1 00:00:25,151 --> 00:00:29,530 Dae? Dae? Hallo? 2 00:00:29,530 --> 00:00:30,823 Hörst du mich? 3 00:00:32,450 --> 00:00:36,162 Irgendwo in Portland. Alle haben ihren Lieblingsmenschen. 4 00:00:36,162 --> 00:00:38,664 Und ich versuche, meinen zu erreichen. 5 00:00:38,664 --> 00:00:43,127 Das ist nicht leicht über 16 Zeitzonen und 8.000 Kilometer. 6 00:00:44,837 --> 00:00:47,965 - Kitty, bist du da? Kitty? - Hi. 7 00:00:47,965 --> 00:00:49,091 Hi. 8 00:00:49,091 --> 00:00:50,676 - Ich höre dich. - Endlich. 9 00:00:50,676 --> 00:00:53,137 - Schlechter Empfang hier. - Das ist echt schwer. 10 00:00:53,137 --> 00:00:54,597 Ich wäre so gerne bei dir. 11 00:00:54,597 --> 00:01:00,311 Wenn ich nicht hier wäre, wäre ich mit Kuschelsocken zu Hause 12 00:01:00,311 --> 00:01:01,729 und würde dich vermissen. 13 00:01:01,729 --> 00:01:04,440 Ich hasse diese Entfernung. 14 00:01:04,440 --> 00:01:09,987 Ich auch. Sehen wir uns überhaupt je wieder? 15 00:01:09,987 --> 00:01:11,656 - Kitty? - Dae? 16 00:01:11,656 --> 00:01:15,201 Ich habe gesagt, sehen wir uns je wieder? Hallo? 17 00:01:16,661 --> 00:01:20,248 Doch, auf jeden Fall. Ich wäre jetzt so gerne bei dir. 18 00:01:23,126 --> 00:01:25,128 K.I.S.S. SÜDKOREA 19 00:01:25,128 --> 00:01:27,964 Ich rufe dich zurück. Tschüss. 20 00:01:29,048 --> 00:01:31,551 Hallo. Ja, das bin ich. 21 00:01:33,177 --> 00:01:34,178 Oh mein Gott. 22 00:01:35,137 --> 00:01:35,972 Ja. 23 00:01:38,182 --> 00:01:40,434 24 Stunden. Verstehe. 24 00:01:41,310 --> 00:01:43,271 Ja. Ich sage offiziell zu. 25 00:01:44,188 --> 00:01:46,941 Danke. Vielen Dank. 26 00:01:49,569 --> 00:01:50,862 Ja! 27 00:01:54,240 --> 00:01:57,535 Kitty und Dae, eine Liebe mit Hindernissen. 28 00:01:59,495 --> 00:02:00,746 EINE LIEBE MIT HINDERNISSEN 29 00:02:00,746 --> 00:02:02,331 Was ist das, Kitty? 30 00:02:02,331 --> 00:02:05,126 Fragen nehme ich am Ende entgegen. 31 00:02:08,880 --> 00:02:11,215 Ich weiß, wenn zwei Menschen zusammengehören. 32 00:02:12,133 --> 00:02:13,467 - Das spüre ich. - Hi. 33 00:02:13,467 --> 00:02:17,346 Ich spürte es bei Lara Jean und Peter. Und auch bei euch. 34 00:02:17,930 --> 00:02:19,265 Hi. 35 00:02:19,265 --> 00:02:20,850 Und bei mir und Dae. 36 00:02:24,437 --> 00:02:26,731 DAS SCHICKSAL GREIFT EIN 37 00:02:26,731 --> 00:02:27,857 Das Schicksal. 38 00:02:27,857 --> 00:02:31,110 Wisst ihr noch, als ich Oma und Opas Dachboden aufgeräumt habe? 39 00:02:31,110 --> 00:02:34,947 Da wurde mir klar, dass Mom in Korea war, 40 00:02:34,947 --> 00:02:37,450 auf einem Internat, in der 11. Klasse. 41 00:02:37,450 --> 00:02:40,077 Oma sagte, sie bekam ein Stipendium 42 00:02:40,077 --> 00:02:43,080 für Koreaner, die im Ausland leben. Damit sie Korea kennenlernen. 43 00:02:43,080 --> 00:02:46,000 - Wie schön. - Ja. Sie hat mir davon erzählt. 44 00:02:46,000 --> 00:02:47,710 Mir hat keiner was erzählt. 45 00:02:47,710 --> 00:02:51,380 Immer müssen andere mir etwas über meine Mutter erzählen. 46 00:02:51,380 --> 00:02:55,051 - Kitty, ich... - Unterbrich sie nicht, Schatz. 47 00:02:55,051 --> 00:02:56,218 Erzähl weiter. 48 00:02:56,218 --> 00:03:00,848 Ich versuchte also, mir Moms Leben zusammenzureimen. 49 00:03:01,349 --> 00:03:02,642 Wer ist dieser Typ? 50 00:03:07,021 --> 00:03:08,105 Liebeslieder? 51 00:03:08,105 --> 00:03:10,441 Ich dachte, Dad war deine erste Liebe. 52 00:03:14,070 --> 00:03:18,032 Und plötzlich war alles klar. 53 00:03:18,032 --> 00:03:21,494 Moms Schule, die Korean Independent School of Seoul, 54 00:03:21,494 --> 00:03:27,208 eine der besten internationalen Schulen der Welt... Auf die geht Dae auch! 55 00:03:27,208 --> 00:03:30,378 Wow! Das ist ja ein Zufall. 56 00:03:30,378 --> 00:03:33,047 Es ist mehr als das, Dad. Es ist Schicksal. 57 00:03:34,340 --> 00:03:36,092 KOREA, ICH KOMME! 58 00:03:36,092 --> 00:03:40,888 Ich habe mich an der KISS beworben und dasselbe Stipendium wie Mom bekommen! 59 00:03:45,226 --> 00:03:47,228 Das wäre dann also... 60 00:03:49,146 --> 00:03:55,653 ...wenn du in deinem dritten Studienjahr an der Uni bist. 61 00:03:56,279 --> 00:03:58,531 Highschool. 11. Klasse. Wie bei Mom. 62 00:03:58,531 --> 00:04:02,952 Highschool? Schatz, das Schuljahr beginnt in einer Woche. 63 00:04:02,952 --> 00:04:06,664 Das Timing ist krass, aber heute wurde da ein Platz frei. 64 00:04:06,664 --> 00:04:08,749 - Das ist auch Schicksal. - Was... 65 00:04:08,749 --> 00:04:13,587 Dad, ich konnte meine Mutter nicht kennenlernen. 66 00:04:13,587 --> 00:04:16,340 Und ich vermisse Dae so. 67 00:04:17,174 --> 00:04:21,220 Und LJ und Margot auch, aber die machen jetzt ihr eigenes Ding. 68 00:04:21,220 --> 00:04:23,931 Das ist anders. Die studieren. 69 00:04:23,931 --> 00:04:26,475 Für mich ist das nicht anders. 70 00:04:26,475 --> 00:04:30,271 Weil ich jetzt allein zu Hause bin. 71 00:04:30,271 --> 00:04:31,814 Mit euch natürlich. 72 00:04:31,814 --> 00:04:35,901 Und ich bin total gerne mit euch zusammen. 73 00:04:35,901 --> 00:04:39,655 Aber ich will nicht mehr ständig alle vermissen. 74 00:04:39,655 --> 00:04:42,575 Ich will neue Erfahrungen machen. 75 00:04:44,285 --> 00:04:46,829 - Mein eigenes Abenteuer erleben. - Ok, klar. 76 00:04:46,829 --> 00:04:49,832 Aber Internat, das ist kein Urlaub. 77 00:04:49,832 --> 00:04:51,751 Unser Reisebüro hat alles geregelt... 78 00:04:51,751 --> 00:04:53,669 Ich weiß. Aber ich habe Dae. 79 00:04:53,669 --> 00:04:58,549 Er ist mein Fremdenführer, mein Übersetzer, mein Lieblingsmensch. 80 00:04:58,549 --> 00:05:01,719 - Ich weiß nicht. - Schatz, warte. 81 00:05:02,636 --> 00:05:06,432 Es ist doch toll, dass sie mehr über ihre Mutter und ihre Kultur erfahren will. 82 00:05:06,432 --> 00:05:10,603 Ich war einen Sommer in Indien mit meinen Cousinen in ihrem Alter. 83 00:05:10,603 --> 00:05:12,396 Das hat mein Leben verändert. 84 00:05:14,774 --> 00:05:18,402 Wann bist du so groß geworden? Du solltest doch ewig neun bleiben. 85 00:05:18,402 --> 00:05:20,196 Dad, lass es. 86 00:05:22,114 --> 00:05:23,449 Das ist wichtig. 87 00:05:24,450 --> 00:05:27,620 Mom hat nie nur mir gehört. 88 00:05:28,996 --> 00:05:33,209 Das ist meine Chance, sie auf meine Art kennenzulernen. 89 00:05:36,629 --> 00:05:41,425 Wenn ich sie entdecke, entdecke ich auch mich. 90 00:05:45,304 --> 00:05:47,807 Deine Mutter wäre sehr stolz auf dich. 91 00:05:50,101 --> 00:05:53,729 Also, darf ich? 92 00:05:54,438 --> 00:05:55,397 Du darfst. 93 00:05:55,397 --> 00:05:58,943 Wirklich? Oh mein Gott, danke! Danke! Hab euch lieb! 94 00:06:01,445 --> 00:06:05,032 - Sie wird eine tolle Zeit haben. - Ja. 95 00:06:06,534 --> 00:06:10,746 Lasse ich meine Jüngste nach Korea ziehen, damit sie Sex mit ihrem Freund haben kann? 96 00:06:11,247 --> 00:06:13,749 Nein! 97 00:06:16,710 --> 00:06:17,878 Vielleicht. 98 00:06:21,090 --> 00:06:22,675 Katherine Song Covey. 99 00:06:22,675 --> 00:06:25,928 "Kitty" für meine Freunde, und ich fliege nach Seoul, Korea. 100 00:06:25,928 --> 00:06:28,180 Ja. Das sehe ich hier. 101 00:06:30,099 --> 00:06:31,767 "Liebe Lara Jean und Margot, 102 00:06:31,767 --> 00:06:35,312 'Operation KISS' ist am Start, ich fasse es nicht. 103 00:06:35,813 --> 00:06:39,275 Und Margot, es geht wirklich nicht nur um einen Jungen. 104 00:06:39,942 --> 00:06:42,945 {\an8}Sondern um mich. XO, Kitty." 105 00:07:02,214 --> 00:07:03,549 Entschuldigung. 106 00:07:06,844 --> 00:07:09,054 Gehst du etwa auf die KISS? 107 00:07:09,680 --> 00:07:11,515 Ich nämlich auch. 108 00:07:12,683 --> 00:07:14,268 Kein Englisch. 109 00:07:17,480 --> 00:07:18,898 Ok, unhöflich. 110 00:07:21,025 --> 00:07:22,610 "Hi, ich bin's noch mal. 111 00:07:22,610 --> 00:07:25,905 Ok, Dae ist schon ein Grund, warum ich das mache. 112 00:07:25,905 --> 00:07:27,698 Denn gute Typen sind rar. 113 00:07:27,698 --> 00:07:31,869 {\an8}Ich überrasche ihn übrigens. Er hat keine Ahnung, dass ich komme. 114 00:07:31,869 --> 00:07:35,623 {\an8}Und dann bei der Willkommensparty: erster Kuss. 115 00:07:35,623 --> 00:07:38,459 {\an8}Bald sind diese Lippen nicht mehr jungfräulich. 116 00:07:39,043 --> 00:07:40,336 XO, Kitty." 117 00:07:51,555 --> 00:07:52,765 ICH SEOUL DICH 118 00:07:52,765 --> 00:07:53,849 {\an8}FLUGHAFEN INCHEON 119 00:08:02,650 --> 00:08:03,984 Danke! 120 00:08:10,783 --> 00:08:12,201 Hey, das ist mein Bus! 121 00:08:34,473 --> 00:08:35,724 ÖFFENTLICHE VERKEHRSMITTEL 122 00:08:35,724 --> 00:08:36,642 METROLINIEN 123 00:08:38,227 --> 00:08:39,103 Verzeihung. 124 00:08:55,995 --> 00:08:57,371 Hi, Verzeihung. 125 00:09:01,500 --> 00:09:03,669 Korean Independent School of Seoul. 126 00:09:08,757 --> 00:09:10,175 Hi. Ich... 127 00:09:41,081 --> 00:09:44,293 Ich höre, Ihr Vater eröffnet ein neues Hotel in Dubai. 128 00:09:45,169 --> 00:09:46,587 Das steht mir super. 129 00:09:46,587 --> 00:09:49,256 Oh, das würde Ihrem Vater nicht gefallen. 130 00:09:50,674 --> 00:09:51,550 Was? 131 00:09:51,550 --> 00:09:53,844 Ich will keinen Ärger mit Mr. Han. 132 00:09:54,553 --> 00:09:57,139 Und auch nicht mit seiner einzigen Tochter. 133 00:09:58,265 --> 00:10:00,267 Natürlich, Yuri. 134 00:10:04,021 --> 00:10:05,522 Das nehme ich alles. 135 00:10:14,198 --> 00:10:16,617 Wow! Yuri Han! Das ist Yuri Han! 136 00:10:35,469 --> 00:10:38,097 {\an8}BABY BIS BALD! 137 00:10:49,274 --> 00:10:53,195 Alles ok? Brauchst du Hilfe? 138 00:10:56,281 --> 00:10:57,449 Könnt ihr mich mitnehmen? 139 00:10:58,909 --> 00:10:59,785 Ok. 140 00:10:59,785 --> 00:11:02,496 Tun Sie ihr Gepäck in den Wagen. Sie kommt mit. 141 00:11:03,455 --> 00:11:04,832 Danke. 142 00:11:05,457 --> 00:11:09,294 Wieso gucken Ausländer immer in die falsche Richtung, bevor sie losgehen? 143 00:11:13,465 --> 00:11:16,969 - Wo willst du hin? - Korean Independent School of Seoul. 144 00:11:16,969 --> 00:11:19,096 - Das gibt's nicht. - Kennst du die Schule? 145 00:11:19,096 --> 00:11:21,265 - Da will ich auch hin. - Hör auf. 146 00:11:21,265 --> 00:11:22,724 Das ist meine Schule. 147 00:11:24,017 --> 00:11:25,185 Zur Schule, bitte. 148 00:11:28,230 --> 00:11:30,524 Sind deine Eltern Diplomaten? 149 00:11:30,524 --> 00:11:31,442 Nein. 150 00:11:31,442 --> 00:11:33,652 - Führungskräfte? - Ich bin allein hier. 151 00:11:33,652 --> 00:11:37,614 Es gibt viele Amerikaner an der KISS, du wirst dich wie zu Hause fühlen. 152 00:11:37,614 --> 00:11:41,493 - Die halbe Schule ist ausländisch. - Ich bin halb koreanisch. 153 00:11:41,493 --> 00:11:44,204 Ja? Hast du Familie hier? 154 00:11:44,204 --> 00:11:46,248 Nein, nur meinen Freund. 155 00:11:46,248 --> 00:11:50,210 Wir haben uns vor ein paar Jahren in Seoul kennengelernt. Ich überrasche ihn. 156 00:11:50,210 --> 00:11:52,838 Er weiß nicht, dass du hier bist? 157 00:11:52,838 --> 00:11:56,133 Nein. Ich mache das so: Ich finde ihn bei der Willkommensparty 158 00:11:56,133 --> 00:11:59,970 und sage: "Entschuldigung, hast du meinen Freund gesehen?" 159 00:11:59,970 --> 00:12:04,683 Und dann küssen wir uns. Zum ersten Mal. Das wird so toll. 160 00:12:04,683 --> 00:12:07,186 Ich kenne niemanden, der so was macht. 161 00:12:07,603 --> 00:12:09,605 Jetzt schon. Ich bin Kitty. 162 00:12:09,605 --> 00:12:10,939 Yuri. 163 00:12:10,939 --> 00:12:12,191 Und du? 164 00:12:13,108 --> 00:12:14,276 Hast du einen Freund? 165 00:12:19,573 --> 00:12:21,825 Sonst kann ich helfen. Ich bringe Paare zusammen. 166 00:12:23,202 --> 00:12:26,538 Es gab jemanden diesen Sommer, aber es ist nicht ernst. 167 00:12:27,247 --> 00:12:29,249 - Wieso? - Weil das nicht geht. 168 00:12:29,249 --> 00:12:31,668 - Wieso? - Weil es kompliziert ist. 169 00:12:31,668 --> 00:12:33,545 Wieso ist es kompliziert? 170 00:12:33,545 --> 00:12:35,881 Bist du immer so mit neuen Bekanntschaften? 171 00:12:35,881 --> 00:12:37,716 Nur mit den Interessanten. 172 00:12:38,884 --> 00:12:40,177 Ich Glückspilz. 173 00:13:04,952 --> 00:13:09,957 {\an8}KISS HERZLICH WILLKOMMEN 174 00:13:14,461 --> 00:13:17,422 - Danke. Danke fürs Mitnehmen. - Gerne. 175 00:13:18,632 --> 00:13:20,259 Viel Glück mit allem. 176 00:13:25,180 --> 00:13:29,601 {\an8}BIS BALD! WO BIST DU? 177 00:13:31,562 --> 00:13:32,563 FINANZIELLE HILFE 178 00:13:32,563 --> 00:13:34,439 Das Schulgeld ist fällig. 179 00:13:34,439 --> 00:13:36,650 Ich weiß. Ich habe es fast. 180 00:13:36,650 --> 00:13:41,363 Dae. Es ist immer dasselbe mit dir, oder? 181 00:13:41,363 --> 00:13:42,698 Ich weiß. 182 00:13:42,698 --> 00:13:46,994 {\an8}Und Sie helfen mir immer. 183 00:13:47,619 --> 00:13:51,373 Ich brauche nur noch ein kleines bisschen Zeit. 184 00:13:51,373 --> 00:13:55,836 Ich würde ja gerne helfen. Aber dieses Schuljahr gibt es eine Warteliste. 185 00:13:55,836 --> 00:13:58,589 Können Sie denn nichts tun? Bitte. 186 00:14:04,845 --> 00:14:07,764 Ich gebe dir bis heute Abend. 187 00:14:08,849 --> 00:14:11,518 Ansonsten müssen wir dich abschulen. 188 00:14:11,518 --> 00:14:14,938 Danke. Vielen Dank. Sie sind super. 189 00:14:19,651 --> 00:14:24,239 ICH HABE EINE ÜBERRASCHUNG FÜR DICH! 190 00:14:24,239 --> 00:14:29,745 VIEL SPASS BEI DEINER WILLKOMMENSPARTY! 191 00:14:40,881 --> 00:14:42,382 Oh, Professor. 192 00:14:44,092 --> 00:14:49,014 Brauchen Sie einen Assistenten? Sie haben Glück, ich mache das gern. 193 00:14:52,142 --> 00:14:53,185 Professor... 194 00:14:55,228 --> 00:14:57,689 MOM EINGEHENDER ANRUF... 195 00:14:57,689 --> 00:14:58,774 ABGELEHNT 196 00:14:58,774 --> 00:15:01,401 {\an8}BIS BALD! WO BIST DU? 197 00:15:07,532 --> 00:15:11,328 Tut mir leid. Das war meine Schuld. Alles ok? 198 00:15:11,328 --> 00:15:12,788 Alles gut. 199 00:15:15,666 --> 00:15:18,168 Mann. Ich muss Koreanisch lernen. 200 00:15:19,127 --> 00:15:20,754 Hi, ich bin neu. 201 00:15:20,754 --> 00:15:22,756 Herzlich willkommen. Dein Name? 202 00:15:22,756 --> 00:15:25,342 Katherine Song Covey, "Kitty" für meine Freunde. 203 00:15:25,342 --> 00:15:27,844 - Wohnst du im Wohnheim? - Ja. 204 00:15:31,056 --> 00:15:33,517 Hier. Das war in der falschen Akte. 205 00:15:34,434 --> 00:15:36,812 - Füll das aus. - Danke. 206 00:15:41,900 --> 00:15:43,652 {\an8}JINA LIM SCHULLEITERIN 207 00:15:46,697 --> 00:15:49,533 - Was gibt es? - Setz dich, Yuri. 208 00:15:49,533 --> 00:15:51,243 Kaum fängt die Schule an, 209 00:15:51,243 --> 00:15:53,870 schon werde ich zur Rektorin zitiert. 210 00:15:53,870 --> 00:15:55,163 Yuri... 211 00:15:56,498 --> 00:15:57,958 Den Blick kenne ich. 212 00:15:58,500 --> 00:16:03,088 Das ist kein Schulgespräch. Das ist ein Mutter-Tochter-Gespräch. 213 00:16:03,088 --> 00:16:05,799 - Und zwar ein ernstes. - Was habe ich angestellt? 214 00:16:05,799 --> 00:16:08,760 Julianas Eltern haben mich angerufen. 215 00:16:09,803 --> 00:16:10,846 Ok. 216 00:16:11,555 --> 00:16:14,850 Die Haushälterin hat gesehen, wie du und Juliana... 217 00:16:16,309 --> 00:16:17,978 ...euch neulich umarmt habt. 218 00:16:19,271 --> 00:16:20,355 Umarmt. 219 00:16:21,106 --> 00:16:23,066 Das hat sie echt so gesagt? 220 00:16:23,650 --> 00:16:26,778 Wir haben uns verabschiedet, da lief nichts. 221 00:16:26,778 --> 00:16:28,989 Die Haushälterin sagt etwas anderes. 222 00:16:28,989 --> 00:16:31,158 Und du glaubst ihr mehr als mir? 223 00:16:31,825 --> 00:16:35,912 Nein, aber du warst den ganzen Sommer so geheimniskrämerisch. 224 00:16:36,830 --> 00:16:38,790 Irgendwas ist los bei dir. 225 00:16:38,790 --> 00:16:41,835 Was weißt du schon? Du und Dad seid kaum da. 226 00:16:41,835 --> 00:16:45,213 Ihr seid immer mit eurem Han-Hotel-Imperium beschäftigt. 227 00:16:45,797 --> 00:16:48,967 Ihr denkt nur noch an die Fusion mit Miller Hospitality. 228 00:16:49,634 --> 00:16:51,678 Madison Miller geht jetzt auf die KISS. 229 00:16:51,678 --> 00:16:55,724 Ich kann keine Gerüchte über dich und Juliana hier gebrauchen. 230 00:16:55,724 --> 00:16:59,311 Also, Yuri. Sag mir die Wahrheit. 231 00:16:59,895 --> 00:17:02,064 Was läuft da mit euch beiden? 232 00:17:04,566 --> 00:17:09,488 Ok. Ich habe mich diesen Sommer mit jemandem getroffen, 233 00:17:10,238 --> 00:17:13,658 und Juliana half mir, das zu vertuschen. 234 00:17:14,868 --> 00:17:15,911 Mit wem? 235 00:17:15,911 --> 00:17:19,539 Jemand, den ihr nicht gutheißen würdet. 236 00:17:19,539 --> 00:17:23,460 Erklärst du Julianas Eltern, dass das ein Missverständnis ist? 237 00:17:31,468 --> 00:17:34,763 Ich muss jetzt ein paar Familien unten begrüßen. 238 00:17:36,640 --> 00:17:40,477 Aber danach rufe ich Julianas Eltern an. 239 00:17:42,187 --> 00:17:43,063 Und Yuri, 240 00:17:43,814 --> 00:17:45,941 ich will diesen Jungen kennenlernen. 241 00:17:56,618 --> 00:17:57,702 Jina. 242 00:18:10,590 --> 00:18:14,177 Jina. Ist das etwa... Ich glaube, ja. 243 00:18:14,177 --> 00:18:16,972 Endlich kann ich Moms Freundin kennenlernen. 244 00:18:19,057 --> 00:18:23,395 Hi. Gingen Sie zufällig in den 90ern hier zur Schule? 245 00:18:23,395 --> 00:18:26,314 Ja. Jahrgang 1994. 246 00:18:26,314 --> 00:18:30,068 Und jetzt bin ich die Schulleiterin. Rektorin Lim. Willkommen. 247 00:18:30,068 --> 00:18:32,195 Kitty Song Covey, neu hier. 248 00:18:32,195 --> 00:18:35,073 Meine Mutter war zur selben Zeit hier wie Sie. 249 00:18:35,991 --> 00:18:37,742 Sie hieß Eve Song. 250 00:18:40,453 --> 00:18:42,414 Das sagt mir nichts. 251 00:18:42,414 --> 00:18:44,249 Das sind Sie doch, oder? 252 00:18:44,249 --> 00:18:45,709 Sie sehen toll aus. 253 00:18:45,709 --> 00:18:48,420 Kaum gealtert. Koreanische Hautpflege, unschlagbar. 254 00:18:50,130 --> 00:18:53,383 Entschuldige mich. Ich muss mit jemandem reden. 255 00:18:54,676 --> 00:18:57,262 Das war doch schräg, oder? 256 00:18:57,262 --> 00:18:59,347 WOHNHEIM WEST 257 00:19:14,196 --> 00:19:15,071 Hallo? 258 00:20:00,951 --> 00:20:01,910 Hi, Dad. 259 00:20:01,910 --> 00:20:04,537 Hey, Süße. Ist alles gut bei dir? 260 00:20:04,537 --> 00:20:06,248 Bist du in deinem Zimmer? 261 00:20:06,248 --> 00:20:09,876 Ja, die anderen sind noch nicht da, nur ihre Sachen. 262 00:20:09,876 --> 00:20:11,253 Die werden dich lieben. 263 00:20:11,253 --> 00:20:14,381 Ich habe jemanden aus Moms Fotoalbum getroffen, glaube ich. 264 00:20:14,381 --> 00:20:17,217 Aber sie tat so, als würde sie sich nicht an Mom erinnern. 265 00:20:17,217 --> 00:20:20,553 - Na ja, das ist lange her. - Kann sein. 266 00:20:20,553 --> 00:20:24,599 Ich werde hier Leute kennenlernen, die Mom kannten. Unfassbar. 267 00:20:24,599 --> 00:20:28,937 Klar. Du wirst dieselben Wege gehen wie sie, 268 00:20:28,937 --> 00:20:30,855 in derselben Bibliothek lernen. 269 00:20:30,855 --> 00:20:34,901 Vielleicht hast du sogar dasselbe Zimmer wie sie damals. 270 00:20:36,111 --> 00:20:37,445 Ich kriege Gänsehaut. 271 00:20:38,280 --> 00:20:40,198 Weil du Dae bald sehen wirst. 272 00:20:42,367 --> 00:20:44,786 Stimmt. Ich bin sehr aufgeregt. 273 00:20:44,786 --> 00:20:47,956 Wir sehen uns in circa 184 Minuten. 274 00:20:49,958 --> 00:20:51,501 Bei der Willkommensparty. 275 00:20:51,501 --> 00:20:54,087 Viel Spaß, und denk dran... 276 00:20:54,087 --> 00:20:57,549 Wehe, jetzt kommst du wieder mit Verhütungsmitteln. 277 00:20:57,549 --> 00:21:00,677 Dae und ich haben uns nicht mal geküsst. Noch nicht. 278 00:21:00,677 --> 00:21:02,012 Ich wollte sagen, 279 00:21:02,012 --> 00:21:07,058 bei Jetlag hilft nur eins: so lange wie möglich wachbleiben. 280 00:21:07,058 --> 00:21:09,185 Ja, wachbleiben. Alles klar. 281 00:21:09,185 --> 00:21:11,730 - Hab dich lieb. - Ich dich auch. 282 00:21:13,898 --> 00:21:15,734 Ok. Wachbleiben. 283 00:21:20,155 --> 00:21:24,492 Ich bleibe wach. Ich bin so wach. 284 00:21:26,786 --> 00:21:29,914 Wo bin ich? Wer bin ich? 285 00:21:30,790 --> 00:21:32,709 KALENDER WILLKOMMENSPARTY 19 UHR 286 00:21:32,709 --> 00:21:33,835 Mein Gott. Dae. 287 00:21:57,484 --> 00:22:01,863 Wow. Das ist definitiv nicht der Adler-Highschool-Frühlingsball. 288 00:22:06,117 --> 00:22:06,951 WILLKOMMEN 289 00:22:27,555 --> 00:22:31,601 - Oh Gott. Tut mir leid. - Mann. Pass doch auf. 290 00:22:33,520 --> 00:22:35,772 Du sprichst ja doch Englisch. 291 00:22:36,898 --> 00:22:38,441 Erwischt. 292 00:22:39,859 --> 00:22:40,902 Herzlich willkommen. 293 00:22:40,902 --> 00:22:43,238 Mach dir nichts draus. Das macht er immer. 294 00:22:43,238 --> 00:22:44,864 Auch, als wir uns kennenlernten. 295 00:22:47,408 --> 00:22:49,410 Mann, Q, das ist maßgeschneidert. 296 00:22:49,410 --> 00:22:52,163 Halt mal kurz die Klappe. Schau ihn an. 297 00:22:54,374 --> 00:22:57,085 - Wo hat Dae den Anzug her? - Yo, Dae. 298 00:23:06,344 --> 00:23:07,595 Es ist so weit. 299 00:23:08,346 --> 00:23:12,684 Er ist da. Er sieht besser aus als in meinen Träumen. 300 00:23:36,207 --> 00:23:38,668 Bist du überrascht? 301 00:23:39,294 --> 00:23:42,839 Was denkst du wohl? Ich flippe aus. 302 00:23:42,839 --> 00:23:46,593 - Was machst du hier? - Ich gehe jetzt hier zur Schule. 303 00:23:46,593 --> 00:23:51,556 Ich habe ein Stipendium. Wir können das ganze Jahr zusammen sein. 304 00:23:56,686 --> 00:23:58,313 Und jetzt der Kuss. 305 00:24:01,733 --> 00:24:04,944 Warte, Kitty. Ich muss dir etwas sagen. 306 00:24:07,447 --> 00:24:09,908 - Kitty? - Ist ihr Arm um seinen Arm? 307 00:24:09,908 --> 00:24:11,201 Du siehst super aus. 308 00:24:11,201 --> 00:24:14,120 Wieso ist ihr Arm um seinen Arm? 309 00:24:14,954 --> 00:24:16,039 Das ist Dae. 310 00:24:17,207 --> 00:24:21,377 Von dem du mir im Auto erzählt hast? 311 00:24:21,377 --> 00:24:24,297 Ja. Mein Freund. 312 00:24:32,430 --> 00:24:33,306 Verzeihung. 313 00:24:40,021 --> 00:24:41,940 Sorry. Das kann nicht wahr sein. 314 00:24:55,119 --> 00:24:56,246 IN DIESER STAFFEL 315 00:24:56,246 --> 00:24:58,665 Ich habe mich in einen Lügner verliebt. 316 00:24:58,665 --> 00:25:01,251 Ich mag dich. Du bist meine beste Freundin. 317 00:25:01,251 --> 00:25:02,877 Das ist keine echte Beziehung. 318 00:25:04,629 --> 00:25:05,463 MEHR DRAMA 319 00:25:05,463 --> 00:25:08,424 Du hast Dae nicht erzählt, dass du kommst. 320 00:25:08,424 --> 00:25:11,511 - Was ist los? - Dae hat dich betrogen. 321 00:25:11,511 --> 00:25:12,512 NOCH MEHR ERSTE MALE 322 00:25:12,512 --> 00:25:15,473 - Lass mich in Ruhe. - Ich will das auch nicht. 323 00:25:16,474 --> 00:25:18,643 Pass auf, wem du deine Geheimnisse verrätst. 324 00:25:18,643 --> 00:25:20,395 Unsere Mütter kannten sich. 325 00:25:21,187 --> 00:25:22,063 MEHR GEFÜHLE 326 00:25:25,817 --> 00:25:28,987 - Wer will mit wem wohnen? - Kitty und ich wohnen zusammen. 327 00:25:28,987 --> 00:25:30,071 Ach ja? 328 00:25:33,658 --> 00:25:34,826 Was machst du? 329 00:25:34,826 --> 00:25:37,662 Was ich gleich hätte machen sollen. 330 00:26:21,122 --> 00:26:23,624 Untertitel von: Tanja Mushenko