1 00:00:28,988 --> 00:00:33,117 ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑΣ 2 00:00:38,623 --> 00:00:40,083 Ντέι, τι είναι αυτό; 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,085 Ποιο; 4 00:00:44,337 --> 00:00:45,296 Πού το βρήκες... 5 00:00:45,296 --> 00:00:47,882 Πότε τα 'φτιαξες με τη Γιούρι Χαν; 6 00:00:47,882 --> 00:00:49,175 Σε παράτησε η Κίτι; 7 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 Τι έγινε; Πες μου. 8 00:00:50,927 --> 00:00:52,720 Μην ασχολείσαι. 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Ντέι Ον. 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,141 Θα σε πήγαινα στο σχολείο, 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 μα πρέπει να πάω στον πρόεδρο Χαν. 12 00:00:59,268 --> 00:01:00,186 Εντάξει. 13 00:01:00,186 --> 00:01:04,065 Μπαμπά, άλλο είναι το σημαντικό τώρα. 14 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 Ο Ντέι κάνει θραύση. 15 00:01:07,443 --> 00:01:11,114 "Ο Ντέι Ον Κιμ, το ταπεινό αγόρι της κληρονόμου Γιούρι Χαν, 16 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 σώζει την αμαυρωμένη εικόνα του Ξενοδοχειακού Ομίλου Χαν". 17 00:01:13,908 --> 00:01:16,911 "Η διαδικασία απόκτησης των Ξενοδοχείων Μίλερ συνεχίζεται". 18 00:01:18,329 --> 00:01:21,624 Είσαι καλά; Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω; 19 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 Μην ανησυχείς. 20 00:01:23,751 --> 00:01:25,670 -Όλα θα πάνε καλά. -Εντάξει. 21 00:01:27,713 --> 00:01:28,548 Φεύγω τώρα. 22 00:01:32,218 --> 00:01:33,094 Προσοχή στον δρόμο. 23 00:01:33,094 --> 00:01:34,554 -Εντάξει. -Καλημέρα. 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,266 Ντέι. 25 00:01:38,266 --> 00:01:40,142 Να παίξουμε πριν φύγεις; 26 00:01:40,142 --> 00:01:42,812 Όχι, ήδη αργήσαμε. Άντε να ετοιμαστείς. 27 00:01:43,688 --> 00:01:45,731 -Εντάξει. -Έτοιμη η τσάντα σου; 28 00:01:45,731 --> 00:01:47,483 -Ναι! -Μπράβο. 29 00:01:53,406 --> 00:01:54,407 Μπόρα... 30 00:01:57,493 --> 00:01:59,078 τι έπαθαν τα παπούτσια σου; 31 00:02:00,204 --> 00:02:03,040 Μάλλον μεγαλώνω απότομα. Δεν πειράζει. 32 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Πώς δεν πειράζει; 33 00:02:11,757 --> 00:02:13,676 Θα φαίνεται παράξενο, αλλά... 34 00:02:15,511 --> 00:02:16,888 Σήκωσε το πόδι. 35 00:02:19,098 --> 00:02:23,811 Μπορείς να φοράς αυτό για λίγο. 36 00:02:24,896 --> 00:02:26,772 Κανείς δεν θα το προσέξει. 37 00:02:27,481 --> 00:02:30,902 Δεν πειράζει. Έτσι κι αλλιώς με κοροϊδεύουν στο σχολείο. 38 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 Τι; 39 00:02:32,945 --> 00:02:34,030 Πάμε. 40 00:02:58,429 --> 00:03:00,681 Εγώ θα έβαζα την μπαρέτα λίγο πιο πάνω. 41 00:03:02,016 --> 00:03:02,892 Ευχαριστώ. 42 00:03:04,477 --> 00:03:06,646 Ελάτε μέσα. 43 00:03:08,147 --> 00:03:10,691 Λοιπόν, αυτό θα πάει εκεί. 44 00:03:10,691 --> 00:03:13,778 Κι εκείνο εδώ, παρακαλώ. 45 00:03:14,946 --> 00:03:17,573 -Τι κάνεις εσύ εδώ; -Προσέλαβες μεταφορείς; 46 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 -Κίτι, ακόμα εδώ είσαι. -Ναι, είναι. 47 00:03:20,326 --> 00:03:23,287 Θα καλέσω την πανεπιστημιακή αστυνομία να την απομακρύνει. 48 00:03:23,287 --> 00:03:27,375 -Μην καλέσεις την αστυνομία. -Ντέι, πρέπει να μιλήσουμε. Τώρα. 49 00:03:31,253 --> 00:03:34,548 -Λοιπόν, από πού ν' αρχίσω; -Άργησα. Πρέπει ν' αλλάξω. 50 00:03:34,548 --> 00:03:36,676 Σε είδα στην τηλεόραση το πρωί. 51 00:03:36,676 --> 00:03:39,178 Ωραία παράσταση. 52 00:03:39,178 --> 00:03:42,848 -Σίγουρα έχεις ερωτήσεις. -Ναι, αρχικά, θέλω... 53 00:03:43,808 --> 00:03:44,892 Τι... 54 00:03:50,856 --> 00:03:54,860 Αρχικά, θέλω να μάθω γιατί με κυνήγησες με τις πιτζάμες, 55 00:03:54,860 --> 00:03:57,238 με παρακάλεσες να μείνω και σχεδόν με φίλησες. 56 00:03:57,238 --> 00:03:58,155 Κίτι. 57 00:03:58,155 --> 00:03:59,991 Θα σε φιλούσα κι εγώ, 58 00:03:59,991 --> 00:04:01,534 αν δεν σε απήγαγε 59 00:04:01,534 --> 00:04:04,537 η οικογένεια της άλλης κοπέλας σου. 60 00:04:04,537 --> 00:04:05,955 Μπορώ να σου εξηγήσω. 61 00:04:05,955 --> 00:04:07,206 Ωραία. 62 00:04:07,206 --> 00:04:09,375 Ας αρχίσουμε με τα ψέματα. 63 00:04:09,375 --> 00:04:11,127 Ψέματα; Πληθυντικός; 64 00:04:11,627 --> 00:04:13,421 Έχεις δύο κοπέλες, σωστά; 65 00:04:13,421 --> 00:04:15,339 Ή μήπως είναι διπλό ψέμα; 66 00:04:15,339 --> 00:04:18,843 Και γιατί παριστάνεις τον πλούσιο τόσα χρόνια; 67 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 -Τι άλλο ψέμα είπες; -Ποτέ δεν είπα ψέματα. 68 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Μα με καλούσες στο FaceTime από ένα ακριβό αμάξι 69 00:04:24,265 --> 00:04:27,018 και παρέλειψες να πεις ότι ο μπαμπάς σου είναι σοφέρ; 70 00:04:28,853 --> 00:04:32,064 Δεν ξέρεις ότι δεν θα μ' ενδιέφερε αυτό; 71 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 Ντρεπόμουν. 72 00:04:45,161 --> 00:04:48,289 Ένα όμορφο κορίτσι έρχεται για κυριλέ οικογενειακές διακοπές 73 00:04:49,665 --> 00:04:51,500 και μου δείχνει ενδιαφέρον. 74 00:04:54,920 --> 00:04:56,172 Σχετικά με τη Γιούρι... 75 00:04:56,922 --> 00:04:59,759 Πρέπει να φύγουμε αμέσως, αλλιώς θ' αργήσουμε. 76 00:05:02,928 --> 00:05:04,347 Θα την αφήσω ανοιχτή. 77 00:05:06,766 --> 00:05:08,351 Ντέι, τώρα. 78 00:05:09,852 --> 00:05:11,896 Θα σε βρω μετά για να είμαστε μόνοι, 79 00:05:11,896 --> 00:05:14,565 και υπόσχομαι 80 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 να σου εξηγήσω τα πάντα. 81 00:05:19,320 --> 00:05:20,988 Ανυπομονώ. 82 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 ΜΩΡΟ ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ; 83 00:05:31,916 --> 00:05:33,626 ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ 84 00:05:33,626 --> 00:05:35,378 ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ; ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ 85 00:05:35,378 --> 00:05:37,254 ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΕ ΜΕ 86 00:05:37,254 --> 00:05:38,798 Στον Ντέι στέλνεις; 87 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Ναι. 88 00:05:40,591 --> 00:05:43,219 -Ρώτα τον αν υπέγραψε τη σύμβαση. -Όχι. 89 00:05:44,303 --> 00:05:45,513 Είναι ήδη αρκετά αλλόκοτο. 90 00:05:46,138 --> 00:05:49,225 Εσύ κι ο μπαμπάς το κάνατε επιχειρηματική υπόθεση. 91 00:05:49,975 --> 00:05:50,893 Καλά. 92 00:05:52,103 --> 00:05:53,521 Είσαι έτοιμη να φύγουμε; 93 00:05:54,230 --> 00:05:55,564 Δώσε μου ένα λεπτό. 94 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 Εντάξει, άνοιξέ τα. 95 00:06:13,415 --> 00:06:15,334 Θεέ μου. 96 00:06:15,835 --> 00:06:18,379 Έχεις τόσο ταλέντο, που καταντάει οδυνηρό. 97 00:06:19,588 --> 00:06:22,550 -Θα μπορούσε να ήταν και καλύτερο. -Πλάκα κάνεις; 98 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 Φοβερό τραγούδι. Τι είναι; 99 00:06:25,511 --> 00:06:27,847 Ο ντιτζέι που σου έλεγα. 100 00:06:27,847 --> 00:06:30,891 Αυτός που θα παίξει την Πρωτοχρονιά; 101 00:06:30,891 --> 00:06:34,562 Μπορούμε να πάμε μαζί να τον δούμε στην Ισλανδία. 102 00:06:35,396 --> 00:06:38,983 Να χορεύουμε μαζί κάτω από το βόρειο σέλας; 103 00:06:39,525 --> 00:06:40,693 Ανυπομονώ. 104 00:06:41,402 --> 00:06:42,236 Κι εγώ. 105 00:07:00,129 --> 00:07:02,548 Γιούρι! Θ' αργήσουμε. 106 00:07:04,592 --> 00:07:05,926 Έρχομαι! 107 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 ΤΟ ΕΙΔΥΛΛΙΟ ΒΑΖΕΙ ΦΩΤΙΑ ΣΤΑ ΣΟΣΙΑΛ 108 00:07:11,223 --> 00:07:12,641 ΩΡΑΙΟ ΤΟ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ! 109 00:07:12,641 --> 00:07:14,143 ΓΙΟΥΡΙ & ΝΤΕΪ; ΜΑΚΑΡΙ! 110 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Ντέι Ον Κιμ. Υπέγραψες τη σύμβαση; 111 00:07:24,236 --> 00:07:26,572 Πίσω μας, πρόσεχε. Παπαράτσι. 112 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 Η μαμά μου έβαλε να με παρακολουθούν. 113 00:07:34,622 --> 00:07:36,457 Ήταν πιο εύκολο απ' όσο νόμιζα. 114 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 Εντάξει. Πάμε. 115 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 Χαμογέλα. 116 00:07:45,925 --> 00:07:48,969 Η Κίτι κατάλαβε πολλά. Πρέπει να της πω την αλήθεια. 117 00:07:48,969 --> 00:07:51,680 -Δεν γίνεται. -Το ξέρω, αλλά έχω συνείδηση. 118 00:07:51,680 --> 00:07:55,851 Μπορεί να κάνω ότι τα έχουμε και να λέω ψέματα, μα έχω ακεραιότητα. 119 00:07:55,851 --> 00:07:58,646 Όχι, Ντέι Ον Κιμ, δεν μπορείς να της το πεις. 120 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 Θες να σου κάνουν μήνυση; 121 00:08:01,232 --> 00:08:04,276 Τέλος πάντων. Απάντησέ μου μόνο σ' αυτό, 122 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 ποιος είναι το "Μωρό"; 123 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 -Δεν σε αφορά. -Καλά. 124 00:08:10,658 --> 00:08:13,035 Μη μου λες. Θα το πω στον δικηγόρο του μπαμπά σου. 125 00:08:13,035 --> 00:08:13,953 Δες το κινητό σου. 126 00:08:22,044 --> 00:08:23,170 Η Τζουλιάνα είναι. 127 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Τα 'χω με την Τζουλιάνα. 128 00:08:33,764 --> 00:08:34,974 Τι σημαίνει αυτό; 129 00:08:41,855 --> 00:08:43,274 Τα 'χεις με την Τζουλιάνα; 130 00:08:46,735 --> 00:08:49,989 Θα ερχόταν στο πάρτι καλωσορίσματος, αλλά δεν ήρθε. 131 00:08:49,989 --> 00:08:52,324 Διαγράφηκαν όλα τα σόσιαλ της. 132 00:08:52,324 --> 00:08:54,243 Και το κινητό της είναι κλειστό. 133 00:08:55,661 --> 00:08:58,622 Νομίζω πως την έδιωξαν οι γονείς της εξαιτίας μου. 134 00:09:01,166 --> 00:09:02,835 Μπορεί να μην την ξαναδώ. 135 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Ανέβα. 136 00:09:17,433 --> 00:09:18,726 Τι κάνεις; 137 00:09:19,518 --> 00:09:21,604 Να μην αργήσουμε πρώτη μέρα στο σχολείο. 138 00:09:23,856 --> 00:09:25,441 Εμπιστέψου με κι ανέβα. 139 00:09:36,785 --> 00:09:37,745 Σ' ευχαριστώ. 140 00:09:40,914 --> 00:09:42,291 Σίγουρα είναι ψέμα. 141 00:09:43,584 --> 00:09:46,086 Δεν συμφωνείς; Όταν κάνουν τέτοιο θέατρο; 142 00:09:46,712 --> 00:09:49,256 Κίτι Σονγκ Κόβι. Χαίρω πολύ. 143 00:09:49,256 --> 00:09:51,967 Η Διώκτρια από το Πόρτλαντ. 144 00:09:54,845 --> 00:09:57,056 Όλα καλά. Η πρώτη μέρα είναι. 145 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 Θ' ακούω το τραγούδι της μαμάς... 146 00:10:01,101 --> 00:10:03,729 θα εστιάζω στο γεγονός ότι φοίτησε εδώ, 147 00:10:03,729 --> 00:10:05,648 και θα ξεχάσω το ερωτικό δράμα. 148 00:10:05,648 --> 00:10:08,108 Θα είναι μια υπέροχη μέρα. 149 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Ευχαριστώ για πριν. 150 00:10:21,246 --> 00:10:22,331 Τίποτα. 151 00:10:23,540 --> 00:10:28,087 Ξέρω ότι δεν μπορώ να σ' εμποδίσω να πεις στην Κίτι ότι δεν τα έχουμε. 152 00:10:28,796 --> 00:10:31,548 Αλλά πρέπει να το κρατήσει μυστικό. 153 00:10:32,299 --> 00:10:34,301 Καταλαβαίνω. Κι αυτή θα καταλάβει. 154 00:10:34,968 --> 00:10:37,930 Δεν έχει πει σε κανέναν τα μυστικά μου. 155 00:10:39,056 --> 00:10:42,393 Αλλά δεν πρέπει να μάθει τον αληθινό λόγο που το κάνουμε. 156 00:10:42,393 --> 00:10:44,937 Το ξέρω. Δεν θα τον μάθει. 157 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 Αν με ρωτήσει τον λόγο, θα σκαρφιστώ κάτι άλλο. 158 00:10:50,442 --> 00:10:51,944 Με αγχώνει αυτό. 159 00:10:52,986 --> 00:10:56,490 Κάτι άλλο. Τελείωσες την εργασία μου για τον καθηγητή Λι; 160 00:10:58,617 --> 00:11:01,245 Ξέρεις ότι είναι μέρος της συμφωνίας για τα δίδακτρα, έτσι; 161 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 Χωρίς παρεξήγηση, ελπίζω να χωρίσουμε σύντομα. 162 00:11:06,834 --> 00:11:08,210 Κι εγώ το ίδιο, μικρέ. 163 00:11:14,925 --> 00:11:16,051 Τι διάολο; 164 00:11:18,637 --> 00:11:21,974 -Τζουλιάνα; Θεέ μου, ήρθες. -Γεια. 165 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 Μόνο για λίγο. 166 00:11:23,183 --> 00:11:25,811 Άκου, οι γονείς μου με στέλνουν στο Όκαμ. 167 00:11:27,062 --> 00:11:30,232 -Όχι. -Ναι. Τουλάχιστον δεν είναι μοναστήρι. 168 00:11:30,232 --> 00:11:31,692 Εγώ φταίω για όλα. 169 00:11:31,692 --> 00:11:34,695 -Έπρεπε να είμαι πιο προσεκτική. -Σταμάτα. Όχι. Δεν φταις εσύ. 170 00:11:34,695 --> 00:11:38,574 Τι θα κάνω εδώ χωρίς εσένα; Όλα είναι χάλια εδώ. 171 00:11:38,574 --> 00:11:42,244 Με έχεις ακόμα, έστω κι αν δεν θα μιλάμε για λίγο. 172 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 Μα δεν κάναμε όσα είχαμε σχεδιάσει, 173 00:11:46,415 --> 00:11:48,667 παραμονή Πρωτοχρονιάς, βόρειο σέλας, 174 00:11:49,418 --> 00:11:51,086 να κρατιόμαστε απ' το χέρι δημόσια. 175 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Θα ήμασταν επιτέλους ο εαυτός μας. 176 00:11:53,338 --> 00:11:57,050 Ακόμα μπορούμε, επειδή είσαι ιδιοφυΐα. 177 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 Αποσπάς τους γονείς μας με τον Ντέι; 178 00:11:59,720 --> 00:12:02,514 Η συνέντευξη προβλήθηκε στην αγαπημένη εκπομπή της μαμάς 179 00:12:02,514 --> 00:12:04,766 και ήδη ελπίζει κι αυτή να είναι αλήθεια. 180 00:12:04,766 --> 00:12:07,895 -Μα είναι προσωρινό. -Αυτό χρειαζόμαστε μόνο. 181 00:12:07,895 --> 00:12:10,439 Παραμείνετε το ψεύτικο, λαμπερό ζευγάρι, 182 00:12:10,439 --> 00:12:12,900 για να ξεχάσουν οι γονείς μου τις φήμες, 183 00:12:12,900 --> 00:12:15,444 και μετά θα είμαι μαζί σου 184 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 και θα φιλιόμαστε μεσάνυχτα στην Ισλανδία. 185 00:12:19,156 --> 00:12:21,617 -Πώς; -Δεν έχω ιδέα. 186 00:12:21,617 --> 00:12:24,286 Μα αν μου υποσχεθείς ότι θα είσαι εκεί, 187 00:12:24,786 --> 00:12:26,705 θα σου το υποσχεθώ κι εγώ. 188 00:12:37,049 --> 00:12:38,759 Φύγε. Είναι η πρώτη σου μέρα. 189 00:12:38,759 --> 00:12:41,303 Μην αργήσεις, θα σε γδάρει η διευθύντρια. 190 00:12:44,556 --> 00:12:45,933 Φύγε. 191 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 Το εντόπισα αμέσως. 192 00:12:55,776 --> 00:12:58,153 Η διατύπωση, η παραδοσιακή σύνταξη. 193 00:12:59,279 --> 00:13:02,699 Η Γιούρι συνήθως γράφει στην καθομιλουμένη. 194 00:13:03,784 --> 00:13:05,869 Μπορείς να αποδείξεις ότι το έγραψε άλλος; 195 00:13:07,496 --> 00:13:10,624 Λοιπόν... όχι. 196 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 Τότε τελειώσαμε. 197 00:13:30,143 --> 00:13:32,896 -Τι; -Έχεις το ύφος της χαμένης. 198 00:13:32,896 --> 00:13:36,567 -Ψάχνω τη Λογοτεχνία. -Φυσικά. Πάνω δεξιά. 199 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Τέλεια. Ευχαριστώ. 200 00:13:42,030 --> 00:13:43,907 Καθηγητή Λι. 201 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 Χαίρομαι που σας βλέπω. 202 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Είσαι στην τάξη της τρίτης ώρας; 203 00:13:48,120 --> 00:13:50,122 Όχι, έχουμε γνωριστεί. 204 00:13:50,122 --> 00:13:51,957 Στο γεύμα διδασκόντων; 205 00:13:53,125 --> 00:13:55,877 -Είμαι ο νέος καθηγητής. -Σωστά. 206 00:13:59,881 --> 00:14:00,716 Τέλεια. 207 00:14:00,716 --> 00:14:03,510 Πολλοί φοιτητές έρχονται σ' εμένα έχοντας εκτεθεί 208 00:14:03,510 --> 00:14:05,721 μόνο στα βασικά της δυτικής λογοτεχνίας. 209 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Πρέπει να πάμε για φαγητό. 210 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 Αυτό θ' αλλάξει εδώ. 211 00:14:16,898 --> 00:14:18,150 Τα λέμε αύριο. 212 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 Ντέι, εσύ και η Γιούρι είστε αξιολάτρευτοι. 213 00:14:22,779 --> 00:14:24,698 Έχετε κι άλλα μαθήματα μαζί; 214 00:14:25,824 --> 00:14:26,867 Δεν είμαι σίγουρος. 215 00:14:29,912 --> 00:14:33,332 Ήξερε το πρόγραμμά μου όταν ήμουν χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά. 216 00:14:33,916 --> 00:14:35,667 Εντελώς ψεύτικο. 217 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 Ντέι, περίμενε! 218 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 Δεσποινίς Σονγκ Κόβι, πριν φύγεις. 219 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 Αφού είδα τους βαθμούς σου, 220 00:14:43,091 --> 00:14:45,719 προώθησα το όνομά σου στο γραφείο φροντιστηρίου. 221 00:14:45,719 --> 00:14:49,598 Τέλεια. Έκανα φροντιστήριο σε παιδιά στο Λύκειο Άντλερ στο Πόρτλαντ. 222 00:14:49,598 --> 00:14:53,143 -Άρχισα μαθήματα βοηθού καθηγήτριας... -Όχι ως καθηγήτρια. 223 00:14:53,727 --> 00:14:54,811 Ως μαθήτρια. 224 00:14:56,438 --> 00:15:01,193 Το επίπεδό σου είναι κατώτερο των άλλων, και τα πράγματα θα δυσκολέψουν. 225 00:15:04,571 --> 00:15:09,159 Πήγαινε στη βιβλιοθήκη μετά το σχολείο. Θα σου αναθέσουν έναν φροντιστή. 226 00:15:09,993 --> 00:15:12,245 -Είμαι σίγουρη ότι... -Μπορείς να φύγεις. 227 00:15:37,980 --> 00:15:40,732 Η Διώκτρια του Πόρτλαντ είναι μιγάδα ή μόνο λευκή; 228 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Θεέ μου. Πήρε κεκάκι στον δίσκο της. 229 00:15:46,530 --> 00:15:48,615 Δεν της έφτασαν τα χθεσινά; 230 00:15:57,541 --> 00:15:59,626 Γεια! Τι κάνετε; 231 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 -Εσύ είσαι η Διώκτρια... -Του Πόρτλαντ, ναι. 232 00:16:04,006 --> 00:16:06,800 Απέκτησα όνομα μανιακής δολοφόνου απ' την πρώτη μέρα. 233 00:16:09,428 --> 00:16:11,888 Δεν θα 'πρεπε να σου μιλάω. 234 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 Πρέπει να μείνω στην Ομάδα Ντέι. 235 00:16:13,890 --> 00:16:17,728 Ξέρει η Ομάδα Ντέι ότι τα έχουμε χρόνια με τον Ντέι, 236 00:16:17,728 --> 00:16:21,523 κι αυτό με τη Γιούρι είναι αλλόκοτο και μάλλον ψέμα; 237 00:16:21,523 --> 00:16:23,358 Αλλόκοτο, ναι. Αλλά ψέμα; 238 00:16:23,358 --> 00:16:25,360 Έλα τώρα, η ζωή δεν είναι δραματική σειρά. 239 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Είδες τη σπίθα μεταξύ μας το πρωί. 240 00:16:50,469 --> 00:16:52,596 Παραλίγο να φιληθούμε. 241 00:16:52,596 --> 00:16:55,348 Ίσως είναι διχασμένος και μπερδεμένος. 242 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 Δεν είναι μπερδεμένος. Δυστυχισμένος είναι. 243 00:17:03,398 --> 00:17:05,942 Κιου, ξέρω τι λέω, πίστεψέ με. 244 00:17:05,942 --> 00:17:09,404 Η αδερφή μου, η Λάρα Τζιν, είχε ψεύτικη σχέση με το αγόρι της, τον Πίτερ. 245 00:17:09,404 --> 00:17:13,492 Εγώ φταίω, αλλά έγινε αληθινή, και είναι ακόμα μαζί. 246 00:17:13,492 --> 00:17:16,578 Όμως, αυτό δεν θα γίνει με τη Γιούρι και τον Ντέι. 247 00:17:17,662 --> 00:17:18,538 Το ξέρω. 248 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 Είμαι προξενήτρα. 249 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 -Ακόμα δεν... -Σου αρέσει. 250 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 Ο Φλόριαν; 251 00:17:31,134 --> 00:17:32,969 Όχι. 252 00:17:32,969 --> 00:17:34,513 Χασμουριόταν 253 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 και χασμουρήθηκες κι εσύ, και είναι μεταδοτικό, άρα... 254 00:17:36,932 --> 00:17:38,475 Είναι ελιτιστής. 255 00:17:38,475 --> 00:17:41,311 Λέει ότι αν δεν σου αρέσει η Marvel, έχεις προσωπικότητα. 256 00:17:41,978 --> 00:17:42,813 Ναι, καλά. 257 00:17:42,813 --> 00:17:45,857 Λοιπόν, είσαι σέξι, είναι σέξι, ας το προχωρήσουμε. 258 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 Συγγνώμη. Θεέ μου, ξέχασα ότι δεν είμαι στο Πόρτλαντ, 259 00:17:51,029 --> 00:17:53,532 και δεν πρέπει να υποθέτω ότι είσαι γκέι, 260 00:17:53,532 --> 00:17:56,118 ή ότι το λες, ή οτιδήποτε. 261 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 Το λέω. 262 00:17:59,037 --> 00:18:02,207 Μη με παρεξηγείς, σε σύγκριση με τις ΗΠΑ, 263 00:18:02,207 --> 00:18:04,835 η Σεούλ δεν είναι φιλική προς τους γκέι... 264 00:18:06,294 --> 00:18:09,256 αλλά έχω συγγενείς στο Ιράν και τις Φιλιππίνες, 265 00:18:09,256 --> 00:18:13,593 οπότε περνώ όλες τις διακοπές μου παριστάνοντας τον ετεροφυλόφιλο. 266 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 Κι εξάλλου, και να μου άρεσε, 267 00:18:19,015 --> 00:18:20,225 δεν θα του άρεσα εγώ. 268 00:18:20,851 --> 00:18:24,104 Μισεί τους αθλητές, και τα μπούτια μου είναι κορμοί δέντρου. 269 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Άσε με να σε βοηθήσω. 270 00:18:25,814 --> 00:18:28,400 Σ' ευχαριστώ, αλλά, όχι, ευχαριστώ. 271 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 -Τα λέμε μετά. -Τα λέμε. 272 00:18:32,863 --> 00:18:35,157 Χαμογελάς; Χαμογέλα κανονικά. 273 00:18:35,157 --> 00:18:36,491 Είπα, χαμογέλα. 274 00:18:38,034 --> 00:18:38,952 Χαμογέλα. 275 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 ΜΑΜΑ ΕΛΑ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΟΥ ΑΜΕΣΩΣ. 276 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 ΤΡΑΠΕΖΑ ΚΟΡΕΑΣ: ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΑΠΟ ΟΜΙΛΟ ΧΑΝ 277 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 -Πρέπει να φύγω. -Πρέπει να φύγω. 278 00:18:58,972 --> 00:19:00,140 Τι έκανα πάλι; 279 00:19:01,433 --> 00:19:05,103 Ο καθηγητής Λι υποψιάζεται ότι ο Ντέι έγραψε την έκθεσή σου. 280 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 Μου κάνει φροντιστήριο. Απλώς βοήθησε. 281 00:19:07,397 --> 00:19:09,232 Θέλω την πιστωτική σου. 282 00:19:09,858 --> 00:19:11,943 Τι σχέση έχει αυτό με την πιστωτική μου; 283 00:19:11,943 --> 00:19:13,987 Χωρίς λεφτά, δεν έχεις πρόσβαση σε μπελάδες. 284 00:19:13,987 --> 00:19:16,281 Πολύ καιρό σ' αφήσαμε να ξεσαλώνεις. 285 00:19:16,281 --> 00:19:18,283 Πας με αεροπλάνο σε φεστιβάλ ντιτζέι, 286 00:19:18,283 --> 00:19:21,161 εμφανίζεσαι σε φυλλάδες που παίρνει η Τζουλιάνα. 287 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 Η Τζουλιάνα έφυγε. 288 00:19:31,504 --> 00:19:35,634 Καλά. Πες μου τι πρέπει να κάνω για να πάρω πίσω την πιστωτική. 289 00:19:35,634 --> 00:19:38,470 Τι σημαντικό έχεις ν' αγοράσεις αυτήν τη στιγμή; 290 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 Τίποτα. 291 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Απλώς... 292 00:19:45,602 --> 00:19:48,438 Είπες ότι θα πάω στο πρωτοχρονιάτικο φεστιβάλ στην Ισλανδία. 293 00:19:49,397 --> 00:19:53,610 Θα το ξανασυζητήσουμε όταν και αν βελτιωθεί η συμπεριφορά σου. 294 00:19:54,236 --> 00:19:56,863 Οπότε αν το φεστιβάλ είναι τόσο σημαντικό για σένα, 295 00:19:56,863 --> 00:19:58,865 μην τα θαλασσώσεις. 296 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Γιούρι... 297 00:20:09,668 --> 00:20:11,878 είναι και για το δικό σου καλό. 298 00:20:25,767 --> 00:20:32,148 ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΕΟΥΛ - ΚΑΣΣ 299 00:20:34,609 --> 00:20:35,527 Ντέι. 300 00:20:35,527 --> 00:20:40,949 Μπόρα! Τι μάρκα παπούτσια είπες ότι έχουν όλοι οι φίλοι σου στο σχολείο; 301 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 FILA Disruptors. 302 00:20:43,159 --> 00:20:44,577 Θα σου πάρω. 303 00:20:44,577 --> 00:20:46,621 Βγάζω πολλά λεφτά τώρα. 304 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 Αλήθεια; Είσαι ο καλύτερος. 305 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 Θα σε ξαναπάρω σε λίγο. Γεια. 306 00:20:52,127 --> 00:20:53,461 Γεια. 307 00:20:58,341 --> 00:20:59,259 Ναι! 308 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 -Συγχαρητήρια, Κίτι. Πάνω στην ώρα. -Ευχαριστώ. 309 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 Αρχίζω να μαθαίνω το μέρος. 310 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 Άσε με ήσυχο. 311 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 Πίστεψέ με, ούτε εγώ θέλω να κάθομαι δίπλα σου. 312 00:21:25,827 --> 00:21:27,495 Πρέπει να γυρίσεις σπίτι σου. 313 00:21:27,495 --> 00:21:29,205 Ο Ντέι ξεκαθάρισε τη θέση του. 314 00:21:29,956 --> 00:21:32,876 Όσο μένεις, τόσο πιο αξιολύπητη φαίνεσαι. 315 00:21:33,501 --> 00:21:36,713 Κανένας σπυριάρης γόης δεν θα μου πει για τη σχέση μου. 316 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Δεν έχω σπυριά εδώ και τέσσερα χρόνια. 317 00:21:39,299 --> 00:21:42,761 Εμένα μου φαίνεται ότι βγαίνει ένα εδώ. 318 00:21:44,387 --> 00:21:45,972 Σ' αυτήν την τάξη είσαι; 319 00:21:47,307 --> 00:21:50,894 Καθηγητή Φίνερτι, θέλω ν' αλλάξω ομάδα. 320 00:21:50,894 --> 00:21:53,521 Η Διώκτρια του Πόρτλαντ είναι σε ενισχυτική διδασκαλία. 321 00:21:56,024 --> 00:21:56,858 Όχι. 322 00:21:57,484 --> 00:22:00,570 Δεν ισχύει, και μην τολμήσεις να με ξαναπείς έτσι. 323 00:22:00,570 --> 00:22:03,198 "Διώκτρια του Πόρτλαντ" εννοείς; 324 00:22:04,366 --> 00:22:07,118 Αυτό είναι το κακό με τα παρατσούκλια. 325 00:22:07,118 --> 00:22:08,578 Τείνουν να κολλάνε. 326 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Υποθέτω ότι ισχύει... 327 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Σκατιάρικο Μωρό. 328 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 -Πώς με είπες; -Με άκουσες. 329 00:22:25,512 --> 00:22:26,888 Αυτός είναι. 330 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Εντάξει. Καλά. 331 00:22:30,475 --> 00:22:33,728 Ας διαλέξουν όλοι ομάδα, αλλά γρήγορα. 332 00:22:33,728 --> 00:22:35,605 Η χημεία δεν γίνεται μόνη της. 333 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Γεια. 334 00:22:41,236 --> 00:22:42,904 Γεια, Γιούνις. 335 00:22:42,904 --> 00:22:45,490 Ο Μιν Χο είπε ότι θέλει να γίνετε ομάδα. 336 00:22:49,410 --> 00:22:51,329 -Τι κάνεις; -Τα δικά μου. 337 00:22:55,708 --> 00:22:56,668 Γεια. 338 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 Γεια. Φλόριαν, είπαμε; 339 00:23:07,137 --> 00:23:07,971 Γεια. 340 00:23:07,971 --> 00:23:10,431 Να ζητήσω συγγνώμη εκ των προτέρων. 341 00:23:10,431 --> 00:23:12,600 Μάλλον το αμερικανικό εκπαιδευτικό σύστημα 342 00:23:12,600 --> 00:23:14,686 δεν είναι τόσο εξαιρετικό όσο πίστευα. 343 00:23:14,686 --> 00:23:17,564 Θα το καταλάβω αν κάνεις όλα τα εργαστήρια για εμάς. 344 00:23:17,564 --> 00:23:22,152 Δεν θα μου το συγχωρούσα αν κοβόσουν στο μάθημα εξαιτίας μου. 345 00:23:24,988 --> 00:23:26,197 Τι βάσανο. 346 00:23:32,036 --> 00:23:33,288 Κάθεται κανείς εδώ; 347 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 -Γεια. -Γεια. 348 00:23:41,045 --> 00:23:43,339 Αυτό είναι χημεία. 349 00:23:44,507 --> 00:23:45,341 Τι λέει; 350 00:23:49,387 --> 00:23:52,473 ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΣΣ 351 00:23:58,438 --> 00:24:00,773 Γεια. Ήρθα για φροντιστήριο. 352 00:24:00,773 --> 00:24:02,233 Κάθριν Σονγκ Κόβι. 353 00:24:02,233 --> 00:24:04,652 Ναι. Περίμενε εδώ. 354 00:24:16,456 --> 00:24:18,208 Σίγουρα στάθηκε εδώ η μαμά. 355 00:24:24,631 --> 00:24:26,174 Τόση ιστορία. 356 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 Η μαμά. 357 00:24:32,722 --> 00:24:34,599 {\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΔΙΑΛΟΓΟΥ 358 00:24:34,599 --> 00:24:36,100 {\an8}Βρήκες τη θέση σου εδώ, μαμά. 359 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 {\an8}Ελπίζω να τη βρω κι εγώ. 360 00:24:39,020 --> 00:24:43,274 {\an8}Αναρωτιέμαι αν κάποιος από αυτούς ήταν το μυστηριώδες αγόρι σου. 361 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 {\an8}Κάθριν; 362 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Ο φροντιστής σου, ο Ντέι. 363 00:24:47,111 --> 00:24:50,782 Ντέι, η Κάθριν, μαθήτρια από την Αμερική. 364 00:24:52,659 --> 00:24:53,576 Γεια. 365 00:24:54,577 --> 00:24:55,411 Γεια. 366 00:24:56,496 --> 00:25:00,333 Μαμά, μπαμπά, μη σκάτε! 367 00:25:00,333 --> 00:25:02,543 Μαμά, μπαμπά, σας αγαπώ! 368 00:25:02,543 --> 00:25:05,421 Θεέ μου. Ο Μιν Χο είναι το Σκατιάρικο Μωρό; 369 00:25:05,421 --> 00:25:07,840 Ναι, το είπε η Κίτι στη χημεία. 370 00:25:07,840 --> 00:25:09,384 Πού το ξέρει; 371 00:25:09,384 --> 00:25:11,761 Μάλλον θα της το είπε ο Ντέι. 372 00:25:17,600 --> 00:25:18,893 Πρέπει να φύγω. 373 00:25:21,271 --> 00:25:22,230 Γιούρι! 374 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 Μπορείς να μου ξαναπείς αυτό; 375 00:25:24,941 --> 00:25:26,526 -Δεν το καταλαβαίνω. -Ναι. 376 00:25:26,526 --> 00:25:30,488 Αν θέλεις να κάνεις αυτό, δεν μπορείς να πας κατευθείαν εδώ. 377 00:25:30,488 --> 00:25:33,491 -Πρέπει πάντα να κάνεις 30. -Ναι. 378 00:25:35,118 --> 00:25:36,744 Επιτέλους, έφυγε. 379 00:25:36,744 --> 00:25:39,872 -Θέλω να πω πολλά. -Κι εγώ. 380 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Αν σε διευκολύνει, ξέρω τι προσπαθούσες να μου πεις. 381 00:25:43,418 --> 00:25:45,628 -Ωραία, γιατί... -Ντέι, εδώ είσαι. 382 00:25:46,421 --> 00:25:47,505 Τα 'μαθες; 383 00:25:47,505 --> 00:25:49,382 Κάποιος είπε τον Μιν Χο Σκατιάρικο Μωρό 384 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 -και διαδόθηκε παντού. -Τι; 385 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 Το είπε σ' έναν φίλο που εμπιστευόταν, 386 00:25:54,304 --> 00:25:57,015 κι αυτός το ξεφούρνισε σ' όλο το σχολείο. 387 00:26:00,810 --> 00:26:03,604 Πρόσεχε με ποιον μοιράζεσαι τα μυστικά σου. 388 00:26:05,565 --> 00:26:06,733 Γεια, μωρό μου. 389 00:26:08,318 --> 00:26:10,194 Σύμβαση εμπιστευτικότητας. 390 00:26:13,990 --> 00:26:16,284 Τι ήταν αυτό; 391 00:26:16,784 --> 00:26:20,830 Η κοπέλα σου είναι στην τσίτα. 392 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Δεν το πιστεύω ότι είπες στον Μιν Χο για το Σκατιάρικο Μωρό. 393 00:26:23,750 --> 00:26:26,627 Συγγνώμη, αλλά φερόταν σαν κόπανος, 394 00:26:26,627 --> 00:26:29,380 κι αν ήταν μεγάλο μυστικό, δεν έπρεπε να μου το πεις. 395 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 Ναι, σίγουρα δεν έπρεπε. 396 00:26:34,344 --> 00:26:36,095 Ντέι, συγγνώμη. 397 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Δεν θα πετύχει. 398 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Τι; 399 00:26:42,852 --> 00:26:44,354 Τι δεν θα πετύχει; 400 00:26:44,354 --> 00:26:45,480 Εγώ κι εσύ. 401 00:26:47,565 --> 00:26:48,608 Συγγνώμη. 402 00:26:50,902 --> 00:26:54,238 Γιατί μου είπες το πρωί να μείνω αν ήταν να με χωρίσεις; 403 00:26:54,238 --> 00:26:56,157 Επειδή σε νοιάζομαι ακόμα. 404 00:26:57,492 --> 00:26:59,035 Είσαι η καλύτερή μου φίλη. 405 00:27:03,539 --> 00:27:06,959 Θα πω στο γραφείο να σου αναθέσουν άλλον φροντιστή. 406 00:27:06,959 --> 00:27:08,378 -Μα, Ντέι... -Λυπάμαι. 407 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Ειλικρινά. 408 00:27:11,172 --> 00:27:12,590 Αλλά είμαι με τη Γιούρι τώρα. 409 00:27:14,675 --> 00:27:17,428 Μα δεν είναι αληθινό, σωστά; 410 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 Είναι αληθινό. 411 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 Το φορούσε τόσο καιρό; 412 00:27:51,295 --> 00:27:53,381 Το κρατούσε κοντά στην καρδιά του. 413 00:27:54,215 --> 00:27:56,426 Οπότε γιατί ραγίζει τη δική μου τώρα; 414 00:28:12,567 --> 00:28:13,401 Συγγνώμη. 415 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 Νόμιζα ότι ήσουν ο Ντέι. 416 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 Ναι, τα έμαθα. 417 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 Είσαι καλά; 418 00:28:22,910 --> 00:28:23,828 Όχι. 419 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 Αλλά δεν θα κλάψω, 420 00:28:27,748 --> 00:28:30,334 γιατί δεν πρέπει να έχω πρησμένα μάτια στη φωτογραφία. 421 00:28:30,334 --> 00:28:32,670 Είναι οικογενειακή παράδοση που ξεκίνησε η μαμά, 422 00:28:32,670 --> 00:28:34,297 και είμαι εδώ γι' αυτή. 423 00:28:37,717 --> 00:28:39,343 Θα τη βγάλω εγώ. 424 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Ευχαριστώ. 425 00:28:42,972 --> 00:28:44,682 Β' ΛΥΚΕΙΟΥ 426 00:28:46,559 --> 00:28:49,562 Ο Φλόριαν με ακολούθησε στο Instagram σήμερα. 427 00:28:49,562 --> 00:28:51,481 -Αλήθεια; -Αμάν. 428 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Έπεσε αυτό. 429 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Βραχιόλι βρέφους. 430 00:29:02,742 --> 00:29:05,578 -Δεν ήξερα ότι γεννήθηκες στην Κορέα. -Δεν γεννήθηκα εδώ. 431 00:29:09,040 --> 00:29:10,333 Το όνομα της μαμάς μου. 432 00:29:10,875 --> 00:29:11,918 Στα κορεάτικα. 433 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 12 Αυγούστου 1993. 434 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Θεέ μου. 435 00:29:19,884 --> 00:29:20,760 Τι; 436 00:29:22,011 --> 00:29:23,387 Θεέ μου! 437 00:29:23,387 --> 00:29:25,097 Θεέ μου, Κίτι, τι; 438 00:29:25,097 --> 00:29:26,432 Νομίζω... 439 00:29:28,267 --> 00:29:30,770 Νομίζω ότι η μαμά μου γέννησε ένα μωρό εδώ. 440 00:30:26,117 --> 00:30:28,119 {\an8}Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά