1
00:00:25,151 --> 00:00:29,530
Dae? Dae? Hallo?
2
00:00:29,530 --> 00:00:30,823
Hörst du mich?
3
00:00:32,450 --> 00:00:36,162
Irgendwo in Portland.
Alle haben ihren Lieblingsmenschen.
4
00:00:36,162 --> 00:00:38,664
Und ich versuche, meinen zu erreichen.
5
00:00:38,664 --> 00:00:43,127
Das ist nicht leicht
über 16 Zeitzonen und 8.000 Kilometer.
6
00:00:44,837 --> 00:00:47,965
- Kitty, bist du da? Kitty?
- Hi.
7
00:00:47,965 --> 00:00:49,091
Hi.
8
00:00:49,091 --> 00:00:50,676
- Ich höre dich.
- Endlich.
9
00:00:50,676 --> 00:00:53,137
- Schlechter Empfang hier.
- Das ist echt schwer.
10
00:00:53,137 --> 00:00:54,597
Ich wäre so gerne bei dir.
11
00:00:54,597 --> 00:01:00,311
Wenn ich nicht hier wäre,
wäre ich mit Kuschelsocken zu Hause
12
00:01:00,311 --> 00:01:01,729
und würde dich vermissen.
13
00:01:01,729 --> 00:01:04,440
Ich hasse diese Entfernung.
14
00:01:04,440 --> 00:01:09,987
Ich auch.
Sehen wir uns überhaupt je wieder?
15
00:01:09,987 --> 00:01:11,656
- Kitty?
- Dae?
16
00:01:11,656 --> 00:01:15,201
Ich habe gesagt, sehen wir uns je wieder?
Hallo?
17
00:01:16,661 --> 00:01:20,248
Doch, auf jeden Fall.
Ich wäre jetzt so gerne bei dir.
18
00:01:23,126 --> 00:01:25,128
K.I.S.S.
SÜDKOREA
19
00:01:25,128 --> 00:01:27,964
Ich rufe dich zurück. Tschüss.
20
00:01:29,048 --> 00:01:31,551
Hallo. Ja, das bin ich.
21
00:01:33,177 --> 00:01:34,178
Oh mein Gott.
22
00:01:35,137 --> 00:01:35,972
Ja.
23
00:01:38,182 --> 00:01:40,434
24 Stunden. Verstehe.
24
00:01:41,310 --> 00:01:43,271
Ja. Ich sage offiziell zu.
25
00:01:44,188 --> 00:01:46,941
Danke. Vielen Dank.
26
00:01:49,569 --> 00:01:50,862
Ja!
27
00:01:54,240 --> 00:01:57,535
Kitty und Dae,
eine Liebe mit Hindernissen.
28
00:01:59,495 --> 00:02:00,746
EINE LIEBE MIT HINDERNISSEN
29
00:02:00,746 --> 00:02:02,331
Was ist das, Kitty?
30
00:02:02,331 --> 00:02:05,126
Fragen nehme ich am Ende entgegen.
31
00:02:08,880 --> 00:02:11,215
Ich weiß,
wenn zwei Menschen zusammengehören.
32
00:02:12,133 --> 00:02:13,467
- Das spüre ich.
- Hi.
33
00:02:13,467 --> 00:02:17,346
Ich spürte es bei Lara Jean und Peter.
Und auch bei euch.
34
00:02:17,930 --> 00:02:19,265
Hi.
35
00:02:19,265 --> 00:02:20,850
Und bei mir und Dae.
36
00:02:24,437 --> 00:02:26,731
DAS SCHICKSAL GREIFT EIN
37
00:02:26,731 --> 00:02:27,857
Das Schicksal.
38
00:02:27,857 --> 00:02:31,110
Wisst ihr noch, als ich
Oma und Opas Dachboden aufgeräumt habe?
39
00:02:31,110 --> 00:02:34,947
Da wurde mir klar, dass Mom in Korea war,
40
00:02:34,947 --> 00:02:37,450
auf einem Internat, in der 11. Klasse.
41
00:02:37,450 --> 00:02:40,077
Oma sagte, sie bekam ein Stipendium
42
00:02:40,077 --> 00:02:43,080
für Koreaner, die im Ausland leben.
Damit sie Korea kennenlernen.
43
00:02:43,080 --> 00:02:46,000
- Wie schön.
- Ja. Sie hat mir davon erzählt.
44
00:02:46,000 --> 00:02:47,710
Mir hat keiner was erzählt.
45
00:02:47,710 --> 00:02:51,380
Immer müssen andere mir
etwas über meine Mutter erzählen.
46
00:02:51,380 --> 00:02:55,051
- Kitty, ich...
- Unterbrich sie nicht, Schatz.
47
00:02:55,051 --> 00:02:56,218
Erzähl weiter.
48
00:02:56,218 --> 00:03:00,848
Ich versuchte also,
mir Moms Leben zusammenzureimen.
49
00:03:01,349 --> 00:03:02,642
Wer ist dieser Typ?
50
00:03:07,021 --> 00:03:08,105
Liebeslieder?
51
00:03:08,105 --> 00:03:10,441
Ich dachte, Dad war deine erste Liebe.
52
00:03:14,070 --> 00:03:18,032
Und plötzlich war alles klar.
53
00:03:18,032 --> 00:03:21,494
Moms Schule,
die Korean Independent School of Seoul,
54
00:03:21,494 --> 00:03:27,208
eine der besten internationalen Schulen
der Welt... Auf die geht Dae auch!
55
00:03:27,208 --> 00:03:30,378
Wow! Das ist ja ein Zufall.
56
00:03:30,378 --> 00:03:33,047
Es ist mehr als das, Dad.
Es ist Schicksal.
57
00:03:34,340 --> 00:03:36,092
KOREA, ICH KOMME!
58
00:03:36,092 --> 00:03:40,888
Ich habe mich an der KISS beworben
und dasselbe Stipendium wie Mom bekommen!
59
00:03:45,226 --> 00:03:47,228
Das wäre dann also...
60
00:03:49,146 --> 00:03:55,653
...wenn du in deinem dritten Studienjahr
an der Uni bist.
61
00:03:56,279 --> 00:03:58,531
Highschool. 11. Klasse. Wie bei Mom.
62
00:03:58,531 --> 00:04:02,952
Highschool? Schatz,
das Schuljahr beginnt in einer Woche.
63
00:04:02,952 --> 00:04:06,664
Das Timing ist krass,
aber heute wurde da ein Platz frei.
64
00:04:06,664 --> 00:04:08,749
- Das ist auch Schicksal.
- Was...
65
00:04:08,749 --> 00:04:13,587
Dad, ich konnte meine Mutter
nicht kennenlernen.
66
00:04:13,587 --> 00:04:16,340
Und ich vermisse Dae so.
67
00:04:17,174 --> 00:04:21,220
Und LJ und Margot auch,
aber die machen jetzt ihr eigenes Ding.
68
00:04:21,220 --> 00:04:23,931
Das ist anders. Die studieren.
69
00:04:23,931 --> 00:04:26,475
Für mich ist das nicht anders.
70
00:04:26,475 --> 00:04:30,271
Weil ich jetzt allein zu Hause bin.
71
00:04:30,271 --> 00:04:31,814
Mit euch natürlich.
72
00:04:31,814 --> 00:04:35,901
Und ich bin total gerne mit euch zusammen.
73
00:04:35,901 --> 00:04:39,655
Aber ich will nicht mehr ständig
alle vermissen.
74
00:04:39,655 --> 00:04:42,575
Ich will neue Erfahrungen machen.
75
00:04:44,285 --> 00:04:46,829
- Mein eigenes Abenteuer erleben.
- Ok, klar.
76
00:04:46,829 --> 00:04:49,832
Aber Internat, das ist kein Urlaub.
77
00:04:49,832 --> 00:04:51,751
Unser Reisebüro hat alles geregelt...
78
00:04:51,751 --> 00:04:53,669
Ich weiß. Aber ich habe Dae.
79
00:04:53,669 --> 00:04:58,549
Er ist mein Fremdenführer,
mein Übersetzer, mein Lieblingsmensch.
80
00:04:58,549 --> 00:05:01,719
- Ich weiß nicht.
- Schatz, warte.
81
00:05:02,636 --> 00:05:06,432
Es ist doch toll, dass sie mehr über
ihre Mutter und ihre Kultur erfahren will.
82
00:05:06,432 --> 00:05:10,603
Ich war einen Sommer in Indien
mit meinen Cousinen in ihrem Alter.
83
00:05:10,603 --> 00:05:12,396
Das hat mein Leben verändert.
84
00:05:14,774 --> 00:05:18,402
Wann bist du so groß geworden?
Du solltest doch ewig neun bleiben.
85
00:05:18,402 --> 00:05:20,196
Dad, lass es.
86
00:05:22,114 --> 00:05:23,449
Das ist wichtig.
87
00:05:24,450 --> 00:05:27,620
Mom hat nie nur mir gehört.
88
00:05:28,996 --> 00:05:33,209
Das ist meine Chance,
sie auf meine Art kennenzulernen.
89
00:05:36,629 --> 00:05:41,425
Wenn ich sie entdecke,
entdecke ich auch mich.
90
00:05:45,304 --> 00:05:47,807
Deine Mutter wäre sehr stolz auf dich.
91
00:05:50,101 --> 00:05:53,729
Also, darf ich?
92
00:05:54,438 --> 00:05:55,397
Du darfst.
93
00:05:55,397 --> 00:05:58,943
Wirklich? Oh mein Gott, danke!
Danke! Hab euch lieb!
94
00:06:01,445 --> 00:06:05,032
- Sie wird eine tolle Zeit haben.
- Ja.
95
00:06:06,534 --> 00:06:10,746
Lasse ich meine Jüngste nach Korea ziehen,
damit sie Sex mit ihrem Freund haben kann?
96
00:06:11,247 --> 00:06:13,749
Nein!
97
00:06:16,710 --> 00:06:17,878
Vielleicht.
98
00:06:21,090 --> 00:06:22,675
Katherine Song Covey.
99
00:06:22,675 --> 00:06:25,928
"Kitty" für meine Freunde,
und ich fliege nach Seoul, Korea.
100
00:06:25,928 --> 00:06:28,180
Ja. Das sehe ich hier.
101
00:06:30,099 --> 00:06:31,767
"Liebe Lara Jean und Margot,
102
00:06:31,767 --> 00:06:35,312
'Operation KISS' ist am Start,
ich fasse es nicht.
103
00:06:35,813 --> 00:06:39,275
Und Margot, es geht wirklich
nicht nur um einen Jungen.
104
00:06:39,942 --> 00:06:42,945
{\an8}Sondern um mich. XO, Kitty."
105
00:07:02,214 --> 00:07:03,549
Entschuldigung.
106
00:07:06,844 --> 00:07:09,054
Gehst du etwa auf die KISS?
107
00:07:09,680 --> 00:07:11,515
Ich nämlich auch.
108
00:07:12,683 --> 00:07:14,268
Kein Englisch.
109
00:07:17,480 --> 00:07:18,898
Ok, unhöflich.
110
00:07:21,025 --> 00:07:22,610
"Hi, ich bin's noch mal.
111
00:07:22,610 --> 00:07:25,905
Ok, Dae ist schon ein Grund,
warum ich das mache.
112
00:07:25,905 --> 00:07:27,698
Denn gute Typen sind rar.
113
00:07:27,698 --> 00:07:31,869
{\an8}Ich überrasche ihn übrigens.
Er hat keine Ahnung, dass ich komme.
114
00:07:31,869 --> 00:07:35,623
{\an8}Und dann bei der Willkommensparty:
erster Kuss.
115
00:07:35,623 --> 00:07:38,459
{\an8}Bald sind diese Lippen
nicht mehr jungfräulich.
116
00:07:39,043 --> 00:07:40,336
XO, Kitty."
117
00:07:51,555 --> 00:07:52,765
ICH SEOUL DICH
118
00:07:52,765 --> 00:07:53,849
{\an8}FLUGHAFEN INCHEON
119
00:08:02,650 --> 00:08:03,984
Danke!
120
00:08:10,783 --> 00:08:12,201
Hey, das ist mein Bus!
121
00:08:34,473 --> 00:08:35,724
ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL
122
00:08:35,724 --> 00:08:36,642
METROLINIEN
123
00:08:38,227 --> 00:08:39,103
Verzeihung.
124
00:08:55,995 --> 00:08:57,371
Hi, Verzeihung.
125
00:09:01,500 --> 00:09:03,669
Korean Independent School of Seoul.
126
00:09:08,757 --> 00:09:10,175
Hi. Ich...
127
00:09:41,081 --> 00:09:44,293
Ich höre, Ihr Vater eröffnet
ein neues Hotel in Dubai.
128
00:09:45,169 --> 00:09:46,587
Das steht mir super.
129
00:09:46,587 --> 00:09:49,256
Oh, das würde Ihrem Vater nicht gefallen.
130
00:09:50,674 --> 00:09:51,550
Was?
131
00:09:51,550 --> 00:09:53,844
Ich will keinen Ärger mit Mr. Han.
132
00:09:54,553 --> 00:09:57,139
Und auch nicht
mit seiner einzigen Tochter.
133
00:09:58,265 --> 00:10:00,267
Natürlich, Yuri.
134
00:10:04,021 --> 00:10:05,522
Das nehme ich alles.
135
00:10:14,198 --> 00:10:16,617
Wow! Yuri Han! Das ist Yuri Han!
136
00:10:35,469 --> 00:10:38,097
{\an8}BABY
BIS BALD!
137
00:10:49,274 --> 00:10:53,195
Alles ok? Brauchst du Hilfe?
138
00:10:56,281 --> 00:10:57,449
Könnt ihr mich mitnehmen?
139
00:10:58,909 --> 00:10:59,785
Ok.
140
00:10:59,785 --> 00:11:02,496
Tun Sie ihr Gepäck in den Wagen.
Sie kommt mit.
141
00:11:03,455 --> 00:11:04,832
Danke.
142
00:11:05,457 --> 00:11:09,294
Wieso gucken Ausländer immer in
die falsche Richtung, bevor sie losgehen?
143
00:11:13,465 --> 00:11:16,969
- Wo willst du hin?
- Korean Independent School of Seoul.
144
00:11:16,969 --> 00:11:19,096
- Das gibt's nicht.
- Kennst du die Schule?
145
00:11:19,096 --> 00:11:21,265
- Da will ich auch hin.
- Hör auf.
146
00:11:21,265 --> 00:11:22,724
Das ist meine Schule.
147
00:11:24,017 --> 00:11:25,185
Zur Schule, bitte.
148
00:11:28,230 --> 00:11:30,524
Sind deine Eltern Diplomaten?
149
00:11:30,524 --> 00:11:31,442
Nein.
150
00:11:31,442 --> 00:11:33,652
- Führungskräfte?
- Ich bin allein hier.
151
00:11:33,652 --> 00:11:37,614
Es gibt viele Amerikaner an der KISS,
du wirst dich wie zu Hause fühlen.
152
00:11:37,614 --> 00:11:41,493
- Die halbe Schule ist ausländisch.
- Ich bin halb koreanisch.
153
00:11:41,493 --> 00:11:44,204
Ja? Hast du Familie hier?
154
00:11:44,204 --> 00:11:46,248
Nein, nur meinen Freund.
155
00:11:46,248 --> 00:11:50,210
Wir haben uns vor ein paar Jahren in Seoul
kennengelernt. Ich überrasche ihn.
156
00:11:50,210 --> 00:11:52,838
Er weiß nicht, dass du hier bist?
157
00:11:52,838 --> 00:11:56,133
Nein. Ich mache das so:
Ich finde ihn bei der Willkommensparty
158
00:11:56,133 --> 00:11:59,970
und sage: "Entschuldigung,
hast du meinen Freund gesehen?"
159
00:11:59,970 --> 00:12:04,683
Und dann küssen wir uns.
Zum ersten Mal. Das wird so toll.
160
00:12:04,683 --> 00:12:07,186
Ich kenne niemanden, der so was macht.
161
00:12:07,603 --> 00:12:09,605
Jetzt schon. Ich bin Kitty.
162
00:12:09,605 --> 00:12:10,939
Yuri.
163
00:12:10,939 --> 00:12:12,191
Und du?
164
00:12:13,108 --> 00:12:14,276
Hast du einen Freund?
165
00:12:19,573 --> 00:12:21,825
Sonst kann ich helfen.
Ich bringe Paare zusammen.
166
00:12:23,202 --> 00:12:26,538
Es gab jemanden diesen Sommer,
aber es ist nicht ernst.
167
00:12:27,247 --> 00:12:29,249
- Wieso?
- Weil das nicht geht.
168
00:12:29,249 --> 00:12:31,668
- Wieso?
- Weil es kompliziert ist.
169
00:12:31,668 --> 00:12:33,545
Wieso ist es kompliziert?
170
00:12:33,545 --> 00:12:35,881
Bist du immer so
mit neuen Bekanntschaften?
171
00:12:35,881 --> 00:12:37,716
Nur mit den Interessanten.
172
00:12:38,884 --> 00:12:40,177
Ich Glückspilz.
173
00:13:04,952 --> 00:13:09,957
{\an8}KISS
HERZLICH WILLKOMMEN
174
00:13:14,461 --> 00:13:17,422
- Danke. Danke fürs Mitnehmen.
- Gerne.
175
00:13:18,632 --> 00:13:20,259
Viel Glück mit allem.
176
00:13:25,180 --> 00:13:29,601
{\an8}BIS BALD!
WO BIST DU?
177
00:13:31,562 --> 00:13:32,563
FINANZIELLE HILFE
178
00:13:32,563 --> 00:13:34,439
Das Schulgeld ist fällig.
179
00:13:34,439 --> 00:13:36,650
Ich weiß. Ich habe es fast.
180
00:13:36,650 --> 00:13:41,363
Dae. Es ist immer dasselbe mit dir, oder?
181
00:13:41,363 --> 00:13:42,698
Ich weiß.
182
00:13:42,698 --> 00:13:46,994
{\an8}Und Sie helfen mir immer.
183
00:13:47,619 --> 00:13:51,373
Ich brauche nur noch
ein kleines bisschen Zeit.
184
00:13:51,373 --> 00:13:55,836
Ich würde ja gerne helfen. Aber
dieses Schuljahr gibt es eine Warteliste.
185
00:13:55,836 --> 00:13:58,589
Können Sie denn nichts tun? Bitte.
186
00:14:04,845 --> 00:14:07,764
Ich gebe dir bis heute Abend.
187
00:14:08,849 --> 00:14:11,518
Ansonsten müssen wir dich abschulen.
188
00:14:11,518 --> 00:14:14,938
Danke. Vielen Dank. Sie sind super.
189
00:14:19,651 --> 00:14:24,239
ICH HABE EINE ÜBERRASCHUNG FÜR DICH!
190
00:14:24,239 --> 00:14:29,745
VIEL SPASS BEI DEINER WILLKOMMENSPARTY!
191
00:14:40,881 --> 00:14:42,382
Oh, Professor.
192
00:14:44,092 --> 00:14:49,014
Brauchen Sie einen Assistenten?
Sie haben Glück, ich mache das gern.
193
00:14:52,142 --> 00:14:53,185
Professor...
194
00:14:55,228 --> 00:14:57,689
MOM
EINGEHENDER ANRUF...
195
00:14:57,689 --> 00:14:58,774
ABGELEHNT
196
00:14:58,774 --> 00:15:01,401
{\an8}BIS BALD!
WO BIST DU?
197
00:15:07,532 --> 00:15:11,328
Tut mir leid.
Das war meine Schuld. Alles ok?
198
00:15:11,328 --> 00:15:12,788
Alles gut.
199
00:15:15,666 --> 00:15:18,168
Mann. Ich muss Koreanisch lernen.
200
00:15:19,127 --> 00:15:20,754
Hi, ich bin neu.
201
00:15:20,754 --> 00:15:22,756
Herzlich willkommen. Dein Name?
202
00:15:22,756 --> 00:15:25,342
Katherine Song Covey,
"Kitty" für meine Freunde.
203
00:15:25,342 --> 00:15:27,844
- Wohnst du im Wohnheim?
- Ja.
204
00:15:31,056 --> 00:15:33,517
Hier. Das war in der falschen Akte.
205
00:15:34,434 --> 00:15:36,812
- Füll das aus.
- Danke.
206
00:15:41,900 --> 00:15:43,652
{\an8}JINA LIM SCHULLEITERIN
207
00:15:46,697 --> 00:15:49,533
- Was gibt es?
- Setz dich, Yuri.
208
00:15:49,533 --> 00:15:51,243
Kaum fängt die Schule an,
209
00:15:51,243 --> 00:15:53,870
schon werde ich zur Rektorin zitiert.
210
00:15:53,870 --> 00:15:55,163
Yuri...
211
00:15:56,498 --> 00:15:57,958
Den Blick kenne ich.
212
00:15:58,500 --> 00:16:03,088
Das ist kein Schulgespräch.
Das ist ein Mutter-Tochter-Gespräch.
213
00:16:03,088 --> 00:16:05,799
- Und zwar ein ernstes.
- Was habe ich angestellt?
214
00:16:05,799 --> 00:16:08,760
Julianas Eltern haben mich angerufen.
215
00:16:09,803 --> 00:16:10,846
Ok.
216
00:16:11,555 --> 00:16:14,850
Die Haushälterin hat gesehen,
wie du und Juliana...
217
00:16:16,309 --> 00:16:17,978
...euch neulich umarmt habt.
218
00:16:19,271 --> 00:16:20,355
Umarmt.
219
00:16:21,106 --> 00:16:23,066
Das hat sie echt so gesagt?
220
00:16:23,650 --> 00:16:26,778
Wir haben uns verabschiedet,
da lief nichts.
221
00:16:26,778 --> 00:16:28,989
Die Haushälterin sagt etwas anderes.
222
00:16:28,989 --> 00:16:31,158
Und du glaubst ihr mehr als mir?
223
00:16:31,825 --> 00:16:35,912
Nein, aber du warst den ganzen Sommer
so geheimniskrämerisch.
224
00:16:36,830 --> 00:16:38,790
Irgendwas ist los bei dir.
225
00:16:38,790 --> 00:16:41,835
Was weißt du schon?
Du und Dad seid kaum da.
226
00:16:41,835 --> 00:16:45,213
Ihr seid immer
mit eurem Han-Hotel-Imperium beschäftigt.
227
00:16:45,797 --> 00:16:48,967
Ihr denkt nur noch an die Fusion
mit Miller Hospitality.
228
00:16:49,634 --> 00:16:51,678
Madison Miller geht jetzt auf die KISS.
229
00:16:51,678 --> 00:16:55,724
Ich kann keine Gerüchte
über dich und Juliana hier gebrauchen.
230
00:16:55,724 --> 00:16:59,311
Also, Yuri. Sag mir die Wahrheit.
231
00:16:59,895 --> 00:17:02,064
Was läuft da mit euch beiden?
232
00:17:04,566 --> 00:17:09,488
Ok. Ich habe mich diesen Sommer
mit jemandem getroffen,
233
00:17:10,238 --> 00:17:13,658
und Juliana half mir, das zu vertuschen.
234
00:17:14,868 --> 00:17:15,911
Mit wem?
235
00:17:15,911 --> 00:17:19,539
Jemand, den ihr nicht gutheißen würdet.
236
00:17:19,539 --> 00:17:23,460
Erklärst du Julianas Eltern,
dass das ein Missverständnis ist?
237
00:17:31,468 --> 00:17:34,763
Ich muss jetzt
ein paar Familien unten begrüßen.
238
00:17:36,640 --> 00:17:40,477
Aber danach rufe ich Julianas Eltern an.
239
00:17:42,187 --> 00:17:43,063
Und Yuri,
240
00:17:43,814 --> 00:17:45,941
ich will diesen Jungen kennenlernen.
241
00:17:56,618 --> 00:17:57,702
Jina.
242
00:18:10,590 --> 00:18:14,177
Jina. Ist das etwa... Ich glaube, ja.
243
00:18:14,177 --> 00:18:16,972
Endlich kann ich
Moms Freundin kennenlernen.
244
00:18:19,057 --> 00:18:23,395
Hi. Gingen Sie zufällig
in den 90ern hier zur Schule?
245
00:18:23,395 --> 00:18:26,314
Ja. Jahrgang 1994.
246
00:18:26,314 --> 00:18:30,068
Und jetzt bin ich die Schulleiterin.
Rektorin Lim. Willkommen.
247
00:18:30,068 --> 00:18:32,195
Kitty Song Covey, neu hier.
248
00:18:32,195 --> 00:18:35,073
Meine Mutter
war zur selben Zeit hier wie Sie.
249
00:18:35,991 --> 00:18:37,742
Sie hieß Eve Song.
250
00:18:40,453 --> 00:18:42,414
Das sagt mir nichts.
251
00:18:42,414 --> 00:18:44,249
Das sind Sie doch, oder?
252
00:18:44,249 --> 00:18:45,709
Sie sehen toll aus.
253
00:18:45,709 --> 00:18:48,420
Kaum gealtert.
Koreanische Hautpflege, unschlagbar.
254
00:18:50,130 --> 00:18:53,383
Entschuldige mich.
Ich muss mit jemandem reden.
255
00:18:54,676 --> 00:18:57,262
Das war doch schräg, oder?
256
00:18:57,262 --> 00:18:59,347
WOHNHEIM WEST
257
00:19:14,196 --> 00:19:15,071
Hallo?
258
00:20:00,951 --> 00:20:01,910
Hi, Dad.
259
00:20:01,910 --> 00:20:04,537
Hey, Süße. Ist alles gut bei dir?
260
00:20:04,537 --> 00:20:06,248
Bist du in deinem Zimmer?
261
00:20:06,248 --> 00:20:09,876
Ja, die anderen sind noch nicht da,
nur ihre Sachen.
262
00:20:09,876 --> 00:20:11,253
Die werden dich lieben.
263
00:20:11,253 --> 00:20:14,381
Ich habe jemanden
aus Moms Fotoalbum getroffen, glaube ich.
264
00:20:14,381 --> 00:20:17,217
Aber sie tat so, als würde sie sich
nicht an Mom erinnern.
265
00:20:17,217 --> 00:20:20,553
- Na ja, das ist lange her.
- Kann sein.
266
00:20:20,553 --> 00:20:24,599
Ich werde hier Leute kennenlernen,
die Mom kannten. Unfassbar.
267
00:20:24,599 --> 00:20:28,937
Klar. Du wirst
dieselben Wege gehen wie sie,
268
00:20:28,937 --> 00:20:30,855
in derselben Bibliothek lernen.
269
00:20:30,855 --> 00:20:34,901
Vielleicht hast du sogar
dasselbe Zimmer wie sie damals.
270
00:20:36,111 --> 00:20:37,445
Ich kriege Gänsehaut.
271
00:20:38,280 --> 00:20:40,198
Weil du Dae bald sehen wirst.
272
00:20:42,367 --> 00:20:44,786
Stimmt. Ich bin sehr aufgeregt.
273
00:20:44,786 --> 00:20:47,956
Wir sehen uns in circa 184 Minuten.
274
00:20:49,958 --> 00:20:51,501
Bei der Willkommensparty.
275
00:20:51,501 --> 00:20:54,087
Viel Spaß, und denk dran...
276
00:20:54,087 --> 00:20:57,549
Wehe, jetzt kommst du wieder
mit Verhütungsmitteln.
277
00:20:57,549 --> 00:21:00,677
Dae und ich haben uns nicht mal geküsst.
Noch nicht.
278
00:21:00,677 --> 00:21:02,012
Ich wollte sagen,
279
00:21:02,012 --> 00:21:07,058
bei Jetlag hilft nur eins:
so lange wie möglich wachbleiben.
280
00:21:07,058 --> 00:21:09,185
Ja, wachbleiben. Alles klar.
281
00:21:09,185 --> 00:21:11,730
- Hab dich lieb.
- Ich dich auch.
282
00:21:13,898 --> 00:21:15,734
Ok. Wachbleiben.
283
00:21:20,155 --> 00:21:24,492
Ich bleibe wach. Ich bin so wach.
284
00:21:26,786 --> 00:21:29,914
Wo bin ich? Wer bin ich?
285
00:21:30,790 --> 00:21:32,709
KALENDER
WILLKOMMENSPARTY 19 UHR
286
00:21:32,709 --> 00:21:33,835
Mein Gott. Dae.
287
00:21:57,484 --> 00:22:01,863
Wow. Das ist definitiv
nicht der Adler-Highschool-Frühlingsball.
288
00:22:06,117 --> 00:22:06,951
WILLKOMMEN
289
00:22:27,555 --> 00:22:31,601
- Oh Gott. Tut mir leid.
- Mann. Pass doch auf.
290
00:22:33,520 --> 00:22:35,772
Du sprichst ja doch Englisch.
291
00:22:36,898 --> 00:22:38,441
Erwischt.
292
00:22:39,859 --> 00:22:40,902
Herzlich willkommen.
293
00:22:40,902 --> 00:22:43,238
Mach dir nichts draus. Das macht er immer.
294
00:22:43,238 --> 00:22:44,864
Auch, als wir uns kennenlernten.
295
00:22:47,408 --> 00:22:49,410
Mann, Q, das ist maßgeschneidert.
296
00:22:49,410 --> 00:22:52,163
Halt mal kurz die Klappe. Schau ihn an.
297
00:22:54,374 --> 00:22:57,085
- Wo hat Dae den Anzug her?
- Yo, Dae.
298
00:23:06,344 --> 00:23:07,595
Es ist so weit.
299
00:23:08,346 --> 00:23:12,684
Er ist da. Er sieht besser aus
als in meinen Träumen.
300
00:23:36,207 --> 00:23:38,668
Bist du überrascht?
301
00:23:39,294 --> 00:23:42,839
Was denkst du wohl? Ich flippe aus.
302
00:23:42,839 --> 00:23:46,593
- Was machst du hier?
- Ich gehe jetzt hier zur Schule.
303
00:23:46,593 --> 00:23:51,556
Ich habe ein Stipendium.
Wir können das ganze Jahr zusammen sein.
304
00:23:56,686 --> 00:23:58,313
Und jetzt der Kuss.
305
00:24:01,733 --> 00:24:04,944
Warte, Kitty. Ich muss dir etwas sagen.
306
00:24:07,447 --> 00:24:09,908
- Kitty?
- Ist ihr Arm um seinen Arm?
307
00:24:09,908 --> 00:24:11,201
Du siehst super aus.
308
00:24:11,201 --> 00:24:14,120
Wieso ist ihr Arm um seinen Arm?
309
00:24:14,954 --> 00:24:16,039
Das ist Dae.
310
00:24:17,207 --> 00:24:21,377
Von dem du mir im Auto erzählt hast?
311
00:24:21,377 --> 00:24:24,297
Ja. Mein Freund.
312
00:24:32,430 --> 00:24:33,306
Verzeihung.
313
00:24:40,021 --> 00:24:41,940
Sorry. Das kann nicht wahr sein.
314
00:24:55,119 --> 00:24:56,246
IN DIESER STAFFEL
315
00:24:56,246 --> 00:24:58,665
Ich habe mich in einen Lügner verliebt.
316
00:24:58,665 --> 00:25:01,251
Ich mag dich.
Du bist meine beste Freundin.
317
00:25:01,251 --> 00:25:02,877
Das ist keine echte Beziehung.
318
00:25:04,629 --> 00:25:05,463
MEHR DRAMA
319
00:25:05,463 --> 00:25:08,424
Du hast Dae nicht erzählt, dass du kommst.
320
00:25:08,424 --> 00:25:11,511
- Was ist los?
- Dae hat dich betrogen.
321
00:25:11,511 --> 00:25:12,512
NOCH MEHR ERSTE MALE
322
00:25:12,512 --> 00:25:15,473
- Lass mich in Ruhe.
- Ich will das auch nicht.
323
00:25:16,474 --> 00:25:18,643
Pass auf,
wem du deine Geheimnisse verrätst.
324
00:25:18,643 --> 00:25:20,395
Unsere Mütter kannten sich.
325
00:25:21,187 --> 00:25:22,063
MEHR GEFÜHLE
326
00:25:25,817 --> 00:25:28,987
- Wer will mit wem wohnen?
- Kitty und ich wohnen zusammen.
327
00:25:28,987 --> 00:25:30,071
Ach ja?
328
00:25:33,658 --> 00:25:34,826
Was machst du?
329
00:25:34,826 --> 00:25:37,662
Was ich gleich hätte machen sollen.
330
00:26:21,122 --> 00:26:23,624
Untertitel von: Tanja Mushenko