1
00:00:28,988 --> 00:00:33,117
ΣΥΜΒΑΣΗ ΕΜΠΙΣΤΕΥΤΙΚΟΤΗΤΑΣ
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,083
Ντέι, τι είναι αυτό;
3
00:00:41,167 --> 00:00:42,085
Ποιο;
4
00:00:44,337 --> 00:00:45,296
Πού το βρήκες...
5
00:00:45,296 --> 00:00:47,882
Πότε τα 'φτιαξες με τη Γιούρι Χαν;
6
00:00:47,882 --> 00:00:49,175
Σε παράτησε η Κίτι;
7
00:00:49,175 --> 00:00:50,927
Τι έγινε; Πες μου.
8
00:00:50,927 --> 00:00:52,720
Μην ασχολείσαι.
9
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Ντέι Ον.
10
00:00:55,139 --> 00:00:57,141
Θα σε πήγαινα στο σχολείο,
11
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
μα πρέπει να πάω στον πρόεδρο Χαν.
12
00:00:59,268 --> 00:01:00,186
Εντάξει.
13
00:01:00,186 --> 00:01:04,065
Μπαμπά, άλλο είναι το σημαντικό τώρα.
14
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
Ο Ντέι κάνει θραύση.
15
00:01:07,443 --> 00:01:11,114
"Ο Ντέι Ον Κιμ, το ταπεινό αγόρι
της κληρονόμου Γιούρι Χαν,
16
00:01:11,114 --> 00:01:13,908
σώζει την αμαυρωμένη εικόνα
του Ξενοδοχειακού Ομίλου Χαν".
17
00:01:13,908 --> 00:01:16,911
"Η διαδικασία απόκτησης
των Ξενοδοχείων Μίλερ συνεχίζεται".
18
00:01:18,329 --> 00:01:21,624
Είσαι καλά;
Υπάρχει κάτι που πρέπει να ξέρω;
19
00:01:21,624 --> 00:01:23,751
Μην ανησυχείς.
20
00:01:23,751 --> 00:01:25,670
-Όλα θα πάνε καλά.
-Εντάξει.
21
00:01:27,713 --> 00:01:28,548
Φεύγω τώρα.
22
00:01:32,218 --> 00:01:33,094
Προσοχή στον δρόμο.
23
00:01:33,094 --> 00:01:34,554
-Εντάξει.
-Καλημέρα.
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,266
Ντέι.
25
00:01:38,266 --> 00:01:40,142
Να παίξουμε πριν φύγεις;
26
00:01:40,142 --> 00:01:42,812
Όχι, ήδη αργήσαμε. Άντε να ετοιμαστείς.
27
00:01:43,688 --> 00:01:45,731
-Εντάξει.
-Έτοιμη η τσάντα σου;
28
00:01:45,731 --> 00:01:47,483
-Ναι!
-Μπράβο.
29
00:01:53,406 --> 00:01:54,407
Μπόρα...
30
00:01:57,493 --> 00:01:59,078
τι έπαθαν τα παπούτσια σου;
31
00:02:00,204 --> 00:02:03,040
Μάλλον μεγαλώνω απότομα. Δεν πειράζει.
32
00:02:04,417 --> 00:02:06,294
Πώς δεν πειράζει;
33
00:02:11,757 --> 00:02:13,676
Θα φαίνεται παράξενο, αλλά...
34
00:02:15,511 --> 00:02:16,888
Σήκωσε το πόδι.
35
00:02:19,098 --> 00:02:23,811
Μπορείς να φοράς αυτό για λίγο.
36
00:02:24,896 --> 00:02:26,772
Κανείς δεν θα το προσέξει.
37
00:02:27,481 --> 00:02:30,902
Δεν πειράζει.
Έτσι κι αλλιώς με κοροϊδεύουν στο σχολείο.
38
00:02:32,069 --> 00:02:32,945
Τι;
39
00:02:32,945 --> 00:02:34,030
Πάμε.
40
00:02:58,429 --> 00:03:00,681
Εγώ θα έβαζα την μπαρέτα λίγο πιο πάνω.
41
00:03:02,016 --> 00:03:02,892
Ευχαριστώ.
42
00:03:04,477 --> 00:03:06,646
Ελάτε μέσα.
43
00:03:08,147 --> 00:03:10,691
Λοιπόν, αυτό θα πάει εκεί.
44
00:03:10,691 --> 00:03:13,778
Κι εκείνο εδώ, παρακαλώ.
45
00:03:14,946 --> 00:03:17,573
-Τι κάνεις εσύ εδώ;
-Προσέλαβες μεταφορείς;
46
00:03:18,199 --> 00:03:20,326
-Κίτι, ακόμα εδώ είσαι.
-Ναι, είναι.
47
00:03:20,326 --> 00:03:23,287
Θα καλέσω την πανεπιστημιακή αστυνομία
να την απομακρύνει.
48
00:03:23,287 --> 00:03:27,375
-Μην καλέσεις την αστυνομία.
-Ντέι, πρέπει να μιλήσουμε. Τώρα.
49
00:03:31,253 --> 00:03:34,548
-Λοιπόν, από πού ν' αρχίσω;
-Άργησα. Πρέπει ν' αλλάξω.
50
00:03:34,548 --> 00:03:36,676
Σε είδα στην τηλεόραση το πρωί.
51
00:03:36,676 --> 00:03:39,178
Ωραία παράσταση.
52
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
-Σίγουρα έχεις ερωτήσεις.
-Ναι, αρχικά, θέλω...
53
00:03:43,808 --> 00:03:44,892
Τι...
54
00:03:50,856 --> 00:03:54,860
Αρχικά, θέλω να μάθω
γιατί με κυνήγησες με τις πιτζάμες,
55
00:03:54,860 --> 00:03:57,238
με παρακάλεσες να μείνω
και σχεδόν με φίλησες.
56
00:03:57,238 --> 00:03:58,155
Κίτι.
57
00:03:58,155 --> 00:03:59,991
Θα σε φιλούσα κι εγώ,
58
00:03:59,991 --> 00:04:01,534
αν δεν σε απήγαγε
59
00:04:01,534 --> 00:04:04,537
η οικογένεια της άλλης κοπέλας σου.
60
00:04:04,537 --> 00:04:05,955
Μπορώ να σου εξηγήσω.
61
00:04:05,955 --> 00:04:07,206
Ωραία.
62
00:04:07,206 --> 00:04:09,375
Ας αρχίσουμε με τα ψέματα.
63
00:04:09,375 --> 00:04:11,127
Ψέματα; Πληθυντικός;
64
00:04:11,627 --> 00:04:13,421
Έχεις δύο κοπέλες, σωστά;
65
00:04:13,421 --> 00:04:15,339
Ή μήπως είναι διπλό ψέμα;
66
00:04:15,339 --> 00:04:18,843
Και γιατί παριστάνεις
τον πλούσιο τόσα χρόνια;
67
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
-Τι άλλο ψέμα είπες;
-Ποτέ δεν είπα ψέματα.
68
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Μα με καλούσες στο FaceTime
από ένα ακριβό αμάξι
69
00:04:24,265 --> 00:04:27,018
και παρέλειψες να πεις
ότι ο μπαμπάς σου είναι σοφέρ;
70
00:04:28,853 --> 00:04:32,064
Δεν ξέρεις ότι δεν θα μ' ενδιέφερε αυτό;
71
00:04:41,782 --> 00:04:42,908
Ντρεπόμουν.
72
00:04:45,161 --> 00:04:48,289
Ένα όμορφο κορίτσι έρχεται
για κυριλέ οικογενειακές διακοπές
73
00:04:49,665 --> 00:04:51,500
και μου δείχνει ενδιαφέρον.
74
00:04:54,920 --> 00:04:56,172
Σχετικά με τη Γιούρι...
75
00:04:56,922 --> 00:04:59,759
Πρέπει να φύγουμε αμέσως,
αλλιώς θ' αργήσουμε.
76
00:05:02,928 --> 00:05:04,347
Θα την αφήσω ανοιχτή.
77
00:05:06,766 --> 00:05:08,351
Ντέι, τώρα.
78
00:05:09,852 --> 00:05:11,896
Θα σε βρω μετά για να είμαστε μόνοι,
79
00:05:11,896 --> 00:05:14,565
και υπόσχομαι
80
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
να σου εξηγήσω τα πάντα.
81
00:05:19,320 --> 00:05:20,988
Ανυπομονώ.
82
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
ΜΩΡΟ
ΕΙΣΑΙ ΚΑΛΑ;
83
00:05:31,916 --> 00:05:33,626
ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ
84
00:05:33,626 --> 00:05:35,378
ΠΟΥ ΕΙΣΑΙ;
ΔΕΝ ΠΑΡΑΔΟΘΗΚΕ
85
00:05:35,378 --> 00:05:37,254
ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ, ΠΑΡΕ ΜΕ
86
00:05:37,254 --> 00:05:38,798
Στον Ντέι στέλνεις;
87
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Ναι.
88
00:05:40,591 --> 00:05:43,219
-Ρώτα τον αν υπέγραψε τη σύμβαση.
-Όχι.
89
00:05:44,303 --> 00:05:45,513
Είναι ήδη αρκετά αλλόκοτο.
90
00:05:46,138 --> 00:05:49,225
Εσύ κι ο μπαμπάς το κάνατε
επιχειρηματική υπόθεση.
91
00:05:49,975 --> 00:05:50,893
Καλά.
92
00:05:52,103 --> 00:05:53,521
Είσαι έτοιμη να φύγουμε;
93
00:05:54,230 --> 00:05:55,564
Δώσε μου ένα λεπτό.
94
00:06:08,494 --> 00:06:10,496
Εντάξει, άνοιξέ τα.
95
00:06:13,415 --> 00:06:15,334
Θεέ μου.
96
00:06:15,835 --> 00:06:18,379
Έχεις τόσο ταλέντο, που καταντάει οδυνηρό.
97
00:06:19,588 --> 00:06:22,550
-Θα μπορούσε να ήταν και καλύτερο.
-Πλάκα κάνεις;
98
00:06:23,717 --> 00:06:25,511
Φοβερό τραγούδι. Τι είναι;
99
00:06:25,511 --> 00:06:27,847
Ο ντιτζέι που σου έλεγα.
100
00:06:27,847 --> 00:06:30,891
Αυτός που θα παίξει την Πρωτοχρονιά;
101
00:06:30,891 --> 00:06:34,562
Μπορούμε να πάμε μαζί
να τον δούμε στην Ισλανδία.
102
00:06:35,396 --> 00:06:38,983
Να χορεύουμε μαζί
κάτω από το βόρειο σέλας;
103
00:06:39,525 --> 00:06:40,693
Ανυπομονώ.
104
00:06:41,402 --> 00:06:42,236
Κι εγώ.
105
00:07:00,129 --> 00:07:02,548
Γιούρι! Θ' αργήσουμε.
106
00:07:04,592 --> 00:07:05,926
Έρχομαι!
107
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
ΤΟ ΕΙΔΥΛΛΙΟ ΒΑΖΕΙ ΦΩΤΙΑ ΣΤΑ ΣΟΣΙΑΛ
108
00:07:11,223 --> 00:07:12,641
ΩΡΑΙΟ ΤΟ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΤΗΣ!
109
00:07:12,641 --> 00:07:14,143
ΓΙΟΥΡΙ & ΝΤΕΪ; ΜΑΚΑΡΙ!
110
00:07:21,942 --> 00:07:23,569
Ντέι Ον Κιμ. Υπέγραψες τη σύμβαση;
111
00:07:24,236 --> 00:07:26,572
Πίσω μας, πρόσεχε. Παπαράτσι.
112
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
Η μαμά μου έβαλε να με παρακολουθούν.
113
00:07:34,622 --> 00:07:36,457
Ήταν πιο εύκολο απ' όσο νόμιζα.
114
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Εντάξει. Πάμε.
115
00:07:41,921 --> 00:07:43,088
Χαμογέλα.
116
00:07:45,925 --> 00:07:48,969
Η Κίτι κατάλαβε πολλά.
Πρέπει να της πω την αλήθεια.
117
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
-Δεν γίνεται.
-Το ξέρω, αλλά έχω συνείδηση.
118
00:07:51,680 --> 00:07:55,851
Μπορεί να κάνω ότι τα έχουμε
και να λέω ψέματα, μα έχω ακεραιότητα.
119
00:07:55,851 --> 00:07:58,646
Όχι, Ντέι Ον Κιμ,
δεν μπορείς να της το πεις.
120
00:07:58,646 --> 00:08:00,356
Θες να σου κάνουν μήνυση;
121
00:08:01,232 --> 00:08:04,276
Τέλος πάντων. Απάντησέ μου μόνο σ' αυτό,
122
00:08:04,276 --> 00:08:05,903
ποιος είναι το "Μωρό";
123
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
-Δεν σε αφορά.
-Καλά.
124
00:08:10,658 --> 00:08:13,035
Μη μου λες.
Θα το πω στον δικηγόρο του μπαμπά σου.
125
00:08:13,035 --> 00:08:13,953
Δες το κινητό σου.
126
00:08:22,044 --> 00:08:23,170
Η Τζουλιάνα είναι.
127
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Τα 'χω με την Τζουλιάνα.
128
00:08:33,764 --> 00:08:34,974
Τι σημαίνει αυτό;
129
00:08:41,855 --> 00:08:43,274
Τα 'χεις με την Τζουλιάνα;
130
00:08:46,735 --> 00:08:49,989
Θα ερχόταν στο πάρτι καλωσορίσματος,
αλλά δεν ήρθε.
131
00:08:49,989 --> 00:08:52,324
Διαγράφηκαν όλα τα σόσιαλ της.
132
00:08:52,324 --> 00:08:54,243
Και το κινητό της είναι κλειστό.
133
00:08:55,661 --> 00:08:58,622
Νομίζω πως την έδιωξαν οι γονείς της
εξαιτίας μου.
134
00:09:01,166 --> 00:09:02,835
Μπορεί να μην την ξαναδώ.
135
00:09:11,302 --> 00:09:12,136
Ανέβα.
136
00:09:17,433 --> 00:09:18,726
Τι κάνεις;
137
00:09:19,518 --> 00:09:21,604
Να μην αργήσουμε πρώτη μέρα στο σχολείο.
138
00:09:23,856 --> 00:09:25,441
Εμπιστέψου με κι ανέβα.
139
00:09:36,785 --> 00:09:37,745
Σ' ευχαριστώ.
140
00:09:40,914 --> 00:09:42,291
Σίγουρα είναι ψέμα.
141
00:09:43,584 --> 00:09:46,086
Δεν συμφωνείς; Όταν κάνουν τέτοιο θέατρο;
142
00:09:46,712 --> 00:09:49,256
Κίτι Σονγκ Κόβι. Χαίρω πολύ.
143
00:09:49,256 --> 00:09:51,967
Η Διώκτρια από το Πόρτλαντ.
144
00:09:54,845 --> 00:09:57,056
Όλα καλά. Η πρώτη μέρα είναι.
145
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
Θ' ακούω το τραγούδι της μαμάς...
146
00:10:01,101 --> 00:10:03,729
θα εστιάζω στο γεγονός ότι φοίτησε εδώ,
147
00:10:03,729 --> 00:10:05,648
και θα ξεχάσω το ερωτικό δράμα.
148
00:10:05,648 --> 00:10:08,108
Θα είναι μια υπέροχη μέρα.
149
00:10:19,953 --> 00:10:21,246
Ευχαριστώ για πριν.
150
00:10:21,246 --> 00:10:22,331
Τίποτα.
151
00:10:23,540 --> 00:10:28,087
Ξέρω ότι δεν μπορώ να σ' εμποδίσω
να πεις στην Κίτι ότι δεν τα έχουμε.
152
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
Αλλά πρέπει να το κρατήσει μυστικό.
153
00:10:32,299 --> 00:10:34,301
Καταλαβαίνω. Κι αυτή θα καταλάβει.
154
00:10:34,968 --> 00:10:37,930
Δεν έχει πει σε κανέναν τα μυστικά μου.
155
00:10:39,056 --> 00:10:42,393
Αλλά δεν πρέπει να μάθει
τον αληθινό λόγο που το κάνουμε.
156
00:10:42,393 --> 00:10:44,937
Το ξέρω. Δεν θα τον μάθει.
157
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
Αν με ρωτήσει τον λόγο,
θα σκαρφιστώ κάτι άλλο.
158
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
Με αγχώνει αυτό.
159
00:10:52,986 --> 00:10:56,490
Κάτι άλλο. Τελείωσες
την εργασία μου για τον καθηγητή Λι;
160
00:10:58,617 --> 00:11:01,245
Ξέρεις ότι είναι μέρος
της συμφωνίας για τα δίδακτρα, έτσι;
161
00:11:03,372 --> 00:11:06,291
Χωρίς παρεξήγηση,
ελπίζω να χωρίσουμε σύντομα.
162
00:11:06,834 --> 00:11:08,210
Κι εγώ το ίδιο, μικρέ.
163
00:11:14,925 --> 00:11:16,051
Τι διάολο;
164
00:11:18,637 --> 00:11:21,974
-Τζουλιάνα; Θεέ μου, ήρθες.
-Γεια.
165
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
Μόνο για λίγο.
166
00:11:23,183 --> 00:11:25,811
Άκου, οι γονείς μου με στέλνουν στο Όκαμ.
167
00:11:27,062 --> 00:11:30,232
-Όχι.
-Ναι. Τουλάχιστον δεν είναι μοναστήρι.
168
00:11:30,232 --> 00:11:31,692
Εγώ φταίω για όλα.
169
00:11:31,692 --> 00:11:34,695
-Έπρεπε να είμαι πιο προσεκτική.
-Σταμάτα. Όχι. Δεν φταις εσύ.
170
00:11:34,695 --> 00:11:38,574
Τι θα κάνω εδώ χωρίς εσένα;
Όλα είναι χάλια εδώ.
171
00:11:38,574 --> 00:11:42,244
Με έχεις ακόμα,
έστω κι αν δεν θα μιλάμε για λίγο.
172
00:11:43,745 --> 00:11:46,415
Μα δεν κάναμε όσα είχαμε σχεδιάσει,
173
00:11:46,415 --> 00:11:48,667
παραμονή Πρωτοχρονιάς, βόρειο σέλας,
174
00:11:49,418 --> 00:11:51,086
να κρατιόμαστε απ' το χέρι δημόσια.
175
00:11:51,086 --> 00:11:53,338
Θα ήμασταν επιτέλους ο εαυτός μας.
176
00:11:53,338 --> 00:11:57,050
Ακόμα μπορούμε, επειδή είσαι ιδιοφυΐα.
177
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
Αποσπάς τους γονείς μας με τον Ντέι;
178
00:11:59,720 --> 00:12:02,514
Η συνέντευξη προβλήθηκε
στην αγαπημένη εκπομπή της μαμάς
179
00:12:02,514 --> 00:12:04,766
και ήδη ελπίζει κι αυτή να είναι αλήθεια.
180
00:12:04,766 --> 00:12:07,895
-Μα είναι προσωρινό.
-Αυτό χρειαζόμαστε μόνο.
181
00:12:07,895 --> 00:12:10,439
Παραμείνετε το ψεύτικο, λαμπερό ζευγάρι,
182
00:12:10,439 --> 00:12:12,900
για να ξεχάσουν οι γονείς μου τις φήμες,
183
00:12:12,900 --> 00:12:15,444
και μετά θα είμαι μαζί σου
184
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
και θα φιλιόμαστε μεσάνυχτα στην Ισλανδία.
185
00:12:19,156 --> 00:12:21,617
-Πώς;
-Δεν έχω ιδέα.
186
00:12:21,617 --> 00:12:24,286
Μα αν μου υποσχεθείς ότι θα είσαι εκεί,
187
00:12:24,786 --> 00:12:26,705
θα σου το υποσχεθώ κι εγώ.
188
00:12:37,049 --> 00:12:38,759
Φύγε. Είναι η πρώτη σου μέρα.
189
00:12:38,759 --> 00:12:41,303
Μην αργήσεις, θα σε γδάρει η διευθύντρια.
190
00:12:44,556 --> 00:12:45,933
Φύγε.
191
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
Το εντόπισα αμέσως.
192
00:12:55,776 --> 00:12:58,153
Η διατύπωση, η παραδοσιακή σύνταξη.
193
00:12:59,279 --> 00:13:02,699
Η Γιούρι συνήθως γράφει
στην καθομιλουμένη.
194
00:13:03,784 --> 00:13:05,869
Μπορείς να αποδείξεις ότι το έγραψε άλλος;
195
00:13:07,496 --> 00:13:10,624
Λοιπόν... όχι.
196
00:13:12,709 --> 00:13:14,795
Τότε τελειώσαμε.
197
00:13:30,143 --> 00:13:32,896
-Τι;
-Έχεις το ύφος της χαμένης.
198
00:13:32,896 --> 00:13:36,567
-Ψάχνω τη Λογοτεχνία.
-Φυσικά. Πάνω δεξιά.
199
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Τέλεια. Ευχαριστώ.
200
00:13:42,030 --> 00:13:43,907
Καθηγητή Λι.
201
00:13:43,907 --> 00:13:45,784
Χαίρομαι που σας βλέπω.
202
00:13:45,784 --> 00:13:47,494
Είσαι στην τάξη της τρίτης ώρας;
203
00:13:48,120 --> 00:13:50,122
Όχι, έχουμε γνωριστεί.
204
00:13:50,122 --> 00:13:51,957
Στο γεύμα διδασκόντων;
205
00:13:53,125 --> 00:13:55,877
-Είμαι ο νέος καθηγητής.
-Σωστά.
206
00:13:59,881 --> 00:14:00,716
Τέλεια.
207
00:14:00,716 --> 00:14:03,510
Πολλοί φοιτητές έρχονται σ' εμένα
έχοντας εκτεθεί
208
00:14:03,510 --> 00:14:05,721
μόνο στα βασικά της δυτικής λογοτεχνίας.
209
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
Πρέπει να πάμε για φαγητό.
210
00:14:13,186 --> 00:14:15,063
Αυτό θ' αλλάξει εδώ.
211
00:14:16,898 --> 00:14:18,150
Τα λέμε αύριο.
212
00:14:20,027 --> 00:14:22,779
Ντέι, εσύ και η Γιούρι
είστε αξιολάτρευτοι.
213
00:14:22,779 --> 00:14:24,698
Έχετε κι άλλα μαθήματα μαζί;
214
00:14:25,824 --> 00:14:26,867
Δεν είμαι σίγουρος.
215
00:14:29,912 --> 00:14:33,332
Ήξερε το πρόγραμμά μου
όταν ήμουν χιλιάδες χιλιόμετρα μακριά.
216
00:14:33,916 --> 00:14:35,667
Εντελώς ψεύτικο.
217
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
Ντέι, περίμενε!
218
00:14:39,046 --> 00:14:41,256
Δεσποινίς Σονγκ Κόβι, πριν φύγεις.
219
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
Αφού είδα τους βαθμούς σου,
220
00:14:43,091 --> 00:14:45,719
προώθησα το όνομά σου
στο γραφείο φροντιστηρίου.
221
00:14:45,719 --> 00:14:49,598
Τέλεια. Έκανα φροντιστήριο σε παιδιά
στο Λύκειο Άντλερ στο Πόρτλαντ.
222
00:14:49,598 --> 00:14:53,143
-Άρχισα μαθήματα βοηθού καθηγήτριας...
-Όχι ως καθηγήτρια.
223
00:14:53,727 --> 00:14:54,811
Ως μαθήτρια.
224
00:14:56,438 --> 00:15:01,193
Το επίπεδό σου είναι κατώτερο των άλλων,
και τα πράγματα θα δυσκολέψουν.
225
00:15:04,571 --> 00:15:09,159
Πήγαινε στη βιβλιοθήκη μετά το σχολείο.
Θα σου αναθέσουν έναν φροντιστή.
226
00:15:09,993 --> 00:15:12,245
-Είμαι σίγουρη ότι...
-Μπορείς να φύγεις.
227
00:15:37,980 --> 00:15:40,732
Η Διώκτρια του Πόρτλαντ
είναι μιγάδα ή μόνο λευκή;
228
00:15:43,610 --> 00:15:46,530
Θεέ μου. Πήρε κεκάκι στον δίσκο της.
229
00:15:46,530 --> 00:15:48,615
Δεν της έφτασαν τα χθεσινά;
230
00:15:57,541 --> 00:15:59,626
Γεια! Τι κάνετε;
231
00:16:00,669 --> 00:16:04,006
-Εσύ είσαι η Διώκτρια...
-Του Πόρτλαντ, ναι.
232
00:16:04,006 --> 00:16:06,800
Απέκτησα όνομα μανιακής δολοφόνου
απ' την πρώτη μέρα.
233
00:16:09,428 --> 00:16:11,888
Δεν θα 'πρεπε να σου μιλάω.
234
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
Πρέπει να μείνω στην Ομάδα Ντέι.
235
00:16:13,890 --> 00:16:17,728
Ξέρει η Ομάδα Ντέι
ότι τα έχουμε χρόνια με τον Ντέι,
236
00:16:17,728 --> 00:16:21,523
κι αυτό με τη Γιούρι είναι αλλόκοτο
και μάλλον ψέμα;
237
00:16:21,523 --> 00:16:23,358
Αλλόκοτο, ναι. Αλλά ψέμα;
238
00:16:23,358 --> 00:16:25,360
Έλα τώρα, η ζωή δεν είναι δραματική σειρά.
239
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Είδες τη σπίθα μεταξύ μας το πρωί.
240
00:16:50,469 --> 00:16:52,596
Παραλίγο να φιληθούμε.
241
00:16:52,596 --> 00:16:55,348
Ίσως είναι διχασμένος και μπερδεμένος.
242
00:16:55,348 --> 00:16:58,518
Δεν είναι μπερδεμένος.
Δυστυχισμένος είναι.
243
00:17:03,398 --> 00:17:05,942
Κιου, ξέρω τι λέω, πίστεψέ με.
244
00:17:05,942 --> 00:17:09,404
Η αδερφή μου, η Λάρα Τζιν, είχε
ψεύτικη σχέση με το αγόρι της, τον Πίτερ.
245
00:17:09,404 --> 00:17:13,492
Εγώ φταίω, αλλά έγινε αληθινή,
και είναι ακόμα μαζί.
246
00:17:13,492 --> 00:17:16,578
Όμως, αυτό δεν θα γίνει
με τη Γιούρι και τον Ντέι.
247
00:17:17,662 --> 00:17:18,538
Το ξέρω.
248
00:17:19,081 --> 00:17:20,332
Είμαι προξενήτρα.
249
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
-Ακόμα δεν...
-Σου αρέσει.
250
00:17:30,300 --> 00:17:31,134
Ο Φλόριαν;
251
00:17:31,134 --> 00:17:32,969
Όχι.
252
00:17:32,969 --> 00:17:34,513
Χασμουριόταν
253
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
και χασμουρήθηκες κι εσύ,
και είναι μεταδοτικό, άρα...
254
00:17:36,932 --> 00:17:38,475
Είναι ελιτιστής.
255
00:17:38,475 --> 00:17:41,311
Λέει ότι αν δεν σου αρέσει η Marvel,
έχεις προσωπικότητα.
256
00:17:41,978 --> 00:17:42,813
Ναι, καλά.
257
00:17:42,813 --> 00:17:45,857
Λοιπόν, είσαι σέξι, είναι σέξι,
ας το προχωρήσουμε.
258
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
Συγγνώμη. Θεέ μου, ξέχασα
ότι δεν είμαι στο Πόρτλαντ,
259
00:17:51,029 --> 00:17:53,532
και δεν πρέπει να υποθέτω ότι είσαι γκέι,
260
00:17:53,532 --> 00:17:56,118
ή ότι το λες, ή οτιδήποτε.
261
00:17:56,743 --> 00:17:58,161
Το λέω.
262
00:17:59,037 --> 00:18:02,207
Μη με παρεξηγείς, σε σύγκριση με τις ΗΠΑ,
263
00:18:02,207 --> 00:18:04,835
η Σεούλ δεν είναι φιλική προς τους γκέι...
264
00:18:06,294 --> 00:18:09,256
αλλά έχω συγγενείς στο Ιράν
και τις Φιλιππίνες,
265
00:18:09,256 --> 00:18:13,593
οπότε περνώ όλες τις διακοπές μου
παριστάνοντας τον ετεροφυλόφιλο.
266
00:18:15,053 --> 00:18:18,140
Κι εξάλλου, και να μου άρεσε,
267
00:18:19,015 --> 00:18:20,225
δεν θα του άρεσα εγώ.
268
00:18:20,851 --> 00:18:24,104
Μισεί τους αθλητές,
και τα μπούτια μου είναι κορμοί δέντρου.
269
00:18:24,104 --> 00:18:25,814
Άσε με να σε βοηθήσω.
270
00:18:25,814 --> 00:18:28,400
Σ' ευχαριστώ, αλλά, όχι, ευχαριστώ.
271
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
-Τα λέμε μετά.
-Τα λέμε.
272
00:18:32,863 --> 00:18:35,157
Χαμογελάς; Χαμογέλα κανονικά.
273
00:18:35,157 --> 00:18:36,491
Είπα, χαμογέλα.
274
00:18:38,034 --> 00:18:38,952
Χαμογέλα.
275
00:18:41,997 --> 00:18:43,582
ΜΑΜΑ
ΕΛΑ ΣΤΟ ΓΡΑΦΕΙΟ ΜΟΥ ΑΜΕΣΩΣ.
276
00:18:43,582 --> 00:18:45,542
ΤΡΑΠΕΖΑ ΚΟΡΕΑΣ: ΚΑΤΑΘΕΣΗ ΑΠΟ ΟΜΙΛΟ ΧΑΝ
277
00:18:45,542 --> 00:18:47,419
-Πρέπει να φύγω.
-Πρέπει να φύγω.
278
00:18:58,972 --> 00:19:00,140
Τι έκανα πάλι;
279
00:19:01,433 --> 00:19:05,103
Ο καθηγητής Λι υποψιάζεται
ότι ο Ντέι έγραψε την έκθεσή σου.
280
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
Μου κάνει φροντιστήριο. Απλώς βοήθησε.
281
00:19:07,397 --> 00:19:09,232
Θέλω την πιστωτική σου.
282
00:19:09,858 --> 00:19:11,943
Τι σχέση έχει αυτό με την πιστωτική μου;
283
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
Χωρίς λεφτά, δεν έχεις
πρόσβαση σε μπελάδες.
284
00:19:13,987 --> 00:19:16,281
Πολύ καιρό σ' αφήσαμε να ξεσαλώνεις.
285
00:19:16,281 --> 00:19:18,283
Πας με αεροπλάνο σε φεστιβάλ ντιτζέι,
286
00:19:18,283 --> 00:19:21,161
εμφανίζεσαι σε φυλλάδες
που παίρνει η Τζουλιάνα.
287
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
Η Τζουλιάνα έφυγε.
288
00:19:31,504 --> 00:19:35,634
Καλά. Πες μου τι πρέπει να κάνω
για να πάρω πίσω την πιστωτική.
289
00:19:35,634 --> 00:19:38,470
Τι σημαντικό έχεις ν' αγοράσεις
αυτήν τη στιγμή;
290
00:19:39,679 --> 00:19:40,513
Τίποτα.
291
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Απλώς...
292
00:19:45,602 --> 00:19:48,438
Είπες ότι θα πάω στο πρωτοχρονιάτικο
φεστιβάλ στην Ισλανδία.
293
00:19:49,397 --> 00:19:53,610
Θα το ξανασυζητήσουμε
όταν και αν βελτιωθεί η συμπεριφορά σου.
294
00:19:54,236 --> 00:19:56,863
Οπότε αν το φεστιβάλ είναι
τόσο σημαντικό για σένα,
295
00:19:56,863 --> 00:19:58,865
μην τα θαλασσώσεις.
296
00:20:03,912 --> 00:20:04,913
Γιούρι...
297
00:20:09,668 --> 00:20:11,878
είναι και για το δικό σου καλό.
298
00:20:25,767 --> 00:20:32,148
ΚΟΡΕΑΤΙΚΟ ΑΝΕΞΑΡΤΗΤΟ
ΣΧΟΛΕΙΟ ΤΗΣ ΣΕΟΥΛ - ΚΑΣΣ
299
00:20:34,609 --> 00:20:35,527
Ντέι.
300
00:20:35,527 --> 00:20:40,949
Μπόρα! Τι μάρκα παπούτσια είπες
ότι έχουν όλοι οι φίλοι σου στο σχολείο;
301
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
FILA Disruptors.
302
00:20:43,159 --> 00:20:44,577
Θα σου πάρω.
303
00:20:44,577 --> 00:20:46,621
Βγάζω πολλά λεφτά τώρα.
304
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
Αλήθεια; Είσαι ο καλύτερος.
305
00:20:49,416 --> 00:20:52,127
Θα σε ξαναπάρω σε λίγο. Γεια.
306
00:20:52,127 --> 00:20:53,461
Γεια.
307
00:20:58,341 --> 00:20:59,259
Ναι!
308
00:21:07,225 --> 00:21:10,478
-Συγχαρητήρια, Κίτι. Πάνω στην ώρα.
-Ευχαριστώ.
309
00:21:11,104 --> 00:21:12,856
Αρχίζω να μαθαίνω το μέρος.
310
00:21:20,947 --> 00:21:22,991
Άσε με ήσυχο.
311
00:21:22,991 --> 00:21:25,827
Πίστεψέ με, ούτε εγώ θέλω
να κάθομαι δίπλα σου.
312
00:21:25,827 --> 00:21:27,495
Πρέπει να γυρίσεις σπίτι σου.
313
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
Ο Ντέι ξεκαθάρισε τη θέση του.
314
00:21:29,956 --> 00:21:32,876
Όσο μένεις, τόσο πιο αξιολύπητη φαίνεσαι.
315
00:21:33,501 --> 00:21:36,713
Κανένας σπυριάρης γόης
δεν θα μου πει για τη σχέση μου.
316
00:21:36,713 --> 00:21:39,299
Δεν έχω σπυριά εδώ και τέσσερα χρόνια.
317
00:21:39,299 --> 00:21:42,761
Εμένα μου φαίνεται ότι βγαίνει ένα εδώ.
318
00:21:44,387 --> 00:21:45,972
Σ' αυτήν την τάξη είσαι;
319
00:21:47,307 --> 00:21:50,894
Καθηγητή Φίνερτι, θέλω ν' αλλάξω ομάδα.
320
00:21:50,894 --> 00:21:53,521
Η Διώκτρια του Πόρτλαντ είναι
σε ενισχυτική διδασκαλία.
321
00:21:56,024 --> 00:21:56,858
Όχι.
322
00:21:57,484 --> 00:22:00,570
Δεν ισχύει, και μην τολμήσεις
να με ξαναπείς έτσι.
323
00:22:00,570 --> 00:22:03,198
"Διώκτρια του Πόρτλαντ" εννοείς;
324
00:22:04,366 --> 00:22:07,118
Αυτό είναι το κακό με τα παρατσούκλια.
325
00:22:07,118 --> 00:22:08,578
Τείνουν να κολλάνε.
326
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Υποθέτω ότι ισχύει...
327
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
Σκατιάρικο Μωρό.
328
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
-Πώς με είπες;
-Με άκουσες.
329
00:22:25,512 --> 00:22:26,888
Αυτός είναι.
330
00:22:28,264 --> 00:22:30,475
Εντάξει. Καλά.
331
00:22:30,475 --> 00:22:33,728
Ας διαλέξουν όλοι ομάδα, αλλά γρήγορα.
332
00:22:33,728 --> 00:22:35,605
Η χημεία δεν γίνεται μόνη της.
333
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Γεια.
334
00:22:41,236 --> 00:22:42,904
Γεια, Γιούνις.
335
00:22:42,904 --> 00:22:45,490
Ο Μιν Χο είπε ότι θέλει να γίνετε ομάδα.
336
00:22:49,410 --> 00:22:51,329
-Τι κάνεις;
-Τα δικά μου.
337
00:22:55,708 --> 00:22:56,668
Γεια.
338
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
Γεια. Φλόριαν, είπαμε;
339
00:23:07,137 --> 00:23:07,971
Γεια.
340
00:23:07,971 --> 00:23:10,431
Να ζητήσω συγγνώμη εκ των προτέρων.
341
00:23:10,431 --> 00:23:12,600
Μάλλον το αμερικανικό εκπαιδευτικό σύστημα
342
00:23:12,600 --> 00:23:14,686
δεν είναι τόσο εξαιρετικό όσο πίστευα.
343
00:23:14,686 --> 00:23:17,564
Θα το καταλάβω αν κάνεις
όλα τα εργαστήρια για εμάς.
344
00:23:17,564 --> 00:23:22,152
Δεν θα μου το συγχωρούσα
αν κοβόσουν στο μάθημα εξαιτίας μου.
345
00:23:24,988 --> 00:23:26,197
Τι βάσανο.
346
00:23:32,036 --> 00:23:33,288
Κάθεται κανείς εδώ;
347
00:23:36,666 --> 00:23:37,792
-Γεια.
-Γεια.
348
00:23:41,045 --> 00:23:43,339
Αυτό είναι χημεία.
349
00:23:44,507 --> 00:23:45,341
Τι λέει;
350
00:23:49,387 --> 00:23:52,473
ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ ΚΑΣΣ
351
00:23:58,438 --> 00:24:00,773
Γεια. Ήρθα για φροντιστήριο.
352
00:24:00,773 --> 00:24:02,233
Κάθριν Σονγκ Κόβι.
353
00:24:02,233 --> 00:24:04,652
Ναι. Περίμενε εδώ.
354
00:24:16,456 --> 00:24:18,208
Σίγουρα στάθηκε εδώ η μαμά.
355
00:24:24,631 --> 00:24:26,174
Τόση ιστορία.
356
00:24:29,886 --> 00:24:31,012
Η μαμά.
357
00:24:32,722 --> 00:24:34,599
{\an8}ΠΡΩΤΑΘΛΗΤΕΣ ΔΙΕΘΝΟΥΣ ΤΟΥΡΝΟΥΑ ΔΙΑΛΟΓΟΥ
358
00:24:34,599 --> 00:24:36,100
{\an8}Βρήκες τη θέση σου εδώ, μαμά.
359
00:24:36,100 --> 00:24:37,602
{\an8}Ελπίζω να τη βρω κι εγώ.
360
00:24:39,020 --> 00:24:43,274
{\an8}Αναρωτιέμαι αν κάποιος από αυτούς
ήταν το μυστηριώδες αγόρι σου.
361
00:24:43,274 --> 00:24:44,192
{\an8}Κάθριν;
362
00:24:45,526 --> 00:24:47,111
Ο φροντιστής σου, ο Ντέι.
363
00:24:47,111 --> 00:24:50,782
Ντέι, η Κάθριν, μαθήτρια από την Αμερική.
364
00:24:52,659 --> 00:24:53,576
Γεια.
365
00:24:54,577 --> 00:24:55,411
Γεια.
366
00:24:56,496 --> 00:25:00,333
Μαμά, μπαμπά, μη σκάτε!
367
00:25:00,333 --> 00:25:02,543
Μαμά, μπαμπά, σας αγαπώ!
368
00:25:02,543 --> 00:25:05,421
Θεέ μου. Ο Μιν Χο είναι
το Σκατιάρικο Μωρό;
369
00:25:05,421 --> 00:25:07,840
Ναι, το είπε η Κίτι στη χημεία.
370
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Πού το ξέρει;
371
00:25:09,384 --> 00:25:11,761
Μάλλον θα της το είπε ο Ντέι.
372
00:25:17,600 --> 00:25:18,893
Πρέπει να φύγω.
373
00:25:21,271 --> 00:25:22,230
Γιούρι!
374
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
Μπορείς να μου ξαναπείς αυτό;
375
00:25:24,941 --> 00:25:26,526
-Δεν το καταλαβαίνω.
-Ναι.
376
00:25:26,526 --> 00:25:30,488
Αν θέλεις να κάνεις αυτό,
δεν μπορείς να πας κατευθείαν εδώ.
377
00:25:30,488 --> 00:25:33,491
-Πρέπει πάντα να κάνεις 30.
-Ναι.
378
00:25:35,118 --> 00:25:36,744
Επιτέλους, έφυγε.
379
00:25:36,744 --> 00:25:39,872
-Θέλω να πω πολλά.
-Κι εγώ.
380
00:25:39,872 --> 00:25:43,418
Αν σε διευκολύνει,
ξέρω τι προσπαθούσες να μου πεις.
381
00:25:43,418 --> 00:25:45,628
-Ωραία, γιατί...
-Ντέι, εδώ είσαι.
382
00:25:46,421 --> 00:25:47,505
Τα 'μαθες;
383
00:25:47,505 --> 00:25:49,382
Κάποιος είπε τον Μιν Χο Σκατιάρικο Μωρό
384
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
-και διαδόθηκε παντού.
-Τι;
385
00:25:51,801 --> 00:25:54,304
Το είπε σ' έναν φίλο που εμπιστευόταν,
386
00:25:54,304 --> 00:25:57,015
κι αυτός το ξεφούρνισε σ' όλο το σχολείο.
387
00:26:00,810 --> 00:26:03,604
Πρόσεχε με ποιον μοιράζεσαι
τα μυστικά σου.
388
00:26:05,565 --> 00:26:06,733
Γεια, μωρό μου.
389
00:26:08,318 --> 00:26:10,194
Σύμβαση εμπιστευτικότητας.
390
00:26:13,990 --> 00:26:16,284
Τι ήταν αυτό;
391
00:26:16,784 --> 00:26:20,830
Η κοπέλα σου είναι στην τσίτα.
392
00:26:20,830 --> 00:26:23,750
Δεν το πιστεύω ότι είπες στον Μιν Χο
για το Σκατιάρικο Μωρό.
393
00:26:23,750 --> 00:26:26,627
Συγγνώμη, αλλά φερόταν σαν κόπανος,
394
00:26:26,627 --> 00:26:29,380
κι αν ήταν μεγάλο μυστικό,
δεν έπρεπε να μου το πεις.
395
00:26:31,674 --> 00:26:33,718
Ναι, σίγουρα δεν έπρεπε.
396
00:26:34,344 --> 00:26:36,095
Ντέι, συγγνώμη.
397
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
Δεν θα πετύχει.
398
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Τι;
399
00:26:42,852 --> 00:26:44,354
Τι δεν θα πετύχει;
400
00:26:44,354 --> 00:26:45,480
Εγώ κι εσύ.
401
00:26:47,565 --> 00:26:48,608
Συγγνώμη.
402
00:26:50,902 --> 00:26:54,238
Γιατί μου είπες το πρωί να μείνω
αν ήταν να με χωρίσεις;
403
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
Επειδή σε νοιάζομαι ακόμα.
404
00:26:57,492 --> 00:26:59,035
Είσαι η καλύτερή μου φίλη.
405
00:27:03,539 --> 00:27:06,959
Θα πω στο γραφείο
να σου αναθέσουν άλλον φροντιστή.
406
00:27:06,959 --> 00:27:08,378
-Μα, Ντέι...
-Λυπάμαι.
407
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Ειλικρινά.
408
00:27:11,172 --> 00:27:12,590
Αλλά είμαι με τη Γιούρι τώρα.
409
00:27:14,675 --> 00:27:17,428
Μα δεν είναι αληθινό, σωστά;
410
00:27:21,099 --> 00:27:22,100
Είναι αληθινό.
411
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
Το φορούσε τόσο καιρό;
412
00:27:51,295 --> 00:27:53,381
Το κρατούσε κοντά στην καρδιά του.
413
00:27:54,215 --> 00:27:56,426
Οπότε γιατί ραγίζει τη δική μου τώρα;
414
00:28:12,567 --> 00:28:13,401
Συγγνώμη.
415
00:28:13,943 --> 00:28:15,695
Νόμιζα ότι ήσουν ο Ντέι.
416
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
Ναι, τα έμαθα.
417
00:28:20,950 --> 00:28:21,868
Είσαι καλά;
418
00:28:22,910 --> 00:28:23,828
Όχι.
419
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
Αλλά δεν θα κλάψω,
420
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
γιατί δεν πρέπει να έχω
πρησμένα μάτια στη φωτογραφία.
421
00:28:30,334 --> 00:28:32,670
Είναι οικογενειακή παράδοση
που ξεκίνησε η μαμά,
422
00:28:32,670 --> 00:28:34,297
και είμαι εδώ γι' αυτή.
423
00:28:37,717 --> 00:28:39,343
Θα τη βγάλω εγώ.
424
00:28:39,343 --> 00:28:40,636
Ευχαριστώ.
425
00:28:42,972 --> 00:28:44,682
Β' ΛΥΚΕΙΟΥ
426
00:28:46,559 --> 00:28:49,562
Ο Φλόριαν με ακολούθησε
στο Instagram σήμερα.
427
00:28:49,562 --> 00:28:51,481
-Αλήθεια;
-Αμάν.
428
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Έπεσε αυτό.
429
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Βραχιόλι βρέφους.
430
00:29:02,742 --> 00:29:05,578
-Δεν ήξερα ότι γεννήθηκες στην Κορέα.
-Δεν γεννήθηκα εδώ.
431
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
Το όνομα της μαμάς μου.
432
00:29:10,875 --> 00:29:11,918
Στα κορεάτικα.
433
00:29:12,460 --> 00:29:14,629
12 Αυγούστου 1993.
434
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Θεέ μου.
435
00:29:19,884 --> 00:29:20,760
Τι;
436
00:29:22,011 --> 00:29:23,387
Θεέ μου!
437
00:29:23,387 --> 00:29:25,097
Θεέ μου, Κίτι, τι;
438
00:29:25,097 --> 00:29:26,432
Νομίζω...
439
00:29:28,267 --> 00:29:30,770
Νομίζω ότι η μαμά μου
γέννησε ένα μωρό εδώ.
440
00:30:26,117 --> 00:30:28,119
{\an8}Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά