1 00:00:28,988 --> 00:00:33,117 ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ 2 00:00:38,623 --> 00:00:40,083 Qu'est-ce que c'est ? 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,085 Quoi ? 4 00:00:44,337 --> 00:00:45,296 Où as-tu... 5 00:00:45,296 --> 00:00:47,882 Tu sors avec Han Yuri ? 6 00:00:47,882 --> 00:00:49,175 Kitty t'a plaqué ? 7 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 Que s'est-il passé ? 8 00:00:50,927 --> 00:00:52,720 Ne t'inquiète pas. 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Dae Heon. 10 00:00:55,139 --> 00:00:57,141 J'allais te déposer au campus, 11 00:00:57,141 --> 00:00:59,268 mais M. Han vient de m'appeler. 12 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 - D'accord. - Papa, 13 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 ce n'est pas important du tout. 14 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 La vidéo de Dae est virale. 15 00:01:07,443 --> 00:01:11,114 "Fils d'ouvrier, Dae Heon Kim, le petit ami de Yuri Han, la riche héritière, 16 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 "a réussi à redorer le blason du Han Hotel Group. 17 00:01:13,908 --> 00:01:16,911 "Le projet de fusion avec Miller Hospitality est maintenu." 18 00:01:18,329 --> 00:01:21,624 Tout va bien ? Tu as besoin de me parler ? 19 00:01:21,624 --> 00:01:23,751 Ne t'en fais pas. 20 00:01:23,751 --> 00:01:25,670 - Tout va bien. - Parfait. 21 00:01:27,713 --> 00:01:28,548 J'y vais. 22 00:01:32,218 --> 00:01:33,094 Soyez prudents. 23 00:01:33,094 --> 00:01:34,554 - Oui. - Bonne journée. 24 00:01:37,306 --> 00:01:38,266 Dae. 25 00:01:38,266 --> 00:01:40,142 On a le temps de jouer ? 26 00:01:40,142 --> 00:01:41,811 Non, on est déjà en retard. 27 00:01:41,811 --> 00:01:42,812 Prépare-toi. 28 00:01:43,688 --> 00:01:44,689 D'accord. 29 00:01:44,689 --> 00:01:46,107 - Ton sac est prêt ? - Oui ! 30 00:01:46,107 --> 00:01:47,483 C'est bien. 31 00:01:53,406 --> 00:01:54,407 Bora... 32 00:01:57,493 --> 00:01:59,078 c'est quoi, ce trou ? 33 00:02:00,204 --> 00:02:03,040 J'ai fait une poussée de croissance. Ce n'est rien. 34 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Comment ça, ce n'est rien ? 35 00:02:11,757 --> 00:02:13,676 Ça sera un peu bizarre mais... 36 00:02:15,511 --> 00:02:16,888 Lève le pied. 37 00:02:19,098 --> 00:02:23,811 Ça devrait tenir quelque temps. 38 00:02:24,896 --> 00:02:26,772 Personne n'y fera attention. 39 00:02:27,481 --> 00:02:30,902 Je suis habituée à ce qu'on se moque de moi, tu sais. 40 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 Comment ça ? 41 00:02:32,945 --> 00:02:34,030 Allons-y. 42 00:02:58,429 --> 00:03:00,681 Je mettrais la barrette plus haut. 43 00:03:02,016 --> 00:03:02,892 Merci. 44 00:03:04,477 --> 00:03:06,646 Entrez. 45 00:03:08,147 --> 00:03:10,691 Mettez ça là. 46 00:03:10,691 --> 00:03:13,778 Et, ce carton, ici. 47 00:03:14,946 --> 00:03:17,573 - Tu es encore là ? - Tu as pris des déménageurs ? 48 00:03:18,199 --> 00:03:20,326 - Kitty, tu es encore là. - Oui. 49 00:03:20,326 --> 00:03:23,287 Je vais appeler la sécurité. 50 00:03:23,287 --> 00:03:27,375 - N'appelle pas la sécurité. - Dae, il faut qu'on parle. Maintenant. 51 00:03:31,253 --> 00:03:34,548 - Par où commencer ? - Je suis en retard. Je dois me changer. 52 00:03:34,548 --> 00:03:36,676 Je t'ai vu à la télé ce matin. 53 00:03:36,676 --> 00:03:39,178 Tu t'en es bien sorti. 54 00:03:39,178 --> 00:03:42,848 - Tu dois avoir des tas de questions. - Oui, donc... 55 00:03:43,808 --> 00:03:44,892 Tu... 56 00:03:50,856 --> 00:03:54,860 Déjà, dis-moi pourquoi tu es sorti en pyjama me chercher, 57 00:03:54,860 --> 00:03:57,238 tu m'as suppliée de rester et presque embrassée. 58 00:03:57,238 --> 00:03:59,991 - Kitty... - J'aurais répondu à ton baiser 59 00:03:59,991 --> 00:04:01,534 si tu n'avais pas été kidnappé 60 00:04:01,534 --> 00:04:04,537 par la famille de ton autre copine. 61 00:04:04,537 --> 00:04:05,955 Je peux t'expliquer. 62 00:04:05,955 --> 00:04:07,206 Super. 63 00:04:07,206 --> 00:04:09,375 Si on commençait par les mensonges ? 64 00:04:09,375 --> 00:04:11,127 Les mensonges ? Au pluriel ? 65 00:04:11,627 --> 00:04:13,421 Tu as deux copines, non ? 66 00:04:13,421 --> 00:04:15,339 Ou ça aussi, c'est un mensonge ? 67 00:04:15,339 --> 00:04:18,843 Et pourquoi m'as-tu dit que tu étais riche ? 68 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 - Que m'as-tu caché d'autre ? - Rien. 69 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Tu m'as appelée d'une voiture de luxe 70 00:04:24,265 --> 00:04:27,018 et tu as oublié de me dire que ton père était chauffeur ? 71 00:04:28,853 --> 00:04:32,064 Tu ne savais pas que je m'en fichais ? 72 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 J'avais honte. 73 00:04:45,161 --> 00:04:48,289 Une fille magnifique passe ses vacances en Corée 74 00:04:49,665 --> 00:04:51,500 et elle s'intéresse à moi. 75 00:04:54,920 --> 00:04:56,130 Quant à Yuri... 76 00:04:56,922 --> 00:04:59,759 On doit y aller ou on va être en retard. 77 00:05:02,928 --> 00:05:04,347 Je laisse la porte ouverte. 78 00:05:06,766 --> 00:05:08,351 Dae, maintenant. 79 00:05:09,852 --> 00:05:11,896 On trouvera un endroit où on peut être seuls 80 00:05:11,896 --> 00:05:14,565 et je te promets 81 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 de tout t'expliquer. 82 00:05:19,320 --> 00:05:20,988 Avec plaisir. 83 00:05:22,365 --> 00:05:24,992 BISOUS, KITTY 84 00:05:30,414 --> 00:05:31,916 BÉBÉ Ça va ? 85 00:05:31,916 --> 00:05:33,626 MESSAGE NON DISTRIBUÉ 86 00:05:33,626 --> 00:05:35,378 Où es-tu ? 87 00:05:35,378 --> 00:05:37,254 Appelle-moi 88 00:05:37,254 --> 00:05:38,798 Tu textes Dae ? 89 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Oui. 90 00:05:40,591 --> 00:05:43,219 - Demande-lui s'il a signé le NDA. - Non. 91 00:05:44,303 --> 00:05:45,513 C'est déjà assez bizarre. 92 00:05:46,138 --> 00:05:49,225 Avec votre histoire de stage. 93 00:05:49,975 --> 00:05:50,893 D'accord. 94 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 Tu es prête ? 95 00:05:54,146 --> 00:05:55,564 Juste un instant. 96 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 Vas-y. Ouvre les yeux. 97 00:06:13,415 --> 00:06:15,334 Ça alors ! 98 00:06:15,835 --> 00:06:18,379 Tu es si douée, c'est immoral. 99 00:06:19,588 --> 00:06:22,550 - J'aurais dû faire un fondu. - Tu rigoles ? 100 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 C'est dément. C'est quoi ? 101 00:06:25,511 --> 00:06:27,847 C'est le DJ dont je te parlais. 102 00:06:27,847 --> 00:06:30,891 Celui du réveillon du Nouvel An ? 103 00:06:30,891 --> 00:06:34,562 On le verra ensemble en Islande. 104 00:06:35,396 --> 00:06:38,983 On pourra danser ensemble et admirer les aurores boréales ? 105 00:06:39,525 --> 00:06:40,693 J'en rêve déjà. 106 00:06:41,402 --> 00:06:42,236 Moi aussi. 107 00:07:00,129 --> 00:07:02,548 Yuri ! On va être en retard. 108 00:07:04,592 --> 00:07:05,926 J'arrive ! 109 00:07:09,180 --> 00:07:11,223 L'AMOUR CHAMBOULE LES RÉSEAUX SOCIAUX 110 00:07:11,223 --> 00:07:12,600 LE NOUVEAU JOUJOU DE YURI 111 00:07:12,600 --> 00:07:14,143 YURI & DAE ? ADORABLES 112 00:07:21,942 --> 00:07:23,569 Dae Heon Kim. Tu as signé le NDA ? 113 00:07:24,236 --> 00:07:26,572 Derrière nous, attention. Des paparazzis. 114 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 Ma mère me fait surveiller. 115 00:07:34,622 --> 00:07:36,457 C'est plus facile que je pensais. 116 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 Allons-y. 117 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 Souris. 118 00:07:45,925 --> 00:07:48,969 Kitty se doute de quelque chose. Je dois lui dire la vérité. 119 00:07:48,969 --> 00:07:51,680 - Tu ne peux pas. - Je sais, mais ça me gêne. 120 00:07:51,680 --> 00:07:55,851 Pour toi, c'est juste une mise en scène, mais je n'ai pas la conscience tranquille. 121 00:07:55,851 --> 00:07:58,646 Tu ne peux vraiment pas lui dire. 122 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 Tu risques un procès, tu sais ? 123 00:08:01,232 --> 00:08:04,276 Alors, dis-moi au moins 124 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 qui est "Bébé" ? 125 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 - Ça ne te regarde pas. - Très bien. 126 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 J'en parlerai à l'avocat de ton père. 127 00:08:13,035 --> 00:08:13,953 Ton téléphone. 128 00:08:22,044 --> 00:08:23,170 C'est Juliana. 129 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Je sors avec Juliana. 130 00:08:33,764 --> 00:08:34,974 Comment ça ? 131 00:08:41,855 --> 00:08:43,274 Tu sors avec Juliana ? 132 00:08:46,735 --> 00:08:48,696 Elle était censée être là hier soir. 133 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 Mais elle n'est pas venue. 134 00:08:49,989 --> 00:08:52,324 Tous ses comptes sont déconnectés. 135 00:08:52,324 --> 00:08:54,243 Et son téléphone aussi. 136 00:08:55,661 --> 00:08:58,622 Ses parents l'ont changée de lycée à cause de moi. 137 00:09:01,166 --> 00:09:02,835 Je ne la reverrai plus. 138 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Monte. 139 00:09:17,433 --> 00:09:18,726 Qu'est-ce que tu fais ? 140 00:09:19,518 --> 00:09:21,604 Tu ne veux pas rater la rentrée. 141 00:09:23,856 --> 00:09:25,441 Allez, monte. 142 00:09:36,785 --> 00:09:37,745 Merci. 143 00:09:40,914 --> 00:09:42,291 Ils bluffent. 144 00:09:43,584 --> 00:09:46,086 Tu ne crois pas ? Ils en font trop, non ? 145 00:09:46,712 --> 00:09:49,256 Je suis Kitty Song Covey. Enchantée. 146 00:09:49,256 --> 00:09:51,967 La Folle de Portland. 147 00:09:54,845 --> 00:09:57,056 Ce n'est rien. C'est le premier jour. 148 00:09:57,056 --> 00:09:59,058 Je vais mettre la chanson préférée de maman 149 00:10:01,101 --> 00:10:03,729 et penser au fait qu'elle était ici, 150 00:10:03,729 --> 00:10:05,648 et oublier mes histoires de cœur. 151 00:10:05,648 --> 00:10:08,108 La journée va être belle. 152 00:10:19,953 --> 00:10:21,246 Merci encore. 153 00:10:21,246 --> 00:10:22,331 De rien. 154 00:10:23,540 --> 00:10:28,087 Je sais que je ne peux pas t'empêcher de tout dire à Kitty. 155 00:10:28,796 --> 00:10:31,548 Mais elle ne doit en parler à personne. 156 00:10:32,299 --> 00:10:34,301 Je comprends. Et Kitty comprendra. 157 00:10:34,968 --> 00:10:37,930 Elle n'a jamais trahi mes secrets. 158 00:10:39,098 --> 00:10:42,309 Mais elle ne doit pas savoir pourquoi on fait semblant d'être ensemble. 159 00:10:42,309 --> 00:10:44,937 Non. Bien sûr que non. 160 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 Si elle me pose des questions, je trouverai quelque chose. 161 00:10:50,442 --> 00:10:51,944 Je suis si stressée. 162 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 Tu as fini ma fiche de lecture ? 163 00:10:58,617 --> 00:11:01,245 C'est aussi pour ça que je te paie. 164 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 Ne le prends pas mal, mais vivement qu'on rompe. 165 00:11:06,834 --> 00:11:08,210 Entièrement d'accord. 166 00:11:14,925 --> 00:11:16,051 Ça ne va pas... 167 00:11:18,637 --> 00:11:21,974 - Juliana ? Ça alors, tu es là ? - Salut. 168 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 Juste un instant. 169 00:11:23,183 --> 00:11:25,811 Mes parents m'envoient à Oakham. 170 00:11:27,062 --> 00:11:30,232 - Non. - Au moins, ce n'est pas un convent. 171 00:11:30,232 --> 00:11:31,692 Tout est de ma faute. 172 00:11:31,692 --> 00:11:34,695 - J'aurais dû faire attention. - Non. Pas du tout. 173 00:11:34,695 --> 00:11:38,574 Qu'est-ce que je vais faire ici sans toi ? C'est atroce. 174 00:11:38,574 --> 00:11:42,244 Je serai là, même si on ne peut pas se parler. 175 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 On ne pourra pas faire tout ce qu'on avait prévu. 176 00:11:46,415 --> 00:11:48,667 Le Nouvel An, les aurores boréales, 177 00:11:49,418 --> 00:11:51,086 se tenir la main. 178 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 On allait enfin être nous-mêmes. 179 00:11:53,338 --> 00:11:57,050 C'est encore possible parce que tu es un génie. 180 00:11:57,718 --> 00:11:59,720 Dae ? Pour distraire tes parents ? 181 00:11:59,720 --> 00:12:02,514 Ma mère a vu la conférence de presse 182 00:12:02,514 --> 00:12:04,766 et elle a tout gobé aussi. 183 00:12:04,766 --> 00:12:07,895 - Ça ne marchera qu'un moment. - C'est tout ce qu'il nous faut. 184 00:12:07,895 --> 00:12:10,439 Continuez de jouer au couple parfait 185 00:12:10,439 --> 00:12:12,816 le temps que mes parents oublient les rumeurs 186 00:12:12,816 --> 00:12:15,444 et je serai avec toi, 187 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 pour t'embrasser à minuit en Islande. 188 00:12:19,156 --> 00:12:21,617 - Comment ? - Aucune idée. 189 00:12:21,617 --> 00:12:24,286 Mais si tu me promets d'être là, 190 00:12:24,786 --> 00:12:26,705 je te promets d'y être aussi. 191 00:12:37,049 --> 00:12:38,675 Vas-y. C'est la rentrée. 192 00:12:38,675 --> 00:12:41,261 Ne sois pas en retard sinon M. Lim te passera un savon. 193 00:12:44,556 --> 00:12:45,933 Allez. 194 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 Ça m'a sauté aux yeux. 195 00:12:55,776 --> 00:12:58,153 Le vocabulaire, le style ampoulé. 196 00:12:59,279 --> 00:13:02,699 Le style de Yuri est plus simple. 197 00:13:03,784 --> 00:13:05,869 Pouvez-vous prouver que son tuteur l'a écrit ? 198 00:13:07,496 --> 00:13:10,624 Eh bien, non. 199 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 Dans ce cas, vous pouvez disposer. 200 00:13:30,143 --> 00:13:32,896 - Pardon ? - Vous avez l'air perdue. 201 00:13:32,896 --> 00:13:36,567 - Je cherche la classe de littérature. - Juste là. À droite. 202 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Merci. 203 00:13:42,030 --> 00:13:43,907 M. Lee. 204 00:13:43,907 --> 00:13:45,784 Ravi de vous voir. 205 00:13:45,784 --> 00:13:47,494 Vous êtes dans mon cours ? 206 00:13:48,120 --> 00:13:50,122 Non. On s'est déjà vus. 207 00:13:50,122 --> 00:13:51,957 Au déjeuner des professeurs ? 208 00:13:53,125 --> 00:13:55,877 - Je suis nouveau. - Je vois. 209 00:13:59,881 --> 00:14:00,716 Parfait. 210 00:14:00,716 --> 00:14:03,510 De nombreux élèves ne connaissent 211 00:14:03,510 --> 00:14:05,721 que la littérature occidentale. 212 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 On doit déjeuner ensemble. 213 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 Pas de ça ici. 214 00:14:16,898 --> 00:14:18,150 À demain. 215 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 Dae, Yuri et toi êtes adorables. 216 00:14:22,779 --> 00:14:24,698 Vous avez d'autres cours ensemble ? 217 00:14:25,824 --> 00:14:26,867 Je ne sais pas. 218 00:14:29,912 --> 00:14:33,332 Il connaissait mon emploi du temps quand j'étais à l'autre bout du monde. 219 00:14:33,916 --> 00:14:35,667 M. l'Imposteur en chef. 220 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 Dae, attends. 221 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 Mlle Song Covey, un instant. 222 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 Après avoir regardé vos notes, 223 00:14:43,091 --> 00:14:45,719 j'ai contacté le service du tutorat. 224 00:14:45,719 --> 00:14:49,556 Je faisais beaucoup de tutorat au lycée à Portland. 225 00:14:49,556 --> 00:14:53,143 - J'ai commencé en... - Pas en tant que tutrice. 226 00:14:53,727 --> 00:14:54,811 En tant qu'élève. 227 00:14:56,438 --> 00:15:01,193 Vous n'êtes pas au niveau et le rythme va s'intensifier. 228 00:15:04,571 --> 00:15:09,159 Passez à la bibliothèque après les cours. On vous attribuera un tuteur. 229 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 - Je suis sûre... - Merci. 230 00:15:37,980 --> 00:15:40,732 La Folle de Portland est métisse ou juste américaine ? 231 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Elle a pris un cupcake ! 232 00:15:46,530 --> 00:15:48,615 Elle n'en a pas eu assez hier ? 233 00:15:57,541 --> 00:15:59,626 Salut ! 234 00:16:00,669 --> 00:16:04,006 - Tu es la... - La Folle de Portland, oui. 235 00:16:04,006 --> 00:16:06,800 On m'a affublée d'un surnom dès le premier jour. 236 00:16:09,428 --> 00:16:11,888 Je ne devrais pas te parler. 237 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 Je soutiens le camp de Dae. 238 00:16:13,890 --> 00:16:17,728 Le camp de Dae sait qu'on est ensemble depuis des années 239 00:16:17,728 --> 00:16:21,523 et que son histoire avec Yuri est louche et probablement feinte ? 240 00:16:21,523 --> 00:16:23,358 Louche, oui. Feinte ? 241 00:16:23,358 --> 00:16:25,360 La vie n'est pas une série coréenne. 242 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Tu nous as vus ce matin ? 243 00:16:50,469 --> 00:16:52,596 On a failli s'embrasser. 244 00:16:52,596 --> 00:16:55,348 Il est peut-être tiraillé et perdu. 245 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 Il n'est pas perdu. Il est malheureux. 246 00:17:03,398 --> 00:17:05,942 Je sais ce que je dis, crois-moi. 247 00:17:05,942 --> 00:17:09,404 Ma sœur faisait semblant d'être avec son copain, Peter. 248 00:17:09,404 --> 00:17:13,492 À cause de moi. Puis c'est devenu vrai et ils sont toujours ensemble. 249 00:17:13,492 --> 00:17:16,578 Mais ce n'est pas ce qui va se passer avec Yuri et Dae. 250 00:17:17,662 --> 00:17:18,538 Je sais. 251 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 Je suis une entremetteuse. 252 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 - Je ne... - Il te plaît. 253 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 Florian ? 254 00:17:31,134 --> 00:17:32,969 Non. 255 00:17:32,969 --> 00:17:34,513 Il a baillé. 256 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 Tu as baillé juste après. C'est contagieux... 257 00:17:36,932 --> 00:17:38,475 C'est un vrai snob. 258 00:17:38,475 --> 00:17:41,311 Il est fier de ne pas aimer les films Marvel. 259 00:17:42,020 --> 00:17:42,854 C'est ça. 260 00:17:42,854 --> 00:17:45,857 Il est craquant, toi aussi. Au boulot. 261 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 Désolée. J'avais oublié qu'on n'était pas à Portland. 262 00:17:51,029 --> 00:17:53,490 Et rien ne me dit que tu es gay. 263 00:17:53,490 --> 00:17:56,118 Ou que tu es out ou quoi que ce soit. 264 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 Je suis gay. 265 00:17:59,037 --> 00:18:02,207 Que ce soit clair, comparé aux États-Unis, 266 00:18:02,207 --> 00:18:04,835 Séoul n'est pas ce qu'on fait de plus tolérant, 267 00:18:06,294 --> 00:18:09,256 mais j'ai de la famille en Iran et aux Philippines, 268 00:18:09,256 --> 00:18:13,593 donc je passe tous mes étés dans des colos à jouer les hétéros. 269 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 Et même si j'étais intéressé, 270 00:18:19,015 --> 00:18:20,225 Florian ne le serait pas. 271 00:18:20,851 --> 00:18:24,104 Il déteste les athlètes et mes cuisses sont des poteaux. 272 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Laisse-moi t'aider. 273 00:18:25,814 --> 00:18:28,400 Merci, mais non merci. 274 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 - À plus tard. - À plus. 275 00:18:32,863 --> 00:18:35,157 Tu souris ? Souris correctement. 276 00:18:35,157 --> 00:18:36,074 Souris, j'ai dit. 277 00:18:36,074 --> 00:18:36,992 Aïe ! 278 00:18:38,034 --> 00:18:38,952 Souris. 279 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 MAMAN Dans mon bureau. 280 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 Banque : virement Han Group 281 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 - Je dois y aller. - Je dois y aller. 282 00:18:58,972 --> 00:19:00,140 Qu'est-ce que j'ai fait ? 283 00:19:01,433 --> 00:19:05,103 M. Lee pense que c'est Dae qui a fait ta fiche de lecture. 284 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 C'est mon tuteur. Il m'a aidée. 285 00:19:07,397 --> 00:19:09,232 Donne-moi ta carte de crédit. 286 00:19:09,858 --> 00:19:11,943 Quel est le rapport ? 287 00:19:11,943 --> 00:19:13,987 Pas d'argent, pas d'ennui. 288 00:19:13,987 --> 00:19:16,281 On t'a laissé trop de libertés. 289 00:19:16,281 --> 00:19:18,283 Tous ces festivals de musique, 290 00:19:18,283 --> 00:19:21,161 ta photo dans la presse à scandale dont Juliana raffole. 291 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 Juliana est partie. 292 00:19:31,504 --> 00:19:35,634 Dis-moi ce que je dois faire pour récupérer ma carte. 293 00:19:35,634 --> 00:19:38,470 Qu'as-tu besoin d'acheter dans l'immédiat ? 294 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 Rien. 295 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 Juste... 296 00:19:45,602 --> 00:19:48,438 Tu m'as dit que je pourrais passer le jour de l'An en Islande. 297 00:19:49,397 --> 00:19:53,610 On en reparlera quand, et surtout si, ton attitude change. 298 00:19:54,236 --> 00:19:56,863 Donc, si ce festival compte tant pour toi, 299 00:19:56,863 --> 00:19:58,865 ne fais pas de faux pas. 300 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Yuri... 301 00:20:09,668 --> 00:20:11,878 c'est aussi pour toi que je le fais. 302 00:20:25,767 --> 00:20:32,148 LA KOREAN INDEPENDENT SCHOOL DE SÉOUL - KISS 303 00:20:34,609 --> 00:20:35,527 Dae ! 304 00:20:37,612 --> 00:20:40,949 Bora ! Quelle est la marque de chaussures que toutes tes copines ont ? 305 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 FILA Disruptors. 306 00:20:43,159 --> 00:20:44,577 Je t'en achèterai. 307 00:20:44,577 --> 00:20:46,621 Je gagne bien ma vie maintenant. 308 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 C'est vrai ? Tu es génial. 309 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 À bientôt. Bye. 310 00:20:52,127 --> 00:20:53,461 Bye. 311 00:20:58,341 --> 00:20:59,259 Super ! 312 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 - Bravo. Juste à l'heure. - Merci. 313 00:21:11,104 --> 00:21:12,856 Je commence à trouver mes marques. 314 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 Tu peux arrêter de me coller ? 315 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 Je n'ai aucune envie d'être à côté de toi. 316 00:21:25,827 --> 00:21:27,495 Rentre aux États-Unis. 317 00:21:27,495 --> 00:21:29,205 Dae a été très clair. 318 00:21:29,956 --> 00:21:32,876 Plus tu restes, plus c'est pathétique. 319 00:21:33,501 --> 00:21:36,713 Ce n'est pas un ado boutonneux qui va me dire ce que je dois faire. 320 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Ça fait quatre ans que je n'ai plus le moindre bouton. 321 00:21:39,299 --> 00:21:42,761 Sauf que j'en vois un qui pousse là. 322 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Tu es apte à suivre ce cours ? 323 00:21:47,307 --> 00:21:50,894 M. Finnerty, je peux changer de partenaire ? 324 00:21:50,894 --> 00:21:53,521 La Folle de Portland est en cours de rattrapage. 325 00:21:56,024 --> 00:21:56,858 Non. 326 00:21:57,484 --> 00:22:00,570 Ce n'est pas vrai. Et ne m'appelle plus jamais comme ça. 327 00:22:00,570 --> 00:22:03,198 Comment ? La Folle de Portland ? 328 00:22:04,366 --> 00:22:07,118 C'est le propre des surnoms. 329 00:22:07,118 --> 00:22:08,578 Ils collent à la peau. 330 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 C'est vrai... 331 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Bébé Couches-Culottes. 332 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 - Quoi ? - Tu m'as entendue. 333 00:22:25,512 --> 00:22:26,888 C'est lui. 334 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Ça suffit. 335 00:22:30,475 --> 00:22:33,770 Choisissez vos partenaires, mais faites vite. 336 00:22:33,770 --> 00:22:35,605 La chimie n'attend pas. 337 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Salut. 338 00:22:41,236 --> 00:22:42,904 Yunis. 339 00:22:42,904 --> 00:22:45,490 Min Ho rêve de t'avoir comme partenaire. 340 00:22:49,410 --> 00:22:51,329 - Que fais-tu ? - Ce que je sais faire. 341 00:22:55,708 --> 00:22:56,668 Salut. 342 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 Tu t'appelles Florian, c'est ça ? 343 00:23:07,137 --> 00:23:07,971 Salut. 344 00:23:07,971 --> 00:23:10,431 Je te préviens. 345 00:23:10,431 --> 00:23:12,600 Le système scolaire américain 346 00:23:12,600 --> 00:23:14,686 n'est pas aussi génial que je pensais. 347 00:23:14,686 --> 00:23:17,564 Tu es libre de tout faire. 348 00:23:17,564 --> 00:23:22,152 Je ne voudrais pas que tu sois recalé à cause de moi. 349 00:23:32,036 --> 00:23:33,288 Je peux ? 350 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 - Salut. - Salut. 351 00:23:41,045 --> 00:23:43,339 C'est ça, la science. 352 00:23:44,507 --> 00:23:45,341 Ça va ? 353 00:23:49,387 --> 00:23:52,473 BIBLIOTHÈQUE KISS 354 00:23:58,438 --> 00:24:00,773 Bonjour. J'ai rendez-vous avec mon tuteur. 355 00:24:00,773 --> 00:24:02,233 Katherine Song Covey. 356 00:24:02,233 --> 00:24:04,652 Oui. Attendez un instant. 357 00:24:16,456 --> 00:24:18,208 Je parie que maman était ici. 358 00:24:24,631 --> 00:24:26,174 Tant de souvenirs. 359 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 Maman. 360 00:24:32,722 --> 00:24:34,599 {\an8}CHAMPIONNAT INTERNATIONAL DE DÉBATS 361 00:24:34,599 --> 00:24:36,100 {\an8}Tu as trouvé ta place ici. 362 00:24:36,100 --> 00:24:37,602 {\an8}Je trouverai la mienne. 363 00:24:39,020 --> 00:24:43,274 {\an8}Je me demande si l'un de ces champions était ton amoureux secret. 364 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 {\an8}Katherine ? 365 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Votre tuteur, Dae. 366 00:24:47,111 --> 00:24:50,782 Dae, votre élève, elle est américaine. 367 00:24:52,659 --> 00:24:53,576 Bonjour. 368 00:24:54,577 --> 00:24:55,411 Bonjour. 369 00:24:56,496 --> 00:25:00,333 Maman, papa, tout va bien ! 370 00:25:00,333 --> 00:25:02,543 Je vous aime ! 371 00:25:02,543 --> 00:25:05,421 Ça alors ! Min Ho est Bébé Couches-Culottes ? 372 00:25:05,421 --> 00:25:07,840 Kitty l'a dit en cours de chimie. 373 00:25:07,840 --> 00:25:09,384 Comment le sait-elle ? 374 00:25:09,384 --> 00:25:11,761 Dae a dû le lui dire. 375 00:25:17,600 --> 00:25:18,893 Je te laisse. 376 00:25:21,271 --> 00:25:22,230 Yuri ! 377 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 On peut revoir ce passage ? 378 00:25:24,941 --> 00:25:26,526 - Je ne comprends pas. - Oui. 379 00:25:26,526 --> 00:25:30,488 Tu ne peux pas y arriver directement. 380 00:25:30,488 --> 00:25:33,491 - Le 30 est indispensable. - Je vois. 381 00:25:35,118 --> 00:25:36,744 Elle est enfin partie. 382 00:25:36,744 --> 00:25:39,872 - J'ai tant de choses à te dire. - Moi aussi. 383 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Si ça peut t'aider, je sais ce que tu voulais me dire. 384 00:25:43,418 --> 00:25:45,628 - Tant mieux parce que... - Te voilà. 385 00:25:46,421 --> 00:25:47,505 Tu es au courant ? 386 00:25:47,505 --> 00:25:49,382 Min Ho est Bébé Couches-Culottes. 387 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 - Et tout le lycée en parle. - Quoi ? 388 00:25:51,801 --> 00:25:54,304 Il l'a dit à un ami qu'il jugeait digne de confiance 389 00:25:54,304 --> 00:25:57,015 et cette personne l'a dit à tout le lycée. 390 00:26:00,810 --> 00:26:03,604 Il faut faire attention à qui on confie ses secrets. 391 00:26:05,565 --> 00:26:06,733 Bye, mon amour. 392 00:26:08,318 --> 00:26:10,194 NDA. 393 00:26:13,990 --> 00:26:16,284 C'était intéressant. 394 00:26:16,784 --> 00:26:20,830 Elle est intense, ta copine. 395 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Tu as appelé Min Ho Bébé Couches-Culottes. 396 00:26:23,750 --> 00:26:26,627 Désolée, mais Min Ho était horrible. 397 00:26:26,627 --> 00:26:29,380 Si c'était si important, tu n'aurais pas dû me le dire. 398 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 Oui, je n'aurais jamais dû te le dire. 399 00:26:34,344 --> 00:26:36,095 Dae, je suis désolée. 400 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Ça ne va pas marcher. 401 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 Quoi ? 402 00:26:42,852 --> 00:26:44,354 Qu'est-ce qui ne va pas marcher ? 403 00:26:44,354 --> 00:26:45,480 Toi et moi. 404 00:26:47,565 --> 00:26:48,608 Je suis désolé. 405 00:26:50,902 --> 00:26:54,238 Pourquoi m'as-tu demandé de rester ce matin si tu voulais me quitter ? 406 00:26:54,238 --> 00:26:56,157 Parce que je tiens à toi. 407 00:26:57,492 --> 00:26:58,993 Tu es ma meilleure amie. 408 00:27:03,539 --> 00:27:06,959 Je demanderai au service des tutorats de te trouver un autre tuteur. 409 00:27:06,959 --> 00:27:08,378 - Mais... - Désolé. 410 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Vraiment. 411 00:27:11,172 --> 00:27:12,590 Je sors avec Yuri maintenant. 412 00:27:14,675 --> 00:27:17,428 Mais vous n'êtes pas vraiment en couple ? 413 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 Si. 414 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 Il le portait depuis le début ? 415 00:27:51,295 --> 00:27:53,381 Il l'a gardé près de son cœur. 416 00:27:54,215 --> 00:27:56,426 Alors pourquoi brise-t-il le mien ? 417 00:28:12,567 --> 00:28:13,401 Désolée. 418 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 Je croyais que c'était Dae. 419 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 Je suis au courant. 420 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 Ça va ? 421 00:28:22,910 --> 00:28:23,828 Non. 422 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 Mais je ne vais pas pleurer. 423 00:28:27,748 --> 00:28:30,334 Je ne veux pas avoir les yeux gonflés sur la photo. 424 00:28:30,334 --> 00:28:32,670 C'est une tradition que ma mère a commencée 425 00:28:32,670 --> 00:28:34,297 et je suis ici pour elle. 426 00:28:37,717 --> 00:28:39,343 Attends, je vais le faire. 427 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Merci. 428 00:28:42,972 --> 00:28:44,682 PREMIÈRE 429 00:28:46,559 --> 00:28:49,562 Florian m'a suivi sur Instagram. 430 00:28:49,562 --> 00:28:51,481 - C'est vrai ? - Zut. 431 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Tiens, c'est tombé. 432 00:29:00,490 --> 00:29:01,491 Un bracelet de bébé. 433 00:29:02,742 --> 00:29:05,578 - Tu es née en Corée ! - Non. 434 00:29:09,040 --> 00:29:10,333 C'est le nom de ma mère. 435 00:29:10,875 --> 00:29:11,918 En coréen. 436 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 Le 12 août 1993. 437 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Mince ! 438 00:29:19,884 --> 00:29:20,760 Quoi ? 439 00:29:22,011 --> 00:29:23,387 Ça alors ! 440 00:29:23,387 --> 00:29:25,097 Bon sang, Kitty, qu'y a-t-il ? 441 00:29:25,097 --> 00:29:26,432 Je crois que... 442 00:29:28,267 --> 00:29:30,770 Ma mère a eu un bébé en Corée. 443 00:30:26,117 --> 00:30:28,119 {\an8}Sous-titres : Catherine Louveau