1
00:00:28,988 --> 00:00:33,117
ACCORD DE CONFIDENTIALITÉ
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,083
Qu'est-ce que c'est ?
3
00:00:41,167 --> 00:00:42,085
Quoi ?
4
00:00:44,337 --> 00:00:45,296
Où as-tu...
5
00:00:45,296 --> 00:00:47,882
Tu sors avec Han Yuri ?
6
00:00:47,882 --> 00:00:49,175
Kitty t'a plaqué ?
7
00:00:49,175 --> 00:00:50,927
Que s'est-il passé ?
8
00:00:50,927 --> 00:00:52,720
Ne t'inquiète pas.
9
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Dae Heon.
10
00:00:55,139 --> 00:00:57,141
J'allais te déposer au campus,
11
00:00:57,141 --> 00:00:59,268
mais M. Han vient de m'appeler.
12
00:00:59,268 --> 00:01:01,187
- D'accord.
- Papa,
13
00:01:01,187 --> 00:01:04,065
ce n'est pas important du tout.
14
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
La vidéo de Dae est virale.
15
00:01:07,443 --> 00:01:11,114
"Fils d'ouvrier, Dae Heon Kim, le petit
ami de Yuri Han, la riche héritière,
16
00:01:11,114 --> 00:01:13,908
"a réussi à redorer le blason
du Han Hotel Group.
17
00:01:13,908 --> 00:01:16,911
"Le projet de fusion
avec Miller Hospitality est maintenu."
18
00:01:18,329 --> 00:01:21,624
Tout va bien ? Tu as besoin de me parler ?
19
00:01:21,624 --> 00:01:23,751
Ne t'en fais pas.
20
00:01:23,751 --> 00:01:25,670
- Tout va bien.
- Parfait.
21
00:01:27,713 --> 00:01:28,548
J'y vais.
22
00:01:32,218 --> 00:01:33,094
Soyez prudents.
23
00:01:33,094 --> 00:01:34,554
- Oui.
- Bonne journée.
24
00:01:37,306 --> 00:01:38,266
Dae.
25
00:01:38,266 --> 00:01:40,142
On a le temps de jouer ?
26
00:01:40,142 --> 00:01:41,811
Non, on est déjà en retard.
27
00:01:41,811 --> 00:01:42,812
Prépare-toi.
28
00:01:43,688 --> 00:01:44,689
D'accord.
29
00:01:44,689 --> 00:01:46,107
- Ton sac est prêt ?
- Oui !
30
00:01:46,107 --> 00:01:47,483
C'est bien.
31
00:01:53,406 --> 00:01:54,407
Bora...
32
00:01:57,493 --> 00:01:59,078
c'est quoi, ce trou ?
33
00:02:00,204 --> 00:02:03,040
J'ai fait une poussée de croissance.
Ce n'est rien.
34
00:02:04,417 --> 00:02:06,294
Comment ça, ce n'est rien ?
35
00:02:11,757 --> 00:02:13,676
Ça sera un peu bizarre mais...
36
00:02:15,511 --> 00:02:16,888
Lève le pied.
37
00:02:19,098 --> 00:02:23,811
Ça devrait tenir quelque temps.
38
00:02:24,896 --> 00:02:26,772
Personne n'y fera attention.
39
00:02:27,481 --> 00:02:30,902
Je suis habituée
à ce qu'on se moque de moi, tu sais.
40
00:02:32,069 --> 00:02:32,945
Comment ça ?
41
00:02:32,945 --> 00:02:34,030
Allons-y.
42
00:02:58,429 --> 00:03:00,681
Je mettrais la barrette plus haut.
43
00:03:02,016 --> 00:03:02,892
Merci.
44
00:03:04,477 --> 00:03:06,646
Entrez.
45
00:03:08,147 --> 00:03:10,691
Mettez ça là.
46
00:03:10,691 --> 00:03:13,778
Et, ce carton, ici.
47
00:03:14,946 --> 00:03:17,573
- Tu es encore là ?
- Tu as pris des déménageurs ?
48
00:03:18,199 --> 00:03:20,326
- Kitty, tu es encore là.
- Oui.
49
00:03:20,326 --> 00:03:23,287
Je vais appeler la sécurité.
50
00:03:23,287 --> 00:03:27,375
- N'appelle pas la sécurité.
- Dae, il faut qu'on parle. Maintenant.
51
00:03:31,253 --> 00:03:34,548
- Par où commencer ?
- Je suis en retard. Je dois me changer.
52
00:03:34,548 --> 00:03:36,676
Je t'ai vu à la télé ce matin.
53
00:03:36,676 --> 00:03:39,178
Tu t'en es bien sorti.
54
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
- Tu dois avoir des tas de questions.
- Oui, donc...
55
00:03:43,808 --> 00:03:44,892
Tu...
56
00:03:50,856 --> 00:03:54,860
Déjà, dis-moi pourquoi
tu es sorti en pyjama me chercher,
57
00:03:54,860 --> 00:03:57,238
tu m'as suppliée de rester
et presque embrassée.
58
00:03:57,238 --> 00:03:59,991
- Kitty...
- J'aurais répondu à ton baiser
59
00:03:59,991 --> 00:04:01,534
si tu n'avais pas été kidnappé
60
00:04:01,534 --> 00:04:04,537
par la famille de ton autre copine.
61
00:04:04,537 --> 00:04:05,955
Je peux t'expliquer.
62
00:04:05,955 --> 00:04:07,206
Super.
63
00:04:07,206 --> 00:04:09,375
Si on commençait par les mensonges ?
64
00:04:09,375 --> 00:04:11,127
Les mensonges ? Au pluriel ?
65
00:04:11,627 --> 00:04:13,421
Tu as deux copines, non ?
66
00:04:13,421 --> 00:04:15,339
Ou ça aussi, c'est un mensonge ?
67
00:04:15,339 --> 00:04:18,843
Et pourquoi m'as-tu dit
que tu étais riche ?
68
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
- Que m'as-tu caché d'autre ?
- Rien.
69
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Tu m'as appelée d'une voiture de luxe
70
00:04:24,265 --> 00:04:27,018
et tu as oublié
de me dire que ton père était chauffeur ?
71
00:04:28,853 --> 00:04:32,064
Tu ne savais pas que je m'en fichais ?
72
00:04:41,782 --> 00:04:42,908
J'avais honte.
73
00:04:45,161 --> 00:04:48,289
Une fille magnifique
passe ses vacances en Corée
74
00:04:49,665 --> 00:04:51,500
et elle s'intéresse à moi.
75
00:04:54,920 --> 00:04:56,130
Quant à Yuri...
76
00:04:56,922 --> 00:04:59,759
On doit y aller ou on va être en retard.
77
00:05:02,928 --> 00:05:04,347
Je laisse la porte ouverte.
78
00:05:06,766 --> 00:05:08,351
Dae, maintenant.
79
00:05:09,852 --> 00:05:11,896
On trouvera un endroit
où on peut être seuls
80
00:05:11,896 --> 00:05:14,565
et je te promets
81
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
de tout t'expliquer.
82
00:05:19,320 --> 00:05:20,988
Avec plaisir.
83
00:05:22,365 --> 00:05:24,992
BISOUS, KITTY
84
00:05:30,414 --> 00:05:31,916
BÉBÉ
Ça va ?
85
00:05:31,916 --> 00:05:33,626
MESSAGE NON DISTRIBUÉ
86
00:05:33,626 --> 00:05:35,378
Où es-tu ?
87
00:05:35,378 --> 00:05:37,254
Appelle-moi
88
00:05:37,254 --> 00:05:38,798
Tu textes Dae ?
89
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Oui.
90
00:05:40,591 --> 00:05:43,219
- Demande-lui s'il a signé le NDA.
- Non.
91
00:05:44,303 --> 00:05:45,513
C'est déjà assez bizarre.
92
00:05:46,138 --> 00:05:49,225
Avec votre histoire de stage.
93
00:05:49,975 --> 00:05:50,893
D'accord.
94
00:05:52,144 --> 00:05:54,146
Tu es prête ?
95
00:05:54,146 --> 00:05:55,564
Juste un instant.
96
00:06:08,494 --> 00:06:10,496
Vas-y. Ouvre les yeux.
97
00:06:13,415 --> 00:06:15,334
Ça alors !
98
00:06:15,835 --> 00:06:18,379
Tu es si douée, c'est immoral.
99
00:06:19,588 --> 00:06:22,550
- J'aurais dû faire un fondu.
- Tu rigoles ?
100
00:06:23,717 --> 00:06:25,511
C'est dément. C'est quoi ?
101
00:06:25,511 --> 00:06:27,847
C'est le DJ dont je te parlais.
102
00:06:27,847 --> 00:06:30,891
Celui du réveillon du Nouvel An ?
103
00:06:30,891 --> 00:06:34,562
On le verra ensemble en Islande.
104
00:06:35,396 --> 00:06:38,983
On pourra danser ensemble
et admirer les aurores boréales ?
105
00:06:39,525 --> 00:06:40,693
J'en rêve déjà.
106
00:06:41,402 --> 00:06:42,236
Moi aussi.
107
00:07:00,129 --> 00:07:02,548
Yuri ! On va être en retard.
108
00:07:04,592 --> 00:07:05,926
J'arrive !
109
00:07:09,180 --> 00:07:11,223
L'AMOUR CHAMBOULE
LES RÉSEAUX SOCIAUX
110
00:07:11,223 --> 00:07:12,600
LE NOUVEAU JOUJOU DE YURI
111
00:07:12,600 --> 00:07:14,143
YURI & DAE ?
ADORABLES
112
00:07:21,942 --> 00:07:23,569
Dae Heon Kim. Tu as signé le NDA ?
113
00:07:24,236 --> 00:07:26,572
Derrière nous, attention. Des paparazzis.
114
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
Ma mère me fait surveiller.
115
00:07:34,622 --> 00:07:36,457
C'est plus facile que je pensais.
116
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Allons-y.
117
00:07:41,921 --> 00:07:43,088
Souris.
118
00:07:45,925 --> 00:07:48,969
Kitty se doute de quelque chose.
Je dois lui dire la vérité.
119
00:07:48,969 --> 00:07:51,680
- Tu ne peux pas.
- Je sais, mais ça me gêne.
120
00:07:51,680 --> 00:07:55,851
Pour toi, c'est juste une mise en scène,
mais je n'ai pas la conscience tranquille.
121
00:07:55,851 --> 00:07:58,646
Tu ne peux vraiment pas lui dire.
122
00:07:58,646 --> 00:08:00,356
Tu risques un procès, tu sais ?
123
00:08:01,232 --> 00:08:04,276
Alors, dis-moi au moins
124
00:08:04,276 --> 00:08:05,903
qui est "Bébé" ?
125
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
- Ça ne te regarde pas.
- Très bien.
126
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
J'en parlerai à l'avocat de ton père.
127
00:08:13,035 --> 00:08:13,953
Ton téléphone.
128
00:08:22,044 --> 00:08:23,170
C'est Juliana.
129
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Je sors avec Juliana.
130
00:08:33,764 --> 00:08:34,974
Comment ça ?
131
00:08:41,855 --> 00:08:43,274
Tu sors avec Juliana ?
132
00:08:46,735 --> 00:08:48,696
Elle était censée être là hier soir.
133
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
Mais elle n'est pas venue.
134
00:08:49,989 --> 00:08:52,324
Tous ses comptes sont déconnectés.
135
00:08:52,324 --> 00:08:54,243
Et son téléphone aussi.
136
00:08:55,661 --> 00:08:58,622
Ses parents l'ont changée
de lycée à cause de moi.
137
00:09:01,166 --> 00:09:02,835
Je ne la reverrai plus.
138
00:09:11,302 --> 00:09:12,136
Monte.
139
00:09:17,433 --> 00:09:18,726
Qu'est-ce que tu fais ?
140
00:09:19,518 --> 00:09:21,604
Tu ne veux pas rater la rentrée.
141
00:09:23,856 --> 00:09:25,441
Allez, monte.
142
00:09:36,785 --> 00:09:37,745
Merci.
143
00:09:40,914 --> 00:09:42,291
Ils bluffent.
144
00:09:43,584 --> 00:09:46,086
Tu ne crois pas ? Ils en font trop, non ?
145
00:09:46,712 --> 00:09:49,256
Je suis Kitty Song Covey. Enchantée.
146
00:09:49,256 --> 00:09:51,967
La Folle de Portland.
147
00:09:54,845 --> 00:09:57,056
Ce n'est rien. C'est le premier jour.
148
00:09:57,056 --> 00:09:59,058
Je vais mettre
la chanson préférée de maman
149
00:10:01,101 --> 00:10:03,729
et penser au fait qu'elle était ici,
150
00:10:03,729 --> 00:10:05,648
et oublier mes histoires de cœur.
151
00:10:05,648 --> 00:10:08,108
La journée va être belle.
152
00:10:19,953 --> 00:10:21,246
Merci encore.
153
00:10:21,246 --> 00:10:22,331
De rien.
154
00:10:23,540 --> 00:10:28,087
Je sais que je ne peux pas t'empêcher
de tout dire à Kitty.
155
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
Mais elle ne doit en parler à personne.
156
00:10:32,299 --> 00:10:34,301
Je comprends. Et Kitty comprendra.
157
00:10:34,968 --> 00:10:37,930
Elle n'a jamais trahi mes secrets.
158
00:10:39,098 --> 00:10:42,309
Mais elle ne doit pas savoir
pourquoi on fait semblant d'être ensemble.
159
00:10:42,309 --> 00:10:44,937
Non. Bien sûr que non.
160
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
Si elle me pose des questions,
je trouverai quelque chose.
161
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
Je suis si stressée.
162
00:10:53,946 --> 00:10:56,490
Tu as fini ma fiche de lecture ?
163
00:10:58,617 --> 00:11:01,245
C'est aussi pour ça que je te paie.
164
00:11:03,372 --> 00:11:06,291
Ne le prends pas mal,
mais vivement qu'on rompe.
165
00:11:06,834 --> 00:11:08,210
Entièrement d'accord.
166
00:11:14,925 --> 00:11:16,051
Ça ne va pas...
167
00:11:18,637 --> 00:11:21,974
- Juliana ? Ça alors, tu es là ?
- Salut.
168
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
Juste un instant.
169
00:11:23,183 --> 00:11:25,811
Mes parents m'envoient à Oakham.
170
00:11:27,062 --> 00:11:30,232
- Non.
- Au moins, ce n'est pas un convent.
171
00:11:30,232 --> 00:11:31,692
Tout est de ma faute.
172
00:11:31,692 --> 00:11:34,695
- J'aurais dû faire attention.
- Non. Pas du tout.
173
00:11:34,695 --> 00:11:38,574
Qu'est-ce que je vais faire ici sans toi ?
C'est atroce.
174
00:11:38,574 --> 00:11:42,244
Je serai là,
même si on ne peut pas se parler.
175
00:11:43,745 --> 00:11:46,415
On ne pourra pas faire
tout ce qu'on avait prévu.
176
00:11:46,415 --> 00:11:48,667
Le Nouvel An, les aurores boréales,
177
00:11:49,418 --> 00:11:51,086
se tenir la main.
178
00:11:51,086 --> 00:11:53,338
On allait enfin être nous-mêmes.
179
00:11:53,338 --> 00:11:57,050
C'est encore possible
parce que tu es un génie.
180
00:11:57,718 --> 00:11:59,720
Dae ? Pour distraire tes parents ?
181
00:11:59,720 --> 00:12:02,514
Ma mère a vu la conférence de presse
182
00:12:02,514 --> 00:12:04,766
et elle a tout gobé aussi.
183
00:12:04,766 --> 00:12:07,895
- Ça ne marchera qu'un moment.
- C'est tout ce qu'il nous faut.
184
00:12:07,895 --> 00:12:10,439
Continuez de jouer au couple parfait
185
00:12:10,439 --> 00:12:12,816
le temps que mes parents
oublient les rumeurs
186
00:12:12,816 --> 00:12:15,444
et je serai avec toi,
187
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
pour t'embrasser à minuit en Islande.
188
00:12:19,156 --> 00:12:21,617
- Comment ?
- Aucune idée.
189
00:12:21,617 --> 00:12:24,286
Mais si tu me promets d'être là,
190
00:12:24,786 --> 00:12:26,705
je te promets d'y être aussi.
191
00:12:37,049 --> 00:12:38,675
Vas-y. C'est la rentrée.
192
00:12:38,675 --> 00:12:41,261
Ne sois pas en retard
sinon M. Lim te passera un savon.
193
00:12:44,556 --> 00:12:45,933
Allez.
194
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
Ça m'a sauté aux yeux.
195
00:12:55,776 --> 00:12:58,153
Le vocabulaire, le style ampoulé.
196
00:12:59,279 --> 00:13:02,699
Le style de Yuri est plus simple.
197
00:13:03,784 --> 00:13:05,869
Pouvez-vous prouver
que son tuteur l'a écrit ?
198
00:13:07,496 --> 00:13:10,624
Eh bien, non.
199
00:13:12,709 --> 00:13:14,795
Dans ce cas, vous pouvez disposer.
200
00:13:30,143 --> 00:13:32,896
- Pardon ?
- Vous avez l'air perdue.
201
00:13:32,896 --> 00:13:36,567
- Je cherche la classe de littérature.
- Juste là. À droite.
202
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Merci.
203
00:13:42,030 --> 00:13:43,907
M. Lee.
204
00:13:43,907 --> 00:13:45,784
Ravi de vous voir.
205
00:13:45,784 --> 00:13:47,494
Vous êtes dans mon cours ?
206
00:13:48,120 --> 00:13:50,122
Non. On s'est déjà vus.
207
00:13:50,122 --> 00:13:51,957
Au déjeuner des professeurs ?
208
00:13:53,125 --> 00:13:55,877
- Je suis nouveau.
- Je vois.
209
00:13:59,881 --> 00:14:00,716
Parfait.
210
00:14:00,716 --> 00:14:03,510
De nombreux élèves ne connaissent
211
00:14:03,510 --> 00:14:05,721
que la littérature occidentale.
212
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
On doit déjeuner ensemble.
213
00:14:13,186 --> 00:14:15,063
Pas de ça ici.
214
00:14:16,898 --> 00:14:18,150
À demain.
215
00:14:20,027 --> 00:14:22,779
Dae, Yuri et toi êtes adorables.
216
00:14:22,779 --> 00:14:24,698
Vous avez d'autres cours ensemble ?
217
00:14:25,824 --> 00:14:26,867
Je ne sais pas.
218
00:14:29,912 --> 00:14:33,332
Il connaissait mon emploi du temps
quand j'étais à l'autre bout du monde.
219
00:14:33,916 --> 00:14:35,667
M. l'Imposteur en chef.
220
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
Dae, attends.
221
00:14:39,046 --> 00:14:41,256
Mlle Song Covey, un instant.
222
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
Après avoir regardé vos notes,
223
00:14:43,091 --> 00:14:45,719
j'ai contacté le service du tutorat.
224
00:14:45,719 --> 00:14:49,556
Je faisais beaucoup
de tutorat au lycée à Portland.
225
00:14:49,556 --> 00:14:53,143
- J'ai commencé en...
- Pas en tant que tutrice.
226
00:14:53,727 --> 00:14:54,811
En tant qu'élève.
227
00:14:56,438 --> 00:15:01,193
Vous n'êtes pas au niveau
et le rythme va s'intensifier.
228
00:15:04,571 --> 00:15:09,159
Passez à la bibliothèque après les cours.
On vous attribuera un tuteur.
229
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
- Je suis sûre...
- Merci.
230
00:15:37,980 --> 00:15:40,732
La Folle de Portland est métisse
ou juste américaine ?
231
00:15:43,610 --> 00:15:46,530
Elle a pris un cupcake !
232
00:15:46,530 --> 00:15:48,615
Elle n'en a pas eu assez hier ?
233
00:15:57,541 --> 00:15:59,626
Salut !
234
00:16:00,669 --> 00:16:04,006
- Tu es la...
- La Folle de Portland, oui.
235
00:16:04,006 --> 00:16:06,800
On m'a affublée d'un surnom
dès le premier jour.
236
00:16:09,428 --> 00:16:11,888
Je ne devrais pas te parler.
237
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
Je soutiens le camp de Dae.
238
00:16:13,890 --> 00:16:17,728
Le camp de Dae sait
qu'on est ensemble depuis des années
239
00:16:17,728 --> 00:16:21,523
et que son histoire avec Yuri est louche
et probablement feinte ?
240
00:16:21,523 --> 00:16:23,358
Louche, oui. Feinte ?
241
00:16:23,358 --> 00:16:25,360
La vie n'est pas une série coréenne.
242
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Tu nous as vus ce matin ?
243
00:16:50,469 --> 00:16:52,596
On a failli s'embrasser.
244
00:16:52,596 --> 00:16:55,348
Il est peut-être tiraillé et perdu.
245
00:16:55,348 --> 00:16:58,518
Il n'est pas perdu. Il est malheureux.
246
00:17:03,398 --> 00:17:05,942
Je sais ce que je dis, crois-moi.
247
00:17:05,942 --> 00:17:09,404
Ma sœur faisait semblant
d'être avec son copain, Peter.
248
00:17:09,404 --> 00:17:13,492
À cause de moi. Puis c'est devenu vrai
et ils sont toujours ensemble.
249
00:17:13,492 --> 00:17:16,578
Mais ce n'est pas ce qui va se passer
avec Yuri et Dae.
250
00:17:17,662 --> 00:17:18,538
Je sais.
251
00:17:19,081 --> 00:17:20,332
Je suis une entremetteuse.
252
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
- Je ne...
- Il te plaît.
253
00:17:30,300 --> 00:17:31,134
Florian ?
254
00:17:31,134 --> 00:17:32,969
Non.
255
00:17:32,969 --> 00:17:34,513
Il a baillé.
256
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
Tu as baillé juste après.
C'est contagieux...
257
00:17:36,932 --> 00:17:38,475
C'est un vrai snob.
258
00:17:38,475 --> 00:17:41,311
Il est fier de ne pas aimer
les films Marvel.
259
00:17:42,020 --> 00:17:42,854
C'est ça.
260
00:17:42,854 --> 00:17:45,857
Il est craquant, toi aussi. Au boulot.
261
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
Désolée. J'avais oublié
qu'on n'était pas à Portland.
262
00:17:51,029 --> 00:17:53,490
Et rien ne me dit que tu es gay.
263
00:17:53,490 --> 00:17:56,118
Ou que tu es out ou quoi que ce soit.
264
00:17:56,743 --> 00:17:58,161
Je suis gay.
265
00:17:59,037 --> 00:18:02,207
Que ce soit clair, comparé aux États-Unis,
266
00:18:02,207 --> 00:18:04,835
Séoul n'est pas ce qu'on fait
de plus tolérant,
267
00:18:06,294 --> 00:18:09,256
mais j'ai de la famille en Iran
et aux Philippines,
268
00:18:09,256 --> 00:18:13,593
donc je passe tous mes étés
dans des colos à jouer les hétéros.
269
00:18:15,053 --> 00:18:18,140
Et même si j'étais intéressé,
270
00:18:19,015 --> 00:18:20,225
Florian ne le serait pas.
271
00:18:20,851 --> 00:18:24,104
Il déteste les athlètes
et mes cuisses sont des poteaux.
272
00:18:24,104 --> 00:18:25,814
Laisse-moi t'aider.
273
00:18:25,814 --> 00:18:28,400
Merci, mais non merci.
274
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
- À plus tard.
- À plus.
275
00:18:32,863 --> 00:18:35,157
Tu souris ? Souris correctement.
276
00:18:35,157 --> 00:18:36,074
Souris, j'ai dit.
277
00:18:36,074 --> 00:18:36,992
Aïe !
278
00:18:38,034 --> 00:18:38,952
Souris.
279
00:18:41,997 --> 00:18:43,582
MAMAN
Dans mon bureau.
280
00:18:43,582 --> 00:18:45,542
Banque : virement Han Group
281
00:18:45,542 --> 00:18:47,419
- Je dois y aller.
- Je dois y aller.
282
00:18:58,972 --> 00:19:00,140
Qu'est-ce que j'ai fait ?
283
00:19:01,433 --> 00:19:05,103
M. Lee pense que c'est Dae
qui a fait ta fiche de lecture.
284
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
C'est mon tuteur. Il m'a aidée.
285
00:19:07,397 --> 00:19:09,232
Donne-moi ta carte de crédit.
286
00:19:09,858 --> 00:19:11,943
Quel est le rapport ?
287
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
Pas d'argent, pas d'ennui.
288
00:19:13,987 --> 00:19:16,281
On t'a laissé trop de libertés.
289
00:19:16,281 --> 00:19:18,283
Tous ces festivals de musique,
290
00:19:18,283 --> 00:19:21,161
ta photo dans la presse à scandale
dont Juliana raffole.
291
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
Juliana est partie.
292
00:19:31,504 --> 00:19:35,634
Dis-moi ce que je dois faire
pour récupérer ma carte.
293
00:19:35,634 --> 00:19:38,470
Qu'as-tu besoin d'acheter
dans l'immédiat ?
294
00:19:39,679 --> 00:19:40,513
Rien.
295
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
Juste...
296
00:19:45,602 --> 00:19:48,438
Tu m'as dit que je pourrais passer
le jour de l'An en Islande.
297
00:19:49,397 --> 00:19:53,610
On en reparlera
quand, et surtout si, ton attitude change.
298
00:19:54,236 --> 00:19:56,863
Donc, si ce festival compte tant pour toi,
299
00:19:56,863 --> 00:19:58,865
ne fais pas de faux pas.
300
00:20:03,912 --> 00:20:04,913
Yuri...
301
00:20:09,668 --> 00:20:11,878
c'est aussi pour toi que je le fais.
302
00:20:25,767 --> 00:20:32,148
LA KOREAN INDEPENDENT SCHOOL
DE SÉOUL - KISS
303
00:20:34,609 --> 00:20:35,527
Dae !
304
00:20:37,612 --> 00:20:40,949
Bora ! Quelle est la marque de chaussures
que toutes tes copines ont ?
305
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
FILA Disruptors.
306
00:20:43,159 --> 00:20:44,577
Je t'en achèterai.
307
00:20:44,577 --> 00:20:46,621
Je gagne bien ma vie maintenant.
308
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
C'est vrai ? Tu es génial.
309
00:20:49,416 --> 00:20:52,127
À bientôt. Bye.
310
00:20:52,127 --> 00:20:53,461
Bye.
311
00:20:58,341 --> 00:20:59,259
Super !
312
00:21:07,225 --> 00:21:10,478
- Bravo. Juste à l'heure.
- Merci.
313
00:21:11,104 --> 00:21:12,856
Je commence à trouver mes marques.
314
00:21:20,947 --> 00:21:22,991
Tu peux arrêter de me coller ?
315
00:21:22,991 --> 00:21:25,827
Je n'ai aucune envie d'être à côté de toi.
316
00:21:25,827 --> 00:21:27,495
Rentre aux États-Unis.
317
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
Dae a été très clair.
318
00:21:29,956 --> 00:21:32,876
Plus tu restes, plus c'est pathétique.
319
00:21:33,501 --> 00:21:36,713
Ce n'est pas un ado boutonneux
qui va me dire ce que je dois faire.
320
00:21:36,713 --> 00:21:39,299
Ça fait quatre ans
que je n'ai plus le moindre bouton.
321
00:21:39,299 --> 00:21:42,761
Sauf que j'en vois un qui pousse là.
322
00:21:44,387 --> 00:21:46,598
Tu es apte à suivre ce cours ?
323
00:21:47,307 --> 00:21:50,894
M. Finnerty,
je peux changer de partenaire ?
324
00:21:50,894 --> 00:21:53,521
La Folle de Portland
est en cours de rattrapage.
325
00:21:56,024 --> 00:21:56,858
Non.
326
00:21:57,484 --> 00:22:00,570
Ce n'est pas vrai.
Et ne m'appelle plus jamais comme ça.
327
00:22:00,570 --> 00:22:03,198
Comment ? La Folle de Portland ?
328
00:22:04,366 --> 00:22:07,118
C'est le propre des surnoms.
329
00:22:07,118 --> 00:22:08,578
Ils collent à la peau.
330
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
C'est vrai...
331
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
Bébé Couches-Culottes.
332
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
- Quoi ?
- Tu m'as entendue.
333
00:22:25,512 --> 00:22:26,888
C'est lui.
334
00:22:28,264 --> 00:22:30,475
Ça suffit.
335
00:22:30,475 --> 00:22:33,770
Choisissez vos partenaires,
mais faites vite.
336
00:22:33,770 --> 00:22:35,605
La chimie n'attend pas.
337
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Salut.
338
00:22:41,236 --> 00:22:42,904
Yunis.
339
00:22:42,904 --> 00:22:45,490
Min Ho rêve de t'avoir comme partenaire.
340
00:22:49,410 --> 00:22:51,329
- Que fais-tu ?
- Ce que je sais faire.
341
00:22:55,708 --> 00:22:56,668
Salut.
342
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
Tu t'appelles Florian, c'est ça ?
343
00:23:07,137 --> 00:23:07,971
Salut.
344
00:23:07,971 --> 00:23:10,431
Je te préviens.
345
00:23:10,431 --> 00:23:12,600
Le système scolaire américain
346
00:23:12,600 --> 00:23:14,686
n'est pas aussi génial que je pensais.
347
00:23:14,686 --> 00:23:17,564
Tu es libre de tout faire.
348
00:23:17,564 --> 00:23:22,152
Je ne voudrais pas
que tu sois recalé à cause de moi.
349
00:23:32,036 --> 00:23:33,288
Je peux ?
350
00:23:36,666 --> 00:23:37,792
- Salut.
- Salut.
351
00:23:41,045 --> 00:23:43,339
C'est ça, la science.
352
00:23:44,507 --> 00:23:45,341
Ça va ?
353
00:23:49,387 --> 00:23:52,473
BIBLIOTHÈQUE KISS
354
00:23:58,438 --> 00:24:00,773
Bonjour. J'ai rendez-vous avec mon tuteur.
355
00:24:00,773 --> 00:24:02,233
Katherine Song Covey.
356
00:24:02,233 --> 00:24:04,652
Oui. Attendez un instant.
357
00:24:16,456 --> 00:24:18,208
Je parie que maman était ici.
358
00:24:24,631 --> 00:24:26,174
Tant de souvenirs.
359
00:24:29,886 --> 00:24:31,012
Maman.
360
00:24:32,722 --> 00:24:34,599
{\an8}CHAMPIONNAT INTERNATIONAL
DE DÉBATS
361
00:24:34,599 --> 00:24:36,100
{\an8}Tu as trouvé ta place ici.
362
00:24:36,100 --> 00:24:37,602
{\an8}Je trouverai la mienne.
363
00:24:39,020 --> 00:24:43,274
{\an8}Je me demande si l'un de ces champions
était ton amoureux secret.
364
00:24:43,274 --> 00:24:44,192
{\an8}Katherine ?
365
00:24:45,526 --> 00:24:47,111
Votre tuteur, Dae.
366
00:24:47,111 --> 00:24:50,782
Dae, votre élève, elle est américaine.
367
00:24:52,659 --> 00:24:53,576
Bonjour.
368
00:24:54,577 --> 00:24:55,411
Bonjour.
369
00:24:56,496 --> 00:25:00,333
Maman, papa, tout va bien !
370
00:25:00,333 --> 00:25:02,543
Je vous aime !
371
00:25:02,543 --> 00:25:05,421
Ça alors ! Min Ho est
Bébé Couches-Culottes ?
372
00:25:05,421 --> 00:25:07,840
Kitty l'a dit en cours de chimie.
373
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Comment le sait-elle ?
374
00:25:09,384 --> 00:25:11,761
Dae a dû le lui dire.
375
00:25:17,600 --> 00:25:18,893
Je te laisse.
376
00:25:21,271 --> 00:25:22,230
Yuri !
377
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
On peut revoir ce passage ?
378
00:25:24,941 --> 00:25:26,526
- Je ne comprends pas.
- Oui.
379
00:25:26,526 --> 00:25:30,488
Tu ne peux pas y arriver directement.
380
00:25:30,488 --> 00:25:33,491
- Le 30 est indispensable.
- Je vois.
381
00:25:35,118 --> 00:25:36,744
Elle est enfin partie.
382
00:25:36,744 --> 00:25:39,872
- J'ai tant de choses à te dire.
- Moi aussi.
383
00:25:39,872 --> 00:25:43,418
Si ça peut t'aider,
je sais ce que tu voulais me dire.
384
00:25:43,418 --> 00:25:45,628
- Tant mieux parce que...
- Te voilà.
385
00:25:46,421 --> 00:25:47,505
Tu es au courant ?
386
00:25:47,505 --> 00:25:49,382
Min Ho est Bébé Couches-Culottes.
387
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
- Et tout le lycée en parle.
- Quoi ?
388
00:25:51,801 --> 00:25:54,304
Il l'a dit à un ami
qu'il jugeait digne de confiance
389
00:25:54,304 --> 00:25:57,015
et cette personne l'a dit à tout le lycée.
390
00:26:00,810 --> 00:26:03,604
Il faut faire attention
à qui on confie ses secrets.
391
00:26:05,565 --> 00:26:06,733
Bye, mon amour.
392
00:26:08,318 --> 00:26:10,194
NDA.
393
00:26:13,990 --> 00:26:16,284
C'était intéressant.
394
00:26:16,784 --> 00:26:20,830
Elle est intense, ta copine.
395
00:26:20,830 --> 00:26:23,750
Tu as appelé Min Ho Bébé Couches-Culottes.
396
00:26:23,750 --> 00:26:26,627
Désolée, mais Min Ho était horrible.
397
00:26:26,627 --> 00:26:29,380
Si c'était si important,
tu n'aurais pas dû me le dire.
398
00:26:31,674 --> 00:26:33,718
Oui, je n'aurais jamais dû te le dire.
399
00:26:34,344 --> 00:26:36,095
Dae, je suis désolée.
400
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
Ça ne va pas marcher.
401
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
Quoi ?
402
00:26:42,852 --> 00:26:44,354
Qu'est-ce qui ne va pas marcher ?
403
00:26:44,354 --> 00:26:45,480
Toi et moi.
404
00:26:47,565 --> 00:26:48,608
Je suis désolé.
405
00:26:50,902 --> 00:26:54,238
Pourquoi m'as-tu demandé de rester
ce matin si tu voulais me quitter ?
406
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
Parce que je tiens à toi.
407
00:26:57,492 --> 00:26:58,993
Tu es ma meilleure amie.
408
00:27:03,539 --> 00:27:06,959
Je demanderai au service des tutorats
de te trouver un autre tuteur.
409
00:27:06,959 --> 00:27:08,378
- Mais...
- Désolé.
410
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Vraiment.
411
00:27:11,172 --> 00:27:12,590
Je sors avec Yuri maintenant.
412
00:27:14,675 --> 00:27:17,428
Mais vous n'êtes pas vraiment en couple ?
413
00:27:21,099 --> 00:27:22,100
Si.
414
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
Il le portait depuis le début ?
415
00:27:51,295 --> 00:27:53,381
Il l'a gardé près de son cœur.
416
00:27:54,215 --> 00:27:56,426
Alors pourquoi brise-t-il le mien ?
417
00:28:12,567 --> 00:28:13,401
Désolée.
418
00:28:13,943 --> 00:28:15,695
Je croyais que c'était Dae.
419
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
Je suis au courant.
420
00:28:20,950 --> 00:28:21,868
Ça va ?
421
00:28:22,910 --> 00:28:23,828
Non.
422
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
Mais je ne vais pas pleurer.
423
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
Je ne veux pas
avoir les yeux gonflés sur la photo.
424
00:28:30,334 --> 00:28:32,670
C'est une tradition
que ma mère a commencée
425
00:28:32,670 --> 00:28:34,297
et je suis ici pour elle.
426
00:28:37,717 --> 00:28:39,343
Attends, je vais le faire.
427
00:28:39,343 --> 00:28:40,636
Merci.
428
00:28:42,972 --> 00:28:44,682
PREMIÈRE
429
00:28:46,559 --> 00:28:49,562
Florian m'a suivi sur Instagram.
430
00:28:49,562 --> 00:28:51,481
- C'est vrai ?
- Zut.
431
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Tiens, c'est tombé.
432
00:29:00,490 --> 00:29:01,491
Un bracelet de bébé.
433
00:29:02,742 --> 00:29:05,578
- Tu es née en Corée !
- Non.
434
00:29:09,040 --> 00:29:10,333
C'est le nom de ma mère.
435
00:29:10,875 --> 00:29:11,918
En coréen.
436
00:29:12,460 --> 00:29:14,629
Le 12 août 1993.
437
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Mince !
438
00:29:19,884 --> 00:29:20,760
Quoi ?
439
00:29:22,011 --> 00:29:23,387
Ça alors !
440
00:29:23,387 --> 00:29:25,097
Bon sang, Kitty, qu'y a-t-il ?
441
00:29:25,097 --> 00:29:26,432
Je crois que...
442
00:29:28,267 --> 00:29:30,770
Ma mère a eu un bébé en Corée.
443
00:30:26,117 --> 00:30:28,119
{\an8}Sous-titres : Catherine Louveau