1 00:00:28,988 --> 00:00:33,117 ACORDO DE CONFIDENCIALIDADE 2 00:00:38,623 --> 00:00:40,083 Dae, o que é isto? 3 00:00:41,167 --> 00:00:42,085 O quê? 4 00:00:44,337 --> 00:00:45,296 Onde arranjaste... 5 00:00:45,296 --> 00:00:47,882 Quando começaste a andar com a Yuri Han? 6 00:00:47,882 --> 00:00:49,175 A Kitty deixou-te? 7 00:00:49,175 --> 00:00:50,927 O que aconteceu? Diz-me. 8 00:00:50,927 --> 00:00:52,720 Não te preocupes com isso. 9 00:00:53,679 --> 00:00:54,514 Dae Heun. 10 00:00:55,139 --> 00:00:59,268 Ia levar-te para o campus, mas tenho de ir ter com o presidente Han. 11 00:00:59,268 --> 00:01:01,187 - Está bem. - Pai, 12 00:01:01,187 --> 00:01:04,065 isso não é importante agora. 13 00:01:04,065 --> 00:01:06,234 O Dae tornou-se viral. 14 00:01:07,443 --> 00:01:11,114 "Dae Heun Kim, o humilde namorado da herdeira dos hotéis Han, Yuri, 15 00:01:11,114 --> 00:01:13,908 resgata a imagem arruinada do Grupo Hoteleiro Han. 16 00:01:13,908 --> 00:01:16,911 A aquisição da Miller Hospitality mantém-se." 17 00:01:18,329 --> 00:01:20,248 Ouve, está tudo bem contigo? 18 00:01:20,248 --> 00:01:23,751 - Há algo que me queiras contar? - Não te preocupes. 19 00:01:23,751 --> 00:01:25,795 - Vai correr tudo bem. - Está bem. 20 00:01:27,713 --> 00:01:28,548 Tenho de ir. 21 00:01:32,218 --> 00:01:34,720 - Cuidado com o trânsito. - Tem um bom dia. 22 00:01:37,306 --> 00:01:40,142 Dae, podemos brincar antes de irmos? 23 00:01:40,142 --> 00:01:41,769 Não, já estamos atrasados. 24 00:01:41,769 --> 00:01:42,812 Vai-te preparar. 25 00:01:43,688 --> 00:01:44,689 Está bem. 26 00:01:44,689 --> 00:01:46,107 - Preparaste a mochila? - Sim. 27 00:01:46,107 --> 00:01:47,483 Bom trabalho. 28 00:01:53,406 --> 00:01:54,407 Bora... 29 00:01:57,493 --> 00:01:59,078 ... o que fizeste às sapatilhas? 30 00:02:00,204 --> 00:02:03,040 Devo ter crescido muito. Está tudo bem. 31 00:02:04,417 --> 00:02:06,294 Como é que isto te parece bem? 32 00:02:11,757 --> 00:02:13,676 Vai parecer estranho, mas... 33 00:02:15,511 --> 00:02:16,888 Levanta o pé. 34 00:02:19,098 --> 00:02:23,811 Podes usar isto durante algum tempo. 35 00:02:24,896 --> 00:02:26,772 Ninguém vai reparar. 36 00:02:27,481 --> 00:02:30,902 Não faz mal. Já gozam comigo na escola, de qualquer modo. 37 00:02:32,069 --> 00:02:32,945 O quê? 38 00:02:32,945 --> 00:02:34,030 Vamos. 39 00:02:58,429 --> 00:03:00,681 Eu punha o travessão mais para cima. 40 00:03:02,016 --> 00:03:02,892 Obrigada. 41 00:03:04,477 --> 00:03:06,646 Entrem. 42 00:03:08,147 --> 00:03:10,691 Muito bem, podem pôr isso ali. 43 00:03:10,691 --> 00:03:13,778 E isso ali, por favor. 44 00:03:14,946 --> 00:03:18,157 - Porque ainda estás aqui? - Contrataste uma empresa de mudanças? 45 00:03:18,157 --> 00:03:20,326 - Kitty, ainda aqui estás. - Pois está. 46 00:03:20,326 --> 00:03:23,287 Vou chamar a polícia do campus e fazer com que a expulsem. 47 00:03:23,287 --> 00:03:27,375 - Não faças isso. - Dae, precisamos de falar. Já. 48 00:03:31,253 --> 00:03:34,548 - Por onde começo? - Estou atrasado, tenho de me vestir. 49 00:03:34,548 --> 00:03:36,676 Vi-te na televisão, esta manhã. 50 00:03:36,676 --> 00:03:39,178 Foi uma bela atuação. 51 00:03:39,178 --> 00:03:42,848 - Deves ter perguntas. - Sim, para começar... 52 00:03:43,808 --> 00:03:44,892 O que... 53 00:03:50,856 --> 00:03:54,860 Para começar, gostava de saber porque vieste atrás de mim em pijama, 54 00:03:54,860 --> 00:03:57,238 me imploraste para não ir e quase me beijaste. 55 00:03:57,238 --> 00:03:58,155 Kitty. 56 00:03:58,155 --> 00:03:59,991 E eu ter-te-ia beijado, 57 00:03:59,991 --> 00:04:01,534 se não tivesses sido raptado 58 00:04:01,534 --> 00:04:04,537 pela família da tua outra namorada, já agora. 59 00:04:04,537 --> 00:04:05,955 Posso explicar. 60 00:04:05,955 --> 00:04:07,164 Ótimo. 61 00:04:07,164 --> 00:04:09,375 Porque não começamos pelas mentiras? 62 00:04:09,375 --> 00:04:11,127 Mentiras? Mais do que uma? 63 00:04:11,627 --> 00:04:15,339 Não tens duas namoradas? Ou ainda és mais mentiroso do que isso? 64 00:04:15,339 --> 00:04:18,843 E porque fingiste que eras rico durante estes anos todos? 65 00:04:19,468 --> 00:04:21,679 - Sobre o que mais mentes? - Nunca te menti. 66 00:04:21,679 --> 00:04:24,265 Mas usas o FaceTime num carro de luxo 67 00:04:24,265 --> 00:04:27,018 e esqueces-te de dizer que o teu pai é o motorista? 68 00:04:28,853 --> 00:04:32,356 Não me conheces o suficiente para saber que não quero saber disso? 69 00:04:41,782 --> 00:04:42,908 Tive vergonha. 70 00:04:45,119 --> 00:04:48,789 Aqui está uma rapariga linda, numas férias de família luxuosas, 71 00:04:49,665 --> 00:04:51,500 e está interessada em mim. 72 00:04:54,920 --> 00:04:56,130 E quanto à Yuri... 73 00:04:56,922 --> 00:04:59,759 Ouve, temos de ir, senão chegamos atrasados. 74 00:05:02,928 --> 00:05:04,472 Vou deixar a porta aberta. 75 00:05:06,766 --> 00:05:08,351 Dae, já. 76 00:05:09,810 --> 00:05:14,565 Vou ter contigo quando pudermos falar sozinhos, e juro 77 00:05:14,565 --> 00:05:16,275 que posso explicar tudo. 78 00:05:19,320 --> 00:05:20,988 Mal posso esperar. 79 00:05:30,623 --> 00:05:31,916 AMOR ESTÁS BEM? 80 00:05:31,916 --> 00:05:33,667 NÃO ENTREGUE 81 00:05:33,667 --> 00:05:35,586 ONDE ESTÁS? NÃO ENTREGUE 82 00:05:35,586 --> 00:05:37,254 LIGA-ME, POR FAVOR 83 00:05:37,254 --> 00:05:39,006 Estás a mandar mensagens ao Dae? 84 00:05:39,507 --> 00:05:40,591 Sim. 85 00:05:40,591 --> 00:05:43,677 - Pergunta-lhe se já assinou o acordo. - Não. 86 00:05:44,303 --> 00:05:49,225 Já é demasiado estranho. Tu e o pai fizeram disto uma transação. 87 00:05:49,975 --> 00:05:50,893 Está bem. 88 00:05:52,144 --> 00:05:54,146 Já estás quase pronta para ir? 89 00:05:54,146 --> 00:05:55,564 Dá-me só um minuto. 90 00:06:08,494 --> 00:06:10,496 Muito bem, abre. 91 00:06:13,415 --> 00:06:15,334 Meu Deus! 92 00:06:15,835 --> 00:06:18,379 És tão talentosa, é inacreditável. 93 00:06:19,505 --> 00:06:21,423 Podia ser melhor. Podia ter feito gradação. 94 00:06:21,423 --> 00:06:22,550 Estás a gozar? 95 00:06:23,717 --> 00:06:25,511 Esta música é demais. Quem é? 96 00:06:25,511 --> 00:06:27,847 É o DJ de quem te falei. 97 00:06:27,847 --> 00:06:30,891 O que vai atuar na passagem de ano? 98 00:06:30,891 --> 00:06:34,562 Podemos ir vê-lo juntas à Islândia. 99 00:06:35,396 --> 00:06:38,983 Nós a dançar juntas sob a aurora boreal? 100 00:06:39,525 --> 00:06:40,693 Mal posso esperar. 101 00:06:41,402 --> 00:06:42,236 Eu também. 102 00:07:00,129 --> 00:07:02,548 Yuri! Vamos chegar atrasadas. 103 00:07:04,592 --> 00:07:05,926 Já vou! 104 00:07:09,430 --> 00:07:11,265 ROMANCE VIRAL NAS REDES SOCIAIS 105 00:07:11,265 --> 00:07:12,600 ADORO O ACESSÓRIO DA YURI! 106 00:07:12,600 --> 00:07:14,143 YURI E DAE? NAMORADOS! TÃO FOFOS! 107 00:07:21,942 --> 00:07:24,153 Dae, assinaste o acordo de confidencialidade? 108 00:07:24,153 --> 00:07:26,572 Tem cuidado. Há paparazzi atrás de nós. 109 00:07:28,574 --> 00:07:30,784 A minha mãe tem gente a seguir-me. 110 00:07:34,622 --> 00:07:36,624 Isto foi mais fácil do que pensei. 111 00:07:38,667 --> 00:07:39,668 Muito bem. Vamos. 112 00:07:41,921 --> 00:07:43,088 Sorri. 113 00:07:45,883 --> 00:07:49,011 A Kitty sabe demasiado, tenho de lhe contar a verdade. 114 00:07:49,011 --> 00:07:51,680 - Não podes. - Eu sei, mas tenho uma consciência. 115 00:07:51,680 --> 00:07:55,851 Posso andar contigo a fingir e mentir à imprensa, mas sou íntegro. 116 00:07:55,851 --> 00:07:58,646 Não, Dae Heun Kim, não lhe podes mesmo dizer. 117 00:07:58,646 --> 00:08:00,356 Ou queres ser processado? 118 00:08:01,232 --> 00:08:04,276 Não interessa. Diz-me só uma coisa. 119 00:08:04,276 --> 00:08:05,903 Quem é o "Amor"? 120 00:08:07,738 --> 00:08:10,115 - Não é da tua conta. - Está bem. 121 00:08:10,699 --> 00:08:13,035 Não me digas. Eu digo ao advogado do teu pai. 122 00:08:13,035 --> 00:08:14,537 Vê o teu telemóvel. 123 00:08:22,044 --> 00:08:23,170 É a Juliana. 124 00:08:29,301 --> 00:08:30,761 Estou com a Juliana. 125 00:08:33,764 --> 00:08:35,474 O que é que isso quer dizer? 126 00:08:41,855 --> 00:08:43,274 Andas com a Juliana? 127 00:08:46,735 --> 00:08:48,696 Ela devia ter ido à festa de boas-vindas, 128 00:08:48,696 --> 00:08:49,989 mas não apareceu. 129 00:08:49,989 --> 00:08:52,324 E apagou as contas todas das redes sociais. 130 00:08:52,324 --> 00:08:54,243 E o número dela também já não existe. 131 00:08:55,661 --> 00:08:58,622 Acho que os pais a mandaram embora por minha causa. 132 00:09:01,166 --> 00:09:02,835 Posso nunca mais a ver. 133 00:09:11,302 --> 00:09:12,136 Sobe. 134 00:09:17,433 --> 00:09:18,726 O que estás a fazer? 135 00:09:19,518 --> 00:09:21,895 Não nos podemos atrasar no primeiro dia. 136 00:09:23,856 --> 00:09:25,441 Confia em mim e sobe. 137 00:09:36,785 --> 00:09:37,745 Obrigada. 138 00:09:40,914 --> 00:09:42,291 Tem de ser a fingir. 139 00:09:43,584 --> 00:09:46,128 Não achas? Quando as pessoas exageram assim? 140 00:09:46,712 --> 00:09:49,256 Sou a Kitty Song Covey. Muito prazer. 141 00:09:50,382 --> 00:09:51,967 És a Chaga de Portland. 142 00:09:54,845 --> 00:09:59,058 Tudo bem. É só o primeiro dia. Vou ouvir a canção preferida da mãe... 143 00:10:01,060 --> 00:10:03,729 ... concentrar-me no facto de que ela andou aqui 144 00:10:03,729 --> 00:10:08,108 e esquecer os dramas com rapazes. Hoje vai ser espetacular. 145 00:10:19,953 --> 00:10:22,331 - Obrigada por há bocado. - Tudo bem. 146 00:10:23,540 --> 00:10:28,087 Sei que não te posso impedir de contar à Kitty que não andamos mesmo. 147 00:10:28,796 --> 00:10:31,548 Mas ela tem de manter segredo. 148 00:10:32,299 --> 00:10:34,468 Eu percebo. A Kitty também vai perceber. 149 00:10:34,968 --> 00:10:37,930 Ela nunca partilhou os meus segredos. 150 00:10:39,098 --> 00:10:42,309 Mas ela não pode saber a razão pela qual estamos a fazer isto. 151 00:10:42,309 --> 00:10:44,937 Eu sei. Isso nunca vai acontecer. 152 00:10:45,938 --> 00:10:49,650 Se ela me perguntar porquê, invento algo. 153 00:10:50,442 --> 00:10:51,944 Isto stressa-me. 154 00:10:53,946 --> 00:10:56,490 Acabaste o meu TPC para o professor Lee? 155 00:10:58,617 --> 00:11:01,245 Sabes que faz parte de eu te pagar as propinas. 156 00:11:03,372 --> 00:11:06,291 Não leves a mal, mas espero que acabemos em breve. 157 00:11:06,834 --> 00:11:08,210 Eu também, acredita. 158 00:11:14,925 --> 00:11:16,051 Mas que raio? 159 00:11:18,637 --> 00:11:21,974 - Juliana? Meu Deus, estás aqui! - Olá. 160 00:11:21,974 --> 00:11:23,183 Só por um minuto. 161 00:11:23,183 --> 00:11:25,811 Os meus pais vão-me mandar para Oakham. 162 00:11:27,062 --> 00:11:30,232 - Não! - Eu sei. Ao menos não é um convento. 163 00:11:30,232 --> 00:11:31,692 A culpa é toda minha. 164 00:11:31,692 --> 00:11:34,695 - Devia ter tido mais cuidado. - Para. Não. A culpa não é tua. 165 00:11:34,695 --> 00:11:38,490 O que vou fazer aqui sem ti? É tudo uma porcaria. 166 00:11:38,490 --> 00:11:42,244 Ainda me tens, mesmo que não possamos falar durante uns tempos. 167 00:11:43,745 --> 00:11:46,415 Mas não fizemos o que tínhamos planeado: 168 00:11:46,415 --> 00:11:48,667 a passagem de ano, a aurora boreal, 169 00:11:49,418 --> 00:11:51,086 dar a mão em público. 170 00:11:51,086 --> 00:11:53,338 Íamos finalmente ser nós mesmas. 171 00:11:53,338 --> 00:11:59,720 E ainda podemos ser, porque és um génio. Usar o Dae para distrair os nossos pais? 172 00:11:59,720 --> 00:12:02,514 Aquilo apareceu no programa de TV preferido da minha mãe 173 00:12:02,514 --> 00:12:04,766 e ela também está a seguir a história. 174 00:12:04,766 --> 00:12:07,895 - É só uma solução temporária. - Só precisamos disso. 175 00:12:07,895 --> 00:12:12,816 Façam de casal feliz e na moda para que os meus pais esqueçam os boatos 176 00:12:12,816 --> 00:12:15,444 e depois estarei ao teu lado, 177 00:12:15,444 --> 00:12:19,156 a beijar-te à meia-noite, na Islândia. 178 00:12:19,156 --> 00:12:21,617 - Como? - Não faço ideia. 179 00:12:21,617 --> 00:12:24,286 Mas, se me prometeres que estarás lá, 180 00:12:24,786 --> 00:12:26,747 prometo-te que eu também estarei. 181 00:12:37,049 --> 00:12:38,675 Vai. É o teu primeiro dia. 182 00:12:38,675 --> 00:12:41,762 Não te podes atrasar, senão a diretora Lim lixa-te. 183 00:12:44,556 --> 00:12:45,933 Vai. 184 00:12:53,732 --> 00:12:55,234 Reparei imediatamente. 185 00:12:55,734 --> 00:12:58,654 As expressões, a estrutura tradicional das frases. 186 00:12:59,279 --> 00:13:02,699 A Yuri costuma ser mais... coloquial. 187 00:13:03,784 --> 00:13:05,869 Pode provar que foi o explicador? 188 00:13:07,496 --> 00:13:10,624 Bem... não. 189 00:13:12,709 --> 00:13:14,795 Então, esta conversa acabou. 190 00:13:30,143 --> 00:13:32,896 - O que é? - Pareces perdida. 191 00:13:32,896 --> 00:13:36,567 - Estou à procura de Literatura. - É lá em cima, à direita. 192 00:13:36,567 --> 00:13:37,609 Ótimo. Obrigada. 193 00:13:42,030 --> 00:13:43,907 Professor Lee. 194 00:13:43,907 --> 00:13:45,742 É tão bom vê-lo. 195 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 És de uma das minhas turmas? 196 00:13:48,120 --> 00:13:50,122 Não, já nos conhecemos. 197 00:13:50,122 --> 00:13:51,957 No almoço dos professores. 198 00:13:53,125 --> 00:13:55,877 - Sou um professor novo. - Certo. 199 00:13:59,881 --> 00:14:00,716 Ótimo. 200 00:14:00,716 --> 00:14:03,510 Muitos estudantes chegam aqui sem a mínima exposição a algo 201 00:14:03,510 --> 00:14:06,013 exceto o mais básico do cânone Ocidental. 202 00:14:09,016 --> 00:14:10,851 Temos de almoçar juntos. 203 00:14:13,186 --> 00:14:15,063 Isso vai mudar aqui. 204 00:14:16,898 --> 00:14:18,150 Até amanhã. 205 00:14:20,027 --> 00:14:22,779 Dae, tu e a Yuri são adoráveis. 206 00:14:22,779 --> 00:14:24,698 Têm mais disciplinas juntos? 207 00:14:25,824 --> 00:14:27,034 Não tenho a certeza. 208 00:14:29,912 --> 00:14:33,832 Ele sabia o meu horário quando eu estava a milhares de quilómetros. 209 00:14:33,832 --> 00:14:35,667 Seus mentirosos. 210 00:14:35,667 --> 00:14:37,210 Dae, espera! 211 00:14:39,046 --> 00:14:41,256 Menina Song Covey, antes de ires... 212 00:14:41,256 --> 00:14:43,091 Analisei as tuas notas 213 00:14:43,091 --> 00:14:45,719 e dei o teu nome ao gabinete de explicações. 214 00:14:45,719 --> 00:14:49,556 Ótimo. Eu dava explicações aos miúdos na Secundária Adler, em Portland. 215 00:14:49,556 --> 00:14:53,226 - Comecei a ter aulas avançadas... - Não é para seres explicadora. 216 00:14:53,727 --> 00:14:55,395 É para teres explicações. 217 00:14:56,438 --> 00:15:01,193 Estás muito abaixo do nível dos teus colegas e a matéria vai-se complicar. 218 00:15:04,571 --> 00:15:09,159 Vai à biblioteca depois das aulas. Eles dão-te um explicador. 219 00:15:09,993 --> 00:15:12,162 - De certeza que... - Podes ir. 220 00:15:37,980 --> 00:15:40,732 A Chaga de Portland é meio coreana ou só branca? 221 00:15:43,610 --> 00:15:46,530 Meu Deus! Ela tem um cupcake no tabuleiro. 222 00:15:46,530 --> 00:15:48,615 Não comeu o suficiente ontem? 223 00:15:57,541 --> 00:15:59,626 Olá! Tudo bem, malta? 224 00:16:01,461 --> 00:16:04,006 - És a Chaga... - A Chaga de Portland, sim. 225 00:16:04,006 --> 00:16:06,800 Deram-me uma alcunha à assassina em série no primeiro dia. 226 00:16:09,428 --> 00:16:11,888 Eu não devia estar a falar contigo. 227 00:16:11,888 --> 00:16:13,890 Faço parte da Equipa Dae. 228 00:16:13,890 --> 00:16:17,728 A Equipa Dae sabe que estamos juntos há anos 229 00:16:17,728 --> 00:16:21,523 e que isto com a Yuri é estranho e provavelmente falso? 230 00:16:21,523 --> 00:16:23,358 Estranho, sim. Mas falso? 231 00:16:23,358 --> 00:16:25,360 Vá lá, a vida não é uma telenovela coreana. 232 00:16:47,841 --> 00:16:50,469 Viste como fizemos faísca esta manhã, não viste? 233 00:16:50,469 --> 00:16:52,596 Quase que nos beijávamos. 234 00:16:52,596 --> 00:16:55,348 Talvez ele esteja indeciso e confuso. 235 00:16:55,348 --> 00:16:58,518 Não está confuso, está infeliz. 236 00:17:03,398 --> 00:17:05,942 Q, sei do que estou a falar, confia em mim. 237 00:17:05,942 --> 00:17:09,404 A minha irmã Lara Jean teve uma relação falsa com o namorado, o Peter. 238 00:17:09,404 --> 00:17:13,492 Foi culpa minha, mas tornou-se real e ainda estão juntos. 239 00:17:13,492 --> 00:17:16,578 Mas isso não vai acontecer com a Yuri e o Dae. 240 00:17:17,662 --> 00:17:18,538 Eu sei. 241 00:17:19,081 --> 00:17:20,332 Sou alcoviteira. 242 00:17:26,254 --> 00:17:28,256 - Ainda não... - Gostas dele. 243 00:17:30,300 --> 00:17:31,134 Do Florian? 244 00:17:31,134 --> 00:17:32,969 Não. 245 00:17:32,969 --> 00:17:34,513 Ele estava a bocejar 246 00:17:34,513 --> 00:17:36,932 e depois tu bocejaste, e os bocejos são contagiosos... 247 00:17:36,932 --> 00:17:41,311 Ele é elitista. Acha que não gostar de filmes da Marvel é uma personalidade. 248 00:17:42,020 --> 00:17:42,854 Claro. 249 00:17:42,854 --> 00:17:45,857 Bem, tu és giro e ele também, vamos avançar com isso. 250 00:17:47,484 --> 00:17:51,029 Desculpa. Céus, esqueci-me de que não estou em Portland 251 00:17:51,029 --> 00:17:53,490 e não devia presumir que és gay 252 00:17:53,490 --> 00:17:56,118 ou que te assumiste, nem presumir nada. 253 00:17:56,743 --> 00:17:58,161 Assumi-me. 254 00:17:59,037 --> 00:18:02,207 Não me interpretes mal. Comparada com os EUA, 255 00:18:02,207 --> 00:18:04,835 Seul não é exatamente amigável para os gays... 256 00:18:06,294 --> 00:18:09,256 ... mas tenho família no Irão e nas Filipinas, 257 00:18:09,256 --> 00:18:13,593 por isso passo as férias todas a fingir que sou hétero. 258 00:18:15,053 --> 00:18:18,140 Além disso, mesmo que eu estivesse interessado, 259 00:18:19,015 --> 00:18:20,225 o Florian não estaria. 260 00:18:20,851 --> 00:18:24,104 Ele detesta atletas e as minhas coxas são troncos de árvore. 261 00:18:24,104 --> 00:18:25,814 Vá lá, deixa-me ajudar-te. 262 00:18:25,814 --> 00:18:28,400 Obrigado mas não, obrigado. 263 00:18:28,400 --> 00:18:30,277 - Até logo. - Fica bem. 264 00:18:32,863 --> 00:18:35,157 Estás a sorrir? Sorri como deve ser. 265 00:18:35,157 --> 00:18:36,491 Disse para sorrires. 266 00:18:38,034 --> 00:18:38,952 Sorri. 267 00:18:41,997 --> 00:18:43,582 MÃE VEM JÁ AO MEU GABINETE. 268 00:18:43,582 --> 00:18:45,542 BANCO: DEPÓSITO DO GRUPO HAN 269 00:18:45,542 --> 00:18:47,419 - Tenho de ir. - Tenho de ir. 270 00:18:58,972 --> 00:19:00,140 O que fiz agora? 271 00:19:01,433 --> 00:19:05,103 O professor Lee suspeita que o Dae fez o teu trabalho. 272 00:19:05,103 --> 00:19:07,397 Ele é o meu explicador. Só me ajudou. 273 00:19:07,397 --> 00:19:09,274 Dá-me o teu cartão de crédito. 274 00:19:09,858 --> 00:19:11,943 O que é que isto tem que ver com o meu cartão? 275 00:19:11,943 --> 00:19:13,987 Sem dinheiro não te metes em apuros. 276 00:19:13,987 --> 00:19:16,281 Há demasiado tempo que te damos rédea solta. 277 00:19:16,281 --> 00:19:18,283 Vais para festivais de DJ, 278 00:19:18,283 --> 00:19:21,161 apareces nos tabloides da Juliana... 279 00:19:21,161 --> 00:19:22,621 A Juliana foi-se embora. 280 00:19:31,421 --> 00:19:35,634 Não interessa. Diz-me só o que fazer para recuperar o cartão de crédito. 281 00:19:35,634 --> 00:19:38,470 O que é tão importante que tens de o comprar já? 282 00:19:39,679 --> 00:19:40,513 Nada. 283 00:19:43,516 --> 00:19:44,559 É só... 284 00:19:45,602 --> 00:19:48,438 Prometeste que podia ir ao festival de Ano Novo na Islândia. 285 00:19:49,397 --> 00:19:53,610 Podemos falar da Islândia quando e se o teu comportamento melhorar. 286 00:19:54,236 --> 00:19:58,865 Por isso, se esse festival é tão importante para ti, não faças asneiras. 287 00:20:03,912 --> 00:20:04,913 Yuri... 288 00:20:09,668 --> 00:20:11,878 Isto também é para teu benefício. 289 00:20:34,609 --> 00:20:36,486 - Dae. - Bora. 290 00:20:37,612 --> 00:20:40,949 Qual é a marca de sapatilhas que disseste que os teus amigos usam? 291 00:20:40,949 --> 00:20:42,534 FILA Disruptors. 292 00:20:43,159 --> 00:20:44,577 Vou comprá-las para ti. 293 00:20:44,577 --> 00:20:46,621 Agora ganho muito dinheiro. 294 00:20:47,122 --> 00:20:49,416 A sério? És o maior! 295 00:20:49,416 --> 00:20:52,127 Ligo-te em breve. Adeus. 296 00:20:52,127 --> 00:20:53,461 Adeus. 297 00:20:58,341 --> 00:20:59,259 Boa! 298 00:21:07,225 --> 00:21:10,478 - Parabéns, Kitty. Muito pontual. - Obrigada. 299 00:21:11,104 --> 00:21:13,356 Estou a começar a entender este sítio. 300 00:21:20,947 --> 00:21:22,991 Podes desaparecer da minha vida? 301 00:21:22,991 --> 00:21:25,827 Também não quero estar perto de ti, acredita. 302 00:21:25,827 --> 00:21:27,495 Tens de voltar para casa. 303 00:21:27,495 --> 00:21:29,205 O Dae foi muito claro. 304 00:21:29,956 --> 00:21:32,876 Quanto mais tempo ficas, mais patética pareces. 305 00:21:33,501 --> 00:21:36,713 Não é um playboy borbulhento que me vai falar da minha relação. 306 00:21:36,713 --> 00:21:39,299 Não tenho um poro bloqueado há quatro anos. 307 00:21:39,299 --> 00:21:42,761 Bem, parece que está a aparecer um mesmo aqui. 308 00:21:44,387 --> 00:21:46,598 Devias estar nesta turma? 309 00:21:47,265 --> 00:21:50,894 Professor Finnerty, quero outro colega de carteira. 310 00:21:50,894 --> 00:21:53,521 A Chaga de Portland anda em aulas de compensação. 311 00:21:56,024 --> 00:21:56,858 Não. 312 00:21:57,484 --> 00:22:00,570 Isso é mentira, e não te atrevas a chamar-me isso outra vez. 313 00:22:00,570 --> 00:22:03,198 Referes-te a "Chaga de Portland"? 314 00:22:04,366 --> 00:22:07,118 Esse é o problema com as alcunhas. 315 00:22:07,118 --> 00:22:08,578 Não desaparecem. 316 00:22:10,163 --> 00:22:12,123 Acho que é verdade, 317 00:22:12,749 --> 00:22:13,958 Bebé Caca. 318 00:22:16,795 --> 00:22:19,381 - O que me chamaste? - Tu ouviste. 319 00:22:25,512 --> 00:22:26,888 É ele. 320 00:22:28,264 --> 00:22:30,475 Está bem. Não faz mal. 321 00:22:30,475 --> 00:22:33,770 Podem escolher os colegas, mas sejam rápidos. 322 00:22:33,770 --> 00:22:35,605 A química não acontece sozinha. 323 00:22:38,024 --> 00:22:38,942 Olá. 324 00:22:41,236 --> 00:22:42,904 Olá, Yunis. 325 00:22:42,904 --> 00:22:45,949 O Min Ho disse que quer que sejas colega dele. 326 00:22:49,410 --> 00:22:51,329 - O que estás a fazer? - A minha cena. 327 00:22:55,708 --> 00:22:56,668 Olá. 328 00:23:04,134 --> 00:23:06,302 Olá. Chamas-te Florian, não é? 329 00:23:07,137 --> 00:23:07,971 Olá. 330 00:23:07,971 --> 00:23:12,559 Devia pedir desculpas adiantadas. Parece que o sistema educativo americano 331 00:23:12,559 --> 00:23:14,727 não é tão bom como me fizeram crer. 332 00:23:14,727 --> 00:23:17,564 Se quiseres fazer tudo pelos dois, eu compreendo. 333 00:23:17,564 --> 00:23:22,152 Nunca me perdoaria se chumbasses a esta disciplina por minha causa. 334 00:23:24,988 --> 00:23:26,197 Que stress. 335 00:23:32,036 --> 00:23:33,288 Está livre? 336 00:23:36,666 --> 00:23:37,792 - Olá. - Olá. 337 00:23:41,045 --> 00:23:43,339 Isto é que é química. 338 00:23:44,507 --> 00:23:45,341 Tudo bem? 339 00:23:49,387 --> 00:23:52,473 BIBLIOTECA DA KISS 340 00:23:58,438 --> 00:24:00,773 Olá. Vim para as explicações. 341 00:24:00,773 --> 00:24:02,233 Katherine Song Covey. 342 00:24:02,233 --> 00:24:04,652 Sim. Espera aqui. 343 00:24:16,456 --> 00:24:18,208 Aposto que a mãe esteve aqui. 344 00:24:24,631 --> 00:24:26,174 Tanta história. 345 00:24:29,886 --> 00:24:31,012 Mãe! 346 00:24:32,722 --> 00:24:34,641 {\an8}TORNEIO INTERNACIONAL DE DEBATE CAMPEÕES 347 00:24:34,641 --> 00:24:37,602 {\an8}Encontraste o teu lugar aqui. Esperemos que eu também consiga. 348 00:24:39,020 --> 00:24:43,274 {\an8}Será que um destes rapazes foi o teu namorado misterioso? 349 00:24:43,274 --> 00:24:44,192 {\an8}Katherine? 350 00:24:45,526 --> 00:24:47,111 Este é o teu explicador, o Dae. 351 00:24:47,111 --> 00:24:50,782 Dae, esta é a Katherine, uma estudante dos EUA. 352 00:24:52,659 --> 00:24:53,576 Olá. 353 00:24:54,577 --> 00:24:55,411 Olá. 354 00:24:56,496 --> 00:25:00,333 Mamã, papá, animem-se! 355 00:25:00,333 --> 00:25:02,543 Mamã, papá, adoro-vos! 356 00:25:02,543 --> 00:25:05,421 Meu Deus! O Min Ho é o Bebé Caca? 357 00:25:05,421 --> 00:25:07,840 Sim. A Kitty disse-o em Química. 358 00:25:07,840 --> 00:25:09,384 Como é que ela sabe? 359 00:25:09,384 --> 00:25:11,761 O Dae deve ter-lhe dito. 360 00:25:17,600 --> 00:25:18,893 Tenho de ir. 361 00:25:21,271 --> 00:25:22,230 Yuri! 362 00:25:23,273 --> 00:25:24,941 Podes rever esta parte? 363 00:25:24,941 --> 00:25:26,526 - Não percebi. - Sim. 364 00:25:26,526 --> 00:25:30,488 Se quiseres fazer isto, não podes ir logo para aqui. 365 00:25:30,488 --> 00:25:33,491 - Devias fazer sempre 30. - Certo. 366 00:25:35,118 --> 00:25:36,744 Até que enfim que se foi embora. 367 00:25:36,744 --> 00:25:39,872 - Quero dizer tantas coisas. - Eu também. 368 00:25:39,872 --> 00:25:43,418 Se facilitar as coisas, eu sei o que me querias dizer esta manhã. 369 00:25:43,418 --> 00:25:45,628 - Ótimo, porque... - Dae, estás aí. 370 00:25:46,421 --> 00:25:49,382 Já ouviste? Alguém disse que o Min Ho era o Bebé Caca 371 00:25:49,382 --> 00:25:51,801 e agora todos sabem. - O quê? 372 00:25:51,801 --> 00:25:54,387 Ele disse-o a um amigo em quem pensava que podia confiar 373 00:25:54,387 --> 00:25:57,015 e essa pessoa foi contar à escola toda. 374 00:26:00,810 --> 00:26:04,105 É preciso ter cuidado com as pessoas a quem contamos segredos. 375 00:26:05,565 --> 00:26:06,733 Adeus, amor. 376 00:26:08,318 --> 00:26:10,194 Acordo de confidencialidade. 377 00:26:13,990 --> 00:26:16,284 Bem, foi uma cena e tanto. 378 00:26:16,784 --> 00:26:20,830 A tua namorada é veemente. 379 00:26:20,830 --> 00:26:23,750 Não acredito que falaste do Min Ho e do Bebé Caca. 380 00:26:23,750 --> 00:26:26,627 Desculpa, mas ele foi um idiota tão grande. 381 00:26:26,627 --> 00:26:29,380 Se era um grande segredo, não mo devias ter contado. 382 00:26:31,674 --> 00:26:33,718 Sim, sem dúvida que não devia. 383 00:26:34,344 --> 00:26:36,095 Desculpa, Dae. 384 00:26:38,056 --> 00:26:39,474 Isto não vai funcionar. 385 00:26:41,392 --> 00:26:42,352 O quê? 386 00:26:42,852 --> 00:26:45,938 - O que é que não vai funcionar? - Nós os dois. 387 00:26:47,565 --> 00:26:48,608 Lamento. 388 00:26:50,902 --> 00:26:54,238 Porque me disseste para ficar se ias acabar tudo comigo? 389 00:26:54,238 --> 00:26:56,157 Porque ainda gosto de ti. 390 00:26:57,492 --> 00:26:58,993 És a minha melhor amiga. 391 00:27:03,539 --> 00:27:06,959 Amanhã digo-lhes para te darem outro explicador. 392 00:27:06,959 --> 00:27:08,378 - Mas... Dae... - Lamento. 393 00:27:09,087 --> 00:27:10,171 Lamento mesmo. 394 00:27:11,172 --> 00:27:12,590 Mas agora ando com a Yuri. 395 00:27:14,675 --> 00:27:17,428 Mas não é a sério, pois não? 396 00:27:21,099 --> 00:27:22,100 É a sério. 397 00:27:46,749 --> 00:27:49,001 Ele usou-o este tempo todo? 398 00:27:51,295 --> 00:27:53,381 Manteve-o perto do coração. 399 00:27:54,215 --> 00:27:56,426 Então, porque me parte o meu coração? 400 00:28:12,567 --> 00:28:13,401 Desculpa. 401 00:28:13,943 --> 00:28:15,695 Pensei que eras o Dae. 402 00:28:16,320 --> 00:28:18,322 Sim, ouvi falar. 403 00:28:20,950 --> 00:28:21,868 Estás bem? 404 00:28:22,910 --> 00:28:23,828 Não. 405 00:28:24,871 --> 00:28:27,123 Mas não vou chorar, 406 00:28:27,748 --> 00:28:30,334 porque não posso ter os olhos inchados nesta foto. 407 00:28:30,334 --> 00:28:34,630 É uma tradição de família que a minha mãe começou, e estou aqui por ela. 408 00:28:37,717 --> 00:28:39,343 Dá-mo, eu tiro-a. 409 00:28:39,343 --> 00:28:40,636 Obrigada. 410 00:28:42,972 --> 00:28:44,682 11.o ANO 411 00:28:46,559 --> 00:28:49,562 O Florian começou-me a seguir no Instagram. 412 00:28:49,562 --> 00:28:51,481 - A sério? - Bolas. 413 00:28:56,110 --> 00:28:57,278 Isto caiu. 414 00:29:00,490 --> 00:29:01,949 Uma bracelete de bebé. 415 00:29:02,742 --> 00:29:05,870 - Não sabia que tinhas nascido na Coreia. - Não nasci. 416 00:29:09,040 --> 00:29:10,374 É o nome da minha mãe. 417 00:29:10,875 --> 00:29:11,918 Em coreano. 418 00:29:12,460 --> 00:29:14,629 Doze de agosto de 1993. 419 00:29:17,882 --> 00:29:19,050 Meu Deus! 420 00:29:19,884 --> 00:29:20,760 O que é? 421 00:29:22,011 --> 00:29:23,387 Meu Deus! 422 00:29:23,387 --> 00:29:25,097 Credo, Kitty, o que é? 423 00:29:25,097 --> 00:29:26,432 Acho... 424 00:29:28,267 --> 00:29:30,770 Acho que a minha mãe teve um bebé aqui. 425 00:30:26,117 --> 00:30:28,119 {\an8}Legendas: Teresa Silva