1
00:00:25,151 --> 00:00:29,530
Dae? Dae? Hola?
2
00:00:29,530 --> 00:00:30,823
Em sents?
3
00:00:32,450 --> 00:00:36,162
És estiu a Portland, i tothom té parella.
4
00:00:36,162 --> 00:00:38,664
Jo encara intento contactar amb la meva.
5
00:00:38,664 --> 00:00:43,127
No és fàcil, està a setze zones horàries
i a 8.000 quilòmetres d'aquí.
6
00:00:44,962 --> 00:00:47,965
- Kitty, em sents? Kitty?
- Hola.
7
00:00:47,965 --> 00:00:49,092
Hola.
8
00:00:49,092 --> 00:00:50,676
- Ara et sento.
- Per fi.
9
00:00:50,676 --> 00:00:53,137
- Tinc mala cobertura.
- Que complicat.
10
00:00:53,137 --> 00:00:54,597
Tant de bo fos amb tu.
11
00:00:54,597 --> 00:01:00,311
Sort que tinc aquest flotador, si no,
seria a casa amb els meus mitjons còmodes.
12
00:01:00,311 --> 00:01:01,729
Et trobo a faltar.
13
00:01:01,729 --> 00:01:04,440
Aquesta distància és insuportable.
14
00:01:04,440 --> 00:01:06,317
Sí que ho és.
15
00:01:07,610 --> 00:01:09,987
Ens tornarem a veure algun dia?
16
00:01:09,987 --> 00:01:11,656
- Kitty?
- Dae?
17
00:01:11,656 --> 00:01:15,201
T'he preguntat
si ens tornarem a veure. Hola?
18
00:01:16,661 --> 00:01:20,248
Sí, i tant. Faria qualsevol cosa
per ser amb tu ara.
19
00:01:23,126 --> 00:01:25,128
KISS
COREA DEL SUD
20
00:01:25,128 --> 00:01:27,964
He de penjar. Et truco més tard. Adeu.
21
00:01:29,048 --> 00:01:31,551
Hola. Sí, soc jo.
22
00:01:33,344 --> 00:01:34,262
Ai mare.
23
00:01:35,346 --> 00:01:36,389
Sí.
24
00:01:38,391 --> 00:01:40,434
24 hores. Entesos.
25
00:01:41,435 --> 00:01:43,271
Sí, accepto oficialment.
26
00:01:44,355 --> 00:01:46,941
Moltíssimes gràcies.
27
00:01:49,694 --> 00:01:50,736
Sí!
28
00:01:54,365 --> 00:01:57,535
Kitty i Dae, amor contra vent i marea.
29
00:01:59,495 --> 00:02:00,746
AMOR CONTRA VENT I MAREA
30
00:02:00,746 --> 00:02:02,331
De què va això, Kitty?
31
00:02:02,331 --> 00:02:05,209
Podràs fer preguntes
al final de la presentació.
32
00:02:09,088 --> 00:02:11,215
Sé quan un amor és autèntic.
33
00:02:12,216 --> 00:02:13,467
- Ho intueixo.
- Hola.
34
00:02:13,467 --> 00:02:17,346
Com amb la Lara Jean i el Peter.
Amb vosaltres dos també.
35
00:02:18,431 --> 00:02:19,265
Hola.
36
00:02:19,265 --> 00:02:20,850
Amb mi i el Dae també.
37
00:02:24,437 --> 00:02:26,939
EL DESTÍ ENTRA EN JOC
38
00:02:26,939 --> 00:02:27,857
El destí.
39
00:02:27,857 --> 00:02:31,110
Recordeu quan vaig ajudar
els avis a ordenar les golfes?
40
00:02:31,110 --> 00:02:34,947
Vaig trobar coses de la mare
i vaig descobrir que va anar a Corea
41
00:02:34,947 --> 00:02:37,450
per estudiar batxillerat en un internat.
42
00:02:37,450 --> 00:02:40,077
L'àvia em va dir que li van donar una beca
43
00:02:40,077 --> 00:02:42,830
per a coreans
perquè coneguin la seva cultura.
44
00:02:42,830 --> 00:02:46,000
- Sona genial.
- Em va dir que li va encantar.
45
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
A mi ningú m'ho va dir.
46
00:02:48,294 --> 00:02:51,380
Amb prou feines
m'heu parlat de la meva mare.
47
00:02:51,380 --> 00:02:55,218
- Kitty, escolta...
- Tresor, no la interrompis.
48
00:02:55,218 --> 00:02:56,219
Continua.
49
00:02:56,219 --> 00:03:00,848
Així que vaig intentar encaixar
les peces de la vida de la meva mare.
50
00:03:01,432 --> 00:03:02,642
Qui és aquest?
51
00:03:07,021 --> 00:03:08,105
Cançons d'amor?
52
00:03:08,105 --> 00:03:10,441
El pare no va ser el teu primer amor?
53
00:03:14,195 --> 00:03:17,657
I de sobte tot va encaixar.
54
00:03:18,282 --> 00:03:21,702
L'institut on va anar la mare,
la Korean Independent School of Seoul,
55
00:03:21,702 --> 00:03:27,208
un dels millors centres del món,
és on estudia el Dae!
56
00:03:27,208 --> 00:03:30,378
Vaja! Quina coincidència.
57
00:03:30,378 --> 00:03:33,047
És més que això, papa. És el destí.
58
00:03:34,340 --> 00:03:36,259
COREA, JA VINC!
59
00:03:36,259 --> 00:03:41,180
La KISS ha acceptat la meva sol·licitud.
M'han donat la mateixa beca que a la mare!
60
00:03:45,393 --> 00:03:46,936
Estem parlant...
61
00:03:49,313 --> 00:03:50,439
del teu...
62
00:03:52,149 --> 00:03:53,359
tercer any...
63
00:03:54,485 --> 00:03:55,653
d'universitat.
64
00:03:56,445 --> 00:03:58,531
D'institut. Com la mare.
65
00:03:58,531 --> 00:04:02,952
D'institut? Tresor, les classes
comencen la setmana vinent.
66
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Sé que és just de temps,
però avui hi ha una plaça lliure.
67
00:04:06,664 --> 00:04:08,749
- És cosa del destí.
- Què...?
68
00:04:08,749 --> 00:04:09,667
Papa,
69
00:04:10,543 --> 00:04:13,296
no he pogut conèixer la meva mare.
70
00:04:13,879 --> 00:04:16,340
I trobo molt a faltar el Dae.
71
00:04:17,174 --> 00:04:21,220
També trobo a faltar la L. J. i la Margot,
però viuen la seva vida.
72
00:04:21,220 --> 00:04:23,931
Això és diferent. Són a la universitat.
73
00:04:23,931 --> 00:04:26,684
No, a mi no em sembla tan diferent.
74
00:04:26,684 --> 00:04:30,062
Perquè m'he quedat sola a casa.
75
00:04:30,563 --> 00:04:31,814
Amb vosaltres, esclar.
76
00:04:31,814 --> 00:04:35,735
Amb qui adoro passar tant de temps.
77
00:04:36,235 --> 00:04:39,655
Però vull deixar
de trobar a faltar la gent.
78
00:04:39,655 --> 00:04:42,575
Vull començar a viure coses noves.
79
00:04:44,285 --> 00:04:46,829
- Vull viure la meva aventura.
- Ho entenc.
80
00:04:46,829 --> 00:04:50,166
Però l'internat
no és com les nostres vacances.
81
00:04:50,166 --> 00:04:51,751
Una agència s'ocupava...
82
00:04:51,751 --> 00:04:53,794
Ja ho sé, però estaré amb el Dae.
83
00:04:53,794 --> 00:04:58,549
Serà el meu guia, el meu traductor,
la meva persona de confiança.
84
00:04:58,549 --> 00:05:01,719
- No ho sé.
- Tresor, espera...
85
00:05:02,762 --> 00:05:06,432
Està molt bé que vulgui descobrir
la seva mare i la seva cultura.
86
00:05:06,432 --> 00:05:10,311
Vaig passar un estiu a l'Índia
amb els cosins a l'edat de la Kitty
87
00:05:10,811 --> 00:05:12,355
i em va canviar la vida.
88
00:05:14,857 --> 00:05:18,402
Quan t'has fet tan gran?
Havies de tenir nou anys per sempre.
89
00:05:18,402 --> 00:05:20,196
Papa, centra't.
90
00:05:22,198 --> 00:05:23,449
Això és important.
91
00:05:24,617 --> 00:05:27,620
Jo no tinc res de la meva mare.
92
00:05:29,163 --> 00:05:33,209
I ara tinc l'ocasió
de conèixer-la a la meva manera.
93
00:05:36,712 --> 00:05:39,340
Sento que si descobreixo
aquesta part d'ella,
94
00:05:40,049 --> 00:05:41,592
descobriré una part de mi.
95
00:05:45,471 --> 00:05:47,973
La teva mare estaria molt orgullosa de tu.
96
00:05:50,101 --> 00:05:51,394
Així que...
97
00:05:52,728 --> 00:05:53,729
hi puc anar?
98
00:05:54,563 --> 00:05:55,398
Hi pots anar.
99
00:05:55,398 --> 00:05:58,109
De debò? Déu meu, gràcies!
100
00:05:58,109 --> 00:05:59,026
Us estimo!
101
00:06:01,445 --> 00:06:05,032
- S'ho passarà molt bé.
- Ja ho pots ben dir.
102
00:06:06,659 --> 00:06:10,788
He permès que la meva filla petita
vagi a Corea a fer-s'ho amb el seu nòvio?
103
00:06:11,288 --> 00:06:12,123
No!
104
00:06:13,165 --> 00:06:13,999
No.
105
00:06:16,961 --> 00:06:17,878
Potser sí.
106
00:06:19,505 --> 00:06:21,006
AEROLÍNIA KI-OK
107
00:06:21,006 --> 00:06:22,675
Katherine Song Covey.
108
00:06:22,675 --> 00:06:25,928
"Kitty" per als amics,
i vaig a Seül, Corea.
109
00:06:25,928 --> 00:06:28,180
Sí. Ja ho veig a l'ordinador.
110
00:06:30,141 --> 00:06:31,934
"Estimades Lara Jean i Margot,
111
00:06:31,934 --> 00:06:35,312
no em puc creure
que l'Operació KISS hagi començat.
112
00:06:35,813 --> 00:06:39,442
Margot, sé que no em creus,
però tot això no és només per un noi.
113
00:06:39,942 --> 00:06:42,945
{\an8}Això és per a mi. Petons, Kitty."
114
00:07:02,214 --> 00:07:03,549
Perdona.
115
00:07:07,052 --> 00:07:09,054
Un moment, estudies a la KISS?
116
00:07:09,889 --> 00:07:11,515
Jo estudiaré a la KISS.
117
00:07:12,766 --> 00:07:14,268
No t'entenc.
118
00:07:17,480 --> 00:07:18,898
Entesos, maleducat.
119
00:07:21,233 --> 00:07:22,776
"Hola, torno a ser jo.
120
00:07:22,776 --> 00:07:25,988
D'acord, potser en part
vaig a Corea pel Dae.
121
00:07:25,988 --> 00:07:27,698
Els bons nois no abunden.
122
00:07:27,698 --> 00:07:31,869
{\an8}Ah, per cert, li faré una sorpresa.
No sap que hi vaig.
123
00:07:31,869 --> 00:07:35,623
{\an8}Apareixeré a la festa de benvinguda
i ens farem el primer petó.
124
00:07:35,623 --> 00:07:38,459
{\an8}Aviat aquests llavis
deixaran de ser verges.
125
00:07:39,043 --> 00:07:40,336
Petons, Kitty."
126
00:07:52,848 --> 00:07:53,849
AEROPORT D'INCHEON
127
00:08:02,650 --> 00:08:03,984
Gràcies!
128
00:08:10,783 --> 00:08:12,201
Ei, el meu bus!
129
00:08:34,473 --> 00:08:35,683
TRANSPORT PÚBLIC
130
00:08:35,683 --> 00:08:36,684
LÍNIES DE METRO
131
00:08:38,269 --> 00:08:39,103
Ho sento.
132
00:08:56,120 --> 00:08:57,371
Hola, disculpa.
133
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
Korean Independent School of Seoul.
134
00:09:08,757 --> 00:09:10,175
Hola. Saps...?
135
00:09:41,248 --> 00:09:44,501
M'han dit que el teu pare
ha obert un nou hotel a Dubai.
136
00:09:45,669 --> 00:09:46,587
Aquest m'encanta.
137
00:09:47,171 --> 00:09:49,381
Crec que el teu pare no ho aprovarà.
138
00:09:50,799 --> 00:09:51,634
Què?
139
00:09:51,634 --> 00:09:53,844
No vull problemes amb el senyor Han.
140
00:09:54,637 --> 00:09:57,556
El que no vols són problemes
amb la seva filla única.
141
00:09:58,474 --> 00:10:00,267
Esclar, Yuri.
142
00:10:04,021 --> 00:10:05,522
Cobra'm tot això.
143
00:10:14,323 --> 00:10:16,617
Ei! És la Yuri Han!
144
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
{\an8}TRESOR
FINS AVIAT!
145
00:10:49,274 --> 00:10:51,402
Estàs bé?
146
00:10:51,985 --> 00:10:52,986
Necessites ajuda?
147
00:10:56,490 --> 00:10:57,449
Em porteu?
148
00:10:59,034 --> 00:11:01,829
D'acord. Guarda les maletes.
Ve amb nosaltres.
149
00:11:03,580 --> 00:11:04,415
Gràcies.
150
00:11:05,708 --> 00:11:08,711
Els estrangers sempre miren
el costat equivocat en creuar.
151
00:11:13,716 --> 00:11:16,969
- On vas?
- A la Korean Independent School of Seoul.
152
00:11:16,969 --> 00:11:19,096
- No fumis.
- La coneixes?
153
00:11:19,096 --> 00:11:21,265
- És on anem.
- Si home.
154
00:11:21,265 --> 00:11:22,725
Jo també estudio allà.
155
00:11:24,184 --> 00:11:25,185
Anem a l'institut.
156
00:11:28,313 --> 00:11:30,524
Els teus pares són diplomàtics?
157
00:11:30,524 --> 00:11:31,567
No.
158
00:11:31,567 --> 00:11:33,652
- Empresaris?
- He vingut sola.
159
00:11:33,652 --> 00:11:37,698
Hi ha un munt d'estatunidencs a la KISS,
et sentiràs com a casa.
160
00:11:37,698 --> 00:11:41,493
- La meitat de l'escola són estrangers.
- Bé, soc mig coreana.
161
00:11:42,077 --> 00:11:44,204
De debò? Tens família aquí?
162
00:11:44,830 --> 00:11:46,248
No, només el meu nòvio.
163
00:11:46,248 --> 00:11:48,375
Ens vam conèixer a Seül fa uns anys.
164
00:11:48,375 --> 00:11:50,210
Quina sorpresa s'endurà!
165
00:11:50,794 --> 00:11:52,838
Com? No sap que t'has mudat aquí?
166
00:11:52,838 --> 00:11:56,133
No, el meu pla és trobar-lo
a la festa de benvinguda,
167
00:11:56,133 --> 00:11:58,469
donar-li una palmellada
i dir-li: "Perdona,
168
00:11:58,469 --> 00:11:59,970
has vist el meu nòvio?"
169
00:11:59,970 --> 00:12:04,683
Llavors ens farem un petó
per primera vegada i serà fogós.
170
00:12:04,683 --> 00:12:06,602
No conec ningú que faria això.
171
00:12:07,644 --> 00:12:09,605
Doncs ara sí. Em dic Kitty.
172
00:12:09,605 --> 00:12:10,939
Yuri.
173
00:12:10,939 --> 00:12:12,191
I tu què?
174
00:12:13,108 --> 00:12:14,276
Surts amb algú?
175
00:12:15,903 --> 00:12:17,070
MAMA
176
00:12:19,573 --> 00:12:21,825
Si no, et puc ajudar. Soc alcavota.
177
00:12:23,202 --> 00:12:26,538
He sortit amb algú aquest estiu,
però res seriós.
178
00:12:27,372 --> 00:12:29,374
- Per què?
- Perquè no ho pot ser.
179
00:12:29,374 --> 00:12:31,668
- Per què?
- Perquè és complicat.
180
00:12:31,668 --> 00:12:32,961
Per què és complicat?
181
00:12:34,004 --> 00:12:37,716
- Ets així amb tothom que coneixes?
- Només amb qui m'interessa.
182
00:12:39,134 --> 00:12:40,177
Quina sort.
183
00:13:04,952 --> 00:13:09,957
{\an8}KISS
BENVINGUTS
184
00:13:14,461 --> 00:13:17,422
- Gràcies. Gràcies per acompanyar-me.
- De res.
185
00:13:18,757 --> 00:13:20,259
Que vagi bé.
186
00:13:25,180 --> 00:13:28,183
{\an8}ON ETS?
187
00:13:31,562 --> 00:13:32,396
FINANCES
188
00:13:32,396 --> 00:13:34,439
Encara no has pagat la matrícula.
189
00:13:34,439 --> 00:13:36,650
Ja ho sé, però aviat podré pagar-la.
190
00:13:36,650 --> 00:13:41,530
Dae. Tenim la mateixa conversa
cada trimestre, oi?
191
00:13:41,530 --> 00:13:42,698
Tens raó.
192
00:13:43,323 --> 00:13:44,157
Ho sé,
193
00:13:45,117 --> 00:13:47,119
sempre mires per mi.
194
00:13:47,828 --> 00:13:51,373
Si em dones més temps,
puc desfer aquest embolic.
195
00:13:51,373 --> 00:13:55,961
Ja saps que et vull ajudar,
però tenim llista d'espera.
196
00:13:55,961 --> 00:13:58,589
No hi pots fer res? Sisplau.
197
00:14:04,845 --> 00:14:07,764
Tens temps fins a aquesta nit.
198
00:14:08,974 --> 00:14:11,518
Si no pagues,
et cancel·larem la inscripció.
199
00:14:11,518 --> 00:14:14,938
Gràcies. Moltes gràcies. Ets la millor.
200
00:14:19,651 --> 00:14:24,239
DAE
TINC UNA SORPRESA PER A TU!
201
00:14:24,239 --> 00:14:28,410
PASSA-T'HO BÉ A LA FESTA DE BENVINGUDA!
202
00:14:41,048 --> 00:14:42,382
Oh, professor!
203
00:14:44,092 --> 00:14:49,014
Necessites un assistent?
És el teu dia de sort, estic disponible.
204
00:14:52,142 --> 00:14:53,185
Professor...
205
00:14:55,228 --> 00:14:57,689
MAMA
TRUCADA
206
00:14:57,689 --> 00:14:58,774
MAMA
REFUSADA
207
00:14:58,774 --> 00:15:01,401
{\an8}FINS AVIAT!
ON ETS?
208
00:15:07,574 --> 00:15:11,328
Ho sento molt.
Ha estat culpa meva. Estàs bé?
209
00:15:11,328 --> 00:15:12,788
Estic bé.
210
00:15:15,832 --> 00:15:18,168
Mare meva. He de millorar el meu coreà.
211
00:15:19,252 --> 00:15:20,754
Hola, soc nova.
212
00:15:20,754 --> 00:15:22,756
Benvinguda a la KISS. Com et dius?
213
00:15:22,756 --> 00:15:25,342
Katherine Song Covey,
"Kitty" per als amics.
214
00:15:25,342 --> 00:15:27,844
- Dormiràs a la residència?
- Sí.
215
00:15:31,056 --> 00:15:33,517
Aquí està. Estava en un altre dossier.
216
00:15:34,559 --> 00:15:36,812
- Omple aquests formularis.
- Gràcies.
217
00:15:41,900 --> 00:15:43,694
{\an8}JINA LIM
DIRECTORA DE L'INSTITUT
218
00:15:46,738 --> 00:15:49,658
- Em volies veure?
- Seu, Yuri.
219
00:15:49,658 --> 00:15:51,243
És el primer dia d'escola
220
00:15:51,243 --> 00:15:53,870
i ja em criden al despatx de la directora.
221
00:15:53,870 --> 00:15:55,163
Yuri...
222
00:15:56,498 --> 00:15:57,958
Conec aquesta mirada.
223
00:15:58,709 --> 00:16:03,088
Això no és una conversa acadèmica.
És una conversa entre mare i filla.
224
00:16:03,088 --> 00:16:05,799
- Sí, i és seriosa.
- Què he fet ara?
225
00:16:06,383 --> 00:16:08,760
Els pares de la Juliana m'han trucat.
226
00:16:10,012 --> 00:16:10,846
Entesos.
227
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Diuen que la casera
us va veure a tu i a la Juliana...
228
00:16:16,393 --> 00:16:17,978
abraçar-vos la setmana passada.
229
00:16:19,521 --> 00:16:20,439
Abraçar-nos.
230
00:16:21,314 --> 00:16:23,066
De debò ha dit això?
231
00:16:23,775 --> 00:16:27,279
L'acomiadava amb una abraçada,
no era romàntic.
232
00:16:27,279 --> 00:16:28,989
La casera no diu el mateix.
233
00:16:28,989 --> 00:16:31,158
Creus la casera i no la teva filla?
234
00:16:31,825 --> 00:16:35,746
Normalment no,
però t'has passat l'estiu amagant-te.
235
00:16:36,997 --> 00:16:38,790
Et passa alguna cosa.
236
00:16:38,790 --> 00:16:41,835
Com ho saps?
Tu i el pare no heu estat a casa.
237
00:16:41,835 --> 00:16:45,297
Esteu massa ocupats
expandint el vostre imperi d'hotels.
238
00:16:46,089 --> 00:16:49,551
Només us preocupa
la fusió amb l'empresa dels Miller.
239
00:16:49,551 --> 00:16:51,678
La Madison Miller estudia aquí enguany.
240
00:16:51,678 --> 00:16:55,724
L'últim que necessito és que corrin rumors
sobre tu i la Juliana.
241
00:16:56,308 --> 00:16:59,311
Així que, Yuri, digue'm la veritat.
242
00:17:00,062 --> 00:17:02,064
Què hi ha entre vosaltres?
243
00:17:04,733 --> 00:17:05,567
D'acord.
244
00:17:06,401 --> 00:17:09,488
Aquest estiu he sortit d'amagat amb algú
245
00:17:10,322 --> 00:17:13,658
i la Juliana m'ha ajudat a encobrir-ho.
246
00:17:15,035 --> 00:17:15,911
Qui és?
247
00:17:16,620 --> 00:17:19,539
Algú que ni tu ni el pare aprovaríeu.
248
00:17:19,539 --> 00:17:23,460
Trucaràs als pares de la Juliana
per explicar-los el malentès?
249
00:17:31,968 --> 00:17:34,763
Ara m'he de reunir amb algunes famílies.
250
00:17:36,640 --> 00:17:40,477
Però tan bon punt acabi,
trucaré als seus pares.
251
00:17:42,312 --> 00:17:43,146
I, Yuri...
252
00:17:43,814 --> 00:17:45,899
Vull conèixer el teu noi misteriós.
253
00:17:56,785 --> 00:17:57,786
Jina.
254
00:18:09,631 --> 00:18:10,632
EVE I JINA
255
00:18:10,632 --> 00:18:14,177
Jina. És ella...? Diria que sí!
256
00:18:14,177 --> 00:18:16,972
Potser coneixeré l'amiga de la meva mare.
257
00:18:19,057 --> 00:18:23,395
Hola. Per casualitat
eres alumna aquí als 90?
258
00:18:23,395 --> 00:18:24,938
Sí, ho era.
259
00:18:24,938 --> 00:18:26,314
De la classe del 94.
260
00:18:26,314 --> 00:18:30,068
I ara soc la directora de l'institut.
Em dic Lim. Benvinguda.
261
00:18:30,068 --> 00:18:32,445
Kitty Song Covey, soc una alumna nova.
262
00:18:32,445 --> 00:18:35,073
Crec que la meva mare
estudiava aquí amb tu.
263
00:18:35,991 --> 00:18:37,742
Es deia Eve Song.
264
00:18:40,620 --> 00:18:42,414
No em sona.
265
00:18:42,414 --> 00:18:44,249
Aquesta ets tu, oi?
266
00:18:44,833 --> 00:18:48,420
Estàs igual de jove.
Els cosmètics coreans són els millors.
267
00:18:50,297 --> 00:18:53,383
Em disculpes? He de parlar amb algú.
268
00:18:54,801 --> 00:18:57,262
Ha estat estrany o és cosa meva?
269
00:18:57,262 --> 00:18:59,347
RESIDÈNCIA OEST
270
00:19:14,237 --> 00:19:15,071
Hola?
271
00:20:01,076 --> 00:20:01,910
Hola, papa.
272
00:20:01,910 --> 00:20:04,537
Hola, petita. Tot va bé?
273
00:20:04,537 --> 00:20:06,456
T'has instal·lat a l'habitació?
274
00:20:06,456 --> 00:20:09,876
Sí, però els meus companys d'habitació
no són aquí.
275
00:20:09,876 --> 00:20:11,253
Segur que t'adoraran.
276
00:20:11,253 --> 00:20:14,506
Diria que he conegut algú
que surt a l'àlbum de la mare.
277
00:20:14,506 --> 00:20:17,217
Però diria que ha fingit
que no la recordava.
278
00:20:17,217 --> 00:20:20,553
- Ha passat molt de temps.
- Suposo que sí.
279
00:20:21,263 --> 00:20:24,599
No em puc creure que veuré
més gent que coneixia la mare.
280
00:20:24,599 --> 00:20:29,062
No només això.
Aniràs a les mateixes aules que ella,
281
00:20:29,062 --> 00:20:30,855
a la mateixa biblioteca...
282
00:20:30,855 --> 00:20:34,859
Fins i tot potser ets
a l'habitació on ella dormia.
283
00:20:36,236 --> 00:20:37,737
He tingut un calfred.
284
00:20:38,280 --> 00:20:40,198
Perquè aviat veuràs el Dae.
285
00:20:42,534 --> 00:20:44,995
És cert. Tinc papallones a l'estómac.
286
00:20:44,995 --> 00:20:48,248
El veuré aproximadament d'aquí 184 minuts.
287
00:20:50,083 --> 00:20:51,501
A la festa de benvinguda.
288
00:20:51,501 --> 00:20:54,087
Doncs passa-t'ho bé i recorda...
289
00:20:54,087 --> 00:20:57,549
No tornarem a parlar de contraceptius.
290
00:20:57,549 --> 00:20:59,342
No ens hem fet ni un petó.
291
00:20:59,843 --> 00:21:00,677
Per ara.
292
00:21:00,677 --> 00:21:02,178
Et volia dir
293
00:21:02,178 --> 00:21:07,058
que per combatre el jet-lag
t'has de mantenir desperta com sigui.
294
00:21:07,058 --> 00:21:09,185
D'acord. No m'adormiré.
295
00:21:09,769 --> 00:21:11,730
- T'estimo.
- Jo també.
296
00:21:14,149 --> 00:21:15,942
Entesos, no t'adormis.
297
00:21:20,363 --> 00:21:24,492
Estic desperta. Estic molt desperta.
298
00:21:26,911 --> 00:21:29,914
On soc? Qui soc?
299
00:21:30,790 --> 00:21:32,917
CALENDARI
FESTA DE BENVINGUDA A LES 19:00
300
00:21:32,917 --> 00:21:33,835
Déu meu, Dae!
301
00:21:57,442 --> 00:22:01,863
Mare meva, això no té res a veure
amb el ball de primavera d'Adler High.
302
00:22:06,117 --> 00:22:06,951
BENVINGUTS
303
00:22:27,555 --> 00:22:31,601
- Ostres! Ho sento molt!
- Ei. Ves amb compte.
304
00:22:33,520 --> 00:22:35,772
Vaja, resulta que sí que m'entens.
305
00:22:37,065 --> 00:22:38,441
T'han enxampat.
306
00:22:40,026 --> 00:22:40,902
Benvinguda.
307
00:22:40,902 --> 00:22:43,238
No et sentis malament.
Li encanta fer això.
308
00:22:43,238 --> 00:22:44,864
A mi també m'ho va fer.
309
00:22:47,575 --> 00:22:49,411
Cagondena, Q, està feta a mida.
310
00:22:49,411 --> 00:22:52,163
Deixa estar la roba. Mira el nostre amic.
311
00:22:54,374 --> 00:22:56,167
D'on ha tret el Dae aquest vestit?
312
00:22:56,167 --> 00:22:57,127
Ei, Dae.
313
00:23:06,469 --> 00:23:07,637
És real.
314
00:23:08,346 --> 00:23:12,684
És aquí. És més guapo
del que m'havia imaginat.
315
00:23:36,207 --> 00:23:38,668
Estàs tan sorprès de veure'm?
316
00:23:39,419 --> 00:23:42,839
Estàs de broma? M'has deixat de pedra.
317
00:23:43,423 --> 00:23:44,632
Què hi fas, aquí?
318
00:23:44,632 --> 00:23:46,593
M'he matriculat a la KISS.
319
00:23:46,593 --> 00:23:51,556
M'han concedit una beca i tot.
Estarem tot l'any junts.
320
00:23:56,686 --> 00:23:58,313
Ara ens farem un petó.
321
00:24:01,941 --> 00:24:04,944
Espera, Kitty. T'he de dir una cosa.
322
00:24:07,572 --> 00:24:09,908
- Kitty?
- S'agafen pel braç?
323
00:24:09,908 --> 00:24:11,201
Estàs guapíssima.
324
00:24:11,201 --> 00:24:14,120
Per què s'agafen pel braç?
325
00:24:15,163 --> 00:24:16,039
Ell és el Dae.
326
00:24:17,207 --> 00:24:21,377
La persona de qui em parlaves en el cotxe?
327
00:24:21,377 --> 00:24:22,420
Sí,
328
00:24:23,421 --> 00:24:24,297
el meu nòvio.
329
00:24:32,472 --> 00:24:33,306
Ho sento.
330
00:24:40,021 --> 00:24:41,940
Perdona. No m'ho puc creure.
331
00:24:55,119 --> 00:24:56,329
AQUESTA TEMPORADA
332
00:24:56,329 --> 00:24:58,831
M'he enamorat d'un mentider.
333
00:24:58,831 --> 00:25:01,251
Encara m'importes.
Ets la meva millor amiga.
334
00:25:01,251 --> 00:25:02,877
Aquesta relació és una farsa.
335
00:25:04,629 --> 00:25:05,463
MÉS DRAMA
336
00:25:05,588 --> 00:25:07,799
T'has creuat mig món pel Dae
sense dir-l'hi.
337
00:25:07,799 --> 00:25:10,385
- Què passa?
- El Dae t'ha enganyat.
338
00:25:11,594 --> 00:25:12,512
MÉS SORPRESES
339
00:25:12,512 --> 00:25:15,473
- Deixa'm en pau.
- Jo tampoc vull seure amb tu.
340
00:25:16,474 --> 00:25:18,643
Escull bé a qui confies els teus secrets.
341
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
Les nostres mares es coneixien.
342
00:25:21,187 --> 00:25:22,063
MÉS EMOCIONS
343
00:25:25,817 --> 00:25:28,987
- Digueu-me amb qui voleu dormir.
- La Kitty i jo, juntes.
344
00:25:28,987 --> 00:25:30,071
De debò?
345
00:25:33,658 --> 00:25:34,826
Què fas?
346
00:25:34,826 --> 00:25:37,662
El que hauria d'haver fet
quan vas arribar.
347
00:26:29,213 --> 00:26:32,133
Subtítols: Tulio Labadie