1
00:00:07,920 --> 00:00:11,640
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
2
00:00:52,440 --> 00:00:53,360
Kau dengar itu?
3
00:00:53,440 --> 00:00:56,040
Ada pertandingan.
Mereka akan berkeliling nanti.
4
00:00:56,640 --> 00:00:58,240
Tapi aku dengar sesuatu.
5
00:00:58,320 --> 00:00:59,440
Jangan membantah.
6
00:00:59,920 --> 00:01:00,760
Hentikan.
7
00:01:03,800 --> 00:01:05,000
Sedang apa kau?
8
00:01:05,080 --> 00:01:07,280
- Kau tak dengar?
- Tak ada suara.
9
00:01:07,360 --> 00:01:08,720
Seperti suara binatang.
10
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
Itu laguku.
11
00:01:10,560 --> 00:01:13,680
- Aku binatangnya.
- Hentikan. Ayo, hentikan.
12
00:01:15,320 --> 00:01:16,720
Hei, kau mau ke mana?
13
00:01:16,800 --> 00:01:19,240
- Ayolah, Nat. Mau ke mana?
- Kembalilah.
14
00:03:27,560 --> 00:03:29,640
Maaf, aku tadi di toilet. Masuklah.
15
00:03:41,400 --> 00:03:43,200
Kau mau tambah ayamnya?
16
00:03:43,280 --> 00:03:44,720
- Tidak.
- Kau yakin?
17
00:03:48,640 --> 00:03:52,000
Untuk pencuci mulut, aku punya yoghurt.
18
00:03:53,320 --> 00:03:55,120
Tak usah, Albert. Aku kenyang.
19
00:03:56,040 --> 00:03:56,880
Sungguh?
20
00:03:59,760 --> 00:04:01,080
Astaga.
21
00:04:01,600 --> 00:04:04,320
- Biarkan. Aku saja yang bereskan.
- Kau yakin?
22
00:04:05,080 --> 00:04:05,920
Terima kasih.
23
00:04:15,480 --> 00:04:19,080
Aku tahu semua ini
mungkin sulit kau pahami.
24
00:04:20,440 --> 00:04:21,920
Pengalamanku lebih buruk.
25
00:04:22,560 --> 00:04:23,400
Di penjara?
26
00:04:24,880 --> 00:04:26,000
Dan di tempat lain.
27
00:04:27,240 --> 00:04:28,280
Di Thailand juga.
28
00:04:28,800 --> 00:04:30,880
Kamp latihan Muay Thai bukan resor.
29
00:04:32,280 --> 00:04:33,800
Kenapa kau ke sana?
30
00:04:34,320 --> 00:04:35,320
Aku tak mengerti.
31
00:04:36,360 --> 00:04:38,480
Hanya saja, melihatmu sekarang,
32
00:04:39,400 --> 00:04:42,160
sulit membayangkan semua kekerasan itu.
33
00:04:42,760 --> 00:04:44,240
Sudah baca bukuku, bukan?
34
00:04:45,160 --> 00:04:49,280
Tentu, aku membacanya. Tapi tidak lengkap.
Kisahnya dimulai saat kau remaja.
35
00:04:49,360 --> 00:04:53,120
Tak ada tentang masa kecilmu.
Kau tahu betapa pentingnya itu.
36
00:04:53,720 --> 00:04:55,320
Aku tak ingat masa kecilku.
37
00:04:56,840 --> 00:04:58,000
Kau tahu sisanya.
38
00:05:00,400 --> 00:05:03,400
Ya, tapi tak sama
dibandingkan saat bercerita.
39
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
Itu penemuan besar bagiku.
40
00:05:06,480 --> 00:05:09,160
Rasanya melegakan
bisa menceritakan kisahku.
41
00:05:10,240 --> 00:05:11,440
Ingin mencobanya?
42
00:05:14,600 --> 00:05:15,920
Apa rencanamu, Albert?
43
00:05:17,880 --> 00:05:19,280
Tidak ada.
44
00:05:19,360 --> 00:05:21,080
Aku hanya tertarik, itu saja.
45
00:05:25,480 --> 00:05:26,320
Baiklah.
46
00:05:46,240 --> 00:05:48,680
Itu dimulai saat usiaku 14 atau 15 tahun.
47
00:05:51,000 --> 00:05:54,720
Aku harus merusak barang-barang
dan wajah orang-orang.
48
00:05:56,240 --> 00:05:59,480
Lebih baik melawan
orang sepertiku yang rela dipukul.
49
00:06:00,040 --> 00:06:01,840
Aku meninggalkan sekolah secepatnya.
50
00:06:02,440 --> 00:06:05,200
Ibuku menjadi sedih, karena aku pintar.
51
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
Aku pergi ke Thailand untuk bertinju.
52
00:06:09,760 --> 00:06:10,840
Apa kau jago?
53
00:06:12,000 --> 00:06:13,120
Tidak juga.
54
00:06:15,400 --> 00:06:18,840
Melayangkan pukulan
dan menerima pukulan itu berbeda.
55
00:06:19,640 --> 00:06:21,440
Tapi itu sifat binatang.
56
00:06:22,320 --> 00:06:25,040
Tapi aku yakin sulit bagimu
untuk mengerti.
57
00:06:28,520 --> 00:06:31,040
Aku tinggal di kamp
dekat Chiang Mai selama tiga tahun.
58
00:06:31,120 --> 00:06:33,440
Saat sudah lelah dipukuli, aku kembali.
59
00:06:33,960 --> 00:06:36,080
Aku bekerja serabutan.
60
00:06:36,600 --> 00:06:39,080
Aku menjadi bartender,
dan aku menyukainya.
61
00:06:39,640 --> 00:06:42,680
Kehidupan malam, gadis-gadis,
minuman keras. Aku menyukainya.
62
00:06:43,200 --> 00:06:46,120
"Tiba-tiba, jeritan membakar hidupku."
63
00:06:46,200 --> 00:06:48,440
Aku ingat kalimat itu dari bukumu.
64
00:06:50,960 --> 00:06:54,280
Saat itu pukul 03,00,
dan aku sedang membereskan bar
65
00:06:54,360 --> 00:06:55,560
saat mendengar jeritan.
66
00:06:55,640 --> 00:06:56,640
Jadi, aku keluar.
67
00:06:57,720 --> 00:06:59,720
Aku lihat ada pria
mengganggu seorang gadis.
68
00:07:00,240 --> 00:07:02,920
Pria itu agak tak asing. Bajingan lain.
69
00:07:03,000 --> 00:07:05,400
Aku belum pernah melihatnya.
Aku pun turun tangan.
70
00:07:06,960 --> 00:07:07,960
Tindakanmu benar.
71
00:07:08,480 --> 00:07:10,120
Ada banyak bajingan.
72
00:07:10,640 --> 00:07:12,960
Untungnya, ada orang seperti kita juga.
73
00:07:13,040 --> 00:07:14,920
Kita tidak sama.
74
00:07:15,960 --> 00:07:18,680
Kau benar. Tidak sama. Maaf…
75
00:07:19,200 --> 00:07:20,560
Aku menyela. Lanjutkan.
76
00:07:23,040 --> 00:07:26,080
Jadi, aku menatap pria itu,
dan menyuruhnya tenang.
77
00:07:26,760 --> 00:07:29,080
Dia tak bisa tenang. Kesalahan pertama.
78
00:07:30,120 --> 00:07:33,200
Dia ingin berkelahi. Aku minum banyak,
jadi aku juga ingin berkelahi.
79
00:07:33,280 --> 00:07:35,200
Lalu, bam! Dia menyerangku.
80
00:07:36,000 --> 00:07:37,960
Dia tak tahu dia memilih orang yang salah.
81
00:07:38,040 --> 00:07:40,080
Aku dipukul, lalu aku membalas.
82
00:07:40,600 --> 00:07:43,680
Aku memukulnya di pleksus,
dan dia jatuh ke tanah.
83
00:07:44,560 --> 00:07:46,560
Si bodoh itu bangkit lagi.
Kesalahan kedua.
84
00:07:46,640 --> 00:07:49,720
Aku menangkapnya
dan terus memukulinya. Tiga kali.
85
00:07:51,480 --> 00:07:52,960
Aku lupa berapa kali.
86
00:07:53,920 --> 00:07:57,520
Dia dirawat inap sebulan,
dan aku dipenjara sembilan bulan.
87
00:07:59,120 --> 00:08:00,400
Agak kasar, tapi…
88
00:08:01,040 --> 00:08:04,520
Hakim pikir aku kelewatan,
mengingat situasinya.
89
00:08:06,200 --> 00:08:08,040
Tapi itu menyelamatkan hidupku.
90
00:08:08,840 --> 00:08:12,840
Aku berhenti minum di penjara
dan yang terpenting, aku mulai menulis.
91
00:08:15,360 --> 00:08:18,120
Aku punya secarik kertas.
Aku menulis semuanya.
92
00:08:18,200 --> 00:08:19,800
Mengalir dengan sendirinya.
93
00:08:19,880 --> 00:08:20,960
Keajaiban.
94
00:08:23,040 --> 00:08:26,680
Aku menjauhi masalah. Enam bulan kemudian,
aku bebas dan kembali ke bar itu.
95
00:08:27,200 --> 00:08:28,280
Dan dia di sana.
96
00:08:29,800 --> 00:08:31,600
Dia datang hanya untukku. Sungguh.
97
00:08:32,120 --> 00:08:33,280
Aku melihatnya…
98
00:08:33,960 --> 00:08:35,360
Dia cantik, pintar…
99
00:08:37,080 --> 00:08:37,920
Berbeda.
100
00:08:38,640 --> 00:08:39,480
Dia penyayang.
101
00:08:39,960 --> 00:08:41,640
Kasih sayang itu penting.
102
00:08:45,800 --> 00:08:47,440
Tak ada yang memelukku seperti itu.
103
00:08:52,040 --> 00:08:53,880
Gadis itu adalah Nora.
104
00:08:55,320 --> 00:08:57,920
Dia mencintaiku, memercayaiku.
105
00:09:00,680 --> 00:09:03,480
Dia memperkenalkanku pada penerbitku…
106
00:09:04,000 --> 00:09:06,480
Lalu satu hal mengarah ke hal lain,
107
00:09:07,200 --> 00:09:09,160
dan Adrien Winckler menjadi Mody.
108
00:09:09,920 --> 00:09:10,960
Itu kisahku.
109
00:09:19,320 --> 00:09:20,160
Maaf.
110
00:09:26,680 --> 00:09:29,320
Sejak kantong empeduku diangkat…
111
00:09:36,040 --> 00:09:39,720
Kurasa kita tak akan bisa bekerja
hari ini.
112
00:09:40,880 --> 00:09:43,960
Maafkan aku.
Kedatanganmu menjadi sia-sia.
113
00:09:46,320 --> 00:09:48,760
Tapi kau bisa menyimpan uangnya.
114
00:09:49,360 --> 00:09:50,840
Sudah tentu.
115
00:09:57,560 --> 00:09:58,440
Berbaringlah.
116
00:10:03,840 --> 00:10:06,320
- Aku akan membantumu.
- Biarkan saja.
117
00:10:06,400 --> 00:10:09,040
- Biar aku saja.
- Tidak. Aku bilang tidak!
118
00:10:12,520 --> 00:10:13,840
Maafkan aku.
119
00:10:14,480 --> 00:10:17,120
Aku lebih suka
mengurus diriku sendiri selagi bisa.
120
00:10:19,360 --> 00:10:22,320
Jika kau mau, kau bisa tidur di sini.
Ada banyak kamar.
121
00:10:23,080 --> 00:10:25,440
Maka kita bisa mulai lebih awal besok.
122
00:10:27,360 --> 00:10:29,480
Aku tak bisa besok. Nanti kuhubungi.
123
00:10:58,560 --> 00:10:59,440
Ibu di mana?
124
00:11:00,240 --> 00:11:02,120
Di depan, tempat Ibu menyuruhku menunggu.
125
00:11:02,880 --> 00:11:04,600
Aku di sini sepuluh menit.
126
00:11:05,160 --> 00:11:06,720
Baik, aku datang.
127
00:11:09,520 --> 00:11:11,640
Terima kasih sudah datang.
128
00:11:11,720 --> 00:11:14,320
Putra Nicole tadinya akan datang,
tapi terjadi sesuatu.
129
00:11:14,400 --> 00:11:15,640
Ya, maaf.
130
00:11:15,720 --> 00:11:18,240
- Senang kau ada di sini.
- Baiklah, ayo.
131
00:11:19,000 --> 00:11:21,200
- Lantai berapa katamu?
- Enam.
132
00:11:22,120 --> 00:11:24,400
Biasanya, kami melakukannya
saat suaminya pergi,
133
00:11:24,480 --> 00:11:26,000
tapi yang ini tak pernah pergi.
134
00:11:26,880 --> 00:11:28,680
Jadi, dia mungkin ada di sana.
135
00:11:30,640 --> 00:11:31,960
Ibu sering melakukan ini?
136
00:11:35,680 --> 00:11:37,320
Setidaknya Ibu bisa memberitahuku.
137
00:11:38,760 --> 00:11:41,440
Jadi, idenya adalah sering kali
138
00:11:41,520 --> 00:11:44,160
kehadiran seorang pria
mengurangi ketegangan.
139
00:11:45,640 --> 00:11:46,720
Apa maksud Ibu?
140
00:11:47,240 --> 00:11:50,000
Tunjukkan wajahmu,
tapi jangan ikut campur.
141
00:11:50,080 --> 00:11:52,600
Mundur, dan jangan ada kekerasan, paham?
142
00:11:53,800 --> 00:11:55,160
Ibu anggap apa aku ini?
143
00:11:56,520 --> 00:12:00,160
Jangan bermasalah dengan petugas
pembebasan bersyaratmu karena Ibu.
144
00:12:00,240 --> 00:12:04,480
- Masih lima tahun lagi.
- Ibu tahu, tapi dengan orang-orang ini…
145
00:12:05,640 --> 00:12:07,000
- Di mana?
- Ayo.
146
00:12:17,480 --> 00:12:19,600
Kami sudah sampai. Kau siap?
147
00:12:20,920 --> 00:12:21,960
Dia di sana?
148
00:12:24,280 --> 00:12:27,560
Jangan khawatir. Tak apa-apa.
Tetap lanjutkan rencana.
149
00:12:28,320 --> 00:12:30,120
Ayo. Kita mulai.
150
00:12:42,480 --> 00:12:44,120
- Ya?
- Halo, Pak.
151
00:12:44,200 --> 00:12:45,640
Jennifer di sini?
152
00:12:46,280 --> 00:12:47,320
Ada apa ini?
153
00:12:50,480 --> 00:12:51,600
Apa yang kau lakukan?
154
00:12:53,000 --> 00:12:55,320
- Apa yang kau lakukan?
- Lepaskan dia.
155
00:12:55,960 --> 00:12:57,040
Siapa kalian?
156
00:12:58,240 --> 00:12:59,360
Kau kenal mereka?
157
00:12:59,440 --> 00:13:01,720
Mereka ikut kami. Biarkan dia lewat.
158
00:13:03,200 --> 00:13:05,760
- Mereka ikut kami.
- Jangan masuk!
159
00:13:05,840 --> 00:13:07,760
Aku di rumahmu. Kau mau apa?
160
00:13:07,840 --> 00:13:10,400
- Kau mau apa?
- Kenapa bawa pemukul?
161
00:13:10,480 --> 00:13:12,400
- Adrien!
- Tenang, Bu. Kami sedang bicara.
162
00:13:12,480 --> 00:13:14,320
- Kau mau apa?
- Keluar.
163
00:13:14,400 --> 00:13:16,920
- Memukulku?
- Manisnya. Dia datang bersama ibunya.
164
00:13:17,000 --> 00:13:19,800
Tidak, Adrien! Sudah cukup!
165
00:13:20,800 --> 00:13:23,560
- Kau memperburuk. Hentikan.
- Dengarkan ibumu.
166
00:13:23,640 --> 00:13:26,440
Pak, Jennifer ikut dengan kami, titik.
167
00:13:27,040 --> 00:13:29,760
Oke? Dia akan meneleponmu,
kau bisa bicara,
168
00:13:29,840 --> 00:13:33,600
tapi sekarang, kau akan minggir
dan biarkan dia lewat.
169
00:13:33,680 --> 00:13:34,520
Kumohon.
170
00:13:37,440 --> 00:13:38,360
Ayo.
171
00:13:41,800 --> 00:13:42,960
Kau mau pergi?
172
00:13:47,840 --> 00:13:48,960
Aku bicara padamu.
173
00:13:52,040 --> 00:13:54,000
Kau mau pergi atau tidak?
174
00:13:54,640 --> 00:13:55,920
Jika kau pergi, pergilah.
175
00:13:59,880 --> 00:14:00,880
Ambil keputusan!
176
00:14:05,960 --> 00:14:07,600
Aku tak mau melihatmu lagi.
177
00:14:10,520 --> 00:14:12,240
- Aku belum selesai denganmu.
- Tentu.
178
00:14:13,680 --> 00:14:14,760
Keparat.
179
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
Boleh aku pergi sekarang?
180
00:14:19,400 --> 00:14:21,680
- Kita perlu bicara.
- Tentu. Sudahlah.
181
00:15:33,200 --> 00:15:34,040
Terima kasih.
182
00:15:34,800 --> 00:15:35,840
Hai, Adrien.
183
00:15:35,920 --> 00:15:36,800
Berhenti tersenyum.
184
00:15:37,280 --> 00:15:38,480
Berhenti, sialan!
185
00:15:38,560 --> 00:15:40,040
- Apa yang kau lakukan?
- Ayo.
186
00:15:40,560 --> 00:15:43,160
- Kau baik-baik saja?
- Apa yang kau lakukan?
187
00:15:43,800 --> 00:15:44,640
Hentikan!
188
00:15:46,560 --> 00:15:48,560
Sial!
189
00:15:54,480 --> 00:15:55,480
Kau tak apa?
190
00:16:00,640 --> 00:16:02,520
- Kau minum alkohol?
- Ya.
191
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Apa pentingnya bagimu?
192
00:16:05,680 --> 00:16:07,680
Kau sadar apa yang kau lakukan?
193
00:16:07,760 --> 00:16:10,000
- Ada apa ini?
- Jangan berlagak polos.
194
00:16:10,080 --> 00:16:12,960
Kau pikir aku tak melihat SMS
dan tangannya yang ke mana-mana?
195
00:16:13,040 --> 00:16:15,960
- Kau anggap aku siapa?
- Apa maksudmu? Apa masalahmu?
196
00:16:16,040 --> 00:16:18,640
Masalahku adalah kau tak melihat masalah!
197
00:16:18,720 --> 00:16:21,920
Aku tak akan selalu ada
untuk melindungimu dan menyelamatkanmu!
198
00:16:22,000 --> 00:16:23,960
Ini Alan yang kita bicarakan.
199
00:16:24,040 --> 00:16:26,040
Lalu kenapa? Kau tak mengerti, ya?
200
00:16:26,120 --> 00:16:28,280
- Mengerti apa?
- Dia pria!
201
00:16:28,360 --> 00:16:31,000
- Dia pria, sialan!
- Tak semua pria jahat!
202
00:16:32,000 --> 00:16:34,040
Hentikan! Aku sudah muak!
203
00:16:35,120 --> 00:16:37,840
Alan adalah urusanku.
Aku berurusan dengannya.
204
00:16:38,440 --> 00:16:41,720
Kau bukan penyelamatku.
Kau pacarku, astaga!
205
00:16:42,240 --> 00:16:44,160
Aku bisa mengerti kecemburuanmu.
206
00:16:44,240 --> 00:16:46,960
Tapi jangan minum-minum
dan pakai kekerasan.
207
00:16:47,480 --> 00:16:49,880
Kumohon. Jangan kembali seperti itu.
208
00:16:51,560 --> 00:16:53,480
Aku tak akan bertahan. Asal tahu saja.
209
00:16:53,560 --> 00:16:57,320
Aku pun bukan penyelamatmu.
Hentikan! Jangan menangis, berhenti.
210
00:16:58,960 --> 00:17:02,480
Yang kita katakan di kamar mandi
itu nyata. Itu bagus.
211
00:17:04,520 --> 00:17:06,640
Kita tak berutang satu sama lain.
212
00:17:07,920 --> 00:17:09,520
Itu bagus, bukan?
213
00:17:10,120 --> 00:17:12,760
Berhentilah.
214
00:17:20,520 --> 00:17:21,360
Maafkan aku.
215
00:18:42,520 --> 00:18:43,960
Dia gila? Tidur di sini.
216
00:18:48,600 --> 00:18:50,920
Hei, gelandangan. Ini properti pribadi.
217
00:18:53,280 --> 00:18:54,120
Lalu kenapa?
218
00:18:54,840 --> 00:18:58,040
Dengar. Hubungi layanan sosial
dan pergi dari sini.
219
00:19:00,000 --> 00:19:01,520
- Baiklah.
- Kau pikir ini lucu?
220
00:19:01,600 --> 00:19:03,240
Bagaimana jika aku tinggal?
221
00:19:03,920 --> 00:19:05,640
- Kami hajar kau.
- Sudahlah.
222
00:19:06,240 --> 00:19:07,240
Dia temanku.
223
00:19:07,320 --> 00:19:10,280
- Gelandangan seperti dia?
- Pergilah, Kylian.
224
00:19:10,360 --> 00:19:11,520
Pergilah sekarang.
225
00:19:13,640 --> 00:19:14,640
Dasar berengsek.
226
00:19:21,600 --> 00:19:22,840
Apa yang terjadi?
227
00:19:30,120 --> 00:19:31,600
Aku suka baju olahragamu.
228
00:19:37,840 --> 00:19:38,680
Sudah resmi.
229
00:19:38,760 --> 00:19:41,160
Kau hanya datang saat mabuk.
230
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
Ini permulaan, bukan?
231
00:19:45,520 --> 00:19:48,080
- Apa kau datang untuk bermain?
- Tidak.
232
00:19:50,440 --> 00:19:51,480
Tidak.
233
00:19:52,120 --> 00:19:53,600
Ini akan segera berakhir.
234
00:19:55,680 --> 00:19:57,040
Apanya?
235
00:19:57,560 --> 00:19:58,560
Semuanya.
236
00:19:58,640 --> 00:19:59,920
Semua yang kulakukan.
237
00:20:01,000 --> 00:20:04,240
Semua yang harus kulakukan
karena tak ada yang peduli.
238
00:20:06,120 --> 00:20:09,080
Hidup, kekacauan ini, dan lainnya
akan segera berakhir.
239
00:20:09,960 --> 00:20:13,040
Aku menunggu konfirmasi,
tapi aku bisa merasakannya, Mathilde.
240
00:20:13,960 --> 00:20:15,640
Aku hanya ingin kau tahu.
241
00:20:23,000 --> 00:20:25,080
Mungkin alam baka itu ada.
242
00:20:27,000 --> 00:20:28,520
Baiklah, dan…
243
00:20:29,520 --> 00:20:31,520
Bagaimana alam baka menurutmu?
244
00:20:32,040 --> 00:20:33,200
Yah…
245
00:20:35,080 --> 00:20:38,240
Sulit dikatakan, karena tak pernah ada
kehidupan sebelumnya.
246
00:20:40,400 --> 00:20:41,600
Apa aku ada di sana?
247
00:20:48,080 --> 00:20:49,320
Itu terserah padamu.
248
00:21:00,400 --> 00:21:02,880
{\an8}AKU PUNYA HASIL SAMPAHMU. TELEPON AKU.
249
00:21:08,880 --> 00:21:11,200
Aku akan pergi. Martin sendirian.
250
00:21:18,320 --> 00:21:19,280
Jadi…
251
00:21:20,600 --> 00:21:23,840
Kurasa kita akan bertemu di alam baka.
252
00:21:51,080 --> 00:21:52,520
Aku memesan kamar hotel.
253
00:21:53,480 --> 00:21:55,040
Aku harus bekerja sendiri.
254
00:22:19,200 --> 00:22:22,720
Sidik jari di sampah itu sama semua,
255
00:22:22,800 --> 00:22:24,640
jadi mungkin milik pemiliknya.
256
00:22:25,280 --> 00:22:27,080
Kubandingkan dengan arsipmu tahun 1972
257
00:22:27,160 --> 00:22:30,880
dan sidik jari yang diambil di TKP,
keduanya cocok.
258
00:22:31,800 --> 00:22:32,880
Peluang kecocokan?
259
00:22:32,960 --> 00:22:36,280
Cocok 90 persen.
Tak diragukan lagi, itu orang yang sama.
260
00:22:38,480 --> 00:22:40,720
- Kau masih di sana, Carrel?
- DNA-nya?
261
00:22:41,240 --> 00:22:43,720
Aku belum punya itu. Akan kukirim surel.
262
00:22:43,800 --> 00:22:46,360
Tapi agar jelas,
ini terakhir kalinya, oke?
263
00:22:47,120 --> 00:22:48,280
Ini yang terakhir.
264
00:23:38,000 --> 00:23:40,760
Bagus. Hati-hati kakimu. Itu lebih baik.
265
00:23:46,040 --> 00:23:47,520
Astaga.
266
00:23:48,520 --> 00:23:51,000
Hadirin sekalian, inilah si anak ajaib,
267
00:23:51,520 --> 00:23:52,880
dalang tinju,
268
00:23:52,960 --> 00:23:54,360
tidak lain tidak bukan,
269
00:23:55,040 --> 00:23:56,840
Adrien Winckler.
270
00:23:57,440 --> 00:23:58,880
Kenapa kau kemari?
271
00:23:58,960 --> 00:24:01,160
Aku sudah lama ingin kembali.
272
00:24:01,240 --> 00:24:02,080
Apa kabar?
273
00:24:03,400 --> 00:24:04,960
- Ayo.
- Aku akan ganti baju.
274
00:24:05,040 --> 00:24:05,880
Baiklah.
275
00:24:07,240 --> 00:24:08,560
Mari lanjutkan.
276
00:24:49,640 --> 00:24:50,520
Ibu?
277
00:24:54,120 --> 00:24:54,960
Ibu?
278
00:25:38,480 --> 00:25:41,640
Hai. Kau menghubungi
pesan suara Albert Desiderio.
279
00:25:41,720 --> 00:25:44,000
Tinggalkan pesan setelah nada berikut.
280
00:25:45,560 --> 00:25:48,480
Albert, ini Adrien.
Apa kita bisa bertemu besok?
281
00:25:48,560 --> 00:25:51,160
Kuharap kondisimu lebih baik,
282
00:25:52,040 --> 00:25:53,560
tapi ini harus terus dilanjutkan.
283
00:25:54,640 --> 00:25:56,120
Oke. Telepon aku kembali.
284
00:26:05,320 --> 00:26:06,680
- Sampai jumpa.
- Dah.
285
00:26:39,560 --> 00:26:40,600
Tidurlah.
286
00:26:44,520 --> 00:26:46,360
Semua akan baik-baik saja.
287
00:26:49,880 --> 00:26:51,680
Pasti. Aku janji.
288
00:26:56,320 --> 00:26:57,360
Tidurlah.
289
00:27:06,400 --> 00:27:07,480
Nikmat.
290
00:29:36,120 --> 00:29:37,680
Tunggu, kau terlalu cepat.
291
00:29:37,760 --> 00:29:39,680
Aku bingung. Tahun berapa ini?
292
00:29:40,480 --> 00:29:41,680
Tahun 1978.
293
00:29:46,080 --> 00:29:48,360
Tahun 1978 petugas SPBU di Basque, bukan?
294
00:29:50,400 --> 00:29:53,720
Sudah kubilang, kami libur seminggu lagi.
295
00:29:53,800 --> 00:29:58,080
Solange lelah setelah aborsi keduanya,
jadi kami pergi lagi. Mengerti?
296
00:29:58,160 --> 00:29:59,280
Baiklah.
297
00:30:00,400 --> 00:30:03,600
Baiklah, tapi kau harus menyimak, Adrien.
298
00:30:05,360 --> 00:30:07,440
Kau tampak tidak sehat. Ada apa?
299
00:30:09,000 --> 00:30:11,320
Aku baik-baik saja. Mari lanjutkan?
300
00:30:21,480 --> 00:30:22,320
Sol?
301
00:30:23,840 --> 00:30:24,840
Ayo pergi, Sol?
302
00:30:43,120 --> 00:30:44,680
Warna matanya tak sama.
303
00:30:47,200 --> 00:30:49,080
Kita tak bisa meninggalkannya.
304
00:30:54,120 --> 00:30:54,960
Tidak, Albert.
305
00:30:56,720 --> 00:30:57,800
Kita tak melakukan itu.
306
00:31:06,360 --> 00:31:07,520
Anda menunggu seseorang?
307
00:31:09,720 --> 00:31:10,560
Tidak.
308
00:31:11,840 --> 00:31:13,040
Bisa buka pintunya?
309
00:31:25,400 --> 00:31:27,800
- Halo. Apa Albert di sini?
- Ya.
310
00:31:28,960 --> 00:31:31,120
- Nastya!
- Albert!
311
00:31:31,800 --> 00:31:33,080
Aku menepati janjiku.
312
00:31:33,160 --> 00:31:36,640
Setiap kali ada pertemuan
kurang dari 100 km,
313
00:31:36,720 --> 00:31:37,800
aku akan mampir.
314
00:31:39,200 --> 00:31:41,440
Aku menepati janjiku. Aku masih hidup.
315
00:31:41,520 --> 00:31:42,480
Benar sekali.
316
00:31:43,400 --> 00:31:45,600
Temanmu membuatku takut.
317
00:31:45,680 --> 00:31:48,240
Kukira dia pemilik baru.
318
00:31:50,000 --> 00:31:51,280
Mari kuperkenalkan.
319
00:31:51,360 --> 00:31:54,680
Pria tampan yang bersamaku
adalah Henny, seniman Israel.
320
00:31:54,760 --> 00:31:57,120
Karena dia tak bisa bahasa Prancis,
321
00:31:57,200 --> 00:31:58,760
kita bisa katakan apa pun.
322
00:31:59,800 --> 00:32:00,640
Ini Adrien.
323
00:32:00,720 --> 00:32:02,680
Apa dia pacar rahasiamu?
324
00:32:02,760 --> 00:32:06,960
Bukan, dia putra pelanggan lama
dari salon.
325
00:32:09,280 --> 00:32:13,080
Aku tak tahu apa dia jago di ranjang,
tapi hati-hati. Dia bisa bahasa Prancis.
326
00:32:13,160 --> 00:32:14,720
- Paham?
- Halo, Adrien.
327
00:32:14,800 --> 00:32:16,720
- Halo.
- Aku Nastya.
328
00:32:16,800 --> 00:32:18,520
- Senang bertemu denganmu.
- Halo.
329
00:32:20,080 --> 00:32:21,520
Suka makanan Lebanon?
330
00:32:21,600 --> 00:32:23,600
Ya. Aku suka semua makanan.
331
00:32:23,680 --> 00:32:27,080
- Bagus, karena kami merampok katering.
- Oke.
332
00:32:27,160 --> 00:32:29,240
Kita akan ambil makanan di mobil.
333
00:32:31,280 --> 00:32:32,960
Kau tak mau yang lebih baru?
334
00:32:33,040 --> 00:32:35,600
Nanti kutunjukkan, dan kau bisa memilih.
335
00:32:35,680 --> 00:32:38,880
Tidak, terima kasih.
Yang ini tetap di sini selamanya.
336
00:32:38,960 --> 00:32:39,800
Baiklah.
337
00:32:41,440 --> 00:32:42,600
Itu lukisan pertamaku.
338
00:32:42,680 --> 00:32:44,680
Sebenarnya itu… kau tahu?
339
00:32:45,320 --> 00:32:46,960
Sisi satunya.
340
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Jadi, itu Nastya.
341
00:32:51,640 --> 00:32:52,520
Baiklah.
342
00:32:52,600 --> 00:32:55,160
Dia seharusnya muncul nanti
di cerita, tapi…
343
00:33:24,800 --> 00:33:25,920
Bersulang.
344
00:33:26,760 --> 00:33:32,280
Oke. Pameran tunggal pertamaku
di Arras, bukan New York.
345
00:33:32,880 --> 00:33:35,480
Tapi usiaku 20 tahun.
Entahlah, 25 tahun.
346
00:33:35,560 --> 00:33:38,800
Aku sangat terkesan dengan segala hal.
347
00:33:38,880 --> 00:33:42,680
Di pameran pembukaan,
aku malu, tak mengatakan apa pun.
348
00:33:44,120 --> 00:33:46,520
Ya, aku jamin, dia bisa sangat pemalu.
349
00:33:48,560 --> 00:33:52,200
Omong-omong, semua orang di galeri bilang,
350
00:33:52,280 --> 00:33:54,920
"Luar biasa, sangat berani, bla bla."
351
00:33:55,000 --> 00:33:59,880
Lalu aku melihat pria kecil
di belakang melihat lukisan.
352
00:33:59,960 --> 00:34:00,800
Berbeda.
353
00:34:00,880 --> 00:34:02,280
Sangat aneh.
354
00:34:02,360 --> 00:34:04,200
Bagaimana kau bisa ada di sana?
355
00:34:04,280 --> 00:34:07,040
Tiba-tiba saja, aku menyusuri jalan,
356
00:34:07,120 --> 00:34:08,760
aku melihat "Galeri Seni",
357
00:34:09,280 --> 00:34:10,200
jadi aku masuk.
358
00:34:11,120 --> 00:34:13,800
Aku belum pernah ke galeri.
359
00:34:13,880 --> 00:34:16,600
Pasti ada sesuatu yang membisikiku.
360
00:34:17,240 --> 00:34:19,520
Sesuatu yang gelap dan aneh.
361
00:34:21,680 --> 00:34:23,000
Dia datang setiap hari.
362
00:34:23,080 --> 00:34:26,120
Dia berkeliling,
selalu melihat-lihat lukisan.
363
00:34:26,920 --> 00:34:30,680
Tapi dia tak seperti yang lain.
Ada sesuatu di tatapannya.
364
00:34:31,560 --> 00:34:34,640
Sulit menggambarkan penampilan.
365
00:34:35,440 --> 00:34:37,920
Jadi, kami mulai berbincang,
366
00:34:38,000 --> 00:34:40,520
lalu menjadi cinta pada pandangan pertama.
367
00:34:41,120 --> 00:34:43,880
Cinta pada pandangan pertama.
Seolah kami sudah saling kenal.
368
00:34:43,960 --> 00:34:46,800
Hei, aku tak tahu kau sangat lembut.
369
00:34:46,880 --> 00:34:48,640
- Ya.
- Benar, bukan?
370
00:34:48,720 --> 00:34:51,040
Kau benar. Apa yang terjadi padaku?
371
00:34:52,080 --> 00:34:56,080
Sebenarnya, dia orang pertama
yang membeli salah satu lukisanku.
372
00:34:56,160 --> 00:34:57,280
Yang di sana.
373
00:34:57,360 --> 00:34:59,120
Dan aku…
374
00:34:59,760 --> 00:35:03,160
Dan aku tak punya uang saat itu.
375
00:35:03,240 --> 00:35:05,880
Aku miskin. Dia menyelamatkan hidupku.
376
00:35:05,960 --> 00:35:09,320
Setelah itu, dia selalu membantuku
saat aku dalam masalah.
377
00:35:10,000 --> 00:35:11,280
Dan itu menyelamatkanku.
378
00:35:12,040 --> 00:35:12,880
Jadi…
379
00:35:13,400 --> 00:35:15,760
Jadi, semua tentang uang.
380
00:35:18,680 --> 00:35:20,160
Semuanya masuk akal.
381
00:35:23,440 --> 00:35:25,120
Katakan kau merokok, Adrien.
382
00:35:26,440 --> 00:35:29,000
Karena bersamanya,
tak ada narkoba, alkohol,
383
00:35:29,080 --> 00:35:30,680
daging, rokok.
384
00:35:30,760 --> 00:35:32,800
Jika dia tak berbakat…
385
00:35:33,960 --> 00:35:34,800
Omong-omong…
386
00:35:35,320 --> 00:35:37,840
Aku butuh rekan untuk merokok.
387
00:35:38,480 --> 00:35:41,880
Ya, aku merokok.
Aku suka merokok. Itu gairahku.
388
00:35:41,960 --> 00:35:42,800
- Oke.
- Ya.
389
00:35:43,680 --> 00:35:44,800
Mari?
390
00:35:45,280 --> 00:35:46,160
Ayo keluar.
391
00:35:46,680 --> 00:35:48,080
Sampai nanti.
392
00:35:50,160 --> 00:35:51,640
Jadi, kau cocu.
393
00:35:53,360 --> 00:35:54,760
Kau dikhianati.
394
00:35:56,840 --> 00:36:00,000
Aku tak membaca buku.
Setidaknya bukan fiksi.
395
00:36:00,080 --> 00:36:01,840
Benarkah? Kenapa tidak?
396
00:36:02,360 --> 00:36:03,840
Aku tak suka cerita.
397
00:36:03,920 --> 00:36:05,720
Itu hanya kebohongan tertulis.
398
00:36:07,720 --> 00:36:09,720
"Kebenaran lebih aneh dari fiksi,
399
00:36:10,240 --> 00:36:12,160
tapi orang asing tetaplah kebohongan."
400
00:36:12,680 --> 00:36:13,520
Philip Roth.
401
00:36:14,040 --> 00:36:15,840
- Roth? Oke.
- Roth.
402
00:36:15,920 --> 00:36:18,120
Kau tipe pria yang suka kutipan?
403
00:36:18,200 --> 00:36:19,640
- Tidak sama sekali.
- Sungguh?
404
00:36:19,720 --> 00:36:21,640
Entah apa yang merasukiku.
405
00:36:23,280 --> 00:36:24,560
Baiklah.
406
00:36:25,080 --> 00:36:26,960
Tidak ada yang sempurna.
407
00:36:29,360 --> 00:36:30,360
Kau tinggal di mana?
408
00:36:31,560 --> 00:36:33,120
Aku berpindah-pindah.
409
00:36:33,200 --> 00:36:38,600
Saat ini, aku akan tinggal di Roubaix
untuk program residensi seniman.
410
00:36:39,120 --> 00:36:41,000
Aku diundang oleh X Magin.
411
00:36:41,520 --> 00:36:44,520
- Siapa itu? Aku tak familier.
- Tempat tato.
412
00:36:45,480 --> 00:36:48,280
- Masih ada ruang untuk ditato?
- Banyak.
413
00:36:48,360 --> 00:36:51,120
Tapi aku tak ditato,
aku menato mereka.
414
00:36:51,200 --> 00:36:53,960
- Kau juga bisa menato.
- Ya.
415
00:36:54,040 --> 00:36:54,880
Aku suka itu.
416
00:36:56,280 --> 00:36:58,280
Aku menggambar sejak kecil,
417
00:36:58,360 --> 00:37:01,200
tapi saat kutemukan media kulit,
segalanya berubah.
418
00:37:01,960 --> 00:37:06,120
Bayangkan jika setiap kali mengetik huruf
di papan ketik komputermu,
419
00:37:06,200 --> 00:37:07,800
kau langsung menyakiti seseorang.
420
00:37:07,880 --> 00:37:10,120
Kau akan berpikir dua kali sebelumnya.
421
00:37:10,200 --> 00:37:11,320
Kau mengerti?
422
00:37:11,400 --> 00:37:13,240
Dan kau mengubah tubuh orang.
423
00:37:13,320 --> 00:37:16,400
Itu bukan omong kosong intelektual
kelas menengah.
424
00:37:16,880 --> 00:37:18,200
Maksudmu aku?
425
00:37:19,680 --> 00:37:20,520
Terima kasih.
426
00:37:21,320 --> 00:37:25,200
Saat kau membuka pintu dan melihatku,
apa yang kau pikirkan?
427
00:37:25,280 --> 00:37:27,560
Gadis bertato, 'kan? Benar atau salah?
428
00:37:29,720 --> 00:37:30,560
Salah.
429
00:37:30,640 --> 00:37:31,520
- Bukan?
- Bukan.
430
00:37:31,600 --> 00:37:32,840
Lalu apa?
431
00:37:37,080 --> 00:37:38,040
Lupakan.
432
00:37:38,720 --> 00:37:39,680
Baiklah.
433
00:37:41,760 --> 00:37:43,040
Kita harus pergi.
434
00:37:43,120 --> 00:37:44,280
Oke.
435
00:37:44,360 --> 00:37:46,400
Itu artinya
436
00:37:46,480 --> 00:37:50,280
kita harus selesaikan
percakapan ini lain kali.
437
00:37:53,360 --> 00:37:54,760
- Sampai jumpa.
- Dah.
438
00:38:00,920 --> 00:38:01,760
Baiklah.
439
00:38:02,280 --> 00:38:03,720
Aku akan segera kembali.
440
00:38:04,240 --> 00:38:06,000
Jangan menunggu terlalu lama.
441
00:38:34,800 --> 00:38:36,320
Putra pelanggan lama?
442
00:38:37,040 --> 00:38:40,000
Kau ingin aku bilang apa, kebenarannya?
443
00:38:41,200 --> 00:38:43,080
Kebenarannya untukmu, Adrien.
444
00:38:43,720 --> 00:38:44,680
Hanya untukmu.
445
00:38:46,320 --> 00:38:48,000
Ayo. Mari kembali bekerja.
446
00:39:03,160 --> 00:39:05,920
Jadi, kami membawa bayinya.
447
00:39:06,720 --> 00:39:08,880
Jika ada yang melihat,
mereka akan berpikir,
448
00:39:08,960 --> 00:39:10,880
"Astaga, keluarga yang hangat."
449
00:42:30,640 --> 00:42:31,960
Berapa usia bayinya?
450
00:42:33,040 --> 00:42:34,880
Aku tak tahu apa-apa soal bayi.
451
00:42:34,960 --> 00:42:37,040
Entahlah. Enam bulan, satu tahun.
452
00:42:39,680 --> 00:42:42,240
Mereka pasti melupakan sesuatu.
Bisa kau lihat?
453
00:42:59,320 --> 00:43:00,160
Selamat malam.
454
00:43:02,200 --> 00:43:03,040
Yves.
455
00:43:03,960 --> 00:43:06,520
- Salam kenal.
- Adrien. Salam kenal.
456
00:43:06,600 --> 00:43:08,960
Saya tinggal di rumah di sana.
457
00:43:09,440 --> 00:43:11,240
Berarti saya tetangga.
458
00:43:11,760 --> 00:43:14,560
Albert minta dibawakan beberapa peralatan.
459
00:43:14,640 --> 00:43:17,000
Oke. Masuklah. Dia di sini.
460
00:43:17,080 --> 00:43:18,680
- Terima kasih.
- Sama-sama.
461
00:43:21,960 --> 00:43:22,800
Yves!
462
00:43:23,800 --> 00:43:26,000
Masuklah, Kawan. Ayo.
463
00:43:30,120 --> 00:43:32,080
- Tidak mungkin.
- Apa?
464
00:43:32,160 --> 00:43:34,720
- Janggutmu!
- Ya. Aku mencukurnya.
465
00:43:35,440 --> 00:43:36,920
Kenapa? Kapan?
466
00:43:37,680 --> 00:43:38,800
Entahlah.
467
00:43:38,880 --> 00:43:41,440
Aku sedang iseng sekitar tiga minggu lalu.
468
00:43:41,520 --> 00:43:43,480
- Wajahmu lebih muda.
- Sungguh?
469
00:44:22,240 --> 00:44:23,080
Pak…
470
00:48:21,680 --> 00:48:25,600
Terjemahan subtitle oleh Maria Elizabeth