1 00:00:25,151 --> 00:00:29,530 Dae? Dae? Hola? 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,823 Em sents? 3 00:00:32,450 --> 00:00:36,162 És estiu a Portland, i tothom té parella. 4 00:00:36,162 --> 00:00:38,664 Jo encara intento contactar amb la meva. 5 00:00:38,664 --> 00:00:43,127 No és fàcil, està a setze zones horàries i a 8.000 quilòmetres d'aquí. 6 00:00:44,962 --> 00:00:47,965 - Kitty, em sents? Kitty? - Hola. 7 00:00:47,965 --> 00:00:49,092 Hola. 8 00:00:49,092 --> 00:00:50,676 - Ara et sento. - Per fi. 9 00:00:50,676 --> 00:00:53,137 - Tinc mala cobertura. - Que complicat. 10 00:00:53,137 --> 00:00:54,597 Tant de bo fos amb tu. 11 00:00:54,597 --> 00:01:00,311 Sort que tinc aquest flotador, si no, seria a casa amb els meus mitjons còmodes. 12 00:01:00,311 --> 00:01:01,729 Et trobo a faltar. 13 00:01:01,729 --> 00:01:04,440 Aquesta distància és insuportable. 14 00:01:04,440 --> 00:01:06,317 Sí que ho és. 15 00:01:07,610 --> 00:01:09,987 Ens tornarem a veure algun dia? 16 00:01:09,987 --> 00:01:11,656 - Kitty? - Dae? 17 00:01:11,656 --> 00:01:15,201 T'he preguntat si ens tornarem a veure. Hola? 18 00:01:16,661 --> 00:01:20,248 Sí, i tant. Faria qualsevol cosa per ser amb tu ara. 19 00:01:23,126 --> 00:01:25,128 KISS COREA DEL SUD 20 00:01:25,128 --> 00:01:27,964 He de penjar. Et truco més tard. Adeu. 21 00:01:29,048 --> 00:01:31,551 Hola. Sí, soc jo. 22 00:01:33,344 --> 00:01:34,262 Ai mare. 23 00:01:35,346 --> 00:01:36,389 Sí. 24 00:01:38,391 --> 00:01:40,434 24 hores. Entesos. 25 00:01:41,435 --> 00:01:43,271 Sí, accepto oficialment. 26 00:01:44,355 --> 00:01:46,941 Moltíssimes gràcies. 27 00:01:49,694 --> 00:01:50,736 Sí! 28 00:01:54,365 --> 00:01:57,535 Kitty i Dae, amor contra vent i marea. 29 00:01:59,495 --> 00:02:00,746 AMOR CONTRA VENT I MAREA 30 00:02:00,746 --> 00:02:02,331 De què va això, Kitty? 31 00:02:02,331 --> 00:02:05,209 Podràs fer preguntes al final de la presentació. 32 00:02:09,088 --> 00:02:11,215 Sé quan un amor és autèntic. 33 00:02:12,216 --> 00:02:13,467 - Ho intueixo. - Hola. 34 00:02:13,467 --> 00:02:17,346 Com amb la Lara Jean i el Peter. Amb vosaltres dos també. 35 00:02:18,431 --> 00:02:19,265 Hola. 36 00:02:19,265 --> 00:02:20,850 Amb mi i el Dae també. 37 00:02:24,437 --> 00:02:26,939 EL DESTÍ ENTRA EN JOC 38 00:02:26,939 --> 00:02:27,857 El destí. 39 00:02:27,857 --> 00:02:31,110 Recordeu quan vaig ajudar els avis a ordenar les golfes? 40 00:02:31,110 --> 00:02:34,947 Vaig trobar coses de la mare i vaig descobrir que va anar a Corea 41 00:02:34,947 --> 00:02:37,450 per estudiar batxillerat en un internat. 42 00:02:37,450 --> 00:02:40,077 L'àvia em va dir que li van donar una beca 43 00:02:40,077 --> 00:02:42,830 per a coreans perquè coneguin la seva cultura. 44 00:02:42,830 --> 00:02:46,000 - Sona genial. - Em va dir que li va encantar. 45 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 A mi ningú m'ho va dir. 46 00:02:48,294 --> 00:02:51,380 Amb prou feines m'heu parlat de la meva mare. 47 00:02:51,380 --> 00:02:55,218 - Kitty, escolta... - Tresor, no la interrompis. 48 00:02:55,218 --> 00:02:56,219 Continua. 49 00:02:56,219 --> 00:03:00,848 Així que vaig intentar encaixar les peces de la vida de la meva mare. 50 00:03:01,432 --> 00:03:02,642 Qui és aquest? 51 00:03:07,021 --> 00:03:08,105 Cançons d'amor? 52 00:03:08,105 --> 00:03:10,441 El pare no va ser el teu primer amor? 53 00:03:14,195 --> 00:03:17,657 I de sobte tot va encaixar. 54 00:03:18,282 --> 00:03:21,702 L'institut on va anar la mare, la Korean Independent School of Seoul, 55 00:03:21,702 --> 00:03:27,208 un dels millors centres del món, és on estudia el Dae! 56 00:03:27,208 --> 00:03:30,378 Vaja! Quina coincidència. 57 00:03:30,378 --> 00:03:33,047 És més que això, papa. És el destí. 58 00:03:34,340 --> 00:03:36,259 COREA, JA VINC! 59 00:03:36,259 --> 00:03:41,180 La KISS ha acceptat la meva sol·licitud. M'han donat la mateixa beca que a la mare! 60 00:03:45,393 --> 00:03:46,936 Estem parlant... 61 00:03:49,313 --> 00:03:50,439 del teu... 62 00:03:52,149 --> 00:03:53,359 tercer any... 63 00:03:54,485 --> 00:03:55,653 d'universitat. 64 00:03:56,445 --> 00:03:58,531 D'institut. Com la mare. 65 00:03:58,531 --> 00:04:02,952 D'institut? Tresor, les classes comencen la setmana vinent. 66 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Sé que és just de temps, però avui hi ha una plaça lliure. 67 00:04:06,664 --> 00:04:08,749 - És cosa del destí. - Què...? 68 00:04:08,749 --> 00:04:09,667 Papa, 69 00:04:10,543 --> 00:04:13,296 no he pogut conèixer la meva mare. 70 00:04:13,879 --> 00:04:16,340 I trobo molt a faltar el Dae. 71 00:04:17,174 --> 00:04:21,220 També trobo a faltar la L. J. i la Margot, però viuen la seva vida. 72 00:04:21,220 --> 00:04:23,931 Això és diferent. Són a la universitat. 73 00:04:23,931 --> 00:04:26,684 No, a mi no em sembla tan diferent. 74 00:04:26,684 --> 00:04:30,062 Perquè m'he quedat sola a casa. 75 00:04:30,563 --> 00:04:31,814 Amb vosaltres, esclar. 76 00:04:31,814 --> 00:04:35,735 Amb qui adoro passar tant de temps. 77 00:04:36,235 --> 00:04:39,655 Però vull deixar de trobar a faltar la gent. 78 00:04:39,655 --> 00:04:42,575 Vull començar a viure coses noves. 79 00:04:44,285 --> 00:04:46,829 - Vull viure la meva aventura. - Ho entenc. 80 00:04:46,829 --> 00:04:50,166 Però l'internat no és com les nostres vacances. 81 00:04:50,166 --> 00:04:51,751 Una agència s'ocupava... 82 00:04:51,751 --> 00:04:53,794 Ja ho sé, però estaré amb el Dae. 83 00:04:53,794 --> 00:04:58,549 Serà el meu guia, el meu traductor, la meva persona de confiança. 84 00:04:58,549 --> 00:05:01,719 - No ho sé. - Tresor, espera... 85 00:05:02,762 --> 00:05:06,432 Està molt bé que vulgui descobrir la seva mare i la seva cultura. 86 00:05:06,432 --> 00:05:10,311 Vaig passar un estiu a l'Índia amb els cosins a l'edat de la Kitty 87 00:05:10,811 --> 00:05:12,355 i em va canviar la vida. 88 00:05:14,857 --> 00:05:18,402 Quan t'has fet tan gran? Havies de tenir nou anys per sempre. 89 00:05:18,402 --> 00:05:20,196 Papa, centra't. 90 00:05:22,198 --> 00:05:23,449 Això és important. 91 00:05:24,617 --> 00:05:27,620 Jo no tinc res de la meva mare. 92 00:05:29,163 --> 00:05:33,209 I ara tinc l'ocasió de conèixer-la a la meva manera. 93 00:05:36,712 --> 00:05:39,340 Sento que si descobreixo aquesta part d'ella, 94 00:05:40,049 --> 00:05:41,592 descobriré una part de mi. 95 00:05:45,471 --> 00:05:47,973 La teva mare estaria molt orgullosa de tu. 96 00:05:50,101 --> 00:05:51,394 Així que... 97 00:05:52,728 --> 00:05:53,729 hi puc anar? 98 00:05:54,563 --> 00:05:55,398 Hi pots anar. 99 00:05:55,398 --> 00:05:58,109 De debò? Déu meu, gràcies! 100 00:05:58,109 --> 00:05:59,026 Us estimo! 101 00:06:01,445 --> 00:06:05,032 - S'ho passarà molt bé. - Ja ho pots ben dir. 102 00:06:06,659 --> 00:06:10,788 He permès que la meva filla petita vagi a Corea a fer-s'ho amb el seu nòvio? 103 00:06:11,288 --> 00:06:12,123 No! 104 00:06:13,165 --> 00:06:13,999 No. 105 00:06:16,961 --> 00:06:17,878 Potser sí. 106 00:06:19,505 --> 00:06:21,006 AEROLÍNIA KI-OK 107 00:06:21,006 --> 00:06:22,675 Katherine Song Covey. 108 00:06:22,675 --> 00:06:25,928 "Kitty" per als amics, i vaig a Seül, Corea. 109 00:06:25,928 --> 00:06:28,180 Sí. Ja ho veig a l'ordinador. 110 00:06:30,141 --> 00:06:31,934 "Estimades Lara Jean i Margot, 111 00:06:31,934 --> 00:06:35,312 no em puc creure que l'Operació KISS hagi començat. 112 00:06:35,813 --> 00:06:39,442 Margot, sé que no em creus, però tot això no és només per un noi. 113 00:06:39,942 --> 00:06:42,945 {\an8}Això és per a mi. Petons, Kitty." 114 00:07:02,214 --> 00:07:03,549 Perdona. 115 00:07:07,052 --> 00:07:09,054 Un moment, estudies a la KISS? 116 00:07:09,889 --> 00:07:11,515 Jo estudiaré a la KISS. 117 00:07:12,766 --> 00:07:14,268 No t'entenc. 118 00:07:17,480 --> 00:07:18,898 Entesos, maleducat. 119 00:07:21,233 --> 00:07:22,776 "Hola, torno a ser jo. 120 00:07:22,776 --> 00:07:25,988 D'acord, potser en part vaig a Corea pel Dae. 121 00:07:25,988 --> 00:07:27,698 Els bons nois no abunden. 122 00:07:27,698 --> 00:07:31,869 {\an8}Ah, per cert, li faré una sorpresa. No sap que hi vaig. 123 00:07:31,869 --> 00:07:35,623 {\an8}Apareixeré a la festa de benvinguda i ens farem el primer petó. 124 00:07:35,623 --> 00:07:38,459 {\an8}Aviat aquests llavis deixaran de ser verges. 125 00:07:39,043 --> 00:07:40,336 Petons, Kitty." 126 00:07:52,848 --> 00:07:53,849 AEROPORT D'INCHEON 127 00:08:02,650 --> 00:08:03,984 Gràcies! 128 00:08:10,783 --> 00:08:12,201 Ei, el meu bus! 129 00:08:34,473 --> 00:08:35,683 TRANSPORT PÚBLIC 130 00:08:35,683 --> 00:08:36,684 LÍNIES DE METRO 131 00:08:38,269 --> 00:08:39,103 Ho sento. 132 00:08:56,120 --> 00:08:57,371 Hola, disculpa. 133 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Korean Independent School of Seoul. 134 00:09:08,757 --> 00:09:10,175 Hola. Saps...? 135 00:09:41,248 --> 00:09:44,501 M'han dit que el teu pare ha obert un nou hotel a Dubai. 136 00:09:45,669 --> 00:09:46,587 Aquest m'encanta. 137 00:09:47,171 --> 00:09:49,381 Crec que el teu pare no ho aprovarà. 138 00:09:50,799 --> 00:09:51,634 Què? 139 00:09:51,634 --> 00:09:53,844 No vull problemes amb el senyor Han. 140 00:09:54,637 --> 00:09:57,556 El que no vols són problemes amb la seva filla única. 141 00:09:58,474 --> 00:10:00,267 Esclar, Yuri. 142 00:10:04,021 --> 00:10:05,522 Cobra'm tot això. 143 00:10:14,323 --> 00:10:16,617 Ei! És la Yuri Han! 144 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 {\an8}TRESOR FINS AVIAT! 145 00:10:49,274 --> 00:10:51,402 Estàs bé? 146 00:10:51,985 --> 00:10:52,986 Necessites ajuda? 147 00:10:56,490 --> 00:10:57,449 Em porteu? 148 00:10:59,034 --> 00:11:01,829 D'acord. Guarda les maletes. Ve amb nosaltres. 149 00:11:03,580 --> 00:11:04,415 Gràcies. 150 00:11:05,708 --> 00:11:08,711 Els estrangers sempre miren el costat equivocat en creuar. 151 00:11:13,716 --> 00:11:16,969 - On vas? - A la Korean Independent School of Seoul. 152 00:11:16,969 --> 00:11:19,096 - No fumis. - La coneixes? 153 00:11:19,096 --> 00:11:21,265 - És on anem. - Si home. 154 00:11:21,265 --> 00:11:22,725 Jo també estudio allà. 155 00:11:24,184 --> 00:11:25,185 Anem a l'institut. 156 00:11:28,313 --> 00:11:30,524 Els teus pares són diplomàtics? 157 00:11:30,524 --> 00:11:31,567 No. 158 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 - Empresaris? - He vingut sola. 159 00:11:33,652 --> 00:11:37,698 Hi ha un munt d'estatunidencs a la KISS, et sentiràs com a casa. 160 00:11:37,698 --> 00:11:41,493 - La meitat de l'escola són estrangers. - Bé, soc mig coreana. 161 00:11:42,077 --> 00:11:44,204 De debò? Tens família aquí? 162 00:11:44,830 --> 00:11:46,248 No, només el meu nòvio. 163 00:11:46,248 --> 00:11:48,375 Ens vam conèixer a Seül fa uns anys. 164 00:11:48,375 --> 00:11:50,210 Quina sorpresa s'endurà! 165 00:11:50,794 --> 00:11:52,838 Com? No sap que t'has mudat aquí? 166 00:11:52,838 --> 00:11:56,133 No, el meu pla és trobar-lo a la festa de benvinguda, 167 00:11:56,133 --> 00:11:58,469 donar-li una palmellada i dir-li: "Perdona, 168 00:11:58,469 --> 00:11:59,970 has vist el meu nòvio?" 169 00:11:59,970 --> 00:12:04,683 Llavors ens farem un petó per primera vegada i serà fogós. 170 00:12:04,683 --> 00:12:06,602 No conec ningú que faria això. 171 00:12:07,644 --> 00:12:09,605 Doncs ara sí. Em dic Kitty. 172 00:12:09,605 --> 00:12:10,939 Yuri. 173 00:12:10,939 --> 00:12:12,191 I tu què? 174 00:12:13,108 --> 00:12:14,276 Surts amb algú? 175 00:12:15,903 --> 00:12:17,070 MAMA 176 00:12:19,573 --> 00:12:21,825 Si no, et puc ajudar. Soc alcavota. 177 00:12:23,202 --> 00:12:26,538 He sortit amb algú aquest estiu, però res seriós. 178 00:12:27,372 --> 00:12:29,374 - Per què? - Perquè no ho pot ser. 179 00:12:29,374 --> 00:12:31,668 - Per què? - Perquè és complicat. 180 00:12:31,668 --> 00:12:32,961 Per què és complicat? 181 00:12:34,004 --> 00:12:37,716 - Ets així amb tothom que coneixes? - Només amb qui m'interessa. 182 00:12:39,134 --> 00:12:40,177 Quina sort. 183 00:13:04,952 --> 00:13:09,957 {\an8}KISS BENVINGUTS 184 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 - Gràcies. Gràcies per acompanyar-me. - De res. 185 00:13:18,757 --> 00:13:20,259 Que vagi bé. 186 00:13:25,180 --> 00:13:28,183 {\an8}ON ETS? 187 00:13:31,562 --> 00:13:32,396 FINANCES 188 00:13:32,396 --> 00:13:34,439 Encara no has pagat la matrícula. 189 00:13:34,439 --> 00:13:36,650 Ja ho sé, però aviat podré pagar-la. 190 00:13:36,650 --> 00:13:41,530 Dae. Tenim la mateixa conversa cada trimestre, oi? 191 00:13:41,530 --> 00:13:42,698 Tens raó. 192 00:13:43,323 --> 00:13:44,157 Ho sé, 193 00:13:45,117 --> 00:13:47,119 sempre mires per mi. 194 00:13:47,828 --> 00:13:51,373 Si em dones més temps, puc desfer aquest embolic. 195 00:13:51,373 --> 00:13:55,961 Ja saps que et vull ajudar, però tenim llista d'espera. 196 00:13:55,961 --> 00:13:58,589 No hi pots fer res? Sisplau. 197 00:14:04,845 --> 00:14:07,764 Tens temps fins a aquesta nit. 198 00:14:08,974 --> 00:14:11,518 Si no pagues, et cancel·larem la inscripció. 199 00:14:11,518 --> 00:14:14,938 Gràcies. Moltes gràcies. Ets la millor. 200 00:14:19,651 --> 00:14:24,239 DAE TINC UNA SORPRESA PER A TU! 201 00:14:24,239 --> 00:14:28,410 PASSA-T'HO BÉ A LA FESTA DE BENVINGUDA! 202 00:14:41,048 --> 00:14:42,382 Oh, professor! 203 00:14:44,092 --> 00:14:49,014 Necessites un assistent? És el teu dia de sort, estic disponible. 204 00:14:52,142 --> 00:14:53,185 Professor... 205 00:14:55,228 --> 00:14:57,689 MAMA TRUCADA 206 00:14:57,689 --> 00:14:58,774 MAMA REFUSADA 207 00:14:58,774 --> 00:15:01,401 {\an8}FINS AVIAT! ON ETS? 208 00:15:07,574 --> 00:15:11,328 Ho sento molt. Ha estat culpa meva. Estàs bé? 209 00:15:11,328 --> 00:15:12,788 Estic bé. 210 00:15:15,832 --> 00:15:18,168 Mare meva. He de millorar el meu coreà. 211 00:15:19,252 --> 00:15:20,754 Hola, soc nova. 212 00:15:20,754 --> 00:15:22,756 Benvinguda a la KISS. Com et dius? 213 00:15:22,756 --> 00:15:25,342 Katherine Song Covey, "Kitty" per als amics. 214 00:15:25,342 --> 00:15:27,844 - Dormiràs a la residència? - Sí. 215 00:15:31,056 --> 00:15:33,517 Aquí està. Estava en un altre dossier. 216 00:15:34,559 --> 00:15:36,812 - Omple aquests formularis. - Gràcies. 217 00:15:41,900 --> 00:15:43,694 {\an8}JINA LIM DIRECTORA DE L'INSTITUT 218 00:15:46,738 --> 00:15:49,658 - Em volies veure? - Seu, Yuri. 219 00:15:49,658 --> 00:15:51,243 És el primer dia d'escola 220 00:15:51,243 --> 00:15:53,870 i ja em criden al despatx de la directora. 221 00:15:53,870 --> 00:15:55,163 Yuri... 222 00:15:56,498 --> 00:15:57,958 Conec aquesta mirada. 223 00:15:58,709 --> 00:16:03,088 Això no és una conversa acadèmica. És una conversa entre mare i filla. 224 00:16:03,088 --> 00:16:05,799 - Sí, i és seriosa. - Què he fet ara? 225 00:16:06,383 --> 00:16:08,760 Els pares de la Juliana m'han trucat. 226 00:16:10,012 --> 00:16:10,846 Entesos. 227 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Diuen que la casera us va veure a tu i a la Juliana... 228 00:16:16,393 --> 00:16:17,978 abraçar-vos la setmana passada. 229 00:16:19,521 --> 00:16:20,439 Abraçar-nos. 230 00:16:21,314 --> 00:16:23,066 De debò ha dit això? 231 00:16:23,775 --> 00:16:27,279 L'acomiadava amb una abraçada, no era romàntic. 232 00:16:27,279 --> 00:16:28,989 La casera no diu el mateix. 233 00:16:28,989 --> 00:16:31,158 Creus la casera i no la teva filla? 234 00:16:31,825 --> 00:16:35,746 Normalment no, però t'has passat l'estiu amagant-te. 235 00:16:36,997 --> 00:16:38,790 Et passa alguna cosa. 236 00:16:38,790 --> 00:16:41,835 Com ho saps? Tu i el pare no heu estat a casa. 237 00:16:41,835 --> 00:16:45,297 Esteu massa ocupats expandint el vostre imperi d'hotels. 238 00:16:46,089 --> 00:16:49,551 Només us preocupa la fusió amb l'empresa dels Miller. 239 00:16:49,551 --> 00:16:51,678 La Madison Miller estudia aquí enguany. 240 00:16:51,678 --> 00:16:55,724 L'últim que necessito és que corrin rumors sobre tu i la Juliana. 241 00:16:56,308 --> 00:16:59,311 Així que, Yuri, digue'm la veritat. 242 00:17:00,062 --> 00:17:02,064 Què hi ha entre vosaltres? 243 00:17:04,733 --> 00:17:05,567 D'acord. 244 00:17:06,401 --> 00:17:09,488 Aquest estiu he sortit d'amagat amb algú 245 00:17:10,322 --> 00:17:13,658 i la Juliana m'ha ajudat a encobrir-ho. 246 00:17:15,035 --> 00:17:15,911 Qui és? 247 00:17:16,620 --> 00:17:19,539 Algú que ni tu ni el pare aprovaríeu. 248 00:17:19,539 --> 00:17:23,460 Trucaràs als pares de la Juliana per explicar-los el malentès? 249 00:17:31,968 --> 00:17:34,763 Ara m'he de reunir amb algunes famílies. 250 00:17:36,640 --> 00:17:40,477 Però tan bon punt acabi, trucaré als seus pares. 251 00:17:42,312 --> 00:17:43,146 I, Yuri... 252 00:17:43,814 --> 00:17:45,899 Vull conèixer el teu noi misteriós. 253 00:17:56,785 --> 00:17:57,786 Jina. 254 00:18:09,631 --> 00:18:10,632 EVE I JINA 255 00:18:10,632 --> 00:18:14,177 Jina. És ella...? Diria que sí! 256 00:18:14,177 --> 00:18:16,972 Potser coneixeré l'amiga de la meva mare. 257 00:18:19,057 --> 00:18:23,395 Hola. Per casualitat eres alumna aquí als 90? 258 00:18:23,395 --> 00:18:24,938 Sí, ho era. 259 00:18:24,938 --> 00:18:26,314 De la classe del 94. 260 00:18:26,314 --> 00:18:30,068 I ara soc la directora de l'institut. Em dic Lim. Benvinguda. 261 00:18:30,068 --> 00:18:32,445 Kitty Song Covey, soc una alumna nova. 262 00:18:32,445 --> 00:18:35,073 Crec que la meva mare estudiava aquí amb tu. 263 00:18:35,991 --> 00:18:37,742 Es deia Eve Song. 264 00:18:40,620 --> 00:18:42,414 No em sona. 265 00:18:42,414 --> 00:18:44,249 Aquesta ets tu, oi? 266 00:18:44,833 --> 00:18:48,420 Estàs igual de jove. Els cosmètics coreans són els millors. 267 00:18:50,297 --> 00:18:53,383 Em disculpes? He de parlar amb algú. 268 00:18:54,801 --> 00:18:57,262 Ha estat estrany o és cosa meva? 269 00:18:57,262 --> 00:18:59,347 RESIDÈNCIA OEST 270 00:19:14,237 --> 00:19:15,071 Hola? 271 00:20:01,076 --> 00:20:01,910 Hola, papa. 272 00:20:01,910 --> 00:20:04,537 Hola, petita. Tot va bé? 273 00:20:04,537 --> 00:20:06,456 T'has instal·lat a l'habitació? 274 00:20:06,456 --> 00:20:09,876 Sí, però els meus companys d'habitació no són aquí. 275 00:20:09,876 --> 00:20:11,253 Segur que t'adoraran. 276 00:20:11,253 --> 00:20:14,506 Diria que he conegut algú que surt a l'àlbum de la mare. 277 00:20:14,506 --> 00:20:17,217 Però diria que ha fingit que no la recordava. 278 00:20:17,217 --> 00:20:20,553 - Ha passat molt de temps. - Suposo que sí. 279 00:20:21,263 --> 00:20:24,599 No em puc creure que veuré més gent que coneixia la mare. 280 00:20:24,599 --> 00:20:29,062 No només això. Aniràs a les mateixes aules que ella, 281 00:20:29,062 --> 00:20:30,855 a la mateixa biblioteca... 282 00:20:30,855 --> 00:20:34,859 Fins i tot potser ets a l'habitació on ella dormia. 283 00:20:36,236 --> 00:20:37,737 He tingut un calfred. 284 00:20:38,280 --> 00:20:40,198 Perquè aviat veuràs el Dae. 285 00:20:42,534 --> 00:20:44,995 És cert. Tinc papallones a l'estómac. 286 00:20:44,995 --> 00:20:48,248 El veuré aproximadament d'aquí 184 minuts. 287 00:20:50,083 --> 00:20:51,501 A la festa de benvinguda. 288 00:20:51,501 --> 00:20:54,087 Doncs passa-t'ho bé i recorda... 289 00:20:54,087 --> 00:20:57,549 No tornarem a parlar de contraceptius. 290 00:20:57,549 --> 00:20:59,342 No ens hem fet ni un petó. 291 00:20:59,843 --> 00:21:00,677 Per ara. 292 00:21:00,677 --> 00:21:02,178 Et volia dir 293 00:21:02,178 --> 00:21:07,058 que per combatre el jet-lag t'has de mantenir desperta com sigui. 294 00:21:07,058 --> 00:21:09,185 D'acord. No m'adormiré. 295 00:21:09,769 --> 00:21:11,730 - T'estimo. - Jo també. 296 00:21:14,149 --> 00:21:15,942 Entesos, no t'adormis. 297 00:21:20,363 --> 00:21:24,492 Estic desperta. Estic molt desperta. 298 00:21:26,911 --> 00:21:29,914 On soc? Qui soc? 299 00:21:30,790 --> 00:21:32,917 CALENDARI FESTA DE BENVINGUDA A LES 19:00 300 00:21:32,917 --> 00:21:33,835 Déu meu, Dae! 301 00:21:57,442 --> 00:22:01,863 Mare meva, això no té res a veure amb el ball de primavera d'Adler High. 302 00:22:06,117 --> 00:22:06,951 BENVINGUTS 303 00:22:27,555 --> 00:22:31,601 - Ostres! Ho sento molt! - Ei. Ves amb compte. 304 00:22:33,520 --> 00:22:35,772 Vaja, resulta que sí que m'entens. 305 00:22:37,065 --> 00:22:38,441 T'han enxampat. 306 00:22:40,026 --> 00:22:40,902 Benvinguda. 307 00:22:40,902 --> 00:22:43,238 No et sentis malament. Li encanta fer això. 308 00:22:43,238 --> 00:22:44,864 A mi també m'ho va fer. 309 00:22:47,575 --> 00:22:49,411 Cagondena, Q, està feta a mida. 310 00:22:49,411 --> 00:22:52,163 Deixa estar la roba. Mira el nostre amic. 311 00:22:54,374 --> 00:22:56,167 D'on ha tret el Dae aquest vestit? 312 00:22:56,167 --> 00:22:57,127 Ei, Dae. 313 00:23:06,469 --> 00:23:07,637 És real. 314 00:23:08,346 --> 00:23:12,684 És aquí. És més guapo del que m'havia imaginat. 315 00:23:36,207 --> 00:23:38,668 Estàs tan sorprès de veure'm? 316 00:23:39,419 --> 00:23:42,839 Estàs de broma? M'has deixat de pedra. 317 00:23:43,423 --> 00:23:44,632 Què hi fas, aquí? 318 00:23:44,632 --> 00:23:46,593 M'he matriculat a la KISS. 319 00:23:46,593 --> 00:23:51,556 M'han concedit una beca i tot. Estarem tot l'any junts. 320 00:23:56,686 --> 00:23:58,313 Ara ens farem un petó. 321 00:24:01,941 --> 00:24:04,944 Espera, Kitty. T'he de dir una cosa. 322 00:24:07,572 --> 00:24:09,908 - Kitty? - S'agafen pel braç? 323 00:24:09,908 --> 00:24:11,201 Estàs guapíssima. 324 00:24:11,201 --> 00:24:14,120 Per què s'agafen pel braç? 325 00:24:15,163 --> 00:24:16,039 Ell és el Dae. 326 00:24:17,207 --> 00:24:21,377 La persona de qui em parlaves en el cotxe? 327 00:24:21,377 --> 00:24:22,420 Sí, 328 00:24:23,421 --> 00:24:24,297 el meu nòvio. 329 00:24:32,472 --> 00:24:33,306 Ho sento. 330 00:24:40,021 --> 00:24:41,940 Perdona. No m'ho puc creure. 331 00:24:55,119 --> 00:24:56,329 AQUESTA TEMPORADA 332 00:24:56,329 --> 00:24:58,831 M'he enamorat d'un mentider. 333 00:24:58,831 --> 00:25:01,251 Encara m'importes. Ets la meva millor amiga. 334 00:25:01,251 --> 00:25:02,877 Aquesta relació és una farsa. 335 00:25:04,629 --> 00:25:05,463 MÉS DRAMA 336 00:25:05,588 --> 00:25:07,799 T'has creuat mig món pel Dae sense dir-l'hi. 337 00:25:07,799 --> 00:25:10,385 - Què passa? - El Dae t'ha enganyat. 338 00:25:11,594 --> 00:25:12,512 MÉS SORPRESES 339 00:25:12,512 --> 00:25:15,473 - Deixa'm en pau. - Jo tampoc vull seure amb tu. 340 00:25:16,474 --> 00:25:18,643 Escull bé a qui confies els teus secrets. 341 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 Les nostres mares es coneixien. 342 00:25:21,187 --> 00:25:22,063 MÉS EMOCIONS 343 00:25:25,817 --> 00:25:28,987 - Digueu-me amb qui voleu dormir. - La Kitty i jo, juntes. 344 00:25:28,987 --> 00:25:30,071 De debò? 345 00:25:33,658 --> 00:25:34,826 Què fas? 346 00:25:34,826 --> 00:25:37,662 El que hauria d'haver fet quan vas arribar. 347 00:26:29,213 --> 00:26:32,133 Subtítols: Tulio Labadie