:31,800 --> 00:22:32,880 Peluang kecocokan? 259 00:22:32,960 --> 00:22:36,280 Cocok 90 persen. Tak diragukan lagi, itu orang yang sama. 260 00:22:38,480 --> 00:22:40,720 - Kau masih di sana, Carrel? - DNA-nya? 261 00:22:41,240 --> 00:22:43,720 Aku belum punya itu. Akan kukirim surel. 262 00:22:43,800 --> 00:22:46,360 Tapi agar jelas, ini terakhir kalinya, oke? 263 00:22:47,120 --> 00:22:48,280 Ini yang terakhir. 264 00:23:38,000 --> 00:23:40,760 Bagus. Hati-hati kakimu. Itu lebih baik. 265 00:23:46,040 --> 00:23:47,520 Astaga. 266 00:23:48,520 --> 00:23:51,000 Hadirin sekalian, inilah si anak ajaib, 267 00:23:51,520 --> 00:23:52,880 dalang tinju, 268 00:23:52,960 --> 00:23:54,360 tidak lain tidak bukan, 269 00:23:55,040 --> 00:23:56,840 Adrien Winckler. 270 00:23:57,440 --> 00:23:58,880 Kenapa kau kemari? 271 00:23:58,960 --> 00:24:01,160 Aku sudah lama ingin kembali. 272 00:24:01,240 --> 00:24:02,080 Apa kabar? 273 00:24:03,400 --> 00:24:04,960 - Ayo. - Aku akan ganti baju. 274 00:24:05,040 --> 00:24:05,880 Baiklah. 275 00:24:07,240 --> 00:24:08,560 Mari lanjutkan. 276 00:24:49,640 --> 00:24:50,520 Ibu? 277 00:24:54,120 --> 00:24:54,960 Ibu? 278 00:25:38,480 --> 00:25:41,640 Hai. Kau menghubungi pesan suara Albert Desiderio. 279 00:25:41,720 --> 00:25:44,000 Tinggalkan pesan setelah nada berikut. 280 00:25:45,560 --> 00:25:48,480 Albert, ini Adrien. Apa kita bisa bertemu besok? 281 00:25:48,560 --> 00:25:51,160 Kuharap kondisimu lebih baik, 282 00:25:52,040 --> 00:25:53,560 tapi ini harus terus dilanjutkan. 283 00:25:54,640 --> 00:25:56,120 Oke. Telepon aku kembali. 284 00:26:05,320 --> 00:26:06,680 - Sampai jumpa. - Dah. 285 00:26:39,560 --> 00:26:40,600 Tidurlah. 286 00:26:44,520 --> 00:26:46,360 Semua akan baik-baik saja. 287 00:26:49,880 --> 00:26:51,680 Pasti. Aku janji. 288 00:26:56,320 --> 00:26:57,360 Tidurlah. 289 00:27:06,400 --> 00:27:07,480 Nikmat. 290 00:29:36,120 --> 00:29:37,680 Tunggu, kau terlalu cepat. 291 00:29:37,760 --> 00:29:39,680 Aku bingung. Tahun berapa ini? 292 00:29:40,480 --> 00:29:41,680 Tahun 1978. 293 00:29:46,080 --> 00:29:48,360 Tahun 1978 petugas SPBU di Basque, bukan? 294 00:29:50,400 --> 00:29:53,720 Sudah kubilang, kami libur seminggu lagi. 295 00:29:53,800 --> 00:29:58,080 Solange lelah setelah aborsi keduanya, jadi kami pergi lagi. Mengerti? 296 00:29:58,160 --> 00:29:59,280 Baiklah. 297 00:30:00,400 --> 00:30:03,600 Baiklah, tapi kau harus menyimak, Adrien. 298 00:30:05,360 --> 00:30:07,440 Kau tampak tidak sehat. Ada apa? 299 00:30:09,000 --> 00:30:11,320 Aku baik-baik saja. Mari lanjutkan? 300 00:30:21,480 --> 00:30:22,320 Sol? 301 00:30:23,840 --> 00:30:24,840 Ayo pergi, Sol? 302 00:30:43,120 --> 00:30:44,680 Warna matanya tak sama. 303 00:30:47,200 --> 00:30:49,080 Kita tak bisa meninggalkannya. 304 00:30:54,120 --> 00:30:54,960 Tidak, Albert. 305 00:30:56,720 --> 00:30:57,800 Kita tak melakukan itu. 306 00:31:06,360 --> 00:31:07,520 Anda menunggu seseorang? 307 00:31:09,720 --> 00:31:10,560 Tidak. 308 00:31:11,840 --> 00:31:13,040 Bisa buka pintunya? 309 00:31:25,400 --> 00:31:27,800 - Halo. Apa Albert di sini? - Ya. 310 00:31:28,960 --> 00:31:31,120 - Nastya! - Albert! 311 00:31:31,800 --> 00:31:33,080 Aku menepati janjiku. 312 00:31:33,160 --> 00:31:36,640 Setiap kali ada pertemuan kurang dari 100 km, 313 00:31:36,720 --> 00:31:37,800 aku akan mampir. 314 00:31:39,200 --> 00:31:41,440 Aku menepati janjiku. Aku masih hidup. 315 00:31:41,520 --> 00:31:42,480 Benar sekali. 316 00:31:43,400 --> 00:31:45,600 Temanmu membuatku takut. 317 00:31:45,680 --> 00:31:48,240 Kukira dia pemilik baru. 318 00:31:50,000 --> 00:31:51,280 Mari kuperkenalkan. 319 00:31:51,360 --> 00:31:54,680 Pria tampan yang bersamaku adalah Henny, seniman Israel. 320 00:31:54,760 --> 00:31:57,120 Karena dia tak bisa bahasa Prancis, 321 00:31:57,200 --> 00:31:58,760 kita bisa katakan apa pun. 322 00:31:59,800 --> 00:32:00,640 Ini Adrien. 323 00:32:00,720 --> 00:32:02,680 Apa dia pacar rahasiamu? 324 00:32:02,760 --> 00:32:06,960 Bukan, dia putra pelanggan lama dari salon. 325 00:32:09,280 --> 00:32:13,080 Aku tak tahu apa dia jago di ranjang, tapi hati-hati. Dia bisa bahasa Prancis. 326 00:32:13,160 --> 00:32:14,720 - Paham? - Halo, Adrien. 327 00:32:14,800 --> 00:32:16,720 - Halo. - Aku Nastya. 328 00:32:16,800 --> 00:32:18,520 - Senang bertemu denganmu. - Halo. 329 00:32:20,080 --> 00:32:21,520 Suka makanan Lebanon? 330 00:32:21,600 --> 00:32:23,600 Ya. Aku suka semua makanan. 331 00:32:23,680 --> 00:32:27,080 - Bagus, karena kami merampok katering. - Oke. 332 00:32:27,160 --> 00:32:29,240 Kita akan ambil makanan di mobil. 333 00:32:31,280 --> 00:32:32,960 Kau tak mau yang lebih baru? 334 00:32:33,040 --> 00:32:35,600 Nanti kutunjukkan, dan kau bisa memilih. 335 00:32:35,680 --> 00:32:38,880 Tidak, terima kasih. Yang ini tetap di sini selamanya. 336 00:32:38,960 --> 00:32:39,800 Baiklah. 337 00:32:41,440 --> 00:32:42,600 Itu lukisan pertamaku. 338 00:32:42,680 --> 00:32:44,680 Sebenarnya itu… kau tahu? 339 00:32:45,320 --> 00:32:46,960 Sisi satunya. 340 00:32:48,840 --> 00:32:50,760 Jadi, itu Nastya. 341 00:32:51,640 --> 00:32:52,520 Baiklah. 342 00:32:52,600 --> 00:32:55,160 Dia seharusnya muncul nanti di cerita, tapi… 343 00:33:24,800 --> 00:33:25,920 Bersulang. 344 00:33:26,760 --> 00:33:32,280 Oke. Pameran tunggal pertamaku di Arras, bukan New York. 345 00:33:32,880 --> 00:33:35,480 Tapi usiaku 20 tahun. Entahlah, 25 tahun. 346 00:33:35,560 --> 00:33:38,800 Aku sangat terkesan dengan segala hal. 347 00:33:38,880 --> 00:33:42,680 Di pameran pembukaan, aku malu, tak mengatakan apa pun. 348 00:33:44,120 --> 00:33:46,520 Ya, aku jamin, dia bisa sangat pemalu. 349 00:33:48,560 --> 00:33:52,200 Omong-omong, semua orang di galeri bilang, 350 00:33:52,280 --> 00:33:54,920 "Luar biasa, sangat berani, bla bla." 351 00:33:55,000 --> 00:33:59,880 Lalu aku melihat pria kecil di belakang melihat lukisan. 352 00:33:59,960 --> 00:34:00,800 Berbeda. 353 00:34:00,880 --> 00:34:02,280 Sangat aneh. 354 00:34:02,360 --> 00:34:04,200 Bagaimana kau bisa ada di sana? 355 00:34:04,280 --> 00:34:07,040 Tiba-tiba saja, aku menyusuri jalan, 356 00:34:07,120 --> 00:34:08,760 aku melihat "Galeri Seni", 357 00:34:09,280 --> 00:34:10,200 jadi aku masuk. 358 00:34:11,120 --> 00:34:13,800 Aku belum pernah ke galeri. 359 00:34:13,880 --> 00:34:16,600 Pasti ada sesuatu yang membisikiku. 360 00:34:17,240 --> 00:34:19,520 Sesuatu yang gelap dan aneh. 361 00:34:21,680 --> 00:34:23,000 Dia datang setiap hari. 362 00:34:23,080 --> 00:34:26,120 Dia berkeliling, selalu melihat-lihat lukisan. 363 00:34:26,920 --> 00:34:30,680 Tapi dia tak seperti yang lain. Ada sesuatu di tatapannya. 364 00:34:31,560 --> 00:34:34,640 Sulit menggambarkan penampilan. 365 00:34:35,440 --> 00:34:37,920 Jadi, kami mulai berbincang, 366 00:34:38,000 --> 00:34:40,520 lalu menjadi cinta pada pandangan pertama. 367 00:34:41,120 --> 00:34:43,880 Cinta pada pandangan pertama. Seolah kami sudah saling kenal. 368 00:34:43,960 --> 00:34:46,800 Hei, aku tak tahu kau sangat lembut. 369 00:34:46,880 --> 00:34:48,640 - Ya. - Benar, bukan? 370 00:34:48,720 --> 00:34:51,040 Kau benar. Apa yang terjadi padaku? 371 00:34:52,080 --> 00:34:56,080 Sebenarnya, dia orang pertama yang membeli salah satu lukisanku. 372 00:34:56,160 --> 00:34:57,280 Yang di sana. 373 00:34:57,360 --> 00:34:59,120 Dan aku… 374 00:34:59,760 --> 00:35:03,160 Dan aku tak punya uang saat itu. 375 00:35:03,240 --> 00:35:05,880 Aku miskin. Dia menyelamatkan hidupku. 376 00:35:05,960 --> 00:35:09,320 Setelah itu, dia selalu membantuku saat aku dalam masalah. 377 00:35:10,000 --> 00:35:11,280 Dan itu menyelamatkanku. 378 00:35:12,040 --> 00:35:12,880 Jadi… 379 00:35:13,400 --> 00:35:15,760 Jadi, semua tentang uang. 380 00:35:18,680 --> 00:35:20,160 Semuanya masuk akal. 381 00:35:23,440 --> 00:35:25,120 Katakan kau merokok, Adrien. 382 00:35:26,440 --> 00:35:29,000 Karena bersamanya, tak ada narkoba, alkohol, 383 00:35:29,080 --> 00:35:30,680 daging, rokok. 384 00:35:30,760 --> 00:35:32,800 Jika dia tak berbakat… 385 00:35:33,960 --> 00:35:34,800 Omong-omong… 386 00:35:35,320 --> 00:35:37,840 Aku butuh rekan untuk merokok. 387 00:35:38,480 --> 00:35:41,880 Ya, aku merokok. Aku suka merokok. Itu gairahku. 388 00:35:41,960 --> 00:35:42,800 - Oke. - Ya. 389 00:35:43,680 --> 00:35:44,800 Mari? 390 00:35:45,280 --> 00:35:46,160 Ayo keluar. 391 00:35:46,680 --> 00:35:48,080 Sampai nanti. 392 00:35:50,160 --> 00:35:51,640 Jadi, kau cocu. 393 00:35:53,360 --> 00:35:54,760 Kau dikhianati. 394 00:35:56,840 --> 00:36:00,000 Aku tak membaca buku. Setidaknya bukan fiksi. 395 00:36:00,080 --> 00:36:01,840 Benarkah? Kenapa tidak? 396 00:36:02,360 --> 00:36:03,840 Aku tak suka cerita. 397 00:36:03,920 --> 00:36:05,720 Itu hanya kebohongan tertulis. 398 00:36:07,720 --> 00:36:09,720 "Kebenaran lebih aneh dari fiksi, 399 00:36:10,240 --> 00:36:12,160 tapi orang asing tetaplah kebohongan." 400 00:36:12,680 --> 00:36:13,520 Philip Roth. 401 00:36:14,040 --> 00:36:15,840 - Roth? Oke. - Roth. 402 00:36:15,920 --> 00:36:18,120 Kau tipe pria yang suka kutipan? 403 00:36:18,200 --> 00:36:19,640 - Tidak sama sekali. - Sungguh? 404 00:36:19,720 --> 00:36:21,640 Entah apa yang merasukiku. 405 00:36:23,280 --> 00:36:24,560 Baiklah. 406 00:36:25,080 --> 00:36:26,960 Tidak ada yang sempurna. 407 00:36:29,360 --> 00:36:30,360 Kau tinggal di mana? 408 00:36:31,560 --> 00:36:33,120 Aku berpindah-pindah. 409 00:36:33,200 --> 00:36:38,600 Saat ini, aku akan tinggal di Roubaix untuk program residensi seniman. 410 00:36:39,120 --> 00:36:41,000 Aku diundang oleh X Magin. 411 00:36:41,520 --> 00:36:44,520 - Siapa itu? Aku tak familier. - Tempat tato. 412 00:36:45,480 --> 00:36:48,280 - Masih ada ruang untuk ditato? - Banyak. 413 00:36:48,360 --> 00:36:51,120 Tapi aku tak ditato, aku menato mereka. 414 00:36:51,200 --> 00:36:53,960 - Kau juga bisa menato. - Ya. 415 00:36:54,040 --> 00:36:54,880 Aku suka itu. 416 00:36:56,280 --> 00:36:58,280 Aku menggambar sejak kecil, 417 00:36:58,360 --> 00:37:01,200 tapi saat kutemukan media kulit, segalanya berubah. 418 00:37:01,960 --> 00:37:06,120 Bayangkan jika setiap kali mengetik huruf di papan ketik komputermu, 419 00:37:06,200 --> 00:37:07,800 kau langsung menyakiti seseorang. 420 00:37:07,880 --> 00:37:10,120 Kau akan berpikir dua kali sebelumnya. 421 00:37:10,200 --> 00:37:11,320 Kau mengerti? 422 00:37:11,400 --> 00:37:13,240 Dan kau mengubah tubuh orang. 423 00:37:13,320 --> 00:37:16,400 Itu bukan omong kosong intelektual kelas menengah. 424 00:37:16,880 --> 00:37:18,200 Maksudmu aku? 425 00:37:19,680 --> 00:37:20,520 Terima kasih. 426 00:37:21,320 --> 00:37:25,200 Saat kau membuka pintu dan melihatku, apa yang kau pikirkan? 427 00:37:25,280 --> 00:37:27,560 Gadis bertato, 'kan? Benar atau salah? 428 00:37:29,720 --> 00:37:30,560 Salah. 429 00:37:30,640 --> 00:37:31,520 - Bukan? - Bukan. 430 00:37:31,600 --> 00:37:32,840 Lalu apa? 431 00:37:37,080 --> 00:37:38,040 Lupakan. 432 00:37:38,720 --> 00:37:39,680 Baiklah. 433 00:37:41,760 --> 00:37:43,040 Kita harus pergi. 434 00:37:43,120 --> 00:37:44,280 Oke. 435 00:37:44,360 --> 00:37:46,400 Itu artinya 436 00:37:46,480 --> 00:37:50,280 kita harus selesaikan percakapan ini lain kali. 437 00:37:53,360 --> 00:37:54,760 - Sampai jumpa. - Dah. 438 00:38:00,920 --> 00:38:01,760 Baiklah. 439 00:38:02,280 --> 00:38:03,720 Aku akan segera kembali. 440 00:38:04,240 --> 00:38:06,000 Jangan menunggu terlalu lama. 441 00:38:34,800 --> 00:38:36,320 Putra pelanggan lama? 442 00:38:37,040 --> 00:38:40,000 Kau ingin aku bilang apa, kebenarannya? 443 00:38:41,200 --> 00:38:43,080 Kebenarannya untukmu, Adrien. 444 00:38:43,720 --> 00:38:44,680 Hanya untukmu. 445 00:38:46,320 --> 00:38:48,000 Ayo. Mari kembali bekerja. 446 00:39:03,160 --> 00:39:05,920 Jadi, kami membawa bayinya. 447 00:39:06,720 --> 00:39:08,880 Jika ada yang melihat, mereka akan berpikir, 448 00:39:08,960 --> 00:39:10,880 "Astaga, keluarga yang hangat." 449 00:42:30,640 --> 00:42:31,960 Berapa usia bayinya? 450 00:42:33,040 --> 00:42:34,880 Aku tak tahu apa-apa soal bayi. 451 00:42:34,960 --> 00:42:37,040 Entahlah. Enam bulan, satu tahun. 452 00:42:39,680 --> 00:42:42,240 Mereka pasti melupakan sesuatu. Bisa kau lihat? 453 00:42:59,320 --> 00:43:00,160 Selamat malam. 454 00:43:02,200 --> 00:43:03,040 Yves. 455 00:43:03,960 --> 00:43:06,520 - Salam kenal. - Adrien. Salam kenal. 456 00:43:06,600 --> 00:43:08,960 Saya tinggal di rumah di sana. 457 00:43:09,440 --> 00:43:11,240 Berarti saya tetangga. 458 00:43:11,760 --> 00:43:14,560 Albert minta dibawakan beberapa peralatan. 459 00:43:14,640 --> 00:43:17,000 Oke. Masuklah. Dia di sini. 460 00:43:17,080 --> 00:43:18,680 - Terima kasih. - Sama-sama. 461 00:43:21,960 --> 00:43:22,800 Yves! 462 00:43:23,800 --> 00:43:26,000 Masuklah, Kawan. Ayo. 463 00:43:30,120 --> 00:43:32,080 - Tidak mungkin. - Apa? 464 00:43:32,160 --> 00:43:34,720 - Janggutmu! - Ya. Aku mencukurnya. 465 00:43:35,440 --> 00:43:36,920 Kenapa? Kapan? 466 00:43:37,680 --> 00:43:38,800 Entahlah. 467 00:43:38,880 --> 00:43:41,440 Aku sedang iseng sekitar tiga minggu lalu. 468 00:43:41,520 --> 00:43:43,480 - Wajahmu lebih muda. - Sungguh? 469 00:44:22,240 --> 00:44:23,080 Pak… 470 00:48:21,680 --> 00:48:25,600 Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth