1
00:00:28,988 --> 00:00:33,117
SALASSAPITOSOPIMUS
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,083
Dae, mitä tämä on?
3
00:00:41,167 --> 00:00:42,085
Mitä?
4
00:00:44,337 --> 00:00:45,296
Mistä sait...
5
00:00:45,296 --> 00:00:49,175
Milloin aloit tapailla Yuri Hania?
Jättikö Kitty sinut?
6
00:00:49,175 --> 00:00:50,927
Mitä tapahtui? Kerro.
7
00:00:50,927 --> 00:00:52,720
Älä siitä huoli.
8
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Dae-heon.
9
00:00:55,139 --> 00:00:59,268
Aioin viedä sinut kampukselle,
mutta pitää mennä tapaamaan johtaja Hania.
10
00:00:59,268 --> 00:01:01,187
Selvä.
- Isä...
11
00:01:01,187 --> 00:01:04,065
Se ei ole nyt tärkeää.
12
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
Dae on viraalihitti.
13
00:01:07,443 --> 00:01:11,114
"Dae-heon Kim, hotelliperijätär Yuri Hanin
nöyrä poikaystävä,
14
00:01:11,114 --> 00:01:13,908
pelastaa Han-hotellien
tahriintuneen imagon.
15
00:01:13,908 --> 00:01:16,911
Millerin hotellikaupat taas raiteillaan."
16
00:01:18,329 --> 00:01:21,624
Hei, oletko kunnossa?
Pitäisikö minun tietää jotain?
17
00:01:21,624 --> 00:01:23,751
Älä huoli.
18
00:01:23,751 --> 00:01:25,670
Kaikki järjestyy.
- Hyvä on.
19
00:01:27,713 --> 00:01:28,548
Menen nyt.
20
00:01:32,218 --> 00:01:33,094
Varo autoja.
21
00:01:33,094 --> 00:01:34,554
Selvä.
- Mukavaa päivää.
22
00:01:37,306 --> 00:01:40,142
Dae! Leikitäänkö ennen lähtöä?
23
00:01:40,142 --> 00:01:42,812
Ei, olemme jo myöhässä.
Mene valmistautumaan.
24
00:01:43,688 --> 00:01:44,689
Hyvä on.
25
00:01:44,689 --> 00:01:46,148
Pakkasitko koululaukkusi?
- Joo.
26
00:01:46,148 --> 00:01:47,483
Mainiota.
27
00:01:53,406 --> 00:01:54,407
Bora...
28
00:01:57,493 --> 00:01:59,078
Mitä lenkkareillesi tapahtui?
29
00:02:00,204 --> 00:02:03,040
Minulla on varmaan kasvupyrähdys.
Ei haittaa.
30
00:02:04,417 --> 00:02:06,294
Miten niin tämä ei haittaa?
31
00:02:11,757 --> 00:02:13,676
Tämä näyttää oudolta, mutta...
32
00:02:15,511 --> 00:02:16,888
Nosta jalkasi.
33
00:02:19,098 --> 00:02:23,811
Voit pitää tätä jonkin aikaa.
34
00:02:24,896 --> 00:02:26,772
Kukaan ei huomaa tätä.
35
00:02:27,481 --> 00:02:30,902
Ei se mitään.
Minua pilkataan jo muutenkin koulussa.
36
00:02:32,069 --> 00:02:32,945
Mitä?
37
00:02:32,945 --> 00:02:34,030
Mennään.
38
00:02:58,429 --> 00:03:00,681
Nostaisin hiuspinniä ylemmäs.
39
00:03:02,016 --> 00:03:02,892
Kiitos.
40
00:03:04,477 --> 00:03:06,646
Tulkaa sisään.
41
00:03:08,147 --> 00:03:10,691
Laita se tuonne.
42
00:03:10,691 --> 00:03:13,778
Ja tuo tänne, kiitos.
43
00:03:14,946 --> 00:03:17,573
Miksi olet yhä täällä?
- Palkkasitko muuttomiehet?
44
00:03:18,199 --> 00:03:20,326
Kitty, olet yhä täällä.
- Niin hän on.
45
00:03:20,326 --> 00:03:23,287
Soitan kampuspoliisille,
ja hänet viedään väkisin pois.
46
00:03:23,287 --> 00:03:27,375
Älä soita kampuspoliisille.
- Dae, meidän pitää puhua. Nyt.
47
00:03:31,253 --> 00:03:34,548
Mistä aloittaisin?
- Olen myöhässä. Pitää vaihtaa vaatteet.
48
00:03:34,548 --> 00:03:39,178
Näin sinut TV:ssä aamulla.
Melkoinen esitys.
49
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
Sinulla on varmasti kysyttävää.
- Niin, alkajaisiksi...
50
00:03:43,808 --> 00:03:44,892
Mitä...
51
00:03:50,856 --> 00:03:54,568
Alkajaisiksi haluan tietää,
miksi jahtasit minua pyjamassa -
52
00:03:54,568 --> 00:03:57,238
ja rukoilit, etten lähtisi,
ja melkein suutelit minua.
53
00:03:57,238 --> 00:03:59,991
Kitty.
- Olisin suudellut takaisin.
54
00:03:59,991 --> 00:04:04,537
Jos toisen tyttöystäväsi perhe
ei olisi siepannut sinua.
55
00:04:04,537 --> 00:04:05,955
Voin selittää.
56
00:04:05,955 --> 00:04:07,206
Hienoa.
57
00:04:07,206 --> 00:04:09,375
Aloitetaanko valheista?
58
00:04:09,375 --> 00:04:11,127
Valheista? Monikossako?
59
00:04:11,627 --> 00:04:13,421
Sinulla on kaksi tyttöystävää.
60
00:04:13,421 --> 00:04:15,339
Vai onko se tuplatuplavalhe?
61
00:04:15,339 --> 00:04:18,843
Miksi teeskentelit rikasta
kaikki nämä vuodet?
62
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
Mistä muusta valehtelet?
- En ikinä valehdellut.
63
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Soitit videopuhelun hienosta autosta -
64
00:04:24,265 --> 00:04:27,018
ja jätit kertomatta,
että isäsi on autonkuljettaja.
65
00:04:28,853 --> 00:04:32,356
Etkö tunne minua tarpeeksi hyvin
tietääksesi, etten välittäisi siitä?
66
00:04:41,782 --> 00:04:42,908
Minua nolotti.
67
00:04:45,161 --> 00:04:48,289
Kaunis tyttö oli hienolla perhelomalla,
68
00:04:49,665 --> 00:04:51,500
ja hän oli kiinnostunut minusta.
69
00:04:54,920 --> 00:04:56,172
Ja mitä Yuriin tulee...
70
00:04:56,922 --> 00:04:59,759
Meidän pitää mennä, jotta emme myöhästy.
71
00:05:02,928 --> 00:05:04,347
Jätän tämän auki.
72
00:05:06,766 --> 00:05:08,351
Dae, heti paikalla.
73
00:05:09,852 --> 00:05:12,480
Tavataan jossain,
missä voimme olla kahden.
74
00:05:13,481 --> 00:05:16,275
Lupaan, että voin selittää kaiken.
75
00:05:19,320 --> 00:05:20,988
Odotan sitä kovasti.
76
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
BABY
OLETKO KUNNOSSA?
77
00:05:31,916 --> 00:05:33,626
EI TOIMITETTU
78
00:05:33,626 --> 00:05:35,378
MISSÄ OLET?
- EI TOIMITETTU
79
00:05:35,378 --> 00:05:37,254
SOITA MINULLE
80
00:05:37,254 --> 00:05:38,798
Tekstaatko Daelle?
81
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Kyllä.
82
00:05:40,591 --> 00:05:42,510
Kysy salassapitosopimuksesta.
83
00:05:42,510 --> 00:05:45,513
En. Tämä on jo tarpeeksi outoa.
84
00:05:46,138 --> 00:05:49,225
Sinä ja isä teitte tästä liikeasian.
85
00:05:49,975 --> 00:05:50,893
Hyvä on.
86
00:05:52,144 --> 00:05:54,146
Oletko kohta valmis?
87
00:05:54,146 --> 00:05:55,564
Anna minun olla hetki.
88
00:06:08,494 --> 00:06:10,496
No niin. Saat avata.
89
00:06:13,415 --> 00:06:15,334
Voi luoja.
90
00:06:15,835 --> 00:06:18,379
Olet niin lahjakas, että sattuu.
91
00:06:19,588 --> 00:06:22,550
Se voisi olla parempi.
- Oletko tosissasi?
92
00:06:23,717 --> 00:06:25,511
Mahtava biisi. Mikä se on?
93
00:06:25,511 --> 00:06:27,847
Se DJ, josta kerroin.
94
00:06:27,847 --> 00:06:30,891
Sekö, joka on DJ:nä uutenavuotena?
95
00:06:30,891 --> 00:06:34,562
Voimme mennä katsomaan
häntä yhdessä Islantiin.
96
00:06:35,396 --> 00:06:38,983
Me tanssimassa revontulien alla?
97
00:06:39,525 --> 00:06:40,693
En malta odottaa.
98
00:06:41,402 --> 00:06:42,236
En minäkään.
99
00:07:00,129 --> 00:07:02,548
Yuri. Me myöhästymme.
100
00:07:04,592 --> 00:07:05,926
Tullaan!
101
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
LEHDISTÖTILAISUUSROMANSSI RÄJÄHTI SOMESSA
102
00:07:11,223 --> 00:07:12,600
YURIN UUSI ASUSTE ON IHANA!
103
00:07:12,600 --> 00:07:14,143
YURI & DAE? KUUMA PARI!
104
00:07:21,942 --> 00:07:24,153
Dae-heon Kim! Allekirjoititko sopimuksen?
105
00:07:24,153 --> 00:07:26,572
Varo takanamme. Paparazzeja.
106
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
Äitini varjostaa minua nyt.
107
00:07:34,622 --> 00:07:36,457
Tämä oli helpompaa kuin luulin.
108
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Hyvä on. Mennään.
109
00:07:41,921 --> 00:07:43,088
Hymyile.
110
00:07:45,925 --> 00:07:48,969
Kitty on saanut selville liikaa.
Minun on kerrottava totuus.
111
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
Et voi.
- Tiedän, mutta minulla on omatunto.
112
00:07:51,680 --> 00:07:55,851
Esitän tapailevani sinua ja valehtelen
lehdistölle, mutta minulla on selkäranka.
113
00:07:55,851 --> 00:07:58,646
Ei, Dae-heon Kim, et saa kertoa hänelle.
114
00:07:58,646 --> 00:08:00,356
Vai haluatko syytteen?
115
00:08:01,232 --> 00:08:05,903
Ihan sama. Vastaa vain tähän:
kuka on "Baby"?
116
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
Ei kuulu sinulle.
- Hyvä on.
117
00:08:10,699 --> 00:08:13,953
Älä kerro. Kerron isäsi asianajajalle.
Katso puhelintasi.
118
00:08:22,044 --> 00:08:23,170
Se on Juliana.
119
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Olen Julianan kanssa.
120
00:08:33,764 --> 00:08:34,974
Mitä se tarkoittaa?
121
00:08:41,855 --> 00:08:43,274
Oletko Julianan kanssa?
122
00:08:46,735 --> 00:08:49,989
Hänen piti olla tervetulojuhlassa,
mutta hän ei tullut.
123
00:08:49,989 --> 00:08:54,243
Hänen kaikki sometilinsä on poistettu.
Puhelinkin on katkaistu.
124
00:08:55,661 --> 00:08:58,622
Hänen vanhempansa lähettivät
hänet pois kai minun takiani.
125
00:09:01,166 --> 00:09:02,876
En ehkä näe häntä enää ikinä.
126
00:09:11,302 --> 00:09:12,136
Hyppää selkään.
127
00:09:17,433 --> 00:09:18,726
Mitä sinä teet?
128
00:09:19,518 --> 00:09:21,604
Emme voi myöhästyä
ensimmäisenä koulupäivänä.
129
00:09:23,856 --> 00:09:25,441
Luota minuun ja hyppää kyytiin.
130
00:09:36,785 --> 00:09:37,745
Kiitos.
131
00:09:40,873 --> 00:09:42,374
Tuon on oltava huijausta.
132
00:09:43,584 --> 00:09:46,086
Vai mitä? Kun ihmiset esittävät noin?
133
00:09:46,712 --> 00:09:49,256
Olen Kitty Song Covey. Hauska tavata.
134
00:09:49,256 --> 00:09:51,967
Hei, olet se Portlandin stalkkeri.
135
00:09:54,845 --> 00:09:57,056
Ei hätää. On vasta ensimmäinen päivä.
136
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
Kuuntelen äidin lempikappaletta,
137
00:10:01,101 --> 00:10:03,729
keskityn siihen,
että hän kävi tätä koulua,
138
00:10:03,729 --> 00:10:05,648
ja unohdan poikadraaman.
139
00:10:05,648 --> 00:10:08,108
Tästä tulee hieno päivä.
140
00:10:19,953 --> 00:10:21,246
Kiitos aiemmasta.
141
00:10:21,246 --> 00:10:22,331
Eipä kestä.
142
00:10:23,540 --> 00:10:28,087
En voi estää sinua kertomasta
Kittylle valesuhteestamme.
143
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
Mutta hänen on pidettävä salaisuus.
144
00:10:32,299 --> 00:10:34,385
Ymmärrän sen, ja Kittykin ymmärtää.
145
00:10:34,968 --> 00:10:37,930
Hän ei ole kertonut
kenellekään salaisuuksistani.
146
00:10:39,098 --> 00:10:42,309
Mutta hänkään ei saa tietää,
miksi teeskentelemme.
147
00:10:42,309 --> 00:10:44,937
Tiedän. Niin ei käy.
148
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
Jos hän kysyy oikeaa syytä,
keksin jotain muuta.
149
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
Tämä stressaa minua.
150
00:10:52,986 --> 00:10:53,862
Ai niin!
151
00:10:53,862 --> 00:10:56,490
Teitkö kotitehtäväni
opettaja Leetä varten?
152
00:10:58,617 --> 00:11:01,245
Tämähän kuuluu kuvioon,
koska maksan lukukausimaksusi.
153
00:11:03,372 --> 00:11:06,291
Ei pahalla,
mutta toivottavasti eroamme pian.
154
00:11:06,834 --> 00:11:08,210
Sitä minäkin toivon.
155
00:11:14,925 --> 00:11:16,051
Mitä hittoa?
156
00:11:18,637 --> 00:11:21,974
Juliana. Olet täällä.
- Hei.
157
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
Hetken vain.
158
00:11:23,183 --> 00:11:25,811
Vanhempani lähettävät minut Oakhamiin.
159
00:11:27,062 --> 00:11:30,232
Ei!
- Tiedän. Ainakaan se ei ole nunnaluostari.
160
00:11:30,232 --> 00:11:31,692
Kaikki on minun syytäni.
161
00:11:31,692 --> 00:11:34,695
Minun olisi pitänyt olla varovaisempi.
- Lopeta. Ei ole.
162
00:11:34,695 --> 00:11:38,574
Mitä teen täällä ilman sinua?
Kaikki täällä on syvältä.
163
00:11:38,574 --> 00:11:42,244
Sinulla on yhä minut,
vaikka emme voikaan puhua hetkeen.
164
00:11:43,745 --> 00:11:46,415
Mutta emme saaneet
toteuttaa suunnitelmiamme.
165
00:11:46,415 --> 00:11:51,086
Uudenvuodenaattoa, revontulia,
kädestä pitämistä julkisilla paikoilla.
166
00:11:51,086 --> 00:11:53,338
Saisimme vihdoin olla omia itsejämme.
167
00:11:53,338 --> 00:11:57,050
Se on yhä mahdollista, koska olet nero.
168
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
Vanhempiemme harhauttaminen Daen avulla?
169
00:11:59,720 --> 00:12:04,766
Uutinen pääsi äidin suosikkiaamuohjelmaan,
ja hänkin jo kannattaa sitä.
170
00:12:04,766 --> 00:12:07,895
Se on vain väliaikainen ratkaisu.
- Emme tarvitse muuta.
171
00:12:07,895 --> 00:12:12,816
Pysykää falskina ja hehkeänä muotiparina,
jotta vanhempani unohtaisivat huhut,
172
00:12:12,816 --> 00:12:15,444
ja sitten voin olla kanssasi -
173
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
suutelemassa sinua keskiyöllä Islannissa.
174
00:12:19,156 --> 00:12:21,617
Miten?
- Ei aavistustakaan.
175
00:12:21,617 --> 00:12:24,286
Mutta jos lupaat tulla sinne,
176
00:12:24,786 --> 00:12:26,705
minäkin lupaan tulla.
177
00:12:37,049 --> 00:12:38,675
Mene. Tämä on ensimmäinen päiväsi.
178
00:12:38,675 --> 00:12:41,261
Et voi myöhästyä,
koska rehtori Lim nylkee sinut.
179
00:12:44,556 --> 00:12:45,933
Mene.
180
00:12:53,732 --> 00:12:58,153
Huomasin sen heti.
Sanamuodot, perinteinen lauserakenne.
181
00:12:59,279 --> 00:13:02,699
Yuri on yleensä puhekielisempi.
182
00:13:03,784 --> 00:13:06,495
Voitko todistaa,
että tuutori kirjoitti sen?
183
00:13:07,496 --> 00:13:10,624
Jaa... En.
184
00:13:12,709 --> 00:13:14,795
Sitten tämä keskustelu on ohi.
185
00:13:30,143 --> 00:13:32,896
Mitä?
- Sinulla on eksyneen ihmisen kasvot.
186
00:13:32,896 --> 00:13:36,567
Etsin kirjallisuusluokkaa.
- Tuolla yläkerrassa oikealla.
187
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Hienoa. Kiitos.
188
00:13:42,030 --> 00:13:43,907
Lehtori Lee.
189
00:13:43,907 --> 00:13:45,784
Hauska nähdä.
190
00:13:45,784 --> 00:13:47,494
Oletko kurssillani?
191
00:13:48,120 --> 00:13:51,957
En. Tapasimme
opettajien lounastapaamisessa.
192
00:13:53,125 --> 00:13:55,877
Olen uusi opettaja täällä.
- Aivan.
193
00:13:59,881 --> 00:14:00,716
Hienoa.
194
00:14:00,716 --> 00:14:05,721
Monet tulevat luokseni tuntematta muuta
kuin länsimaisen kaanonin perusteet.
195
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
Meidän on syötävä lounasta yhdessä.
196
00:14:13,186 --> 00:14:15,063
Tuo saa muuttua täällä.
197
00:14:16,898 --> 00:14:18,150
Nähdään huomenna.
198
00:14:20,027 --> 00:14:22,779
Dae, sinä ja Yuri olette suloisia.
199
00:14:22,779 --> 00:14:24,698
Onko teillä muita yhteisiä kursseja?
200
00:14:25,824 --> 00:14:26,867
En ole varma.
201
00:14:29,912 --> 00:14:33,332
Hän tiesi lukujärjestykseni,
kun olin tuhansien kilometrien päässä.
202
00:14:33,916 --> 00:14:35,667
Falskiakin falskimmat.
203
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
Dae, odota!
204
00:14:39,046 --> 00:14:41,256
Neiti Song Covey, ennen kuin lähdet.
205
00:14:41,256 --> 00:14:45,719
Käytyäni läpi koetuloksesi
lähetin nimesi tuutoritoimistoon.
206
00:14:45,719 --> 00:14:49,556
Hienoa. Tuutoroin lapsia
Adlerin koulussa Portlandissa.
207
00:14:49,556 --> 00:14:53,143
Aloin käydä edistyneiden kursseilla...
- Et olisi tuutori.
208
00:14:53,727 --> 00:14:54,811
Vaan tuutoroitava.
209
00:14:56,438 --> 00:15:01,193
Olet ikätovereitasi jäljessä,
ja opiskeluhaasteet kasvavat koko ajan.
210
00:15:04,571 --> 00:15:09,159
Mene kirjastoon koulun jälkeen.
He määräävät sinulle tuutorin.
211
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
Olen varma, että...
- Voit lähteä.
212
00:15:37,980 --> 00:15:40,732
Onko Portlandin stalkkeri
puoliksi vai kokonaan valkoinen?
213
00:15:43,610 --> 00:15:46,530
Voi luoja.
Hänellä on kuppikakku tarjottimellaan.
214
00:15:46,530 --> 00:15:48,615
Eikö hän saanut tarpeeksi eilen?
215
00:15:57,541 --> 00:15:59,626
Hei! Miten menee?
216
00:16:00,669 --> 00:16:04,006
Hei, olet se Portlandin...
- Portlandin stalkkeri, aivan.
217
00:16:04,006 --> 00:16:06,800
Sain ensimmäisenä päivänä
sarjamurhaajan nimen.
218
00:16:09,428 --> 00:16:11,888
Minun ei oikeasti pitäisi puhua sinulle.
219
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
Minun on pysyttävä Daen tiimissä.
220
00:16:13,890 --> 00:16:17,728
Tietääkö Daen tiimi,
että olemme olleet yhdessä vuosia,
221
00:16:17,728 --> 00:16:21,523
ja että koko Yuri-juttu on outo
ja luultavasti huijausta?
222
00:16:21,523 --> 00:16:25,360
Outoa kyllä, mutta huijausta?
Elämä ei ole K-draamaa.
223
00:16:47,841 --> 00:16:52,596
Näithän aamulla, miten välillämme säkenöi?
Olimme vähällä suudella.
224
00:16:52,596 --> 00:16:55,348
Ehkä hän on hajalla ja sekaisin.
225
00:16:55,348 --> 00:16:58,518
Eikä ole. Hän on onneton.
226
00:17:03,398 --> 00:17:05,942
Tiedän, mistä puhun. Usko pois.
227
00:17:05,942 --> 00:17:09,404
Siskollani Lara Jeanilla oli valesuhde
poikaystävänsä Peterin kanssa.
228
00:17:09,404 --> 00:17:10,989
Se oli tavallaan minun syytäni.
229
00:17:10,989 --> 00:17:13,492
Sitten siitä tuli totta,
ja he ovat yhä yhdessä.
230
00:17:13,492 --> 00:17:16,578
Yurin ja Daen kohdalla ei käy niin.
231
00:17:17,662 --> 00:17:20,332
Tiedän sen. Olen matchmaker.
232
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
En vieläkään...
- Pidät hänestä.
233
00:17:30,300 --> 00:17:32,969
Florianistako? Ei, ei.
234
00:17:32,969 --> 00:17:34,513
Hän vain haukotteli.
235
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
Sitten sinä haukottelit.
Haukottelu on tarttuvaa.
236
00:17:36,932 --> 00:17:38,475
Hän on elitisti.
237
00:17:38,475 --> 00:17:41,937
Hänestä Marvel-elokuvien
inhoaminen on persoonallisuutta.
238
00:17:41,937 --> 00:17:42,854
Tietty.
239
00:17:42,854 --> 00:17:45,857
Olet kuuma, hän on kuuma, hoidetaan homma.
240
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
Anteeksi. Unohdin, etten ole Portlandissa.
241
00:17:51,029 --> 00:17:53,490
Enkä saisi olettaa, että olet homo,
242
00:17:53,490 --> 00:17:56,701
että olet ulkona kaapista
tai olettaa mitään.
243
00:17:56,701 --> 00:17:58,161
Olen tullut kaapista.
244
00:17:59,037 --> 00:18:02,207
Älä ymmärrä väärin,
mutta USA:han verrattuna -
245
00:18:02,207 --> 00:18:04,835
Soul ei ole kovin homoystävällinen...
246
00:18:06,294 --> 00:18:09,256
Mutta minulla on perhettä
Iranissa ja Filippiineillä,
247
00:18:09,256 --> 00:18:13,593
joten vietän käytännössä kaikki lomani
kesäleirillä esittäen heteroa.
248
00:18:15,053 --> 00:18:18,140
Ja vaikka olisinkin kiinnostunut,
249
00:18:19,015 --> 00:18:20,225
Florian ei olisi.
250
00:18:20,851 --> 00:18:24,104
Hän vihaa urheilijoita,
ja reiteni ovat puunrungot.
251
00:18:24,104 --> 00:18:25,814
Anna minun auttaa.
252
00:18:25,814 --> 00:18:28,400
Kiitos, mutta ei kiitos.
253
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
Nähdään myöhemmin.
- Rauhaa.
254
00:18:32,863 --> 00:18:35,157
Hymyiletkö sinä? Hymyile kunnolla.
255
00:18:35,157 --> 00:18:36,992
Käskin hymyillä.
- Au!
256
00:18:38,034 --> 00:18:38,952
Hymyile.
257
00:18:41,997 --> 00:18:43,582
ÄITI
TULE TOIMISTOONI NYT.
258
00:18:43,582 --> 00:18:45,542
TILISIIRTO HAN-YHTYMÄLTÄ
259
00:18:45,542 --> 00:18:47,419
Pitää mennä.
- Pitää mennä.
260
00:18:58,972 --> 00:19:00,140
Mitä minä nyt tein?
261
00:19:01,433 --> 00:19:05,103
Lehtori Lee epäilee,
että Dae kirjoitti kesäesseesi.
262
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
Hän on tuutorini. Hän vain auttoi.
263
00:19:07,397 --> 00:19:09,232
Haluan luottokorttisi.
264
00:19:09,858 --> 00:19:11,943
Miten tämä liittyy luottokorttiini?
265
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
Ilman rahaa ei tule ongelmia.
266
00:19:13,987 --> 00:19:18,283
Annoimme sinun olla vapaasti liian kauan.
Lentelet DJ-festivaaleille.
267
00:19:18,283 --> 00:19:21,161
Naamasi näkyy Julianan juorulehdissä.
268
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
Juliana on poissa.
269
00:19:31,504 --> 00:19:35,634
Ihan sama. Kerro, mitä minun on tehtävä
saadakseni luottokorttini takaisin.
270
00:19:35,634 --> 00:19:38,470
Mikä on niin tärkeää,
että pitää ostaa se heti?
271
00:19:39,679 --> 00:19:40,513
Ei mikään.
272
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Minä vain...
273
00:19:45,602 --> 00:19:48,438
Lupasit, että pääsen uudenvuoden
festivaaleille Islantiin.
274
00:19:49,397 --> 00:19:53,610
Voimme jutella Islannista,
kun ja jos käytöksesi paranee.
275
00:19:54,236 --> 00:19:58,865
Jos se festivaali on sinulle niin tärkeä,
älä sekoile.
276
00:20:03,912 --> 00:20:04,913
Yuri...
277
00:20:09,668 --> 00:20:11,878
Tämä on sinunkin parhaaksesi.
278
00:20:25,767 --> 00:20:32,148
SOULIN ITSENÄINEN KOREALAISKOULU KISS
279
00:20:34,609 --> 00:20:35,610
Dae!
280
00:20:35,610 --> 00:20:40,949
Bora! Mikä se kenkämerkki olikaan,
joita sanoit koulukavereillasi olevan?
281
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
FILA Disruptor.
282
00:20:43,159 --> 00:20:44,577
Ostan ne sinulle.
283
00:20:44,577 --> 00:20:46,621
Tienaan nyt paljon rahaa.
284
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
Niinkö? Olet paras.
285
00:20:49,416 --> 00:20:52,127
Soitan taas pian. Heippa.
286
00:20:52,127 --> 00:20:53,461
Heippa.
287
00:20:58,341 --> 00:20:59,259
Jess!
288
00:21:07,225 --> 00:21:10,478
Onnea, Kitty. Juuri ajoissa.
- Kiitos.
289
00:21:11,104 --> 00:21:12,856
Alan päästä jyvälle tästä paikasta.
290
00:21:20,947 --> 00:21:22,991
Voisitko ystävällisesti häipyä elämästäni?
291
00:21:22,991 --> 00:21:25,827
Usko pois.
Minäkään en halua olla lähelläsi.
292
00:21:25,827 --> 00:21:29,205
Palaa kotiin.
Dae on tehnyt kantansa selväksi.
293
00:21:29,956 --> 00:21:32,876
Mitä kauemmin viivyt,
sitä säälittävämmältä näytät.
294
00:21:33,501 --> 00:21:36,713
Yksikään finninaamainen playboy
ei selitä minulle suhteestani.
295
00:21:36,713 --> 00:21:39,424
Minulla ei ole ollut tukkoisia
ihohuokosia neljään vuoteen.
296
00:21:39,424 --> 00:21:42,761
Ai. Näyttää siltä,
että yksi on tulossa tuohon.
297
00:21:44,387 --> 00:21:46,598
Kuulutko edes tälle kurssille?
298
00:21:47,307 --> 00:21:50,894
Lehtori Finnerty, haluan uuden labraparin.
299
00:21:50,894 --> 00:21:53,521
Portlandin stalkkeri on tukiopetuksessa.
300
00:21:56,024 --> 00:21:56,858
Ei.
301
00:21:57,484 --> 00:22:00,570
Se ei ole totta,
äläkä kutsu minua sillä nimellä enää.
302
00:22:00,570 --> 00:22:03,198
Ai, Portlandin stalkkeriksiko?
303
00:22:04,366 --> 00:22:08,578
Se on lempinimissä ikävää.
Ne yleensä pysyvät.
304
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Se taitaa olla totta,
305
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
Kakkavauva.
306
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
Miksi kutsuit minua?
- Kuulit kyllä.
307
00:22:25,512 --> 00:22:26,888
Se on hän.
308
00:22:28,264 --> 00:22:30,475
Hyvä on. Ei se mitään.
309
00:22:30,475 --> 00:22:33,770
Jokainen saa valita parinsa,
mutta nopeasti.
310
00:22:33,770 --> 00:22:35,605
Kemia ei tapahdu itsekseen.
311
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Hei.
312
00:22:41,236 --> 00:22:42,904
Hei, Yunis.
313
00:22:42,904 --> 00:22:45,490
Min Ho haluaa sinut labraparikseen.
314
00:22:49,410 --> 00:22:51,329
Mitä sinä teet?
- Omaa juttuani.
315
00:22:55,708 --> 00:22:56,668
Hei.
316
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
Florian, eikö niin?
317
00:23:07,137 --> 00:23:07,971
Hei.
318
00:23:07,971 --> 00:23:10,431
Pitää varmaan pyytää anteeksi etukäteen.
319
00:23:10,431 --> 00:23:14,686
USA:n koulujärjestelmä
ei taida ollakaan niin erinomainen.
320
00:23:14,686 --> 00:23:17,564
Ymmärrän, jos päätät tehdä kaikki
labratehtävät puolestamme.
321
00:23:17,564 --> 00:23:22,152
En antaisi itselleni anteeksi,
jos reputtaisit kurssin minun takiani.
322
00:23:24,988 --> 00:23:26,197
Mikä ahdistus.
323
00:23:32,036 --> 00:23:33,288
Istuuko tässä kukaan?
324
00:23:36,666 --> 00:23:37,792
Hei.
- Hei.
325
00:23:41,045 --> 00:23:43,339
Tämä vasta on kemiaa.
326
00:23:44,507 --> 00:23:45,341
Miten menee?
327
00:23:49,387 --> 00:23:52,473
KIRJASTO
328
00:23:58,438 --> 00:24:02,233
Hei. Tulin tuutoriasioissa.
Katherine Song Covey.
329
00:24:02,233 --> 00:24:04,652
Selvä. Odota tässä.
330
00:24:16,456 --> 00:24:18,208
Äiti takuulla seisoi tässä.
331
00:24:24,631 --> 00:24:26,174
Niin paljon historiaa.
332
00:24:29,886 --> 00:24:31,012
Äiti.
333
00:24:32,722 --> 00:24:34,682
{\an8}KANSAINVÄLISEN VÄITTELYTURNAUKSEN MESTARIT
334
00:24:34,682 --> 00:24:37,602
{\an8}Löysit paikkasi.
Toivottavasti minäkin löydän.
335
00:24:39,020 --> 00:24:43,274
{\an8}Olisikohan joku näistä väittelyhemmoista
voinut olla salaperäinen poikaystäväsi?
336
00:24:43,274 --> 00:24:44,192
{\an8}Katherine?
337
00:24:45,526 --> 00:24:47,111
Tässä on tuutorisi Dae.
338
00:24:47,111 --> 00:24:50,782
Dae, tässä on Katherine,
opiskelija Amerikasta.
339
00:24:52,659 --> 00:24:53,576
Hei.
340
00:24:54,577 --> 00:24:55,411
Hei.
341
00:24:56,496 --> 00:25:00,333
Äiti ja isi, piristykää!
342
00:25:00,333 --> 00:25:02,543
Äiti ja isi, rakastan teitä!
343
00:25:02,543 --> 00:25:05,421
Voi luoja. Onko Min Ho Kakkavauva?
344
00:25:05,421 --> 00:25:07,840
Joo. Kitty paljasti sen kemiantunnilla.
345
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Mistä hän tietää?
346
00:25:09,384 --> 00:25:11,761
Dae varmaankin kertoi.
347
00:25:17,600 --> 00:25:18,893
Pitää mennä.
348
00:25:21,271 --> 00:25:22,230
Yuri!
349
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
Voitko toistaa tämän kohdan?
350
00:25:24,941 --> 00:25:26,526
En tajua.
- Niin.
351
00:25:26,526 --> 00:25:30,488
Jos haluat tehdä näin,
et voi mennä suoraan tähän asti.
352
00:25:30,488 --> 00:25:33,491
Sinun pitäisi aina saada 30.
- Aivan.
353
00:25:35,118 --> 00:25:36,744
Lopultakin hän lähti.
354
00:25:36,744 --> 00:25:39,872
Minulla on niin paljon sanottavaa.
- Niin minullakin.
355
00:25:39,872 --> 00:25:43,418
Jos se helpottaa,
niin tiedän, mitä yritit kertoa minulle.
356
00:25:43,418 --> 00:25:45,628
Hyvä, koska...
- Dae, siinähän sinä olet.
357
00:25:46,421 --> 00:25:47,505
Oletko kuullut?
358
00:25:47,505 --> 00:25:49,382
Joku paljasti Min Hon Kakkavauvaksi.
359
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
Nyt koko koulu tietää.
- Mitä?
360
00:25:51,801 --> 00:25:54,304
Hän kertoi ystävälleen,
johon uskoi voivansa luottaa,
361
00:25:54,304 --> 00:25:57,015
ja tämä laverteli koko koululle.
362
00:26:00,810 --> 00:26:03,604
Kannattaa varoa,
kenelle kertoo salaisuutensa.
363
00:26:05,565 --> 00:26:06,733
Heippa, kulta.
364
00:26:08,318 --> 00:26:10,194
Salassapitosopimus.
365
00:26:13,990 --> 00:26:16,284
Tuo oli aikamoista.
366
00:26:16,784 --> 00:26:20,830
Tarkoitan, että tyttöystäväsi on kiihkeä.
367
00:26:20,830 --> 00:26:23,750
En voi uskoa,
että kerroit Min Holle Kakkavauvasta.
368
00:26:23,750 --> 00:26:26,627
Anteeksi, mutta Min Ho oli niin törkeä,
369
00:26:26,627 --> 00:26:29,964
ja jos se oli niin suuri salaisuus,
ei olisi pitänyt kertoa minulle.
370
00:26:31,674 --> 00:26:33,718
Ei todellakaan olisi pitänyt.
371
00:26:34,344 --> 00:26:36,095
Olen pahoillani, Dae.
372
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
Tämä ei toimi.
373
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Mitä?
374
00:26:42,852 --> 00:26:44,354
Mikä ei toimi?
375
00:26:44,354 --> 00:26:45,480
Minä ja sinä.
376
00:26:47,565 --> 00:26:48,608
Olen pahoillani.
377
00:26:50,818 --> 00:26:54,238
Miksi pyysit minua jäämään aamulla,
jos aioit jättää minut?
378
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
Koska välitän sinusta yhä.
379
00:26:57,492 --> 00:26:58,993
Olet paras ystäväni.
380
00:27:03,539 --> 00:27:06,959
Käyn toimistossa huomenna ja pyydän
määräämään sinulle uuden tuutorin.
381
00:27:06,959 --> 00:27:08,378
Mutta Dae...
- Olen pahoillani.
382
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Todella.
383
00:27:11,172 --> 00:27:12,590
Mutta olen nyt Yurin kanssa.
384
00:27:14,675 --> 00:27:17,428
Mutta eihän se ole aitoa?
385
00:27:21,099 --> 00:27:22,100
On se.
386
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
Oliko se hänellä koko ajan?
387
00:27:51,295 --> 00:27:53,381
Hän piti tämän lähellä sydäntään.
388
00:27:54,215 --> 00:27:56,426
Miksi hän särkee minun sydämeni nyt?
389
00:28:12,567 --> 00:28:13,401
Anteeksi.
390
00:28:13,943 --> 00:28:15,695
Luulin sinua Daeksi.
391
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
Kuulin siitä.
392
00:28:20,950 --> 00:28:21,868
Oletko kunnossa?
393
00:28:22,910 --> 00:28:23,828
En.
394
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
Mutta en aio itkeä,
395
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
koska silmäni eivät saa olla turvonneet
tässä kuvassa.
396
00:28:30,334 --> 00:28:32,670
Coveyn perheen perinne,
jonka äitini aloitti,
397
00:28:32,670 --> 00:28:34,547
ja olen täällä hänen vuokseen.
398
00:28:37,717 --> 00:28:39,343
Anna minun ottaa se.
399
00:28:39,343 --> 00:28:40,636
Kiitos.
400
00:28:42,972 --> 00:28:44,682
11. LUOKKA
401
00:28:46,559 --> 00:28:49,562
Florian alkoi seurata minua
Instagramissa tänään.
402
00:28:49,562 --> 00:28:51,481
Niinkö?
- Hitsi.
403
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Tämä putosi.
404
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Vauvarannekoru.
405
00:29:02,742 --> 00:29:05,578
En tiennyt, että synnyit Koreassa.
- En syntynytkään.
406
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
Tuo on äitini nimi.
407
00:29:10,875 --> 00:29:11,918
Koreaksi.
408
00:29:12,460 --> 00:29:14,629
12. elokuuta 1993.
409
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Voi luoja.
410
00:29:19,884 --> 00:29:20,760
Mitä?
411
00:29:22,011 --> 00:29:23,387
Voi luoja!
412
00:29:23,387 --> 00:29:25,097
Kitty, mitä?
413
00:29:25,097 --> 00:29:26,432
Luulen...
414
00:29:28,267 --> 00:29:30,770
Luulen, että äitini
synnytti täällä vauvan.
415
00:30:26,117 --> 00:30:28,119
{\an8}Tekstitys: Petri Kaivanto