1
00:00:28,988 --> 00:00:33,117
ACORDO DE CONFIDENCIALIDADE
2
00:00:38,623 --> 00:00:40,083
Dae, o que é isto?
3
00:00:41,167 --> 00:00:42,085
O quê?
4
00:00:44,337 --> 00:00:45,296
Onde arranjaste...
5
00:00:45,296 --> 00:00:47,882
Quando começaste a andar com a Yuri Han?
6
00:00:47,882 --> 00:00:49,175
A Kitty deixou-te?
7
00:00:49,175 --> 00:00:50,927
O que aconteceu? Diz-me.
8
00:00:50,927 --> 00:00:52,720
Não te preocupes com isso.
9
00:00:53,679 --> 00:00:54,514
Dae Heun.
10
00:00:55,139 --> 00:00:59,268
Ia levar-te para o campus,
mas tenho de ir ter com o presidente Han.
11
00:00:59,268 --> 00:01:01,187
- Está bem.
- Pai,
12
00:01:01,187 --> 00:01:04,065
isso não é importante agora.
13
00:01:04,065 --> 00:01:06,234
O Dae tornou-se viral.
14
00:01:07,443 --> 00:01:11,114
"Dae Heun Kim, o humilde namorado
da herdeira dos hotéis Han, Yuri,
15
00:01:11,114 --> 00:01:13,908
resgata a imagem arruinada
do Grupo Hoteleiro Han.
16
00:01:13,908 --> 00:01:16,911
A aquisição da Miller Hospitality
mantém-se."
17
00:01:18,329 --> 00:01:20,248
Ouve, está tudo bem contigo?
18
00:01:20,248 --> 00:01:23,751
- Há algo que me queiras contar?
- Não te preocupes.
19
00:01:23,751 --> 00:01:25,795
- Vai correr tudo bem.
- Está bem.
20
00:01:27,713 --> 00:01:28,548
Tenho de ir.
21
00:01:32,218 --> 00:01:34,720
- Cuidado com o trânsito.
- Tem um bom dia.
22
00:01:37,306 --> 00:01:40,142
Dae, podemos brincar antes de irmos?
23
00:01:40,142 --> 00:01:41,769
Não, já estamos atrasados.
24
00:01:41,769 --> 00:01:42,812
Vai-te preparar.
25
00:01:43,688 --> 00:01:44,689
Está bem.
26
00:01:44,689 --> 00:01:46,107
- Preparaste a mochila?
- Sim.
27
00:01:46,107 --> 00:01:47,483
Bom trabalho.
28
00:01:53,406 --> 00:01:54,407
Bora...
29
00:01:57,493 --> 00:01:59,078
... o que fizeste às sapatilhas?
30
00:02:00,204 --> 00:02:03,040
Devo ter crescido muito. Está tudo bem.
31
00:02:04,417 --> 00:02:06,294
Como é que isto te parece bem?
32
00:02:11,757 --> 00:02:13,676
Vai parecer estranho, mas...
33
00:02:15,511 --> 00:02:16,888
Levanta o pé.
34
00:02:19,098 --> 00:02:23,811
Podes usar isto durante algum tempo.
35
00:02:24,896 --> 00:02:26,772
Ninguém vai reparar.
36
00:02:27,481 --> 00:02:30,902
Não faz mal. Já gozam comigo na escola,
de qualquer modo.
37
00:02:32,069 --> 00:02:32,945
O quê?
38
00:02:32,945 --> 00:02:34,030
Vamos.
39
00:02:58,429 --> 00:03:00,681
Eu punha o travessão mais para cima.
40
00:03:02,016 --> 00:03:02,892
Obrigada.
41
00:03:04,477 --> 00:03:06,646
Entrem.
42
00:03:08,147 --> 00:03:10,691
Muito bem, podem pôr isso ali.
43
00:03:10,691 --> 00:03:13,778
E isso ali, por favor.
44
00:03:14,946 --> 00:03:18,157
- Porque ainda estás aqui?
- Contrataste uma empresa de mudanças?
45
00:03:18,157 --> 00:03:20,326
- Kitty, ainda aqui estás.
- Pois está.
46
00:03:20,326 --> 00:03:23,287
Vou chamar a polícia do campus
e fazer com que a expulsem.
47
00:03:23,287 --> 00:03:27,375
- Não faças isso.
- Dae, precisamos de falar. Já.
48
00:03:31,253 --> 00:03:34,548
- Por onde começo?
- Estou atrasado, tenho de me vestir.
49
00:03:34,548 --> 00:03:36,676
Vi-te na televisão, esta manhã.
50
00:03:36,676 --> 00:03:39,178
Foi uma bela atuação.
51
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
- Deves ter perguntas.
- Sim, para começar...
52
00:03:43,808 --> 00:03:44,892
O que...
53
00:03:50,856 --> 00:03:54,860
Para começar, gostava de saber
porque vieste atrás de mim em pijama,
54
00:03:54,860 --> 00:03:57,238
me imploraste para não ir
e quase me beijaste.
55
00:03:57,238 --> 00:03:58,155
Kitty.
56
00:03:58,155 --> 00:03:59,991
E eu ter-te-ia beijado,
57
00:03:59,991 --> 00:04:01,534
se não tivesses sido raptado
58
00:04:01,534 --> 00:04:04,537
pela família da tua outra namorada,
já agora.
59
00:04:04,537 --> 00:04:05,955
Posso explicar.
60
00:04:05,955 --> 00:04:07,164
Ótimo.
61
00:04:07,164 --> 00:04:09,375
Porque não começamos pelas mentiras?
62
00:04:09,375 --> 00:04:11,127
Mentiras? Mais do que uma?
63
00:04:11,627 --> 00:04:15,339
Não tens duas namoradas?
Ou ainda és mais mentiroso do que isso?
64
00:04:15,339 --> 00:04:18,843
E porque fingiste que eras rico
durante estes anos todos?
65
00:04:19,468 --> 00:04:21,679
- Sobre o que mais mentes?
- Nunca te menti.
66
00:04:21,679 --> 00:04:24,265
Mas usas o FaceTime num carro de luxo
67
00:04:24,265 --> 00:04:27,018
e esqueces-te de dizer
que o teu pai é o motorista?
68
00:04:28,853 --> 00:04:32,356
Não me conheces o suficiente
para saber que não quero saber disso?
69
00:04:41,782 --> 00:04:42,908
Tive vergonha.
70
00:04:45,119 --> 00:04:48,789
Aqui está uma rapariga linda,
numas férias de família luxuosas,
71
00:04:49,665 --> 00:04:51,500
e está interessada em mim.
72
00:04:54,920 --> 00:04:56,130
E quanto à Yuri...
73
00:04:56,922 --> 00:04:59,759
Ouve, temos de ir,
senão chegamos atrasados.
74
00:05:02,928 --> 00:05:04,472
Vou deixar a porta aberta.
75
00:05:06,766 --> 00:05:08,351
Dae, já.
76
00:05:09,810 --> 00:05:14,565
Vou ter contigo
quando pudermos falar sozinhos, e juro
77
00:05:14,565 --> 00:05:16,275
que posso explicar tudo.
78
00:05:19,320 --> 00:05:20,988
Mal posso esperar.
79
00:05:30,623 --> 00:05:31,916
AMOR
ESTÁS BEM?
80
00:05:31,916 --> 00:05:33,667
NÃO ENTREGUE
81
00:05:33,667 --> 00:05:35,586
ONDE ESTÁS?
NÃO ENTREGUE
82
00:05:35,586 --> 00:05:37,254
LIGA-ME, POR FAVOR
83
00:05:37,254 --> 00:05:39,006
Estás a mandar mensagens ao Dae?
84
00:05:39,507 --> 00:05:40,591
Sim.
85
00:05:40,591 --> 00:05:43,677
- Pergunta-lhe se já assinou o acordo.
- Não.
86
00:05:44,303 --> 00:05:49,225
Já é demasiado estranho.
Tu e o pai fizeram disto uma transação.
87
00:05:49,975 --> 00:05:50,893
Está bem.
88
00:05:52,144 --> 00:05:54,146
Já estás quase pronta para ir?
89
00:05:54,146 --> 00:05:55,564
Dá-me só um minuto.
90
00:06:08,494 --> 00:06:10,496
Muito bem, abre.
91
00:06:13,415 --> 00:06:15,334
Meu Deus!
92
00:06:15,835 --> 00:06:18,379
És tão talentosa, é inacreditável.
93
00:06:19,505 --> 00:06:21,423
Podia ser melhor.
Podia ter feito gradação.
94
00:06:21,423 --> 00:06:22,550
Estás a gozar?
95
00:06:23,717 --> 00:06:25,511
Esta música é demais. Quem é?
96
00:06:25,511 --> 00:06:27,847
É o DJ de quem te falei.
97
00:06:27,847 --> 00:06:30,891
O que vai atuar na passagem de ano?
98
00:06:30,891 --> 00:06:34,562
Podemos ir vê-lo juntas à Islândia.
99
00:06:35,396 --> 00:06:38,983
Nós a dançar juntas sob a aurora boreal?
100
00:06:39,525 --> 00:06:40,693
Mal posso esperar.
101
00:06:41,402 --> 00:06:42,236
Eu também.
102
00:07:00,129 --> 00:07:02,548
Yuri! Vamos chegar atrasadas.
103
00:07:04,592 --> 00:07:05,926
Já vou!
104
00:07:09,430 --> 00:07:11,265
ROMANCE VIRAL NAS REDES SOCIAIS
105
00:07:11,265 --> 00:07:12,600
ADORO O ACESSÓRIO DA YURI!
106
00:07:12,600 --> 00:07:14,143
YURI E DAE? NAMORADOS!
TÃO FOFOS!
107
00:07:21,942 --> 00:07:24,153
Dae, assinaste
o acordo de confidencialidade?
108
00:07:24,153 --> 00:07:26,572
Tem cuidado. Há paparazzi atrás de nós.
109
00:07:28,574 --> 00:07:30,784
A minha mãe tem gente a seguir-me.
110
00:07:34,622 --> 00:07:36,624
Isto foi mais fácil do que pensei.
111
00:07:38,667 --> 00:07:39,668
Muito bem. Vamos.
112
00:07:41,921 --> 00:07:43,088
Sorri.
113
00:07:45,883 --> 00:07:49,011
A Kitty sabe demasiado,
tenho de lhe contar a verdade.
114
00:07:49,011 --> 00:07:51,680
- Não podes.
- Eu sei, mas tenho uma consciência.
115
00:07:51,680 --> 00:07:55,851
Posso andar contigo a fingir
e mentir à imprensa, mas sou íntegro.
116
00:07:55,851 --> 00:07:58,646
Não, Dae Heun Kim,
não lhe podes mesmo dizer.
117
00:07:58,646 --> 00:08:00,356
Ou queres ser processado?
118
00:08:01,232 --> 00:08:04,276
Não interessa. Diz-me só uma coisa.
119
00:08:04,276 --> 00:08:05,903
Quem é o "Amor"?
120
00:08:07,738 --> 00:08:10,115
- Não é da tua conta.
- Está bem.
121
00:08:10,699 --> 00:08:13,035
Não me digas.
Eu digo ao advogado do teu pai.
122
00:08:13,035 --> 00:08:14,537
Vê o teu telemóvel.
123
00:08:22,044 --> 00:08:23,170
É a Juliana.
124
00:08:29,301 --> 00:08:30,761
Estou com a Juliana.
125
00:08:33,764 --> 00:08:35,474
O que é que isso quer dizer?
126
00:08:41,855 --> 00:08:43,274
Andas com a Juliana?
127
00:08:46,735 --> 00:08:48,696
Ela devia ter ido à festa de boas-vindas,
128
00:08:48,696 --> 00:08:49,989
mas não apareceu.
129
00:08:49,989 --> 00:08:52,324
E apagou as contas todas
das redes sociais.
130
00:08:52,324 --> 00:08:54,243
E o número dela também já não existe.
131
00:08:55,661 --> 00:08:58,622
Acho que os pais
a mandaram embora por minha causa.
132
00:09:01,166 --> 00:09:02,835
Posso nunca mais a ver.
133
00:09:11,302 --> 00:09:12,136
Sobe.
134
00:09:17,433 --> 00:09:18,726
O que estás a fazer?
135
00:09:19,518 --> 00:09:21,895
Não nos podemos atrasar no primeiro dia.
136
00:09:23,856 --> 00:09:25,441
Confia em mim e sobe.
137
00:09:36,785 --> 00:09:37,745
Obrigada.
138
00:09:40,914 --> 00:09:42,291
Tem de ser a fingir.
139
00:09:43,584 --> 00:09:46,128
Não achas?
Quando as pessoas exageram assim?
140
00:09:46,712 --> 00:09:49,256
Sou a Kitty Song Covey. Muito prazer.
141
00:09:50,382 --> 00:09:51,967
És a Chaga de Portland.
142
00:09:54,845 --> 00:09:59,058
Tudo bem. É só o primeiro dia.
Vou ouvir a canção preferida da mãe...
143
00:10:01,060 --> 00:10:03,729
... concentrar-me no facto
de que ela andou aqui
144
00:10:03,729 --> 00:10:08,108
e esquecer os dramas com rapazes.
Hoje vai ser espetacular.
145
00:10:19,953 --> 00:10:22,331
- Obrigada por há bocado.
- Tudo bem.
146
00:10:23,540 --> 00:10:28,087
Sei que não te posso impedir
de contar à Kitty que não andamos mesmo.
147
00:10:28,796 --> 00:10:31,548
Mas ela tem de manter segredo.
148
00:10:32,299 --> 00:10:34,468
Eu percebo. A Kitty também vai perceber.
149
00:10:34,968 --> 00:10:37,930
Ela nunca partilhou os meus segredos.
150
00:10:39,098 --> 00:10:42,309
Mas ela não pode saber
a razão pela qual estamos a fazer isto.
151
00:10:42,309 --> 00:10:44,937
Eu sei. Isso nunca vai acontecer.
152
00:10:45,938 --> 00:10:49,650
Se ela me perguntar porquê, invento algo.
153
00:10:50,442 --> 00:10:51,944
Isto stressa-me.
154
00:10:53,946 --> 00:10:56,490
Acabaste o meu TPC para o professor Lee?
155
00:10:58,617 --> 00:11:01,245
Sabes que faz parte
de eu te pagar as propinas.
156
00:11:03,372 --> 00:11:06,291
Não leves a mal,
mas espero que acabemos em breve.
157
00:11:06,834 --> 00:11:08,210
Eu também, acredita.
158
00:11:14,925 --> 00:11:16,051
Mas que raio?
159
00:11:18,637 --> 00:11:21,974
- Juliana? Meu Deus, estás aqui!
- Olá.
160
00:11:21,974 --> 00:11:23,183
Só por um minuto.
161
00:11:23,183 --> 00:11:25,811
Os meus pais vão-me mandar para Oakham.
162
00:11:27,062 --> 00:11:30,232
- Não!
- Eu sei. Ao menos não é um convento.
163
00:11:30,232 --> 00:11:31,692
A culpa é toda minha.
164
00:11:31,692 --> 00:11:34,695
- Devia ter tido mais cuidado.
- Para. Não. A culpa não é tua.
165
00:11:34,695 --> 00:11:38,490
O que vou fazer aqui sem ti?
É tudo uma porcaria.
166
00:11:38,490 --> 00:11:42,244
Ainda me tens, mesmo
que não possamos falar durante uns tempos.
167
00:11:43,745 --> 00:11:46,415
Mas não fizemos o que tínhamos planeado:
168
00:11:46,415 --> 00:11:48,667
a passagem de ano, a aurora boreal,
169
00:11:49,418 --> 00:11:51,086
dar a mão em público.
170
00:11:51,086 --> 00:11:53,338
Íamos finalmente ser nós mesmas.
171
00:11:53,338 --> 00:11:59,720
E ainda podemos ser, porque és um génio.
Usar o Dae para distrair os nossos pais?
172
00:11:59,720 --> 00:12:02,514
Aquilo apareceu no programa de TV
preferido da minha mãe
173
00:12:02,514 --> 00:12:04,766
e ela também está a seguir a história.
174
00:12:04,766 --> 00:12:07,895
- É só uma solução temporária.
- Só precisamos disso.
175
00:12:07,895 --> 00:12:12,816
Façam de casal feliz e na moda
para que os meus pais esqueçam os boatos
176
00:12:12,816 --> 00:12:15,444
e depois estarei ao teu lado,
177
00:12:15,444 --> 00:12:19,156
a beijar-te à meia-noite, na Islândia.
178
00:12:19,156 --> 00:12:21,617
- Como?
- Não faço ideia.
179
00:12:21,617 --> 00:12:24,286
Mas, se me prometeres que estarás lá,
180
00:12:24,786 --> 00:12:26,747
prometo-te que eu também estarei.
181
00:12:37,049 --> 00:12:38,675
Vai. É o teu primeiro dia.
182
00:12:38,675 --> 00:12:41,762
Não te podes atrasar,
senão a diretora Lim lixa-te.
183
00:12:44,556 --> 00:12:45,933
Vai.
184
00:12:53,732 --> 00:12:55,234
Reparei imediatamente.
185
00:12:55,734 --> 00:12:58,654
As expressões,
a estrutura tradicional das frases.
186
00:12:59,279 --> 00:13:02,699
A Yuri costuma ser mais... coloquial.
187
00:13:03,784 --> 00:13:05,869
Pode provar que foi o explicador?
188
00:13:07,496 --> 00:13:10,624
Bem... não.
189
00:13:12,709 --> 00:13:14,795
Então, esta conversa acabou.
190
00:13:30,143 --> 00:13:32,896
- O que é?
- Pareces perdida.
191
00:13:32,896 --> 00:13:36,567
- Estou à procura de Literatura.
- É lá em cima, à direita.
192
00:13:36,567 --> 00:13:37,609
Ótimo. Obrigada.
193
00:13:42,030 --> 00:13:43,907
Professor Lee.
194
00:13:43,907 --> 00:13:45,742
É tão bom vê-lo.
195
00:13:45,742 --> 00:13:47,494
És de uma das minhas turmas?
196
00:13:48,120 --> 00:13:50,122
Não, já nos conhecemos.
197
00:13:50,122 --> 00:13:51,957
No almoço dos professores.
198
00:13:53,125 --> 00:13:55,877
- Sou um professor novo.
- Certo.
199
00:13:59,881 --> 00:14:00,716
Ótimo.
200
00:14:00,716 --> 00:14:03,510
Muitos estudantes chegam aqui
sem a mínima exposição a algo
201
00:14:03,510 --> 00:14:06,013
exceto o mais básico do cânone Ocidental.
202
00:14:09,016 --> 00:14:10,851
Temos de almoçar juntos.
203
00:14:13,186 --> 00:14:15,063
Isso vai mudar aqui.
204
00:14:16,898 --> 00:14:18,150
Até amanhã.
205
00:14:20,027 --> 00:14:22,779
Dae, tu e a Yuri são adoráveis.
206
00:14:22,779 --> 00:14:24,698
Têm mais disciplinas juntos?
207
00:14:25,824 --> 00:14:27,034
Não tenho a certeza.
208
00:14:29,912 --> 00:14:33,832
Ele sabia o meu horário quando
eu estava a milhares de quilómetros.
209
00:14:33,832 --> 00:14:35,667
Seus mentirosos.
210
00:14:35,667 --> 00:14:37,210
Dae, espera!
211
00:14:39,046 --> 00:14:41,256
Menina Song Covey, antes de ires...
212
00:14:41,256 --> 00:14:43,091
Analisei as tuas notas
213
00:14:43,091 --> 00:14:45,719
e dei o teu nome
ao gabinete de explicações.
214
00:14:45,719 --> 00:14:49,556
Ótimo. Eu dava explicações aos miúdos
na Secundária Adler, em Portland.
215
00:14:49,556 --> 00:14:53,226
- Comecei a ter aulas avançadas...
- Não é para seres explicadora.
216
00:14:53,727 --> 00:14:55,395
É para teres explicações.
217
00:14:56,438 --> 00:15:01,193
Estás muito abaixo do nível dos teus
colegas e a matéria vai-se complicar.
218
00:15:04,571 --> 00:15:09,159
Vai à biblioteca depois das aulas.
Eles dão-te um explicador.
219
00:15:09,993 --> 00:15:12,162
- De certeza que...
- Podes ir.
220
00:15:37,980 --> 00:15:40,732
A Chaga de Portland é meio coreana
ou só branca?
221
00:15:43,610 --> 00:15:46,530
Meu Deus! Ela tem um cupcake no tabuleiro.
222
00:15:46,530 --> 00:15:48,615
Não comeu o suficiente ontem?
223
00:15:57,541 --> 00:15:59,626
Olá! Tudo bem, malta?
224
00:16:01,461 --> 00:16:04,006
- És a Chaga...
- A Chaga de Portland, sim.
225
00:16:04,006 --> 00:16:06,800
Deram-me uma alcunha
à assassina em série no primeiro dia.
226
00:16:09,428 --> 00:16:11,888
Eu não devia estar a falar contigo.
227
00:16:11,888 --> 00:16:13,890
Faço parte da Equipa Dae.
228
00:16:13,890 --> 00:16:17,728
A Equipa Dae sabe
que estamos juntos há anos
229
00:16:17,728 --> 00:16:21,523
e que isto com a Yuri é estranho
e provavelmente falso?
230
00:16:21,523 --> 00:16:23,358
Estranho, sim. Mas falso?
231
00:16:23,358 --> 00:16:25,360
Vá lá,
a vida não é uma telenovela coreana.
232
00:16:47,841 --> 00:16:50,469
Viste como fizemos faísca
esta manhã, não viste?
233
00:16:50,469 --> 00:16:52,596
Quase que nos beijávamos.
234
00:16:52,596 --> 00:16:55,348
Talvez ele esteja indeciso e confuso.
235
00:16:55,348 --> 00:16:58,518
Não está confuso, está infeliz.
236
00:17:03,398 --> 00:17:05,942
Q, sei do que estou a falar,
confia em mim.
237
00:17:05,942 --> 00:17:09,404
A minha irmã Lara Jean teve uma
relação falsa com o namorado, o Peter.
238
00:17:09,404 --> 00:17:13,492
Foi culpa minha,
mas tornou-se real e ainda estão juntos.
239
00:17:13,492 --> 00:17:16,578
Mas isso não vai acontecer
com a Yuri e o Dae.
240
00:17:17,662 --> 00:17:18,538
Eu sei.
241
00:17:19,081 --> 00:17:20,332
Sou alcoviteira.
242
00:17:26,254 --> 00:17:28,256
- Ainda não...
- Gostas dele.
243
00:17:30,300 --> 00:17:31,134
Do Florian?
244
00:17:31,134 --> 00:17:32,969
Não.
245
00:17:32,969 --> 00:17:34,513
Ele estava a bocejar
246
00:17:34,513 --> 00:17:36,932
e depois tu bocejaste,
e os bocejos são contagiosos...
247
00:17:36,932 --> 00:17:41,311
Ele é elitista. Acha que não gostar
de filmes da Marvel é uma personalidade.
248
00:17:42,020 --> 00:17:42,854
Claro.
249
00:17:42,854 --> 00:17:45,857
Bem, tu és giro e ele também,
vamos avançar com isso.
250
00:17:47,484 --> 00:17:51,029
Desculpa. Céus,
esqueci-me de que não estou em Portland
251
00:17:51,029 --> 00:17:53,490
e não devia presumir que és gay
252
00:17:53,490 --> 00:17:56,118
ou que te assumiste, nem presumir nada.
253
00:17:56,743 --> 00:17:58,161
Assumi-me.
254
00:17:59,037 --> 00:18:02,207
Não me interpretes mal.
Comparada com os EUA,
255
00:18:02,207 --> 00:18:04,835
Seul não é exatamente amigável
para os gays...
256
00:18:06,294 --> 00:18:09,256
... mas tenho família
no Irão e nas Filipinas,
257
00:18:09,256 --> 00:18:13,593
por isso passo as férias todas
a fingir que sou hétero.
258
00:18:15,053 --> 00:18:18,140
Além disso,
mesmo que eu estivesse interessado,
259
00:18:19,015 --> 00:18:20,225
o Florian não estaria.
260
00:18:20,851 --> 00:18:24,104
Ele detesta atletas
e as minhas coxas são troncos de árvore.
261
00:18:24,104 --> 00:18:25,814
Vá lá, deixa-me ajudar-te.
262
00:18:25,814 --> 00:18:28,400
Obrigado mas não, obrigado.
263
00:18:28,400 --> 00:18:30,277
- Até logo.
- Fica bem.
264
00:18:32,863 --> 00:18:35,157
Estás a sorrir? Sorri como deve ser.
265
00:18:35,157 --> 00:18:36,491
Disse para sorrires.
266
00:18:38,034 --> 00:18:38,952
Sorri.
267
00:18:41,997 --> 00:18:43,582
MÃE
VEM JÁ AO MEU GABINETE.
268
00:18:43,582 --> 00:18:45,542
BANCO: DEPÓSITO DO GRUPO HAN
269
00:18:45,542 --> 00:18:47,419
- Tenho de ir.
- Tenho de ir.
270
00:18:58,972 --> 00:19:00,140
O que fiz agora?
271
00:19:01,433 --> 00:19:05,103
O professor Lee suspeita
que o Dae fez o teu trabalho.
272
00:19:05,103 --> 00:19:07,397
Ele é o meu explicador. Só me ajudou.
273
00:19:07,397 --> 00:19:09,274
Dá-me o teu cartão de crédito.
274
00:19:09,858 --> 00:19:11,943
O que é que isto tem que ver
com o meu cartão?
275
00:19:11,943 --> 00:19:13,987
Sem dinheiro não te metes em apuros.
276
00:19:13,987 --> 00:19:16,281
Há demasiado tempo
que te damos rédea solta.
277
00:19:16,281 --> 00:19:18,283
Vais para festivais de DJ,
278
00:19:18,283 --> 00:19:21,161
apareces nos tabloides da Juliana...
279
00:19:21,161 --> 00:19:22,621
A Juliana foi-se embora.
280
00:19:31,421 --> 00:19:35,634
Não interessa. Diz-me só o que fazer
para recuperar o cartão de crédito.
281
00:19:35,634 --> 00:19:38,470
O que é tão importante
que tens de o comprar já?
282
00:19:39,679 --> 00:19:40,513
Nada.
283
00:19:43,516 --> 00:19:44,559
É só...
284
00:19:45,602 --> 00:19:48,438
Prometeste que podia ir
ao festival de Ano Novo na Islândia.
285
00:19:49,397 --> 00:19:53,610
Podemos falar da Islândia quando
e se o teu comportamento melhorar.
286
00:19:54,236 --> 00:19:58,865
Por isso, se esse festival é tão
importante para ti, não faças asneiras.
287
00:20:03,912 --> 00:20:04,913
Yuri...
288
00:20:09,668 --> 00:20:11,878
Isto também é para teu benefício.
289
00:20:34,609 --> 00:20:36,486
- Dae.
- Bora.
290
00:20:37,612 --> 00:20:40,949
Qual é a marca de sapatilhas
que disseste que os teus amigos usam?
291
00:20:40,949 --> 00:20:42,534
FILA Disruptors.
292
00:20:43,159 --> 00:20:44,577
Vou comprá-las para ti.
293
00:20:44,577 --> 00:20:46,621
Agora ganho muito dinheiro.
294
00:20:47,122 --> 00:20:49,416
A sério? És o maior!
295
00:20:49,416 --> 00:20:52,127
Ligo-te em breve. Adeus.
296
00:20:52,127 --> 00:20:53,461
Adeus.
297
00:20:58,341 --> 00:20:59,259
Boa!
298
00:21:07,225 --> 00:21:10,478
- Parabéns, Kitty. Muito pontual.
- Obrigada.
299
00:21:11,104 --> 00:21:13,356
Estou a começar a entender este sítio.
300
00:21:20,947 --> 00:21:22,991
Podes desaparecer da minha vida?
301
00:21:22,991 --> 00:21:25,827
Também não quero estar perto de ti, acredita.
302
00:21:25,827 --> 00:21:27,495
Tens de voltar para casa.
303
00:21:27,495 --> 00:21:29,205
O Dae foi muito claro.
304
00:21:29,956 --> 00:21:32,876
Quanto mais tempo ficas,
mais patética pareces.
305
00:21:33,501 --> 00:21:36,713
Não é um playboy borbulhento
que me vai falar da minha relação.
306
00:21:36,713 --> 00:21:39,299
Não tenho um poro bloqueado
há quatro anos.
307
00:21:39,299 --> 00:21:42,761
Bem, parece que está a aparecer um
mesmo aqui.
308
00:21:44,387 --> 00:21:46,598
Devias estar nesta turma?
309
00:21:47,265 --> 00:21:50,894
Professor Finnerty,
quero outro colega de carteira.
310
00:21:50,894 --> 00:21:53,521
A Chaga de Portland
anda em aulas de compensação.
311
00:21:56,024 --> 00:21:56,858
Não.
312
00:21:57,484 --> 00:22:00,570
Isso é mentira, e não te atrevas
a chamar-me isso outra vez.
313
00:22:00,570 --> 00:22:03,198
Referes-te a "Chaga de Portland"?
314
00:22:04,366 --> 00:22:07,118
Esse é o problema com as alcunhas.
315
00:22:07,118 --> 00:22:08,578
Não desaparecem.
316
00:22:10,163 --> 00:22:12,123
Acho que é verdade,
317
00:22:12,749 --> 00:22:13,958
Bebé Caca.
318
00:22:16,795 --> 00:22:19,381
- O que me chamaste?
- Tu ouviste.
319
00:22:25,512 --> 00:22:26,888
É ele.
320
00:22:28,264 --> 00:22:30,475
Está bem. Não faz mal.
321
00:22:30,475 --> 00:22:33,770
Podem escolher os colegas,
mas sejam rápidos.
322
00:22:33,770 --> 00:22:35,605
A química não acontece sozinha.
323
00:22:38,024 --> 00:22:38,942
Olá.
324
00:22:41,236 --> 00:22:42,904
Olá, Yunis.
325
00:22:42,904 --> 00:22:45,949
O Min Ho disse que quer
que sejas colega dele.
326
00:22:49,410 --> 00:22:51,329
- O que estás a fazer?
- A minha cena.
327
00:22:55,708 --> 00:22:56,668
Olá.
328
00:23:04,134 --> 00:23:06,302
Olá. Chamas-te Florian, não é?
329
00:23:07,137 --> 00:23:07,971
Olá.
330
00:23:07,971 --> 00:23:12,559
Devia pedir desculpas adiantadas.
Parece que o sistema educativo americano
331
00:23:12,559 --> 00:23:14,727
não é tão bom como me fizeram crer.
332
00:23:14,727 --> 00:23:17,564
Se quiseres fazer tudo pelos dois,
eu compreendo.
333
00:23:17,564 --> 00:23:22,152
Nunca me perdoaria se chumbasses
a esta disciplina por minha causa.
334
00:23:24,988 --> 00:23:26,197
Que stress.
335
00:23:32,036 --> 00:23:33,288
Está livre?
336
00:23:36,666 --> 00:23:37,792
- Olá.
- Olá.
337
00:23:41,045 --> 00:23:43,339
Isto é que é química.
338
00:23:44,507 --> 00:23:45,341
Tudo bem?
339
00:23:49,387 --> 00:23:52,473
BIBLIOTECA DA KISS
340
00:23:58,438 --> 00:24:00,773
Olá. Vim para as explicações.
341
00:24:00,773 --> 00:24:02,233
Katherine Song Covey.
342
00:24:02,233 --> 00:24:04,652
Sim. Espera aqui.
343
00:24:16,456 --> 00:24:18,208
Aposto que a mãe esteve aqui.
344
00:24:24,631 --> 00:24:26,174
Tanta história.
345
00:24:29,886 --> 00:24:31,012
Mãe!
346
00:24:32,722 --> 00:24:34,641
{\an8}TORNEIO INTERNACIONAL DE DEBATE CAMPEÕES
347
00:24:34,641 --> 00:24:37,602
{\an8}Encontraste o teu lugar aqui.
Esperemos que eu também consiga.
348
00:24:39,020 --> 00:24:43,274
{\an8}Será que um destes rapazes
foi o teu namorado misterioso?
349
00:24:43,274 --> 00:24:44,192
{\an8}Katherine?
350
00:24:45,526 --> 00:24:47,111
Este é o teu explicador, o Dae.
351
00:24:47,111 --> 00:24:50,782
Dae, esta é a Katherine,
uma estudante dos EUA.
352
00:24:52,659 --> 00:24:53,576
Olá.
353
00:24:54,577 --> 00:24:55,411
Olá.
354
00:24:56,496 --> 00:25:00,333
Mamã, papá, animem-se!
355
00:25:00,333 --> 00:25:02,543
Mamã, papá, adoro-vos!
356
00:25:02,543 --> 00:25:05,421
Meu Deus! O Min Ho é o Bebé Caca?
357
00:25:05,421 --> 00:25:07,840
Sim. A Kitty disse-o em Química.
358
00:25:07,840 --> 00:25:09,384
Como é que ela sabe?
359
00:25:09,384 --> 00:25:11,761
O Dae deve ter-lhe dito.
360
00:25:17,600 --> 00:25:18,893
Tenho de ir.
361
00:25:21,271 --> 00:25:22,230
Yuri!
362
00:25:23,273 --> 00:25:24,941
Podes rever esta parte?
363
00:25:24,941 --> 00:25:26,526
- Não percebi.
- Sim.
364
00:25:26,526 --> 00:25:30,488
Se quiseres fazer isto,
não podes ir logo para aqui.
365
00:25:30,488 --> 00:25:33,491
- Devias fazer sempre 30.
- Certo.
366
00:25:35,118 --> 00:25:36,744
Até que enfim que se foi embora.
367
00:25:36,744 --> 00:25:39,872
- Quero dizer tantas coisas.
- Eu também.
368
00:25:39,872 --> 00:25:43,418
Se facilitar as coisas,
eu sei o que me querias dizer esta manhã.
369
00:25:43,418 --> 00:25:45,628
- Ótimo, porque...
- Dae, estás aí.
370
00:25:46,421 --> 00:25:49,382
Já ouviste?
Alguém disse que o Min Ho era o Bebé Caca
371
00:25:49,382 --> 00:25:51,801
e agora todos sabem.
- O quê?
372
00:25:51,801 --> 00:25:54,387
Ele disse-o a um amigo
em quem pensava que podia confiar
373
00:25:54,387 --> 00:25:57,015
e essa pessoa foi contar à escola toda.
374
00:26:00,810 --> 00:26:04,105
É preciso ter cuidado com as pessoas
a quem contamos segredos.
375
00:26:05,565 --> 00:26:06,733
Adeus, amor.
376
00:26:08,318 --> 00:26:10,194
Acordo de confidencialidade.
377
00:26:13,990 --> 00:26:16,284
Bem, foi uma cena e tanto.
378
00:26:16,784 --> 00:26:20,830
A tua namorada é veemente.
379
00:26:20,830 --> 00:26:23,750
Não acredito que falaste
do Min Ho e do Bebé Caca.
380
00:26:23,750 --> 00:26:26,627
Desculpa,
mas ele foi um idiota tão grande.
381
00:26:26,627 --> 00:26:29,380
Se era um grande segredo,
não mo devias ter contado.
382
00:26:31,674 --> 00:26:33,718
Sim, sem dúvida que não devia.
383
00:26:34,344 --> 00:26:36,095
Desculpa, Dae.
384
00:26:38,056 --> 00:26:39,474
Isto não vai funcionar.
385
00:26:41,392 --> 00:26:42,352
O quê?
386
00:26:42,852 --> 00:26:45,938
- O que é que não vai funcionar?
- Nós os dois.
387
00:26:47,565 --> 00:26:48,608
Lamento.
388
00:26:50,902 --> 00:26:54,238
Porque me disseste para ficar
se ias acabar tudo comigo?
389
00:26:54,238 --> 00:26:56,157
Porque ainda gosto de ti.
390
00:26:57,492 --> 00:26:58,993
És a minha melhor amiga.
391
00:27:03,539 --> 00:27:06,959
Amanhã digo-lhes
para te darem outro explicador.
392
00:27:06,959 --> 00:27:08,378
- Mas... Dae...
- Lamento.
393
00:27:09,087 --> 00:27:10,171
Lamento mesmo.
394
00:27:11,172 --> 00:27:12,590
Mas agora ando com a Yuri.
395
00:27:14,675 --> 00:27:17,428
Mas não é a sério, pois não?
396
00:27:21,099 --> 00:27:22,100
É a sério.
397
00:27:46,749 --> 00:27:49,001
Ele usou-o este tempo todo?
398
00:27:51,295 --> 00:27:53,381
Manteve-o perto do coração.
399
00:27:54,215 --> 00:27:56,426
Então, porque me parte o meu coração?
400
00:28:12,567 --> 00:28:13,401
Desculpa.
401
00:28:13,943 --> 00:28:15,695
Pensei que eras o Dae.
402
00:28:16,320 --> 00:28:18,322
Sim, ouvi falar.
403
00:28:20,950 --> 00:28:21,868
Estás bem?
404
00:28:22,910 --> 00:28:23,828
Não.
405
00:28:24,871 --> 00:28:27,123
Mas não vou chorar,
406
00:28:27,748 --> 00:28:30,334
porque não posso ter
os olhos inchados nesta foto.
407
00:28:30,334 --> 00:28:34,630
É uma tradição de família que
a minha mãe começou, e estou aqui por ela.
408
00:28:37,717 --> 00:28:39,343
Dá-mo, eu tiro-a.
409
00:28:39,343 --> 00:28:40,636
Obrigada.
410
00:28:42,972 --> 00:28:44,682
11.o
ANO
411
00:28:46,559 --> 00:28:49,562
O Florian começou-me a seguir
no Instagram.
412
00:28:49,562 --> 00:28:51,481
- A sério?
- Bolas.
413
00:28:56,110 --> 00:28:57,278
Isto caiu.
414
00:29:00,490 --> 00:29:01,949
Uma bracelete de bebé.
415
00:29:02,742 --> 00:29:05,870
- Não sabia que tinhas nascido na Coreia.
- Não nasci.
416
00:29:09,040 --> 00:29:10,374
É o nome da minha mãe.
417
00:29:10,875 --> 00:29:11,918
Em coreano.
418
00:29:12,460 --> 00:29:14,629
Doze de agosto de 1993.
419
00:29:17,882 --> 00:29:19,050
Meu Deus!
420
00:29:19,884 --> 00:29:20,760
O que é?
421
00:29:22,011 --> 00:29:23,387
Meu Deus!
422
00:29:23,387 --> 00:29:25,097
Credo, Kitty, o que é?
423
00:29:25,097 --> 00:29:26,432
Acho...
424
00:29:28,267 --> 00:29:30,770
Acho que a minha mãe teve um bebé aqui.
425
00:30:26,117 --> 00:30:28,119
{\an8}Legendas: Teresa Silva