1
00:00:15,996 --> 00:00:20,996
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull
2
00:02:35,323 --> 00:02:36,156
Mmm.
3
00:02:49,036 --> 00:02:49,803
Yankee.
4
00:03:06,520 --> 00:03:08,480
Koch.
5
00:04:00,107 --> 00:04:01,333
What you need, man?
6
00:04:15,623 --> 00:04:16,457
What's this?
7
00:04:16,524 --> 00:04:17,725
Let me go, man!
8
00:04:19,026 --> 00:04:19,860
Let me go.
9
00:04:39,613 --> 00:04:40,448
English then.
10
00:04:42,883 --> 00:04:44,117
Operation Overload.
11
00:04:45,619 --> 00:04:49,890
I want to know how many men
your army's sending to France.
12
00:04:53,494 --> 00:04:54,294
Ah!
13
00:04:58,766 --> 00:05:00,601
How many men come by plane
14
00:05:01,935 --> 00:05:04,237
and how many men by vessel?
15
00:05:06,474 --> 00:05:10,678
Speak or I will begin pulling
your teeth out, one by one.
16
00:05:12,480 --> 00:05:13,347
I don't know.
17
00:05:18,151 --> 00:05:18,944
You will tell me!
18
00:05:18,986 --> 00:05:20,479
Enough games!
19
00:05:20,521 --> 00:05:22,748
Now tell me how many
men come to the beach?
20
00:05:22,790 --> 00:05:23,582
I don't know!
21
00:05:23,624 --> 00:05:24,783
- Huh?
- I don't know!
22
00:05:24,825 --> 00:05:26,360
I don't believe you.
23
00:05:37,771 --> 00:05:39,064
What're you doing?
24
00:05:49,016 --> 00:05:52,010
I don't know what
you're talking about!
25
00:05:52,052 --> 00:05:53,812
Fuck no!
26
00:05:53,854 --> 00:05:55,080
No!
27
00:06:03,030 --> 00:06:04,456
Brown.
28
00:06:04,498 --> 00:06:05,691
Colonel.
29
00:06:05,733 --> 00:06:07,300
French hospitality.
30
00:06:08,736 --> 00:06:10,662
I hear you're a good man in
tight spots, is that true?
31
00:06:11,972 --> 00:06:14,500
Not sure I understand
the question, sir.
32
00:06:14,542 --> 00:06:16,502
At ease, solider.
33
00:06:16,544 --> 00:06:17,845
You can speak freely here.
34
00:06:19,212 --> 00:06:21,006
I signed up for
the front lines, sir.
35
00:06:21,048 --> 00:06:22,974
So you enjoy combat.
36
00:06:23,016 --> 00:06:24,275
I do, sir.
37
00:06:24,317 --> 00:06:27,379
You enlisted with the
hopes of killing Nazis.
38
00:06:27,421 --> 00:06:28,422
I did, sir.
39
00:06:32,059 --> 00:06:34,853
We're
here, Normandy's here.
40
00:06:34,895 --> 00:06:37,931
To the east is an abandoned
prison camp, do you know it?
41
00:06:37,998 --> 00:06:40,058
Yes sir, we passed
it on our first march.
42
00:06:40,100 --> 00:06:41,827
It's a ghost town, sir.
43
00:06:41,869 --> 00:06:43,395
Only to the naked eye.
44
00:06:43,437 --> 00:06:46,732
It appears to be a strategic
withdraw by the Germans.
45
00:06:46,774 --> 00:06:48,033
They're holding one
of our men there.
46
00:06:48,075 --> 00:06:49,735
A young private named Donovan.
47
00:06:49,777 --> 00:06:50,569
You know him?
48
00:06:50,611 --> 00:06:51,779
No, sir.
49
00:06:51,845 --> 00:06:53,071
Well, in five
days I'm gonna send
50
00:06:53,113 --> 00:06:55,949
150 thousand men
across that sand.
51
00:06:56,016 --> 00:06:57,409
Since Donovan's been missing,
52
00:06:57,451 --> 00:06:59,077
the Germans have been
setting up fortifications
53
00:06:59,119 --> 00:07:01,413
and artillery the
likes we've never seen.
54
00:07:01,455 --> 00:07:02,881
We have reason to believe
55
00:07:02,923 --> 00:07:04,382
Donovan may be giving them
sensitive information.
56
00:07:05,626 --> 00:07:07,419
How many Germans, sir?
57
00:07:07,461 --> 00:07:09,421
We believe six.
58
00:07:09,463 --> 00:07:10,722
That should be plenty
59
00:07:10,764 --> 00:07:12,800
for a healthy young
man such as yourself.
60
00:07:15,969 --> 00:07:17,863
So tell me about your home.
61
00:07:19,707 --> 00:07:20,899
I'm not sure I understand
62
00:07:20,941 --> 00:07:23,034
the relevance of
the question, sir.
63
00:07:23,076 --> 00:07:24,570
Just trying to
understand the man
64
00:07:24,612 --> 00:07:27,114
who may save the war
for our side is all.
65
00:07:27,981 --> 00:07:28,816
From Texas.
66
00:07:30,050 --> 00:07:32,410
Father passed away a
year before I enlisted.
67
00:07:32,452 --> 00:07:33,554
Mother is still there.
68
00:07:34,655 --> 00:07:36,381
I imagine she wasn't pleased
69
00:07:36,423 --> 00:07:39,259
with your decision to
be here and not at home.
70
00:07:42,095 --> 00:07:44,122
What are you asking me, sir?
71
00:07:44,164 --> 00:07:45,633
I need you to find our man.
72
00:07:47,067 --> 00:07:48,560
If he's still alive,
we need to find out
73
00:07:48,602 --> 00:07:52,072
how much of Operation Overlord
he has given to the Germans.
74
00:07:53,173 --> 00:07:54,942
If not, Normandy
could be a massacre.
75
00:07:56,610 --> 00:07:58,870
And if he spoke
to the Germans, sir?
76
00:07:58,912 --> 00:08:00,648
Leave him to the
mercy of the SS.
77
00:08:02,783 --> 00:08:04,476
Is there any questions?
78
00:08:04,518 --> 00:08:05,352
No, sir.
79
00:08:07,755 --> 00:08:09,590
Pick a soldier that you trust.
80
00:08:10,658 --> 00:08:12,117
Pack your gear.
81
00:08:12,159 --> 00:08:13,661
You're on your way immediately.
82
00:08:44,858 --> 00:08:46,184
So?
83
00:08:46,226 --> 00:08:47,628
Orders from Colonel Landy.
84
00:08:48,696 --> 00:08:49,663
We're to head east.
85
00:08:53,533 --> 00:08:54,635
Away from the beach?
86
00:08:56,236 --> 00:08:57,070
That's right.
87
00:08:58,906 --> 00:08:59,740
Huh.
88
00:09:03,844 --> 00:09:05,679
I was hoping today
would be a good day.
89
00:09:07,715 --> 00:09:08,716
The whole battalion?
90
00:09:10,851 --> 00:09:11,719
Just you and me.
91
00:09:12,986 --> 00:09:14,445
We leave immediately.
92
00:09:14,487 --> 00:09:15,322
Get your kit.
93
00:09:19,392 --> 00:09:20,227
What's east?
94
00:09:21,762 --> 00:09:22,830
A Private Donovan.
95
00:09:24,164 --> 00:09:25,733
An American caught by the Nazis.
96
00:09:26,900 --> 00:09:28,193
Landy seems to think
he's leaking information
97
00:09:28,235 --> 00:09:29,369
in regards to Overlord.
98
00:09:32,773 --> 00:09:34,374
And he's only sending two men.
99
00:09:35,542 --> 00:09:37,444
As to not attract
the German's attention.
100
00:09:38,578 --> 00:09:39,905
Besides, if he's
giving up our plan,
101
00:09:39,947 --> 00:09:41,949
he's not worth the
hundreds of American lives.
102
00:09:42,916 --> 00:09:43,784
Only ours.
103
00:09:49,957 --> 00:09:50,958
So what, he's a spy?
104
00:09:52,392 --> 00:09:54,527
He is a prisoner and
an American soldier.
105
00:09:55,696 --> 00:09:57,264
There's nothing more to discuss.
106
00:10:04,604 --> 00:10:07,374
Well, I guess we'll have to
wait to leave till dark, huh?
107
00:10:08,275 --> 00:10:09,542
No, we leave now.
108
00:10:10,944 --> 00:10:13,280
Besides, on the last March,
the Germans were already gone.
109
00:10:16,717 --> 00:10:17,550
Ha.
110
00:10:19,653 --> 00:10:21,288
Yet we only pack grenades.
111
00:10:27,427 --> 00:10:28,261
30 miles.
112
00:10:29,997 --> 00:10:31,890
How long will that
take, 10 hours?
113
00:10:31,932 --> 00:10:32,858
12 at the most?
114
00:10:36,469 --> 00:10:38,964
It'll give us time
till the sun sets.
115
00:10:39,006 --> 00:10:40,431
Otherwise, we're wide open.
116
00:10:40,473 --> 00:10:41,775
A massacre, Anderson.
117
00:10:45,145 --> 00:10:46,346
It's gonna be a massacre.
118
00:10:47,647 --> 00:10:49,316
Those were Landy's
words, not mine.
119
00:10:50,984 --> 00:10:53,611
This is our chance
to make a difference.
120
00:10:53,653 --> 00:10:55,188
And kill Nazis in the progress.
121
00:10:57,791 --> 00:10:59,659
We complete the
mission and we go home.
122
00:11:00,994 --> 00:11:03,296
And you can stop kissing
that fucking picture.
123
00:11:04,531 --> 00:11:06,366
Have a set of real lips
for the first time.
124
00:11:08,001 --> 00:11:09,937
You got two minutes,
make up your mind.
125
00:11:26,686 --> 00:11:27,520
All right.
126
00:11:52,746 --> 00:11:54,005
- Yeah.
- Mm-hmm.
127
00:12:11,231 --> 00:12:12,065
Hmm.
128
00:12:52,539 --> 00:12:53,807
Having a child
129
00:12:55,442 --> 00:12:58,812
was my greatest
achievement in life.
130
00:13:02,782 --> 00:13:07,154
It was my savior before
the Führer came to power.
131
00:13:12,159 --> 00:13:13,994
A child is a gift
132
00:13:16,930 --> 00:13:17,998
that reminds you
133
00:13:19,432 --> 00:13:20,767
of what is important.
134
00:13:43,957 --> 00:13:46,826
She's a very
beautiful little girl.
135
00:13:48,795 --> 00:13:49,629
Yeah.
136
00:13:53,166 --> 00:13:56,970
It is senseless for her to
grow up without a father.
137
00:13:58,005 --> 00:13:59,464
Yeah?
138
00:13:59,506 --> 00:14:00,999
Give me the journal!
139
00:14:01,041 --> 00:14:01,875
No.
140
00:14:03,977 --> 00:14:05,045
I'm going to burn it
141
00:14:06,279 --> 00:14:08,448
and then I'm going
to go get the wrench
142
00:14:09,549 --> 00:14:11,651
and I'm going to
pull your toes off.
143
00:14:12,552 --> 00:14:14,687
Slowly.
144
00:14:16,689 --> 00:14:18,083
And then,
145
00:14:18,125 --> 00:14:22,329
we're going to place
them up your ass
146
00:14:23,196 --> 00:14:24,131
one at a time.
147
00:14:26,733 --> 00:14:29,527
What is the American expression?
148
00:14:29,569 --> 00:14:31,662
Foot up your own ass?
149
00:14:34,574 --> 00:14:36,334
When they come for me
150
00:14:36,376 --> 00:14:38,669
and I get out of this cage,
151
00:14:38,711 --> 00:14:39,812
I'm going to kill you.
152
00:15:16,116 --> 00:15:18,952
Hey, so what
does that make you?
153
00:15:19,852 --> 00:15:21,188
Three wins, six loses.
154
00:15:22,689 --> 00:15:24,191
Three wins, six loses.
155
00:15:25,258 --> 00:15:26,884
What are you, a parrot?
156
00:15:28,795 --> 00:15:30,297
Hey man, it's not that bad.
157
00:15:31,198 --> 00:15:33,024
It's not good either.
158
00:15:33,066 --> 00:15:34,067
It doesn't matter.
159
00:15:35,268 --> 00:15:37,104
She doesn't need to
know your record.
160
00:15:38,271 --> 00:15:40,698
She loves the fact
that you're a boxer.
161
00:15:40,740 --> 00:15:41,574
Trust me.
162
00:15:43,276 --> 00:15:44,111
- Huh?
- Hey.
163
00:15:46,113 --> 00:15:47,905
Blonde curls,
164
00:15:47,947 --> 00:15:49,116
breasts out to here.
165
00:15:49,949 --> 00:15:51,076
Long legs.
166
00:15:51,118 --> 00:15:52,443
I mean, man,
167
00:15:52,485 --> 00:15:54,121
this dame is to kill for.
168
00:15:55,622 --> 00:15:56,456
I don't know.
169
00:15:57,790 --> 00:15:58,883
Hey man, just one date, huh?
170
00:15:58,925 --> 00:16:00,618
That's all I'm asking.
171
00:16:00,660 --> 00:16:02,954
I just don't want to
commit to anything is all.
172
00:16:04,464 --> 00:16:06,224
What does that mean?
173
00:16:06,266 --> 00:16:09,102
It means, this
war ain't over yet.
174
00:16:10,303 --> 00:16:11,804
All right, we're nearly there.
175
00:16:13,273 --> 00:16:15,675
German building's gonna be
150 yards passed that road.
176
00:16:19,312 --> 00:16:21,772
You really think you're not
gonna make it after this war?
177
00:16:21,814 --> 00:16:23,441
What?
178
00:16:23,483 --> 00:16:24,651
War ain't over yet.
179
00:16:27,587 --> 00:16:29,489
Do any of us go
home the way we left?
180
00:16:33,293 --> 00:16:35,620
My father was in the...
181
00:16:35,662 --> 00:16:37,464
in France in '17.
182
00:16:39,299 --> 00:16:42,102
He survived that set trench
by being blown to hell.
183
00:16:43,870 --> 00:16:46,331
He said that there were
bodies blowing everywhere.
184
00:16:46,373 --> 00:16:47,765
I mean, all over the place,
185
00:16:47,807 --> 00:16:49,934
you could just walk
right over them.
186
00:16:49,976 --> 00:16:51,469
What happened to him?
187
00:16:51,511 --> 00:16:52,345
Your father.
188
00:16:53,513 --> 00:16:55,106
Fuck knows.
189
00:16:55,148 --> 00:16:56,383
Okay, hold on, hold on.
190
00:16:58,851 --> 00:16:59,910
Who knows?
191
00:16:59,952 --> 00:17:00,987
Yeah, well, I mean...
192
00:17:02,455 --> 00:17:04,749
Maybe he was lost in the
sandbags or something,
193
00:17:04,791 --> 00:17:05,583
I don't know.
194
00:17:05,625 --> 00:17:06,459
That's my point.
195
00:17:07,494 --> 00:17:08,519
Yeah.
196
00:17:08,561 --> 00:17:10,563
I know that's your point, Brown.
197
00:17:10,630 --> 00:17:11,956
All right, shut the fuck up
198
00:17:11,998 --> 00:17:13,233
before they get down on us.
199
00:17:14,734 --> 00:17:15,735
All right.
200
00:17:17,804 --> 00:17:18,996
Come on.
201
00:17:20,873 --> 00:17:21,874
Will you hurry up?
202
00:17:23,543 --> 00:17:25,136
Lay off me, Brown.
203
00:17:25,178 --> 00:17:26,671
Just keep an eye out, all right?
204
00:17:26,713 --> 00:17:27,547
Yeah.
205
00:17:29,048 --> 00:17:30,250
If you don't hurry,
some Nazi's gonna run up
206
00:17:30,317 --> 00:17:31,842
and shoot your dick off.
207
00:17:34,254 --> 00:17:36,714
I'm trying
to concentrate, all right?
208
00:17:36,756 --> 00:17:38,191
Just stop talking and go.
209
00:17:39,058 --> 00:17:40,685
Exactly.
210
00:17:40,727 --> 00:17:42,520
Stop talking so I can go.
211
00:17:42,562 --> 00:17:43,788
That's what I said.
212
00:17:44,664 --> 00:17:45,456
Fuck it.
213
00:17:45,498 --> 00:17:46,333
Hang on.
214
00:17:48,701 --> 00:17:50,337
I gotta tinkle a
little bit more.
215
00:17:54,073 --> 00:17:55,175
Check your prostate.
216
00:17:56,176 --> 00:17:57,177
All right.
217
00:17:58,278 --> 00:18:00,113
Let's get out of here.
218
00:18:01,514 --> 00:18:02,307
You good?
219
00:18:02,349 --> 00:18:03,141
Let's go.
220
00:18:03,183 --> 00:18:04,575
Shit.
221
00:18:04,617 --> 00:18:06,511
Get down, my ass.
222
00:19:16,489 --> 00:19:18,591
Whoa, whoa, whoa, whoa.
223
00:19:19,792 --> 00:19:20,627
Oh man.
224
00:19:22,161 --> 00:19:23,196
It's a trail.
225
00:19:24,797 --> 00:19:25,632
What is it?
226
00:19:29,269 --> 00:19:30,670
I've been on this road before.
227
00:19:35,942 --> 00:19:37,344
Yeah, how do you know that?
228
00:19:48,721 --> 00:19:49,556
Whoa.
229
00:19:52,625 --> 00:19:55,962
Well I'll be a monkey's
ass dingleberry.
230
00:19:57,397 --> 00:19:58,231
Damn right.
231
00:20:00,166 --> 00:20:01,000
Hang on.
232
00:20:03,370 --> 00:20:04,203
Fuck.
233
00:20:07,674 --> 00:20:08,508
Ca-caw, man.
234
00:20:09,642 --> 00:20:10,477
Ca-caw.
235
00:20:14,213 --> 00:20:15,214
So now what?
236
00:20:18,084 --> 00:20:19,185
We find another way.
237
00:20:20,887 --> 00:20:22,179
Yeah.
238
00:20:22,221 --> 00:20:23,856
Find us another way, slinger.
239
00:20:51,017 --> 00:20:52,452
Bring me to him.
240
00:21:33,259 --> 00:21:35,061
Mickey Mouse, New
York City, yeah?
241
00:21:36,963 --> 00:21:37,797
Yes.
242
00:21:38,898 --> 00:21:41,592
The mission has been box.
243
00:21:41,634 --> 00:21:43,428
I told you people.
244
00:21:43,470 --> 00:21:45,304
I don't know how
many men are coming.
245
00:21:46,573 --> 00:21:47,765
By tomorrow,
246
00:21:47,807 --> 00:21:51,302
our defenses will be in
place along the beach.
247
00:21:51,344 --> 00:21:53,413
We will no longer
have a need for you.
248
00:21:54,681 --> 00:21:56,741
Are you understanding
what I say?
249
00:21:56,783 --> 00:21:58,208
So you're gonna kill me?
250
00:21:58,250 --> 00:22:00,378
Because I didn't give you
information that I didn't have?
251
00:22:00,420 --> 00:22:02,947
You sauerkraut-eating bitch.
252
00:22:05,992 --> 00:22:06,793
Hmm.
253
00:22:07,827 --> 00:22:08,661
Tell me.
254
00:22:09,996 --> 00:22:12,623
What do you imagine
your generals will think
255
00:22:12,665 --> 00:22:13,833
should we let you live?
256
00:22:18,170 --> 00:22:19,664
They will assume
that you gave us
257
00:22:19,706 --> 00:22:21,774
the information about
Operation Overload.
258
00:22:25,211 --> 00:22:27,380
They will hang you as a spy.
259
00:22:28,681 --> 00:22:30,140
They don't hang
people in my country,
260
00:22:30,182 --> 00:22:33,277
except maybe a few Germans.
261
00:22:34,554 --> 00:22:35,388
America.
262
00:24:30,002 --> 00:24:32,271
We'll need to find out
how many men are in here.
263
00:24:34,674 --> 00:24:35,508
Well,
264
00:24:36,475 --> 00:24:37,602
we'll draw some straws, right?
265
00:24:37,644 --> 00:24:39,269
See whoever comes out first.
266
00:24:39,311 --> 00:24:40,204
Huh?
267
00:24:40,246 --> 00:24:40,971
How're we gonna draw them out?
268
00:24:41,013 --> 00:24:41,848
We need a diversion.
269
00:24:43,950 --> 00:24:47,044
Yeah well, I could fire a
few rounds, break some glass.
270
00:24:47,086 --> 00:24:48,779
Let 'em know we're here, right?
271
00:24:48,821 --> 00:24:49,714
I was thinking a flare.
272
00:24:49,756 --> 00:24:50,790
You don't have any flares?
273
00:24:52,625 --> 00:24:54,485
No, I don't have
any flares, you?
274
00:24:54,527 --> 00:24:55,452
No, fuck no.
275
00:24:55,494 --> 00:24:56,654
Fuck.
276
00:25:20,553 --> 00:25:21,721
I got an idea.
277
00:25:24,390 --> 00:25:25,983
Make it count.
278
00:25:26,025 --> 00:25:27,484
Make it count.
279
00:26:13,072 --> 00:26:14,607
Oh, shit.
280
00:26:37,196 --> 00:26:38,723
Okay, so I count three.
281
00:26:38,765 --> 00:26:39,598
All officers.
282
00:26:41,300 --> 00:26:42,693
So few?
283
00:26:42,735 --> 00:26:43,894
My guess,
284
00:26:43,936 --> 00:26:45,471
Germans want this
on the down low.
285
00:26:48,074 --> 00:26:49,934
All right, so
now what do we do?
286
00:26:49,976 --> 00:26:52,069
Play by the same rules.
287
00:26:52,111 --> 00:26:54,071
Get Donovan, get the hell
out of here undetected.
288
00:26:54,113 --> 00:26:55,072
- Yeah.
- Yeah.
289
00:26:55,114 --> 00:26:56,540
That's if he's still alive.
290
00:27:03,122 --> 00:27:04,991
Son of a bitch, look
at that right there.
291
00:27:05,057 --> 00:27:06,250
All right.
292
00:27:06,292 --> 00:27:07,752
He's separated from
the rest of them.
293
00:27:07,794 --> 00:27:08,953
Okay.
294
00:27:08,995 --> 00:27:10,721
He's the one we get first.
295
00:27:10,763 --> 00:27:13,758
See who comes after him
once he goes missing.
296
00:27:15,301 --> 00:27:16,135
Okay.
297
00:27:23,309 --> 00:27:24,601
Whoa, whoa, whoa, whoa, wait.
298
00:27:24,643 --> 00:27:26,603
- What?
- I just wanna be clear.
299
00:27:26,645 --> 00:27:28,080
What're we going?
300
00:27:29,481 --> 00:27:32,109
We're under direct orders
from Colonel Landy from the 8th.
301
00:27:32,151 --> 00:27:33,377
Yeah.
302
00:27:33,419 --> 00:27:34,144
We're doing what
the fuck we want.
303
00:27:34,186 --> 00:27:35,479
They got one of ours.
304
00:27:35,521 --> 00:27:36,613
That's right, okay.
305
00:27:36,655 --> 00:27:37,447
Hey.
306
00:27:37,489 --> 00:27:38,649
What?
307
00:27:38,691 --> 00:27:39,525
Shouldn't we put
these straps on?
308
00:27:39,591 --> 00:27:41,151
No, forget the straps.
309
00:27:41,193 --> 00:27:42,452
Okay.
310
00:29:00,572 --> 00:29:01,573
You speak English?
311
00:29:08,680 --> 00:29:11,876
We take that gag out of
your mouth and you scream,
312
00:29:11,918 --> 00:29:14,044
I'm gonna shove it in there
and we're gonna kill you slow.
313
00:29:14,086 --> 00:29:14,921
You understand?
314
00:29:17,423 --> 00:29:18,257
No screaming.
315
00:29:22,761 --> 00:29:25,222
Hey, English!
316
00:29:25,264 --> 00:29:27,099
Not that Val-Jerry shit.
317
00:29:28,300 --> 00:29:29,393
Donovan.
318
00:29:29,435 --> 00:29:30,269
The kid.
319
00:29:32,704 --> 00:29:33,539
You know him?
320
00:29:35,774 --> 00:29:38,777
We have info he's being stationed
somewhere in this complex.
321
00:29:40,746 --> 00:29:42,048
You wanna tell us where he is?
322
00:29:48,620 --> 00:29:50,122
The sun's setting.
323
00:29:51,958 --> 00:29:53,459
We have all night to sit here.
324
00:29:57,229 --> 00:29:58,397
Go fuck yourself.
325
00:30:06,738 --> 00:30:08,474
Hey, I would.
326
00:30:09,641 --> 00:30:11,810
But I'm exhausted from
fucking your sister.
327
00:30:12,678 --> 00:30:14,604
Huh?
328
00:30:14,646 --> 00:30:15,814
How many men are here?
329
00:30:18,184 --> 00:30:20,352
You can't expect me
to tell you anything.
330
00:30:21,487 --> 00:30:23,422
Oh, that's exactly
what I expect you to do.
331
00:30:24,423 --> 00:30:25,257
Why?
332
00:30:26,825 --> 00:30:28,494
Because your
life depends on it.
333
00:30:32,664 --> 00:30:34,291
You're going to
kill me anyways,
334
00:30:34,333 --> 00:30:35,868
you pig-fucking Americans.
335
00:30:37,769 --> 00:30:40,330
Coming from a
Jew-killing Nazi,
336
00:30:40,372 --> 00:30:41,707
I take that as a compliment.
337
00:30:43,175 --> 00:30:44,634
You have five minutes to
tell us how many men are here
338
00:30:44,676 --> 00:30:45,711
and how they're armed.
339
00:30:53,519 --> 00:30:54,320
Hit him again.
340
00:30:56,355 --> 00:30:57,814
What did you say?
341
00:30:57,856 --> 00:30:58,648
Huh?
342
00:30:58,690 --> 00:31:00,250
What did you say?
343
00:31:10,202 --> 00:31:11,470
Four minutes.
344
00:31:15,141 --> 00:31:17,101
Three SS soldiers
345
00:31:17,143 --> 00:31:19,769
and one Lieutenant Colonel.
346
00:31:19,811 --> 00:31:21,147
Armed?
347
00:32:10,929 --> 00:32:12,798
Thank you.
348
00:32:15,467 --> 00:32:16,602
18 years old.
349
00:32:19,538 --> 00:32:20,772
Rogers from Kansas City.
350
00:32:25,877 --> 00:32:27,913
He was with us when they
dropped us into Nadine.
351
00:32:30,116 --> 00:32:32,818
He was shot three times
before he even hit the ground.
352
00:32:38,057 --> 00:32:39,558
His parents were dairy farmers.
353
00:32:43,329 --> 00:32:44,930
I landed six feet from him.
354
00:32:46,798 --> 00:32:48,434
His parachute was all tangled up
355
00:32:50,236 --> 00:32:52,138
and blood had already
filled his lungs.
356
00:32:55,074 --> 00:32:56,275
With his dying breath,
357
00:32:58,410 --> 00:32:59,578
he had one wish.
358
00:33:01,413 --> 00:33:03,582
For me to kill that
Nazi that shot him dead.
359
00:33:06,118 --> 00:33:08,120
Now, I realize you
might not be that one
360
00:33:09,188 --> 00:33:10,522
but you know what they say.
361
00:33:11,923 --> 00:33:13,759
One dead Nazi is as
good as the next.
362
00:33:15,827 --> 00:33:17,387
Nein, nein, nein!
363
00:33:20,199 --> 00:33:21,033
10.
364
00:33:23,802 --> 00:33:25,462
Did you hear what I said?
365
00:33:25,504 --> 00:33:26,338
What?
366
00:33:27,306 --> 00:33:28,140
Well,
367
00:33:29,141 --> 00:33:30,109
he was saying.
368
00:33:31,543 --> 00:33:33,603
"Nine, nine, nine, nine!"
369
00:33:33,645 --> 00:33:34,546
And I, bam!
370
00:33:35,481 --> 00:33:36,315
10.
371
00:33:37,983 --> 00:33:39,151
You need help.
372
00:33:42,388 --> 00:33:43,447
Goddamn it.
373
00:33:43,489 --> 00:33:45,224
Let's go find the upstairs.
374
00:33:47,693 --> 00:33:49,795
I thought it was funny.
375
00:34:11,983 --> 00:34:13,543
She has told you
376
00:34:13,585 --> 00:34:17,181
that your window of
worth is diminishing.
377
00:34:17,223 --> 00:34:18,056
Yes?
378
00:34:46,418 --> 00:34:48,745
Such a beautiful family
379
00:34:48,787 --> 00:34:50,789
you have back in New York City.
380
00:34:52,591 --> 00:34:55,294
I have a cousin
also in New York.
381
00:34:56,762 --> 00:34:59,565
He married an Albanian dancer.
382
00:35:01,133 --> 00:35:03,034
They have a child as well.
383
00:35:04,035 --> 00:35:05,237
I believe a boy.
384
00:35:10,609 --> 00:35:11,910
I look at this
385
00:35:13,212 --> 00:35:14,746
photo of your family
386
00:35:16,148 --> 00:35:17,383
and I think to myself,
387
00:35:18,950 --> 00:35:23,113
I wonder if my cousin
would find it difficult
388
00:35:23,155 --> 00:35:25,757
to locate them in
such a large city.
389
00:35:34,833 --> 00:35:37,261
Good thing that I
have the address.
390
00:35:38,904 --> 00:35:40,530
You wouldn't dare
hurt my family.
391
00:35:40,572 --> 00:35:41,431
I would.
392
00:35:41,473 --> 00:35:43,133
I would!
393
00:35:43,175 --> 00:35:46,903
You will tell me how many
Americans are coming to the beach
394
00:35:46,945 --> 00:35:49,481
if only to save
your family's life!
395
00:35:50,682 --> 00:35:53,285
And to further my good
graces with the Führer!
396
00:36:00,592 --> 00:36:01,360
Now,
397
00:36:03,028 --> 00:36:04,921
you will tell me
398
00:36:04,963 --> 00:36:07,090
how many men come by vessel
399
00:36:07,132 --> 00:36:08,867
and how many come by plane!
400
00:36:10,168 --> 00:36:11,995
12 hundred.
401
00:36:12,037 --> 00:36:13,297
Got a lot of bombers.
402
00:36:13,339 --> 00:36:15,474
22 hundred Canadian.
403
00:36:16,542 --> 00:36:20,637
160 thousand troops at Normandy.
404
00:36:20,679 --> 00:36:24,974
83 thousand British
and Canadian troops
405
00:36:25,016 --> 00:36:27,853
at Gold, Juno and Sword beaches.
406
00:36:44,002 --> 00:36:46,472
Your family thanks you.
407
00:36:48,540 --> 00:36:49,375
The Führer
408
00:36:50,476 --> 00:36:51,477
thanks you.
409
00:36:53,545 --> 00:36:56,348
And you are now officially
410
00:36:57,316 --> 00:36:58,342
a trader!
411
00:36:58,384 --> 00:37:00,085
You son of a bitch!
412
00:37:00,151 --> 00:37:01,778
You do what you want with me
413
00:37:01,820 --> 00:37:03,889
but my family is
not to be touched.
414
00:39:41,847 --> 00:39:43,840
This place is a fucking maze.
415
00:39:43,882 --> 00:39:44,983
What building is this?
416
00:39:47,352 --> 00:39:48,545
Uh...
417
00:39:48,587 --> 00:39:49,421
Nine.
418
00:39:50,589 --> 00:39:51,923
Wait, wait, wait.
419
00:39:53,759 --> 00:39:54,593
14.
420
00:39:55,661 --> 00:39:56,828
Fuck, man, I don't know.
421
00:39:58,897 --> 00:40:00,566
Hey man, was that guy lying?
422
00:40:01,833 --> 00:40:03,192
Was he lying about
423
00:40:03,234 --> 00:40:05,236
this whole place being
riddled with freaking Nazis?
424
00:40:06,237 --> 00:40:07,464
No.
425
00:40:07,506 --> 00:40:09,332
But they will find that
dead body back there.
426
00:40:09,374 --> 00:40:10,233
Oh man.
427
00:40:10,275 --> 00:40:12,168
So we need to get to Donovan
428
00:40:12,210 --> 00:40:14,370
before they kill him, no
matter how many there are.
429
00:40:14,412 --> 00:40:15,204
All right.
430
00:40:17,415 --> 00:40:18,950
Oh!
431
00:40:24,590 --> 00:40:25,524
Cover me!
432
00:40:37,536 --> 00:40:38,828
Oh fuck.
433
00:40:52,718 --> 00:40:53,743
Nice shot.
434
00:40:53,785 --> 00:40:56,287
- Yeah, you're welcome.
- Yeah.
435
00:40:58,456 --> 00:40:59,257
Oh man.
436
00:41:00,458 --> 00:41:02,351
You think they heard all that?
437
00:41:02,393 --> 00:41:04,688
We ain't sticking
around to find out.
438
00:41:04,730 --> 00:41:06,255
Let's find a hole.
439
00:41:06,297 --> 00:41:07,432
Dig in for awhile.
440
00:41:09,601 --> 00:41:10,602
All right.
441
00:41:11,436 --> 00:41:12,762
After you.
442
00:41:31,923 --> 00:41:34,025
Let me see this girl
you're always looking at.
443
00:41:41,533 --> 00:41:43,159
She's beautiful.
444
00:41:43,201 --> 00:41:44,002
Oh yeah.
445
00:41:45,604 --> 00:41:47,138
When's the last she wrote you?
446
00:41:50,341 --> 00:41:51,467
Oh, was it...
447
00:41:51,509 --> 00:41:53,178
Week before last.
448
00:41:55,480 --> 00:41:56,281
Yeah.
449
00:41:58,483 --> 00:42:00,744
I try to write her
as much as I can.
450
00:42:00,786 --> 00:42:01,687
Every chance I get.
451
00:42:04,122 --> 00:42:05,390
She doesn't do the same?
452
00:42:07,559 --> 00:42:08,393
Hmm.
453
00:42:13,799 --> 00:42:14,700
Her father.
454
00:42:19,304 --> 00:42:21,998
He just thinks that a soldier
doesn't make a great husband.
455
00:42:22,040 --> 00:42:22,874
How about that?
456
00:42:24,876 --> 00:42:26,335
Yeah.
457
00:42:26,377 --> 00:42:29,681
He thinks a mail worker
makes a better life partner.
458
00:42:31,583 --> 00:42:32,984
He's probably right.
459
00:42:35,086 --> 00:42:36,546
Damn it, Brown.
460
00:42:36,588 --> 00:42:38,882
Now why do you have
to go and do that?
461
00:42:38,924 --> 00:42:39,983
Do what?
462
00:42:40,025 --> 00:42:41,226
Be so dull.
463
00:42:42,227 --> 00:42:43,887
Give me a break, man.
464
00:42:43,929 --> 00:42:46,097
Bring me all the way
out here for this.
465
00:42:46,164 --> 00:42:47,356
Oh hell.
466
00:42:47,398 --> 00:42:48,700
Come on, I didn't
mean it like that.
467
00:42:51,269 --> 00:42:54,063
Soldier's lack of commonsense
often find themself
468
00:42:54,105 --> 00:42:56,207
in some kind of heroic feat.
469
00:42:58,677 --> 00:43:00,679
Like jumping on a grenade
to save a platoon.
470
00:43:02,113 --> 00:43:05,116
That doesn't necessarily
translate in the real world.
471
00:43:07,518 --> 00:43:08,419
Back home,
472
00:43:09,688 --> 00:43:11,857
ain't no one sitting
in some empty Nazi camp
473
00:43:12,791 --> 00:43:14,125
waiting on the next battle.
474
00:43:16,294 --> 00:43:17,729
Her old man will come around.
475
00:43:19,030 --> 00:43:20,657
He just don't
understand you is all.
476
00:43:20,699 --> 00:43:22,859
He'll come around,
I'm sure of it.
477
00:43:22,901 --> 00:43:23,902
You're a good man.
478
00:43:26,772 --> 00:43:27,639
Yeah, we'll see.
479
00:43:30,141 --> 00:43:31,376
What about you?
480
00:43:33,078 --> 00:43:36,072
How come you don't
have a girl back home?
481
00:43:36,114 --> 00:43:37,482
I did, it didn't stick.
482
00:43:39,550 --> 00:43:40,944
Oh yeah?
483
00:43:40,986 --> 00:43:41,820
What happened?
484
00:43:45,490 --> 00:43:47,759
She didn't approve me
going off to the war.
485
00:43:48,960 --> 00:43:50,461
Didn't approve of the fighting.
486
00:43:52,263 --> 00:43:55,100
Come to think of it, there's
wasn't much she did approve of.
487
00:43:56,768 --> 00:43:58,169
Told her I was enlisting.
488
00:44:00,471 --> 00:44:01,973
She cried for a day and a half.
489
00:44:03,141 --> 00:44:04,743
Curled up in the bed like a cat.
490
00:44:08,980 --> 00:44:10,148
I told her, I said,
491
00:44:12,317 --> 00:44:14,519
some places on this
earth you gotta go alone.
492
00:44:17,588 --> 00:44:20,258
Well, I guess the next
morning she agreed with me.
493
00:44:21,492 --> 00:44:24,620
All my belongings out
there on the vestibule.
494
00:44:24,662 --> 00:44:25,663
Nice and folded.
495
00:44:28,800 --> 00:44:30,435
Went back to live
with my mother.
496
00:44:31,469 --> 00:44:33,805
And that, as they say, was that.
497
00:44:39,677 --> 00:44:41,012
Sorry about that.
498
00:44:45,516 --> 00:44:47,318
So why did you get
back in the ring?
499
00:44:48,887 --> 00:44:50,055
What, boxing?
500
00:44:50,121 --> 00:44:50,989
Yeah.
501
00:44:52,724 --> 00:44:55,226
That same hand that could
write those love letters,
502
00:44:55,293 --> 00:44:56,728
knock you out in one punch.
503
00:44:59,697 --> 00:45:01,157
Yeah.
504
00:45:01,199 --> 00:45:04,160
Could kill a whole bunch of
Jew-murdering Nazis too, huh?
505
00:45:05,036 --> 00:45:06,529
Yeah.
506
00:45:06,571 --> 00:45:07,663
Yeah, you're right.
507
00:45:07,705 --> 00:45:12,710
Yeah.
508
00:45:13,211 --> 00:45:14,170
Hey.
509
00:45:14,212 --> 00:45:15,504
The sun's coming up.
510
00:45:15,546 --> 00:45:17,473
We gotta get ready.
511
00:45:28,059 --> 00:45:28,894
Yeah.
512
00:45:38,403 --> 00:45:39,662
Yeah.
513
00:46:34,492 --> 00:46:35,326
Hey.
514
00:46:37,328 --> 00:46:38,754
What's with the mannequins?
515
00:46:38,796 --> 00:46:40,389
This place is creepy.
516
00:46:40,431 --> 00:46:41,766
They're Nazis, Anderson.
517
00:46:42,633 --> 00:46:44,260
Of course it's creepy.
518
00:46:44,302 --> 00:46:46,137
Keep your eyes peeled.
519
00:47:54,705 --> 00:47:55,764
Whoa, whoa, whoa, whoa.
520
00:47:55,806 --> 00:47:57,333
Take it easy, pal.
521
00:47:57,375 --> 00:47:58,409
Take it easy.
522
00:48:00,678 --> 00:48:02,505
Where are the others!
523
00:48:02,547 --> 00:48:03,581
The others!
524
00:48:05,917 --> 00:48:07,818
That's not what
he asked you, pal.
525
00:48:09,054 --> 00:48:11,422
They have killed your friend.
526
00:48:13,691 --> 00:48:15,184
That's funny because I
didn't hear any screaming.
527
00:48:15,226 --> 00:48:16,928
Did you, Brown?
528
00:48:16,995 --> 00:48:18,387
Not a peep.
529
00:48:18,429 --> 00:48:19,488
Take his weapon!
530
00:48:27,572 --> 00:48:28,664
Fuck.
531
00:48:28,706 --> 00:48:29,832
Goddamn it.
532
00:48:35,947 --> 00:48:36,781
Oh.
533
00:48:38,283 --> 00:48:39,708
Brown.
534
00:48:39,750 --> 00:48:40,543
What?
535
00:48:40,585 --> 00:48:41,677
- Let me see.
- No.
536
00:48:41,719 --> 00:48:42,345
- Oh fuck.
- Fucking killed me.
537
00:48:42,387 --> 00:48:43,579
Oh fuck.
538
00:48:43,621 --> 00:48:44,247
- Fucking killed me.
- Hey, listen to me.
539
00:48:44,289 --> 00:48:45,214
Listen to me.
540
00:48:45,256 --> 00:48:46,015
I gotta move you, Anderson.
541
00:48:46,057 --> 00:48:46,916
I have to move you!
542
00:48:46,958 --> 00:48:47,458
I have to move you, ready?
543
00:48:47,525 --> 00:48:48,217
Ready?
544
00:48:48,259 --> 00:48:49,885
One, two, three!
545
00:49:12,317 --> 00:49:13,318
Don't mess with it.
546
00:49:14,952 --> 00:49:16,554
I sewed you up the best I could.
547
00:49:19,124 --> 00:49:20,591
That's all the morphine I had.
548
00:49:31,769 --> 00:49:32,570
Where is he?
549
00:49:37,808 --> 00:49:39,077
He's in the other room.
550
00:49:45,316 --> 00:49:46,442
What're you...
551
00:49:48,619 --> 00:49:49,954
Stop moving, Anderson!
552
00:49:51,989 --> 00:49:53,491
What're you gonna do to him?
553
00:49:55,493 --> 00:49:56,694
I'm gonna question him.
554
00:49:58,629 --> 00:50:01,890
We're gonna get Donovan, we're
all gonna get out of here.
555
00:50:01,932 --> 00:50:02,767
Together.
556
00:50:08,373 --> 00:50:09,207
Hey.
557
00:50:11,509 --> 00:50:12,343
Why me?
558
00:50:16,147 --> 00:50:16,981
What's that?
559
00:50:19,217 --> 00:50:20,551
When you talked to Landy.
560
00:50:22,053 --> 00:50:23,188
Why did you choose me?
561
00:50:30,027 --> 00:50:31,196
I trust you, Anderson.
562
00:50:33,331 --> 00:50:34,132
Always have.
563
00:50:39,170 --> 00:50:40,738
You're not gonna
fucking die here.
564
00:50:51,249 --> 00:50:52,049
Hey.
565
00:50:54,552 --> 00:50:57,680
Let me be the one that puts
that bullet in him, will you?
566
00:50:57,722 --> 00:50:58,723
Give me that much.
567
00:51:02,760 --> 00:51:03,828
You sit right here.
568
00:51:04,762 --> 00:51:06,155
Okay?
569
00:51:06,197 --> 00:51:07,732
I'll be right in that next room.
570
00:51:09,234 --> 00:51:10,868
Don't mess with
that wound, yeah?
571
00:51:11,836 --> 00:51:12,670
Don't do it.
572
00:51:14,038 --> 00:51:15,198
Hey, Brown.
573
00:51:15,240 --> 00:51:20,245
What?
574
00:51:21,412 --> 00:51:23,539
Don't let me die in
this Nazi shit hole.
575
00:51:23,581 --> 00:51:24,415
Okay?
576
00:51:26,417 --> 00:51:27,418
All right.
577
00:51:59,550 --> 00:52:00,576
This is gonna hurt.
578
00:52:12,430 --> 00:52:15,057
It's safe to say, I
took round number one.
579
00:52:15,099 --> 00:52:17,126
One minute, round number two.
580
00:52:17,168 --> 00:52:18,627
Where's Donovan?
581
00:52:19,970 --> 00:52:21,839
Where's Donovan?
582
00:53:25,336 --> 00:53:26,671
Oh fucking hell.
583
00:53:32,710 --> 00:53:34,370
Remember him?
584
00:53:34,412 --> 00:53:35,971
Anderson.
585
00:53:54,399 --> 00:53:55,724
You're gonna tell
me where he is.
586
00:53:55,766 --> 00:53:57,192
Where's Donovan?
587
00:53:57,234 --> 00:53:58,727
Where's Donovan?
588
00:53:58,769 --> 00:54:00,271
You're gonna tell me where
or I swear, to help me God,
589
00:54:00,338 --> 00:54:01,897
I'll beat you till
there's nothing left!
590
00:54:01,939 --> 00:54:03,198
Up stairs.
591
00:54:03,240 --> 00:54:04,900
Up stairs, how many men?
592
00:54:04,942 --> 00:54:06,110
How many?
593
00:54:06,176 --> 00:54:08,537
Up stairs.
594
00:54:27,298 --> 00:54:28,090
Auf wiedersehen.
595
00:55:27,157 --> 00:55:27,992
Fuck.
596
00:55:46,544 --> 00:55:47,378
Donovan!
597
00:55:50,515 --> 00:55:51,348
Donovan!
598
00:56:02,026 --> 00:56:02,860
Donovan!
599
00:56:07,231 --> 00:56:08,023
Donovan!
600
00:56:08,065 --> 00:56:09,066
Over here.
601
00:56:22,212 --> 00:56:23,581
Donovan?
602
00:56:23,648 --> 00:56:24,440
Yes.
603
00:56:24,482 --> 00:56:25,374
Who sent you?
604
00:56:25,416 --> 00:56:26,975
Colonel Landy.
605
00:56:27,017 --> 00:56:28,644
We don't have much time.
606
00:56:28,686 --> 00:56:30,979
All right, where do they
keep the key to your cell?
607
00:56:31,021 --> 00:56:32,848
Koch, Koch, he's
got it, I think.
608
00:56:32,890 --> 00:56:33,724
A tall guy.
609
00:56:34,892 --> 00:56:36,184
Any others?
610
00:56:36,226 --> 00:56:37,862
Two, I think,
and a lieutenant.
611
00:56:39,897 --> 00:56:41,323
All right, we killed two.
612
00:56:41,365 --> 00:56:43,859
Lieutenants are a
main concern now.
613
00:56:43,901 --> 00:56:44,735
We?
614
00:56:46,003 --> 00:56:47,996
Came with a
friend from the 8th.
615
00:56:48,038 --> 00:56:48,873
He's gone.
616
00:56:50,007 --> 00:56:51,509
They just sent two men?
617
00:56:53,010 --> 00:56:54,870
Before we go any further,
618
00:56:54,912 --> 00:56:56,413
I need to know
what you told them.
619
00:56:58,348 --> 00:56:59,183
Any information.
620
00:57:00,751 --> 00:57:01,552
Donovan!
621
00:57:02,887 --> 00:57:03,721
Nothing.
622
00:57:04,755 --> 00:57:06,023
Nothing about Overlord?
623
00:57:07,458 --> 00:57:10,052
Nothing about the beach
or who's coming to France?
624
00:57:10,094 --> 00:57:13,255
Look man, I told
you, I stayed quiet.
625
00:57:13,297 --> 00:57:14,732
Pulled my fucking molars out.
626
00:57:18,936 --> 00:57:20,395
All right.
627
00:57:20,437 --> 00:57:22,106
Where do we find
this Koch fella?
628
00:57:27,545 --> 00:57:28,378
Easy, now.
629
00:57:34,585 --> 00:57:36,679
How about we put these guns down
630
00:57:36,721 --> 00:57:38,914
and figure out a way we
all walk out of here?
631
00:57:38,956 --> 00:57:40,124
Alive, yeah?
632
00:57:42,459 --> 00:57:43,293
Look, look.
633
00:57:44,562 --> 00:57:45,754
Look.
634
00:57:45,796 --> 00:57:46,589
What
are you doing, man?
635
00:57:46,631 --> 00:57:47,422
He'll kill us both!
636
00:57:49,133 --> 00:57:50,768
Hey, what do
you want, soldier?
637
00:58:18,495 --> 00:58:19,387
Easy.
638
00:58:19,429 --> 00:58:20,288
What're you doing?
639
00:58:20,330 --> 00:58:21,532
Quiet, Donovan!
640
01:00:16,480 --> 01:00:17,481
He's dead?
641
01:00:18,983 --> 01:00:20,785
He's sure as shit ain't alive.
642
01:00:22,119 --> 01:00:23,988
Siegmund, the lieutenant,
you think he lift?
643
01:00:26,156 --> 01:00:27,658
I don't know
644
01:00:27,725 --> 01:00:30,052
but we're not sticking
around to find out.
645
01:00:30,094 --> 01:00:31,295
All right, grab that pistol.
646
01:00:46,811 --> 01:00:47,611
What is it?
647
01:00:50,080 --> 01:00:50,848
I lied.
648
01:00:53,117 --> 01:00:54,651
He threatened to kill my family.
649
01:00:58,856 --> 01:00:59,623
How much?
650
01:01:02,159 --> 01:01:03,318
All of it.
651
01:01:03,360 --> 01:01:04,294
Everything I knew.
652
01:01:06,663 --> 01:01:08,623
It didn't occur to you to lie,
653
01:01:08,665 --> 01:01:09,499
soldier?
654
01:01:10,667 --> 01:01:11,960
Do divert their
attention somehow?
655
01:01:12,002 --> 01:01:13,561
He threatened
to kill my family.
656
01:01:13,603 --> 01:01:14,930
How?
657
01:01:14,972 --> 01:01:16,298
How?
658
01:01:16,340 --> 01:01:17,632
As far as I know, the
Germans haven't made a weapon
659
01:01:17,674 --> 01:01:19,167
that can reach
across the Atlantic,
660
01:01:19,209 --> 01:01:21,336
hit your family's house.
661
01:01:21,378 --> 01:01:23,380
You really think one German
soldier 3,000 miles away
662
01:01:23,447 --> 01:01:25,140
could pull that off?
663
01:01:25,182 --> 01:01:26,074
Answer the question, solider!
664
01:01:26,116 --> 01:01:28,677
What do you want me to say?
665
01:01:28,719 --> 01:01:29,978
He told me he already knew.
666
01:01:30,020 --> 01:01:32,656
There was a woman, one
of Hitler's aids, man.
667
01:01:35,793 --> 01:01:37,419
If they already knew our plan,
668
01:01:37,461 --> 01:01:38,520
why'd they keep you alive?
669
01:01:38,562 --> 01:01:40,288
I don't know.
670
01:01:40,330 --> 01:01:41,623
I guess they were
planning on executing me
671
01:01:41,665 --> 01:01:44,092
and you showed up and
ruined their plans.
672
01:01:44,134 --> 01:01:44,902
Fucking know.
673
01:01:49,473 --> 01:01:50,908
What're you gonna do?
674
01:01:52,142 --> 01:01:53,077
Landy was clear.
675
01:01:54,511 --> 01:01:56,847
You sing, we leave you here.
676
01:01:58,883 --> 01:02:00,350
My business is killing Nazis.
677
01:02:01,485 --> 01:02:02,652
Not American soldiers.
678
01:02:03,988 --> 01:02:06,014
What Landy doesn't
know won't hurt him.
679
01:02:06,056 --> 01:02:07,215
But we gotta get
back and let him know
680
01:02:07,257 --> 01:02:09,026
the Germans are
prepared either way.
681
01:02:09,894 --> 01:02:11,028
Stay close.
682
01:02:12,362 --> 01:02:15,157
We don't know what old
Siegmund has in store for us.
683
01:02:15,199 --> 01:02:16,033
Move it.
684
01:02:43,928 --> 01:02:45,387
We can't go back.
685
01:02:45,429 --> 01:02:46,263
What is it?
686
01:02:47,798 --> 01:02:49,191
Artillery.
687
01:02:49,233 --> 01:02:50,234
They're loading up.
688
01:02:51,101 --> 01:02:52,970
Where do we go?
689
01:03:00,444 --> 01:03:02,004
Follow me.
690
01:03:15,792 --> 01:03:17,461
What're happening?
691
01:03:18,428 --> 01:03:20,088
They're heading out.
692
01:03:20,130 --> 01:03:21,623
Probably to Normandy.
693
01:03:22,833 --> 01:03:24,001
Will they come for us?
694
01:03:25,735 --> 01:03:26,670
They haven't yet.
695
01:03:28,138 --> 01:03:30,432
Which I assume that means
they think we've already left.
696
01:03:32,642 --> 01:03:34,636
Leading them on a merry chase.
697
01:03:38,315 --> 01:03:40,750
Wish I could've gotten my
hands on that lieutenant.
698
01:03:41,986 --> 01:03:43,153
Why is that?
699
01:03:44,754 --> 01:03:46,714
He has something of mine.
700
01:03:46,756 --> 01:03:48,616
Something I can't replace.
701
01:03:55,465 --> 01:03:56,533
Something like this?
702
01:04:01,471 --> 01:04:02,306
Who is she?
703
01:04:04,008 --> 01:04:05,375
That man I came here with,
704
01:04:06,543 --> 01:04:07,844
that's his girl back home.
705
01:04:11,781 --> 01:04:13,783
I killed the man that
took him from her.
706
01:04:17,487 --> 01:04:20,324
Doesn't look like I'm gonna
get that same satisfaction.
707
01:04:22,059 --> 01:04:22,893
Well,
708
01:04:24,328 --> 01:04:25,996
at least now you know
what it costs to get here.
709
01:04:27,564 --> 01:04:29,191
And don't be so sure.
710
01:04:29,233 --> 01:04:30,700
France is a big country.
711
01:04:35,739 --> 01:04:37,407
What do we do now?
712
01:04:39,009 --> 01:04:39,843
They're gone.
713
01:04:41,711 --> 01:04:43,013
We get the hell out of here.
714
01:04:55,225 --> 01:04:56,160
Stay here.
715
01:05:20,250 --> 01:05:21,509
We're good.
716
01:05:22,452 --> 01:05:23,711
Drop the weapon!
717
01:05:23,753 --> 01:05:25,013
No chance.
718
01:05:25,055 --> 01:05:27,049
Drop your weapon
or I kill him now!
719
01:05:27,091 --> 01:05:28,183
You first, buddy.
720
01:05:28,225 --> 01:05:29,059
No.
721
01:06:05,162 --> 01:06:06,088
Good morning.
722
01:06:06,130 --> 01:06:06,963
Morning.
723
01:06:11,501 --> 01:06:15,763
There's something I
wanna talk to you about.
724
01:06:15,805 --> 01:06:17,507
I saw the brochure
in your handbag.
725
01:06:20,744 --> 01:06:22,512
I wanna talk to
you face-to-face.
726
01:06:25,915 --> 01:06:27,375
Well,
727
01:06:27,417 --> 01:06:29,653
have you ever been able
to keep anything from me?
728
01:06:31,955 --> 01:06:33,423
That's why I have to leave.
729
01:06:38,628 --> 01:06:40,955
Dad spent three years in France.
730
01:06:40,997 --> 01:06:42,499
You heard the story same as me.
731
01:06:45,302 --> 01:06:46,270
Stories.
732
01:06:47,371 --> 01:06:49,539
Well, if that's what's
important to you,
733
01:06:49,606 --> 01:06:50,707
you needn't leave home.
734
01:06:52,109 --> 01:06:53,277
Train leaves tomorrow.
735
01:06:56,180 --> 01:06:57,339
I guess you're
off to determine
736
01:06:57,381 --> 01:06:58,848
who's right and
wrong in the world.
737
01:07:00,384 --> 01:07:02,010
Just France.
738
01:07:02,052 --> 01:07:05,222
The rest of the world can
figure it out on their own.
739
01:07:06,690 --> 01:07:08,450
You know, your father
had the same misplaced idea
740
01:07:08,492 --> 01:07:10,494
before they sent him
home in a pine box.
741
01:07:12,329 --> 01:07:13,997
Just remember, the dead ones,
742
01:07:15,199 --> 01:07:17,201
those are the only ones
that see the end of war.
743
01:07:21,538 --> 01:07:22,372
Get to work.
744
01:08:10,420 --> 01:08:12,880
So you're the little mouse
745
01:08:12,922 --> 01:08:15,292
that make all the
trouble for me, no?
746
01:08:53,129 --> 01:08:53,963
American girl?
747
01:08:55,465 --> 01:08:56,433
She's not mine.
748
01:08:58,335 --> 01:08:59,836
Then whose is she?
749
01:09:01,070 --> 01:09:02,406
The man I came here with.
750
01:09:06,743 --> 01:09:09,513
And where is this
man of yours now?
751
01:09:11,915 --> 01:09:12,916
He's dead.
752
01:09:14,751 --> 01:09:16,978
The spoils of
war are messy, no?
753
01:09:23,493 --> 01:09:24,486
And this?
754
01:09:24,528 --> 01:09:25,820
Yours too?
755
01:09:35,004 --> 01:09:38,266
Do you know what the
Führer expects us to do
756
01:09:38,308 --> 01:09:40,977
with American captured soldiers?
757
01:09:42,779 --> 01:09:44,047
I could take a guess.
758
01:09:47,451 --> 01:09:48,285
Yeah.
759
01:09:51,020 --> 01:09:52,980
The information
760
01:09:53,022 --> 01:09:55,725
that your fellow
soldier has given us
761
01:09:55,792 --> 01:09:58,127
will cost you
thousands of lives.
762
01:10:01,565 --> 01:10:04,501
Some of them your
fellow soldiers
763
01:10:06,470 --> 01:10:08,838
and some of them allies.
764
01:10:11,508 --> 01:10:12,342
Tell me,
765
01:10:13,377 --> 01:10:14,744
how does that make you feel?
766
01:10:16,713 --> 01:10:17,705
Does it matter?
767
01:10:17,747 --> 01:10:20,642
Answer the fucking question!
768
01:10:24,053 --> 01:10:25,480
He told the truth
to spare the lives
769
01:10:25,522 --> 01:10:27,515
of his wife and daughter.
770
01:10:27,557 --> 01:10:28,425
No shame in that.
771
01:10:40,570 --> 01:10:43,731
I wonder if your generals
772
01:10:43,773 --> 01:10:44,741
think this too.
773
01:10:47,277 --> 01:10:48,077
Hmm.
774
01:10:49,846 --> 01:10:52,749
Or would they call him a spy?
775
01:10:57,787 --> 01:10:59,847
A few days from now
776
01:10:59,889 --> 01:11:03,385
our forces will slaughter
your men at the beach
777
01:11:03,427 --> 01:11:05,887
and I will be the
one being praised
778
01:11:05,929 --> 01:11:09,399
to have bleed the
information out of him.
779
01:11:10,534 --> 01:11:12,201
You give yourself
too much credit.
780
01:11:17,441 --> 01:11:19,443
You haven't made it
back to Germany yet.
781
01:11:41,465 --> 01:11:42,298
Boxer?
782
01:11:49,172 --> 01:11:51,741
I too have spent some
time in the ring.
783
01:11:53,810 --> 01:11:54,678
Where you any good?
784
01:11:57,414 --> 01:11:58,181
Not really.
785
01:11:59,449 --> 01:12:00,850
What was your record?
786
01:12:03,487 --> 01:12:04,654
Three wins, six loses.
787
01:12:07,791 --> 01:12:08,983
Well,
788
01:12:09,025 --> 01:12:11,528
it is always important
789
01:12:11,595 --> 01:12:13,588
that you warm up before a fight.
790
01:12:18,267 --> 01:12:19,503
Yeah!
791
01:12:20,970 --> 01:12:22,430
It's good, no, huh?
792
01:12:26,376 --> 01:12:28,302
Come on, American soldier!
793
01:12:30,179 --> 01:12:31,339
Come on!
794
01:12:31,381 --> 01:12:32,974
Up, American.
795
01:12:33,016 --> 01:12:33,975
Up!
796
01:12:34,017 --> 01:12:35,577
There we go, come on.
797
01:12:35,619 --> 01:12:39,280
All right, now, let's
see what you have, huh?
798
01:13:09,986 --> 01:13:11,979
All right, motherfucker!
799
01:13:54,063 --> 01:13:55,398
You all right?
800
01:13:57,266 --> 01:13:58,434
We gotta go.
801
01:13:59,903 --> 01:14:00,604
Wait.
802
01:14:04,440 --> 01:14:05,374
You good?
803
01:14:12,248 --> 01:14:13,116
I'm good.
804
01:14:40,610 --> 01:14:42,069
Gentlemen.
805
01:14:42,111 --> 01:14:42,912
Sir.
806
01:14:44,347 --> 01:14:46,082
Job well done, Soldier.
807
01:14:47,283 --> 01:14:49,276
Where's the man
you took with you?
808
01:14:49,318 --> 01:14:50,319
He was lost, sir.
809
01:14:55,091 --> 01:14:57,384
Have the medics check you out.
810
01:14:57,426 --> 01:14:58,194
Both of you.
811
01:14:59,095 --> 01:14:59,963
We're fine, sir.
812
01:15:02,331 --> 01:15:03,266
Very well then.
813
01:15:07,103 --> 01:15:08,605
I guess we should have a drink.
814
01:15:16,012 --> 01:15:18,305
And have a very
long conversation
815
01:15:18,347 --> 01:15:19,549
between the three of us.
816
01:15:41,705 --> 01:15:42,538
Hey, Brown.
817
01:15:44,708 --> 01:15:45,541
Thanks.
818
01:15:48,177 --> 01:15:49,971
I was just doing my job.
819
01:15:50,013 --> 01:15:51,472
Not just that.
820
01:15:51,514 --> 01:15:54,150
For not telling the colonel
what happened back there.
821
01:15:56,519 --> 01:15:58,087
Take care of
yourself, Donovan.
822
01:15:59,555 --> 01:16:00,447
Where are you going?
823
01:16:00,489 --> 01:16:01,816
Landy said you can leave.
824
01:16:01,858 --> 01:16:03,026
Don't you wanna go home?
825
01:16:04,060 --> 01:16:05,094
I'll tell you what.
826
01:16:06,562 --> 01:16:07,864
I'll see you on the beach.
827
01:16:54,543 --> 01:16:55,544
Oh my god.
828
01:16:56,980 --> 01:16:58,147
I'm home, Mamma.
829
01:16:58,214 --> 01:16:59,215
Oh my god.
830
01:17:00,884 --> 01:17:02,443
Oh.
831
01:17:11,560 --> 01:17:14,130
It looks like we have
some stories to tell.
832
01:17:15,564 --> 01:17:16,590
Yeah, we do.
833
01:17:16,632 --> 01:17:17,466
Oh.
834
01:17:39,495 --> 01:17:44,495
Provided by explosiveskull
https://twitter.com/kaboomskull