1 00:00:28,988 --> 00:00:33,117 SALASSAPITOSOPIMUS 2 00:00:38,623 --> 00:00:40,083 Dae, mitä tämä on? 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,085 Mitä? 4 00:00:44,337 --> 00:00:45,296 Mistä sait... 5 00:00:45,296 --> 00:00:49,175 Milloin aloit tapailla Yuri Hania? Jättikö Kitty sinut? 6 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 Mitä tapahtui? Kerro. 7 00:00:50,927 --> 00:00:52,720 Älä siitä huoli. 8 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Dae-heon. 9 00:00:55,139 --> 00:00:59,268 Aioin viedä sinut kampukselle, mutta pitää mennä tapaamaan johtaja Hania. 10 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 Selvä. - Isä... 11 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 Se ei ole nyt tärkeää. 12 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 Dae on viraalihitti. 13 00:01:07,443 --> 00:01:11,114 "Dae-heon Kim, hotelliperijätär Yuri Hanin nöyrä poikaystävä, 14 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 pelastaa Han-hotellien tahriintuneen imagon. 15 00:01:13,908 --> 00:01:16,911 Millerin hotellikaupat taas raiteillaan." 16 00:01:18,329 --> 00:01:21,624 Hei, oletko kunnossa? Pitäisikö minun tietää jotain? 17 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 Älä huoli. 18 00:01:23,751 --> 00:01:25,670 Kaikki järjestyy. - Hyvä on. 19 00:01:27,713 --> 00:01:28,548 Menen nyt. 20 00:01:32,218 --> 00:01:33,094 Varo autoja. 21 00:01:33,094 --> 00:01:34,554 Selvä. - Mukavaa päivää. 22 00:01:37,306 --> 00:01:40,142 Dae! Leikitäänkö ennen lähtöä? 23 00:01:40,142 --> 00:01:42,812 Ei, olemme jo myöhässä. Mene valmistautumaan. 24 00:01:43,688 --> 00:01:44,689 Hyvä on. 25 00:01:44,689 --> 00:01:46,148 Pakkasitko koululaukkusi? - Joo. 26 00:01:46,148 --> 00:01:47,483 Mainiota. 27 00:01:53,406 --> 00:01:54,407 Bora... 28 00:01:57,493 --> 00:01:59,078 Mitä lenkkareillesi tapahtui? 29 00:02:00,204 --> 00:02:03,040 Minulla on varmaan kasvupyrähdys. Ei haittaa. 30 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Miten niin tämä ei haittaa? 31 00:02:11,757 --> 00:02:13,676 Tämä näyttää oudolta, mutta... 32 00:02:15,511 --> 00:02:16,888 Nosta jalkasi. 33 00:02:19,098 --> 00:02:23,811 Voit pitää tätä jonkin aikaa. 34 00:02:24,896 --> 00:02:26,772 Kukaan ei huomaa tätä. 35 00:02:27,481 --> 00:02:30,902 Ei se mitään. Minua pilkataan jo muutenkin koulussa. 36 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 Mitä? 37 00:02:32,945 --> 00:02:34,030 Mennään. 38 00:02:58,429 --> 00:03:00,681 Nostaisin hiuspinniä ylemmäs. 39 00:03:02,016 --> 00:03:02,892 Kiitos. 40 00:03:04,477 --> 00:03:06,646 Tulkaa sisään. 41 00:03:08,147 --> 00:03:10,691 Laita se tuonne. 42 00:03:10,691 --> 00:03:13,778 Ja tuo tänne, kiitos. 43 00:03:14,946 --> 00:03:17,573 Miksi olet yhä täällä? - Palkkasitko muuttomiehet? 44 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 Kitty, olet yhä täällä. - Niin hän on. 45 00:03:20,326 --> 00:03:23,287 Soitan kampuspoliisille, ja hänet viedään väkisin pois. 46 00:03:23,287 --> 00:03:27,375 Älä soita kampuspoliisille. - Dae, meidän pitää puhua. Nyt. 47 00:03:31,253 --> 00:03:34,548 Mistä aloittaisin? - Olen myöhässä. Pitää vaihtaa vaatteet. 48 00:03:34,548 --> 00:03:39,178 Näin sinut TV:ssä aamulla. Melkoinen esitys. 49 00:03:39,178 --> 00:03:42,848 Sinulla on varmasti kysyttävää. - Niin, alkajaisiksi... 50 00:03:43,808 --> 00:03:44,892 Mitä... 51 00:03:50,856 --> 00:03:54,568 Alkajaisiksi haluan tietää, miksi jahtasit minua pyjamassa - 52 00:03:54,568 --> 00:03:57,238 ja rukoilit, etten lähtisi, ja melkein suutelit minua. 53 00:03:57,238 --> 00:03:59,991 Kitty. - Olisin suudellut takaisin. 54 00:03:59,991 --> 00:04:04,537 Jos toisen tyttöystäväsi perhe ei olisi siepannut sinua. 55 00:04:04,537 --> 00:04:05,955 Voin selittää. 56 00:04:05,955 --> 00:04:07,206 Hienoa. 57 00:04:07,206 --> 00:04:09,375 Aloitetaanko valheista? 58 00:04:09,375 --> 00:04:11,127 Valheista? Monikossako? 59 00:04:11,627 --> 00:04:13,421 Sinulla on kaksi tyttöystävää. 60 00:04:13,421 --> 00:04:15,339 Vai onko se tuplatuplavalhe? 61 00:04:15,339 --> 00:04:18,843 Miksi teeskentelit rikasta kaikki nämä vuodet? 62 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 Mistä muusta valehtelet? - En ikinä valehdellut. 63 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Soitit videopuhelun hienosta autosta - 64 00:04:24,265 --> 00:04:27,018 ja jätit kertomatta, että isäsi on autonkuljettaja. 65 00:04:28,853 --> 00:04:32,356 Etkö tunne minua tarpeeksi hyvin tietääksesi, etten välittäisi siitä? 66 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 Minua nolotti. 67 00:04:45,161 --> 00:04:48,289 Kaunis tyttö oli hienolla perhelomalla, 68 00:04:49,665 --> 00:04:51,500 ja hän oli kiinnostunut minusta. 69 00:04:54,920 --> 00:04:56,172 Ja mitä Yuriin tulee... 70 00:04:56,922 --> 00:04:59,759 Meidän pitää mennä, jotta emme myöhästy. 71 00:05:02,928 --> 00:05:04,347 Jätän tämän auki. 72 00:05:06,766 --> 00:05:08,351 Dae, heti paikalla. 73 00:05:09,852 --> 00:05:12,480 Tavataan jossain, missä voimme olla kahden. 74 00:05:13,481 --> 00:05:16,275 Lupaan, että voin selittää kaiken. 75 00:05:19,320 --> 00:05:20,988 Odotan sitä kovasti. 76 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 BABY OLETKO KUNNOSSA? 77 00:05:31,916 --> 00:05:33,626 EI TOIMITETTU 78 00:05:33,626 --> 00:05:35,378 MISSÄ OLET? - EI TOIMITETTU 79 00:05:35,378 --> 00:05:37,254 SOITA MINULLE 80 00:05:37,254 --> 00:05:38,798 Tekstaatko Daelle? 81 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Kyllä. 82 00:05:40,591 --> 00:05:42,510 Kysy salassapitosopimuksesta. 83 00:05:42,510 --> 00:05:45,513 En. Tämä on jo tarpeeksi outoa. 84 00:05:46,138 --> 00:05:49,225 Sinä ja isä teitte tästä liikeasian. 85 00:05:49,975 --> 00:05:50,893 Hyvä on. 86 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 Oletko kohta valmis? 87 00:05:54,146 --> 00:05:55,564 Anna minun olla hetki. 88 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 No niin. Saat avata. 89 00:06:13,415 --> 00:06:15,334 Voi luoja. 90 00:06:15,835 --> 00:06:18,379 Olet niin lahjakas, että sattuu. 91 00:06:19,588 --> 00:06:22,550 Se voisi olla parempi. - Oletko tosissasi? 92 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 Mahtava biisi. Mikä se on? 93 00:06:25,511 --> 00:06:27,847 Se DJ, josta kerroin. 94 00:06:27,847 --> 00:06:30,891 Sekö, joka on DJ:nä uutenavuotena? 95 00:06:30,891 --> 00:06:34,562 Voimme mennä katsomaan häntä yhdessä Islantiin. 96 00:06:35,396 --> 00:06:38,983 Me tanssimassa revontulien alla? 97 00:06:39,525 --> 00:06:40,693 En malta odottaa. 98 00:06:41,402 --> 00:06:42,236 En minäkään. 99 00:07:00,129 --> 00:07:02,548 Yuri. Me myöhästymme. 100 00:07:04,592 --> 00:07:05,926 Tullaan! 101 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 LEHDISTÖTILAISUUSROMANSSI RÄJÄHTI SOMESSA 102 00:07:11,223 --> 00:07:12,600 YURIN UUSI ASUSTE ON IHANA! 103 00:07:12,600 --> 00:07:14,143 YURI & DAE? KUUMA PARI! 104 00:07:21,942 --> 00:07:24,153 Dae-heon Kim! Allekirjoititko sopimuksen? 105 00:07:24,153 --> 00:07:26,572 Varo takanamme. Paparazzeja. 106 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 Äitini varjostaa minua nyt. 107 00:07:34,622 --> 00:07:36,457 Tämä oli helpompaa kuin luulin. 108 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 Hyvä on. Mennään. 109 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 Hymyile. 110 00:07:45,925 --> 00:07:48,969 Kitty on saanut selville liikaa. Minun on kerrottava totuus. 111 00:07:48,969 --> 00:07:51,680 Et voi. - Tiedän, mutta minulla on omatunto. 112 00:07:51,680 --> 00:07:55,851 Esitän tapailevani sinua ja valehtelen lehdistölle, mutta minulla on selkäranka. 113 00:07:55,851 --> 00:07:58,646 Ei, Dae-heon Kim, et saa kertoa hänelle. 114 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 Vai haluatko syytteen? 115 00:08:01,232 --> 00:08:05,903 Ihan sama. Vastaa vain tähän: kuka on "Baby"? 116 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 Ei kuulu sinulle. - Hyvä on. 117 00:08:10,699 --> 00:08:13,953 Älä kerro. Kerron isäsi asianajajalle. Katso puhelintasi. 118 00:08:22,044 --> 00:08:23,170 Se on Juliana. 119 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Olen Julianan kanssa. 120 00:08:33,764 --> 00:08:34,974 Mitä se tarkoittaa? 121 00:08:41,855 --> 00:08:43,274 Oletko Julianan kanssa? 122 00:08:46,735 --> 00:08:49,989 Hänen piti olla tervetulojuhlassa, mutta hän ei tullut. 123 00:08:49,989 --> 00:08:54,243 Hänen kaikki sometilinsä on poistettu. Puhelinkin on katkaistu. 124 00:08:55,661 --> 00:08:58,622 Hänen vanhempansa lähettivät hänet pois kai minun takiani. 125 00:09:01,166 --> 00:09:02,876 En ehkä näe häntä enää ikinä. 126 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Hyppää selkään. 127 00:09:17,433 --> 00:09:18,726 Mitä sinä teet? 128 00:09:19,518 --> 00:09:21,604 Emme voi myöhästyä ensimmäisenä koulupäivänä. 129 00:09:23,856 --> 00:09:25,441 Luota minuun ja hyppää kyytiin. 130 00:09:36,785 --> 00:09:37,745 Kiitos. 131 00:09:40,873 --> 00:09:42,374 Tuon on oltava huijausta. 132 00:09:43,584 --> 00:09:46,086 Vai mitä? Kun ihmiset esittävät noin? 133 00:09:46,712 --> 00:09:49,256 Olen Kitty Song Covey. Hauska tavata. 134 00:09:49,256 --> 00:09:51,967 Hei, olet se Portlandin stalkkeri. 135 00:09:54,845 --> 00:09:57,056 Ei hätää. On vasta ensimmäinen päivä. 136 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 Kuuntelen äidin lempikappaletta, 137 00:10:01,101 --> 00:10:03,729 keskityn siihen, että hän kävi tätä koulua, 138 00:10:03,729 --> 00:10:05,648 ja unohdan poikadraaman. 139 00:10:05,648 --> 00:10:08,108 Tästä tulee hieno päivä. 140 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Kiitos aiemmasta. 141 00:10:21,246 --> 00:10:22,331 Eipä kestä. 142 00:10:23,540 --> 00:10:28,087 En voi estää sinua kertomasta Kittylle valesuhteestamme. 143 00:10:28,796 --> 00:10:31,548 Mutta hänen on pidettävä salaisuus. 144 00:10:32,299 --> 00:10:34,385 Ymmärrän sen, ja Kittykin ymmärtää. 145 00:10:34,968 --> 00:10:37,930 Hän ei ole kertonut kenellekään salaisuuksistani. 146 00:10:39,098 --> 00:10:42,309 Mutta hänkään ei saa tietää, miksi teeskentelemme. 147 00:10:42,309 --> 00:10:44,937 Tiedän. Niin ei käy. 148 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 Jos hän kysyy oikeaa syytä, keksin jotain muuta. 149 00:10:50,442 --> 00:10:51,944 Tämä stressaa minua. 150 00:10:52,986 --> 00:10:53,862 Ai niin! 151 00:10:53,862 --> 00:10:56,490 Teitkö kotitehtäväni opettaja Leetä varten? 152 00:10:58,617 --> 00:11:01,245 Tämähän kuuluu kuvioon, koska maksan lukukausimaksusi. 153 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 Ei pahalla, mutta toivottavasti eroamme pian. 154 00:11:06,834 --> 00:11:08,210 Sitä minäkin toivon. 155 00:11:14,925 --> 00:11:16,051 Mitä hittoa? 156 00:11:18,637 --> 00:11:21,974 Juliana. Olet täällä. - Hei. 157 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 Hetken vain. 158 00:11:23,183 --> 00:11:25,811 Vanhempani lähettävät minut Oakhamiin. 159 00:11:27,062 --> 00:11:30,232 Ei! - Tiedän. Ainakaan se ei ole nunnaluostari. 160 00:11:30,232 --> 00:11:31,692 Kaikki on minun syytäni. 161 00:11:31,692 --> 00:11:34,695 Minun olisi pitänyt olla varovaisempi. - Lopeta. Ei ole. 162 00:11:34,695 --> 00:11:38,574 Mitä teen täällä ilman sinua? Kaikki täällä on syvältä. 163 00:11:38,574 --> 00:11:42,244 Sinulla on yhä minut, vaikka emme voikaan puhua hetkeen. 164 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 Mutta emme saaneet toteuttaa suunnitelmiamme. 165 00:11:46,415 --> 00:11:51,086 Uudenvuodenaattoa, revontulia, kädestä pitämistä julkisilla paikoilla. 166 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Saisimme vihdoin olla omia itsejämme. 167 00:11:53,338 --> 00:11:57,050 Se on yhä mahdollista, koska olet nero. 168 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 Vanhempiemme harhauttaminen Daen avulla? 169 00:11:59,720 --> 00:12:04,766 Uutinen pääsi äidin suosikkiaamuohjelmaan, ja hänkin jo kannattaa sitä. 170 00:12:04,766 --> 00:12:07,895 Se on vain väliaikainen ratkaisu. - Emme tarvitse muuta. 171 00:12:07,895 --> 00:12:12,816 Pysykää falskina ja hehkeänä muotiparina, jotta vanhempani unohtaisivat huhut, 172 00:12:12,816 --> 00:12:15,444 ja sitten voin olla kanssasi - 173 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 suutelemassa sinua keskiyöllä Islannissa. 174 00:12:19,156 --> 00:12:21,617 Miten? - Ei aavistustakaan. 175 00:12:21,617 --> 00:12:24,286 Mutta jos lupaat tulla sinne, 176 00:12:24,786 --> 00:12:26,705 minäkin lupaan tulla. 177 00:12:37,049 --> 00:12:38,675 Mene. Tämä on ensimmäinen päiväsi. 178 00:12:38,675 --> 00:12:41,261 Et voi myöhästyä, koska rehtori Lim nylkee sinut. 179 00:12:44,556 --> 00:12:45,933 Mene. 180 00:12:53,732 --> 00:12:58,153 Huomasin sen heti. Sanamuodot, perinteinen lauserakenne. 181 00:12:59,279 --> 00:13:02,699 Yuri on yleensä puhekielisempi. 182 00:13:03,784 --> 00:13:06,495 Voitko todistaa, että tuutori kirjoitti sen? 183 00:13:07,496 --> 00:13:10,624 Jaa... En. 184 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 Sitten tämä keskustelu on ohi. 185 00:13:30,143 --> 00:13:32,896 Mitä? - Sinulla on eksyneen ihmisen kasvot. 186 00:13:32,896 --> 00:13:36,567 Etsin kirjallisuusluokkaa. - Tuolla yläkerrassa oikealla. 187 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Hienoa. Kiitos. 188 00:13:42,030 --> 00:13:43,907 Lehtori Lee. 189 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 Hauska nähdä. 190 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Oletko kurssillani? 191 00:13:48,120 --> 00:13:51,957 En. Tapasimme opettajien lounastapaamisessa. 192 00:13:53,125 --> 00:13:55,877 Olen uusi opettaja täällä. - Aivan. 193 00:13:59,881 --> 00:14:00,716 Hienoa. 194 00:14:00,716 --> 00:14:05,721 Monet tulevat luokseni tuntematta muuta kuin länsimaisen kaanonin perusteet. 195 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Meidän on syötävä lounasta yhdessä. 196 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 Tuo saa muuttua täällä. 197 00:14:16,898 --> 00:14:18,150 Nähdään huomenna. 198 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 Dae, sinä ja Yuri olette suloisia. 199 00:14:22,779 --> 00:14:24,698 Onko teillä muita yhteisiä kursseja? 200 00:14:25,824 --> 00:14:26,867 En ole varma. 201 00:14:29,912 --> 00:14:33,332 Hän tiesi lukujärjestykseni, kun olin tuhansien kilometrien päässä. 202 00:14:33,916 --> 00:14:35,667 Falskiakin falskimmat. 203 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 Dae, odota! 204 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 Neiti Song Covey, ennen kuin lähdet. 205 00:14:41,256 --> 00:14:45,719 Käytyäni läpi koetuloksesi lähetin nimesi tuutoritoimistoon. 206 00:14:45,719 --> 00:14:49,556 Hienoa. Tuutoroin lapsia Adlerin koulussa Portlandissa. 207 00:14:49,556 --> 00:14:53,143 Aloin käydä edistyneiden kursseilla... - Et olisi tuutori. 208 00:14:53,727 --> 00:14:54,811 Vaan tuutoroitava. 209 00:14:56,438 --> 00:15:01,193 Olet ikätovereitasi jäljessä, ja opiskeluhaasteet kasvavat koko ajan. 210 00:15:04,571 --> 00:15:09,159 Mene kirjastoon koulun jälkeen. He määräävät sinulle tuutorin. 211 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 Olen varma, että... - Voit lähteä. 212 00:15:37,980 --> 00:15:40,732 Onko Portlandin stalkkeri puoliksi vai kokonaan valkoinen? 213 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Voi luoja. Hänellä on kuppikakku tarjottimellaan. 214 00:15:46,530 --> 00:15:48,615 Eikö hän saanut tarpeeksi eilen? 215 00:15:57,541 --> 00:15:59,626 Hei! Miten menee? 216 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 Hei, olet se Portlandin... - Portlandin stalkkeri, aivan. 217 00:16:04,006 --> 00:16:06,800 Sain ensimmäisenä päivänä sarjamurhaajan nimen. 218 00:16:09,428 --> 00:16:11,888 Minun ei oikeasti pitäisi puhua sinulle. 219 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 Minun on pysyttävä Daen tiimissä. 220 00:16:13,890 --> 00:16:17,728 Tietääkö Daen tiimi, että olemme olleet yhdessä vuosia, 221 00:16:17,728 --> 00:16:21,523 ja että koko Yuri-juttu on outo ja luultavasti huijausta? 222 00:16:21,523 --> 00:16:25,360 Outoa kyllä, mutta huijausta? Elämä ei ole K-draamaa. 223 00:16:47,841 --> 00:16:52,596 Näithän aamulla, miten välillämme säkenöi? Olimme vähällä suudella. 224 00:16:52,596 --> 00:16:55,348 Ehkä hän on hajalla ja sekaisin. 225 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 Eikä ole. Hän on onneton. 226 00:17:03,398 --> 00:17:05,942 Tiedän, mistä puhun. Usko pois. 227 00:17:05,942 --> 00:17:09,404 Siskollani Lara Jeanilla oli valesuhde poikaystävänsä Peterin kanssa. 228 00:17:09,404 --> 00:17:10,989 Se oli tavallaan minun syytäni. 229 00:17:10,989 --> 00:17:13,492 Sitten siitä tuli totta, ja he ovat yhä yhdessä. 230 00:17:13,492 --> 00:17:16,578 Yurin ja Daen kohdalla ei käy niin. 231 00:17:17,662 --> 00:17:20,332 Tiedän sen. Olen matchmaker. 232 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 En vieläkään... - Pidät hänestä. 233 00:17:30,300 --> 00:17:32,969 Florianistako? Ei, ei. 234 00:17:32,969 --> 00:17:34,513 Hän vain haukotteli. 235 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 Sitten sinä haukottelit. Haukottelu on tarttuvaa. 236 00:17:36,932 --> 00:17:38,475 Hän on elitisti. 237 00:17:38,475 --> 00:17:41,937 Hänestä Marvel-elokuvien inhoaminen on persoonallisuutta. 238 00:17:41,937 --> 00:17:42,854 Tietty. 239 00:17:42,854 --> 00:17:45,857 Olet kuuma, hän on kuuma, hoidetaan homma. 240 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 Anteeksi. Unohdin, etten ole Portlandissa. 241 00:17:51,029 --> 00:17:53,490 Enkä saisi olettaa, että olet homo, 242 00:17:53,490 --> 00:17:56,701 että olet ulkona kaapista tai olettaa mitään. 243 00:17:56,701 --> 00:17:58,161 Olen tullut kaapista. 244 00:17:59,037 --> 00:18:02,207 Älä ymmärrä väärin, mutta USA:han verrattuna - 245 00:18:02,207 --> 00:18:04,835 Soul ei ole kovin homoystävällinen... 246 00:18:06,294 --> 00:18:09,256 Mutta minulla on perhettä Iranissa ja Filippiineillä, 247 00:18:09,256 --> 00:18:13,593 joten vietän käytännössä kaikki lomani kesäleirillä esittäen heteroa. 248 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 Ja vaikka olisinkin kiinnostunut, 249 00:18:19,015 --> 00:18:20,225 Florian ei olisi. 250 00:18:20,851 --> 00:18:24,104 Hän vihaa urheilijoita, ja reiteni ovat puunrungot. 251 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Anna minun auttaa. 252 00:18:25,814 --> 00:18:28,400 Kiitos, mutta ei kiitos. 253 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 Nähdään myöhemmin. - Rauhaa. 254 00:18:32,863 --> 00:18:35,157 Hymyiletkö sinä? Hymyile kunnolla. 255 00:18:35,157 --> 00:18:36,992 Käskin hymyillä. - Au! 256 00:18:38,034 --> 00:18:38,952 Hymyile. 257 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 ÄITI TULE TOIMISTOONI NYT. 258 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 TILISIIRTO HAN-YHTYMÄLTÄ 259 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 Pitää mennä. - Pitää mennä. 260 00:18:58,972 --> 00:19:00,140 Mitä minä nyt tein? 261 00:19:01,433 --> 00:19:05,103 Lehtori Lee epäilee, että Dae kirjoitti kesäesseesi. 262 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 Hän on tuutorini. Hän vain auttoi. 263 00:19:07,397 --> 00:19:09,232 Haluan luottokorttisi. 264 00:19:09,858 --> 00:19:11,943 Miten tämä liittyy luottokorttiini? 265 00:19:11,943 --> 00:19:13,987 Ilman rahaa ei tule ongelmia. 266 00:19:13,987 --> 00:19:18,283 Annoimme sinun olla vapaasti liian kauan. Lentelet DJ-festivaaleille. 267 00:19:18,283 --> 00:19:21,161 Naamasi näkyy Julianan juorulehdissä. 268 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 Juliana on poissa. 269 00:19:31,504 --> 00:19:35,634 Ihan sama. Kerro, mitä minun on tehtävä saadakseni luottokorttini takaisin. 270 00:19:35,634 --> 00:19:38,470 Mikä on niin tärkeää, että pitää ostaa se heti? 271 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 Ei mikään. 272 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Minä vain... 273 00:19:45,602 --> 00:19:48,438 Lupasit, että pääsen uudenvuoden festivaaleille Islantiin. 274 00:19:49,397 --> 00:19:53,610 Voimme jutella Islannista, kun ja jos käytöksesi paranee. 275 00:19:54,236 --> 00:19:58,865 Jos se festivaali on sinulle niin tärkeä, älä sekoile. 276 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Yuri... 277 00:20:09,668 --> 00:20:11,878 Tämä on sinunkin parhaaksesi. 278 00:20:25,767 --> 00:20:32,148 SOULIN ITSENÄINEN KOREALAISKOULU KISS 279 00:20:34,609 --> 00:20:35,610 Dae! 280 00:20:35,610 --> 00:20:40,949 Bora! Mikä se kenkämerkki olikaan, joita sanoit koulukavereillasi olevan? 281 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 FILA Disruptor. 282 00:20:43,159 --> 00:20:44,577 Ostan ne sinulle. 283 00:20:44,577 --> 00:20:46,621 Tienaan nyt paljon rahaa. 284 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 Niinkö? Olet paras. 285 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 Soitan taas pian. Heippa. 286 00:20:52,127 --> 00:20:53,461 Heippa. 287 00:20:58,341 --> 00:20:59,259 Jess! 288 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 Onnea, Kitty. Juuri ajoissa. - Kiitos. 289 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 Alan päästä jyvälle tästä paikasta. 290 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 Voisitko ystävällisesti häipyä elämästäni? 291 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 Usko pois. Minäkään en halua olla lähelläsi. 292 00:21:25,827 --> 00:21:29,205 Palaa kotiin. Dae on tehnyt kantansa selväksi. 293 00:21:29,956 --> 00:21:32,876 Mitä kauemmin viivyt, sitä säälittävämmältä näytät. 294 00:21:33,501 --> 00:21:36,713 Yksikään finninaamainen playboy ei selitä minulle suhteestani. 295 00:21:36,713 --> 00:21:39,424 Minulla ei ole ollut tukkoisia ihohuokosia neljään vuoteen. 296 00:21:39,424 --> 00:21:42,761 Ai. Näyttää siltä, että yksi on tulossa tuohon. 297 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Kuulutko edes tälle kurssille? 298 00:21:47,307 --> 00:21:50,894 Lehtori Finnerty, haluan uuden labraparin. 299 00:21:50,894 --> 00:21:53,521 Portlandin stalkkeri on tukiopetuksessa. 300 00:21:56,024 --> 00:21:56,858 Ei. 301 00:21:57,484 --> 00:22:00,570 Se ei ole totta, äläkä kutsu minua sillä nimellä enää. 302 00:22:00,570 --> 00:22:03,198 Ai, Portlandin stalkkeriksiko? 303 00:22:04,366 --> 00:22:08,578 Se on lempinimissä ikävää. Ne yleensä pysyvät. 304 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Se taitaa olla totta, 305 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Kakkavauva. 306 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 Miksi kutsuit minua? - Kuulit kyllä. 307 00:22:25,512 --> 00:22:26,888 Se on hän. 308 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Hyvä on. Ei se mitään. 309 00:22:30,475 --> 00:22:33,770 Jokainen saa valita parinsa, mutta nopeasti. 310 00:22:33,770 --> 00:22:35,605 Kemia ei tapahdu itsekseen. 311 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Hei. 312 00:22:41,236 --> 00:22:42,904 Hei, Yunis. 313 00:22:42,904 --> 00:22:45,490 Min Ho haluaa sinut labraparikseen. 314 00:22:49,410 --> 00:22:51,329 Mitä sinä teet? - Omaa juttuani. 315 00:22:55,708 --> 00:22:56,668 Hei. 316 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 Florian, eikö niin? 317 00:23:07,137 --> 00:23:07,971 Hei. 318 00:23:07,971 --> 00:23:10,431 Pitää varmaan pyytää anteeksi etukäteen. 319 00:23:10,431 --> 00:23:14,686 USA:n koulujärjestelmä ei taida ollakaan niin erinomainen. 320 00:23:14,686 --> 00:23:17,564 Ymmärrän, jos päätät tehdä kaikki labratehtävät puolestamme. 321 00:23:17,564 --> 00:23:22,152 En antaisi itselleni anteeksi, jos reputtaisit kurssin minun takiani. 322 00:23:24,988 --> 00:23:26,197 Mikä ahdistus. 323 00:23:32,036 --> 00:23:33,288 Istuuko tässä kukaan? 324 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 Hei. - Hei. 325 00:23:41,045 --> 00:23:43,339 Tämä vasta on kemiaa. 326 00:23:44,507 --> 00:23:45,341 Miten menee? 327 00:23:49,387 --> 00:23:52,473 KIRJASTO 328 00:23:58,438 --> 00:24:02,233 Hei. Tulin tuutoriasioissa. Katherine Song Covey. 329 00:24:02,233 --> 00:24:04,652 Selvä. Odota tässä. 330 00:24:16,456 --> 00:24:18,208 Äiti takuulla seisoi tässä. 331 00:24:24,631 --> 00:24:26,174 Niin paljon historiaa. 332 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 Äiti. 333 00:24:32,722 --> 00:24:34,682 {\an8}KANSAINVÄLISEN VÄITTELYTURNAUKSEN MESTARIT 334 00:24:34,682 --> 00:24:37,602 {\an8}Löysit paikkasi. Toivottavasti minäkin löydän. 335 00:24:39,020 --> 00:24:43,274 {\an8}Olisikohan joku näistä väittelyhemmoista voinut olla salaperäinen poikaystäväsi? 336 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 {\an8}Katherine? 337 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Tässä on tuutorisi Dae. 338 00:24:47,111 --> 00:24:50,782 Dae, tässä on Katherine, opiskelija Amerikasta. 339 00:24:52,659 --> 00:24:53,576 Hei. 340 00:24:54,577 --> 00:24:55,411 Hei. 341 00:24:56,496 --> 00:25:00,333 Äiti ja isi, piristykää! 342 00:25:00,333 --> 00:25:02,543 Äiti ja isi, rakastan teitä! 343 00:25:02,543 --> 00:25:05,421 Voi luoja. Onko Min Ho Kakkavauva? 344 00:25:05,421 --> 00:25:07,840 Joo. Kitty paljasti sen kemiantunnilla. 345 00:25:07,840 --> 00:25:09,384 Mistä hän tietää? 346 00:25:09,384 --> 00:25:11,761 Dae varmaankin kertoi. 347 00:25:17,600 --> 00:25:18,893 Pitää mennä. 348 00:25:21,271 --> 00:25:22,230 Yuri! 349 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 Voitko toistaa tämän kohdan? 350 00:25:24,941 --> 00:25:26,526 En tajua. - Niin. 351 00:25:26,526 --> 00:25:30,488 Jos haluat tehdä näin, et voi mennä suoraan tähän asti. 352 00:25:30,488 --> 00:25:33,491 Sinun pitäisi aina saada 30. - Aivan. 353 00:25:35,118 --> 00:25:36,744 Lopultakin hän lähti. 354 00:25:36,744 --> 00:25:39,872 Minulla on niin paljon sanottavaa. - Niin minullakin. 355 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Jos se helpottaa, niin tiedän, mitä yritit kertoa minulle. 356 00:25:43,418 --> 00:25:45,628 Hyvä, koska... - Dae, siinähän sinä olet. 357 00:25:46,421 --> 00:25:47,505 Oletko kuullut? 358 00:25:47,505 --> 00:25:49,382 Joku paljasti Min Hon Kakkavauvaksi. 359 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 Nyt koko koulu tietää. - Mitä? 360 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 Hän kertoi ystävälleen, johon uskoi voivansa luottaa, 361 00:25:54,304 --> 00:25:57,015 ja tämä laverteli koko koululle. 362 00:26:00,810 --> 00:26:03,604 Kannattaa varoa, kenelle kertoo salaisuutensa. 363 00:26:05,565 --> 00:26:06,733 Heippa, kulta. 364 00:26:08,318 --> 00:26:10,194 Salassapitosopimus. 365 00:26:13,990 --> 00:26:16,284 Tuo oli aikamoista. 366 00:26:16,784 --> 00:26:20,830 Tarkoitan, että tyttöystäväsi on kiihkeä. 367 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 En voi uskoa, että kerroit Min Holle Kakkavauvasta. 368 00:26:23,750 --> 00:26:26,627 Anteeksi, mutta Min Ho oli niin törkeä, 369 00:26:26,627 --> 00:26:29,964 ja jos se oli niin suuri salaisuus, ei olisi pitänyt kertoa minulle. 370 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 Ei todellakaan olisi pitänyt. 371 00:26:34,344 --> 00:26:36,095 Olen pahoillani, Dae. 372 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Tämä ei toimi. 373 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Mitä? 374 00:26:42,852 --> 00:26:44,354 Mikä ei toimi? 375 00:26:44,354 --> 00:26:45,480 Minä ja sinä. 376 00:26:47,565 --> 00:26:48,608 Olen pahoillani. 377 00:26:50,818 --> 00:26:54,238 Miksi pyysit minua jäämään aamulla, jos aioit jättää minut? 378 00:26:54,238 --> 00:26:56,157 Koska välitän sinusta yhä. 379 00:26:57,492 --> 00:26:58,993 Olet paras ystäväni. 380 00:27:03,539 --> 00:27:06,959 Käyn toimistossa huomenna ja pyydän määräämään sinulle uuden tuutorin. 381 00:27:06,959 --> 00:27:08,378 Mutta Dae... - Olen pahoillani. 382 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Todella. 383 00:27:11,172 --> 00:27:12,590 Mutta olen nyt Yurin kanssa. 384 00:27:14,675 --> 00:27:17,428 Mutta eihän se ole aitoa? 385 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 On se. 386 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 Oliko se hänellä koko ajan? 387 00:27:51,295 --> 00:27:53,381 Hän piti tämän lähellä sydäntään. 388 00:27:54,215 --> 00:27:56,426 Miksi hän särkee minun sydämeni nyt? 389 00:28:12,567 --> 00:28:13,401 Anteeksi. 390 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 Luulin sinua Daeksi. 391 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 Kuulin siitä. 392 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 Oletko kunnossa? 393 00:28:22,910 --> 00:28:23,828 En. 394 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 Mutta en aio itkeä, 395 00:28:27,748 --> 00:28:30,334 koska silmäni eivät saa olla turvonneet tässä kuvassa. 396 00:28:30,334 --> 00:28:32,670 Coveyn perheen perinne, jonka äitini aloitti, 397 00:28:32,670 --> 00:28:34,547 ja olen täällä hänen vuokseen. 398 00:28:37,717 --> 00:28:39,343 Anna minun ottaa se. 399 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Kiitos. 400 00:28:42,972 --> 00:28:44,682 11. LUOKKA 401 00:28:46,559 --> 00:28:49,562 Florian alkoi seurata minua Instagramissa tänään. 402 00:28:49,562 --> 00:28:51,481 Niinkö? - Hitsi. 403 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Tämä putosi. 404 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Vauvarannekoru. 405 00:29:02,742 --> 00:29:05,578 En tiennyt, että synnyit Koreassa. - En syntynytkään. 406 00:29:09,040 --> 00:29:10,333 Tuo on äitini nimi. 407 00:29:10,875 --> 00:29:11,918 Koreaksi. 408 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 12. elokuuta 1993. 409 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Voi luoja. 410 00:29:19,884 --> 00:29:20,760 Mitä? 411 00:29:22,011 --> 00:29:23,387 Voi luoja! 412 00:29:23,387 --> 00:29:25,097 Kitty, mitä? 413 00:29:25,097 --> 00:29:26,432 Luulen... 414 00:29:28,267 --> 00:29:30,770 Luulen, että äitini synnytti täällä vauvan. 415 00:30:26,117 --> 00:30:28,119 {\an8}Tekstitys: Petri Kaivanto