1 00:00:22,691 --> 00:00:25,860 ‎男子寮に入れられたとは ‎気の毒に 2 00:00:25,860 --> 00:00:27,237 ‎いいんです 3 00:00:27,237 --> 00:00:29,656 ‎我が校では珍しい手違いだ 4 00:00:29,656 --> 00:00:33,076 ‎新入生が苦情を言うのは ‎勇気が要る 5 00:00:33,076 --> 00:00:37,247 ‎だからミンホが君の災難を ‎知らせてくれた 6 00:00:38,081 --> 00:00:40,750 ‎本当に いい人ですね 7 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 ‎ルームメートと ‎すぐ仲良くなれる 8 00:00:43,753 --> 00:00:45,005 ‎行っていい 9 00:00:45,005 --> 00:00:46,172 ‎どうも 10 00:00:53,221 --> 00:00:54,306 ‎これ何? 11 00:01:00,478 --> 00:01:02,439 ‎〈ベッドに置いて〉 12 00:01:03,148 --> 00:01:03,982 ‎何ですって? 13 00:01:04,566 --> 00:01:07,193 ‎食べ物はベッドに置いて 14 00:01:08,570 --> 00:01:11,656 ‎デリバリーじゃなく ‎ルームメートよ 15 00:01:11,656 --> 00:01:12,824 ‎誰が決めた? 16 00:01:12,824 --> 00:01:14,951 ‎イ先生の指示よ 17 00:01:14,951 --> 00:01:17,954 ‎遅れてきたんだから⸺ 18 00:01:17,954 --> 00:01:22,250 ‎自分の陣地を選びたいとか ‎言わないでね 19 00:01:23,376 --> 00:01:26,880 ‎全部あなたが占領してるけど 20 00:01:28,590 --> 00:01:29,216 ‎〈左!〉 21 00:01:30,133 --> 00:01:31,593 ‎〈左だ‎ ‎いけ〉 22 00:01:33,845 --> 00:01:35,347 ‎録画してるの? 23 00:01:37,140 --> 00:01:39,059 ‎〈いいぞ‎ ‎その調子〉 24 00:01:44,814 --> 00:01:48,735 ‎愛をこめて、キティより 25 00:01:54,282 --> 00:01:56,117 {\an8}“敵 残り5” 26 00:02:14,469 --> 00:02:16,763 ‎寝るのは死んでからにしろ 27 00:02:21,101 --> 00:02:23,687 ‎お願いです‎ ‎助けてください 28 00:02:23,687 --> 00:02:27,190 ‎生活環境に問題があるのは ‎分かるが... 29 00:02:27,190 --> 00:02:31,278 ‎フィナティ先生 ‎ピザの箱の山を見たことは? 30 00:02:31,278 --> 00:02:35,490 ‎そのにおいを ‎嗅いだことはありますか? 31 00:02:36,449 --> 00:02:37,033 ‎実は... 32 00:02:37,033 --> 00:02:39,953 ‎寮監なら何かできるのでは? 33 00:02:39,953 --> 00:02:42,622 ‎悪いが女子寮は満室だ 34 00:02:43,540 --> 00:02:46,334 ‎眠れないし勉強もできない 35 00:02:46,334 --> 00:02:49,045 ‎カーペットにはモッツァレラ 36 00:02:49,045 --> 00:02:51,172 ‎これじゃ落第する 37 00:02:51,172 --> 00:02:53,174 ‎図書館があるよ 38 00:02:55,260 --> 00:02:56,845 ‎君なら乗り切れる 39 00:02:56,845 --> 00:02:59,556 ‎もう1週間 生き延びた 40 00:03:02,392 --> 00:03:03,727 ‎僕は味方だ 41 00:03:03,727 --> 00:03:08,231 ‎前向きに考えようよ ‎まだマシなほうかも 42 00:03:09,316 --> 00:03:10,150 ‎どこが? 43 00:03:10,692 --> 00:03:12,110 ‎ブルーチーズよりは 44 00:03:17,032 --> 00:03:19,868 ‎気持ち悪いだけじゃない? 45 00:03:19,868 --> 00:03:22,037 ‎何を言う‎ ‎名作だよ 46 00:03:23,079 --> 00:03:25,790 ‎フロリアンと見ればいいのに 47 00:03:26,416 --> 00:03:27,959 ‎いい雰囲気よね 48 00:03:29,002 --> 00:03:32,756 ‎どうかな ‎彼氏は たくさんいたけど⸺ 49 00:03:33,381 --> 00:03:36,468 ‎こんなに好きになったのは ‎初めてだ 50 00:03:37,302 --> 00:03:39,846 ‎明日 皆で鑑賞会をしない? 51 00:03:39,846 --> 00:03:43,350 ‎彼をドラマとあなたに ‎夢中にさせる 52 00:03:43,350 --> 00:03:47,562 ‎そして続きは ‎人数を減らして夜に見る 53 00:03:49,147 --> 00:03:50,357 ‎段階を踏むの 54 00:03:50,357 --> 00:03:51,316 ‎なるほど 55 00:03:51,316 --> 00:03:55,237 ‎君がデイに黙って ‎留学したみたいに? 56 00:03:55,237 --> 00:03:57,989 ‎おかげで あなたに出会った 57 00:03:59,032 --> 00:04:02,702 ‎そして韓国に ‎兄弟がいることも分かった 58 00:04:02,702 --> 00:04:03,828 ‎確かに 59 00:04:05,997 --> 00:04:09,125 ‎デイに話せなくて残念だわ 60 00:04:09,125 --> 00:04:11,878 ‎ユリがいつも一緒なの 61 00:04:13,171 --> 00:04:14,506 ‎親友が恋しい 62 00:04:16,633 --> 00:04:20,804 ‎ユリ抜きで会えそうな場所を ‎知ってるよ 63 00:04:21,721 --> 00:04:24,266 ‎彼女はアウトドア派じゃない 64 00:04:24,266 --> 00:04:26,893 ‎僕はアウトドア・クラブの ‎部長で⸺ 65 00:04:27,561 --> 00:04:28,645 ‎明日はハイキングさ 66 00:04:34,401 --> 00:04:35,527 ‎〈今日は暇だろ?〉 67 00:04:36,903 --> 00:04:38,697 ‎〈辛口チキン 食う?〉 68 00:04:42,367 --> 00:04:46,580 ‎〈あのストーカーめ ‎特注化粧品を勝手に〉 69 00:04:46,580 --> 00:04:49,207 ‎〈スキンケアを ‎理解してないし...〉 70 00:04:49,207 --> 00:04:50,625 ‎〈行かなきゃ〉 71 00:04:50,625 --> 00:04:52,669 ‎〈時間がある時に聞く〉 72 00:04:53,295 --> 00:04:54,963 ‎話せてよかった 73 00:05:07,309 --> 00:05:09,686 ‎〈お前はいつも忙しいだろ〉 74 00:05:09,686 --> 00:05:12,856 ‎“母さん” 75 00:05:12,856 --> 00:05:14,107 ‎〈ミンホ〉 76 00:05:14,107 --> 00:05:16,693 ‎〈母さん‎ ‎元気にしてる?〉 77 00:05:16,693 --> 00:05:19,029 ‎〈ええ‎ ‎今から撮影よ〉 78 00:05:19,029 --> 00:05:20,488 ‎〈会いたいよ〉 79 00:05:20,488 --> 00:05:24,284 ‎〈息子のほうが大事だから ‎待たせようか?〉 80 00:05:26,745 --> 00:05:27,787 ‎〈いいんだ〉 81 00:05:29,456 --> 00:05:30,957 ‎〈また今度〉 82 00:05:31,499 --> 00:05:33,251 ‎そう‎ ‎愛してる 83 00:05:47,224 --> 00:05:51,978 ‎ハイキングに行ってくるよ ‎また後でな 84 00:05:55,023 --> 00:05:57,025 ‎Q‎ ‎待てよ 85 00:05:57,025 --> 00:05:59,277 ‎デイも行くんだな? 86 00:05:59,277 --> 00:06:00,570 ‎ああ 87 00:06:00,570 --> 00:06:03,198 ‎俺も行くよ‎ ‎奴と話したい 88 00:06:03,198 --> 00:06:05,033 ‎それは困る 89 00:06:05,033 --> 00:06:06,910 ‎いや...‎ ‎困ってる? 90 00:06:07,786 --> 00:06:09,371 ‎俺の目を見ろ 91 00:06:09,371 --> 00:06:10,664 ‎見てるよ 92 00:06:10,664 --> 00:06:11,915 ‎何を隠してる? 93 00:06:11,915 --> 00:06:12,999 ‎何も 94 00:06:12,999 --> 00:06:14,960 ‎デイが来るだけ 95 00:06:15,543 --> 00:06:16,503 ‎他には? 96 00:06:17,754 --> 00:06:19,547 ‎キティも 97 00:06:20,715 --> 00:06:21,675 ‎まずいだろ 98 00:06:21,675 --> 00:06:26,054 ‎友達2人を ‎クラブ活動に誘っただけだ 99 00:06:31,935 --> 00:06:33,144 ‎そうだ 100 00:06:37,399 --> 00:06:40,151 ‎やあ‎ ‎知らせたいことが 101 00:06:40,819 --> 00:06:43,572 ‎アウトドア・クラブに ‎ようこそ 102 00:06:43,572 --> 00:06:45,323 ‎まず頼みたいのは⸺ 103 00:06:45,323 --> 00:06:49,077 ‎他の生徒を ‎クラブに誘ってくれ 104 00:06:49,077 --> 00:06:51,913 ‎夏に少しメンバーが減った 105 00:06:52,747 --> 00:06:53,999 ‎ライム病でね 106 00:06:54,749 --> 00:06:57,669 ‎まず ストレッチをしよう 107 00:06:57,669 --> 00:06:58,587 ‎遅れた 108 00:06:58,587 --> 00:06:59,754 ‎やあ 109 00:07:01,464 --> 00:07:04,676 ‎計画どおり ‎友達として再出発よ 110 00:07:08,889 --> 00:07:10,390 ‎なぜここに? 111 00:07:11,099 --> 00:07:13,059 ‎また話せるかな 112 00:07:13,059 --> 00:07:14,644 ‎友達としてね 113 00:07:14,644 --> 00:07:15,979 ‎もちろんさ 114 00:07:15,979 --> 00:07:17,564 ‎ママもこの学校に 115 00:07:17,564 --> 00:07:18,398 ‎本当? 116 00:07:18,398 --> 00:07:21,234 ‎ユリのママと同じ年に... 117 00:07:21,234 --> 00:07:22,736 ‎私のママが何? 118 00:07:22,736 --> 00:07:24,738 ‎遅れてごめんね 119 00:07:25,572 --> 00:07:29,326 ‎〈キティに会うと ‎ミンホから聞いた〉 120 00:07:30,744 --> 00:07:32,704 ‎〈人前よ‎ ‎笑って〉 121 00:07:34,539 --> 00:07:36,458 ‎〈友達としてだよ〉 122 00:07:36,458 --> 00:07:41,671 ‎〈本物の彼氏らしく ‎振る舞ってほしいわ〉 123 00:07:42,339 --> 00:07:45,884 ‎私の話をしてるのは ‎分かってる 124 00:07:51,056 --> 00:07:53,975 ‎ハイキングの準備は ‎いいかな? 125 00:07:54,601 --> 00:07:56,519 ‎ミンホ‎ ‎何しに来た? 126 00:07:56,519 --> 00:07:59,773 ‎親友と過ごしちゃ悪いか? 127 00:08:02,692 --> 00:08:03,526 ‎ねえ 128 00:08:05,612 --> 00:08:07,822 ‎はじめまして‎ ‎マディソンよ 129 00:08:08,490 --> 00:08:09,532 ‎ミンホだ 130 00:08:09,532 --> 00:08:10,492 ‎知ってる 131 00:08:10,492 --> 00:08:11,451 ‎話は後で 132 00:08:11,451 --> 00:08:12,786 ‎出発するよ 133 00:08:15,455 --> 00:08:16,414 ‎よく来る? 134 00:08:16,414 --> 00:08:17,582 ‎いいや 135 00:08:17,582 --> 00:08:19,542 ‎水分補給を忘れずに 136 00:08:19,542 --> 00:08:22,337 ‎トイレは済ませたかな 137 00:08:27,133 --> 00:08:30,428 ‎みんな‎ ‎その調子で歩いて 138 00:08:32,305 --> 00:08:34,224 ‎やだ‎ ‎虫がいる 139 00:08:34,224 --> 00:08:35,684 ‎大自然を感じて 140 00:08:35,684 --> 00:08:38,687 ‎私にくっついてる?‎ ‎どこ? 141 00:08:38,687 --> 00:08:40,689 ‎さっきの話だけど 142 00:08:40,689 --> 00:08:41,523 ‎続けて 143 00:08:41,523 --> 00:08:44,442 ‎ママは在学中 ‎もしかすると... 144 00:08:57,539 --> 00:08:58,331 ‎平気か? 145 00:08:58,331 --> 00:08:59,749 ‎大丈夫よ 146 00:08:59,749 --> 00:09:00,875 ‎本当に? 147 00:09:00,875 --> 00:09:05,630 ‎我がクラブの最優先事項は ‎メンバーの安全だ 148 00:09:06,464 --> 00:09:10,385 ‎カップケーキに激突するより ‎マシよね 149 00:09:11,219 --> 00:09:13,179 ‎それより虫は? 150 00:09:13,179 --> 00:09:14,431 ‎特大だった 151 00:09:14,431 --> 00:09:15,432 ‎でしょうね 152 00:09:15,432 --> 00:09:17,434 ‎私は不注意じゃない 153 00:09:17,434 --> 00:09:19,728 ‎私は頂上に一番乗りよ 154 00:09:19,728 --> 00:09:23,064 ‎ハンデをあげても無理ね 155 00:09:23,064 --> 00:09:25,275 ‎そう?‎ ‎じゃあ勝負よ 156 00:09:28,737 --> 00:09:30,864 ‎コースから外れないで 157 00:09:32,198 --> 00:09:33,700 ‎〈なんで来た?〉 158 00:09:33,700 --> 00:09:35,744 ‎〈お前が心配だからだ〉 159 00:09:35,744 --> 00:09:37,704 ‎〈放っておいてくれ〉 160 00:09:40,749 --> 00:09:42,292 ‎複雑なのね 161 00:10:02,062 --> 00:10:03,104 ‎〈疲れた〉 162 00:10:09,819 --> 00:10:12,030 ‎ママも来たかしら 163 00:10:13,114 --> 00:10:17,327 ‎ハイキングが好きで ‎姉たちとよく行ったの 164 00:10:19,579 --> 00:10:21,081 ‎そう聞いた 165 00:10:24,960 --> 00:10:28,213 ‎私のママはデパートで ‎私を忘れて帰り⸺ 166 00:10:30,131 --> 00:10:32,342 ‎乳母を迎えによこした 167 00:10:35,971 --> 00:10:38,056 ‎ママたちは同窓生よ 168 00:10:40,600 --> 00:10:41,768 ‎驚きよね 169 00:10:42,769 --> 00:10:43,353 ‎ええ 170 00:10:44,479 --> 00:10:45,480 ‎驚いた 171 00:10:53,613 --> 00:10:55,615 ‎写真を撮ってくれる? 172 00:10:56,408 --> 00:10:56,992 ‎おい 173 00:10:56,992 --> 00:10:58,326 ‎〈後にしよう〉 174 00:10:58,326 --> 00:10:59,744 ‎〈1枚だけ〉 175 00:10:59,744 --> 00:11:00,704 ‎〈嫌だよ〉 176 00:11:00,704 --> 00:11:02,205 ‎〈撮りましょう〉 177 00:11:02,205 --> 00:11:04,416 ‎〈お願い ‎1枚だけでいいから〉 178 00:11:04,416 --> 00:11:05,542 ‎〈今すぐ?〉 179 00:11:05,542 --> 00:11:06,876 ‎〈ハートを〉 180 00:11:06,876 --> 00:11:08,545 ‎〈今は嫌だよ〉 181 00:11:08,545 --> 00:11:12,340 ‎〈文句を言わないで ‎早く撮りましょう〉 182 00:11:16,845 --> 00:11:18,763 ‎〈恋人らしくして〉 183 00:11:18,763 --> 00:11:20,223 ‎〈もういいだろ〉 184 00:11:21,224 --> 00:11:23,018 ‎この病院だ 185 00:11:23,602 --> 00:11:24,728 ‎撮れた? 186 00:11:25,729 --> 00:11:28,148 ‎自分で見て‎ ‎行かなきゃ 187 00:11:28,148 --> 00:11:28,815 ‎キティ 188 00:11:28,815 --> 00:11:29,858 ‎どこへ? 189 00:11:29,858 --> 00:11:33,069 ‎後で話す ‎今夜の成功を祈ってる 190 00:11:42,245 --> 00:11:44,331 ‎すみません‎ ‎通して 191 00:11:45,749 --> 00:11:46,875 ‎ちょっと失礼 192 00:11:57,219 --> 00:11:59,012 ‎あら‎ ‎飲みたい 193 00:11:59,012 --> 00:12:01,056 ‎キティ‎ ‎集中して 194 00:12:03,808 --> 00:12:04,726 ‎危ない 195 00:12:13,652 --> 00:12:15,028 ‎“パク・キョンフイ病院” 196 00:12:15,487 --> 00:12:16,404 ‎失礼 197 00:12:26,498 --> 00:12:26,957 {\an8}“総合案内” 198 00:12:26,957 --> 00:12:27,916 {\an8}“総合案内” ‎〈こんにちは〉 199 00:12:27,916 --> 00:12:27,999 {\an8}“総合案内” 200 00:12:27,999 --> 00:12:29,167 {\an8}“総合案内” ‎〈どうも〉 201 00:12:29,167 --> 00:12:32,170 ‎患者さんの情報を探してます 202 00:12:32,170 --> 00:12:33,463 ‎治療中の方? 203 00:12:33,463 --> 00:12:36,466 ‎いいえ‎ ‎1993年の患者です 204 00:12:37,133 --> 00:12:40,262 ‎過去の記録は極秘扱いです 205 00:12:40,929 --> 00:12:42,013 ‎そうですか 206 00:12:48,895 --> 00:12:50,564 ‎“産科病棟” 207 00:12:54,234 --> 00:12:55,443 ‎“記録室” 208 00:12:58,446 --> 00:13:00,198 ‎彼女を見た? 209 00:13:03,243 --> 00:13:05,287 ‎彼女も気があるわ 210 00:13:07,747 --> 00:13:09,833 ‎私の出番よ 211 00:13:11,585 --> 00:13:12,502 ‎あの 212 00:13:13,628 --> 00:13:14,921 ‎彼からです 213 00:13:17,299 --> 00:13:19,134 ‎〈私を好きなのね〉 214 00:13:21,720 --> 00:13:22,929 ‎勘は健在 215 00:13:27,809 --> 00:13:29,978 ‎〈この時を待ってた〉 216 00:13:29,978 --> 00:13:30,729 ‎〈僕も〉 217 00:13:30,729 --> 00:13:33,356 ‎花はここに置くね 218 00:13:42,365 --> 00:13:44,284 ‎韓国語だけど⸺ 219 00:13:44,284 --> 00:13:45,702 ‎何とかなる 220 00:13:45,702 --> 00:13:47,913 ‎患者の記録は... 221 00:13:47,913 --> 00:13:49,623 ‎これじゃない 222 00:13:50,540 --> 00:13:52,083 ‎こっちかな? 223 00:13:52,083 --> 00:13:53,335 ‎これだ 224 00:13:55,420 --> 00:13:57,881 ‎“ソン・イヴ” 225 00:13:57,881 --> 00:14:00,675 ‎“1993年8月12日 出産 ‎男児” 226 00:14:00,675 --> 00:14:01,927 ‎事実なのね 227 00:14:02,427 --> 00:14:03,470 ‎兄さんがいる 228 00:14:03,470 --> 00:14:04,095 ‎兄さんがいる {\an8}“オーストラリアへ 養子に” 229 00:14:04,095 --> 00:14:05,222 {\an8}“オーストラリアへ 養子に” 230 00:14:12,479 --> 00:14:13,104 ‎〈誰だ?〉 231 00:14:15,315 --> 00:14:16,399 ‎〈何をしてた?〉 232 00:14:17,442 --> 00:14:18,860 ‎〈こんにちは〉 233 00:14:19,861 --> 00:14:20,362 ‎〈警備!〉 234 00:14:24,366 --> 00:14:25,951 ‎電話できます? 235 00:14:28,578 --> 00:14:31,581 ‎では始めよう ‎「悪魔の娘」だ 236 00:14:31,581 --> 00:14:34,292 ‎複雑だから集中して見て 237 00:14:39,464 --> 00:14:40,674 ‎「悪魔の娘」 238 00:14:50,141 --> 00:14:54,604 ‎俺の母さんが出てる ‎王の次女の役だ 239 00:14:54,604 --> 00:14:57,399 ‎まだ女優をやってるの? 240 00:14:57,399 --> 00:15:00,360 ‎ハリウッドで絶好調さ 241 00:15:00,360 --> 00:15:04,739 ‎次はマフィアに属する ‎妖艶(ようえん)‎な美女の役だ 242 00:15:04,739 --> 00:15:05,991 ‎楽しみだよ 243 00:15:07,409 --> 00:15:08,660 ‎詰めてくれ 244 00:15:11,246 --> 00:15:11,955 ‎よう 245 00:15:11,955 --> 00:15:12,914 ‎やあ 246 00:15:13,999 --> 00:15:17,252 ‎ドラマの裏話をしてやれるぜ 247 00:15:17,252 --> 00:15:19,045 ‎裏話は大好き 248 00:15:19,045 --> 00:15:19,963 ‎どうも 249 00:15:24,092 --> 00:15:27,804 ‎“ハン・ホテル” 250 00:15:27,804 --> 00:15:29,723 ‎〈ここで働いてもらう〉 251 00:15:31,141 --> 00:15:34,060 ‎〈夢のような機会です ‎感謝します〉 252 00:15:34,060 --> 00:15:35,312 ‎〈ここを使え〉 253 00:15:36,062 --> 00:15:36,688 ‎〈はい〉 254 00:15:36,688 --> 00:15:39,649 ‎〈1時間後に ‎リポーターが来て⸺〉 255 00:15:39,649 --> 00:15:41,776 ‎〈休憩時間の写真を撮る〉 256 00:15:41,776 --> 00:15:42,944 ‎〈承知しました〉 257 00:15:45,322 --> 00:15:46,573 ‎〈ハン社長〉 258 00:15:46,573 --> 00:15:50,452 ‎〈何をしていれば? ‎都市計画法の勉強とか...〉 259 00:15:50,452 --> 00:15:52,078 ‎〈静かに座っていろ〉 260 00:16:17,771 --> 00:16:19,898 ‎〈下がって‎ ‎危険です〉 261 00:16:33,703 --> 00:16:36,539 ‎ここは20テイクもやったんだ 262 00:16:36,539 --> 00:16:37,666 ‎そうなのか 263 00:16:39,209 --> 00:16:40,502 ‎母さんだ 264 00:16:44,464 --> 00:16:45,549 ‎美人だね 265 00:16:45,549 --> 00:16:48,760 ‎そうだろ‎ ‎俺は母さん似だ 266 00:16:48,760 --> 00:16:51,805 ‎離婚は泥沼だったんだろ 267 00:16:51,805 --> 00:16:54,808 ‎雑誌が大げさに書いたんだ 268 00:16:55,475 --> 00:16:58,144 ‎確かに離婚したけどね 269 00:16:58,812 --> 00:17:01,523 ‎僕の両親も離婚しそうなんだ 270 00:17:02,607 --> 00:17:08,280 ‎それを考えると悲しくて ‎何も手につかなくなる 271 00:17:09,281 --> 00:17:11,783 ‎知らなかったよ‎ ‎気の毒に 272 00:17:12,909 --> 00:17:13,702 ‎うん 273 00:17:17,038 --> 00:17:20,709 ‎あの役者は ‎すごく嫌な奴なんだ 274 00:17:20,709 --> 00:17:23,587 ‎母さんが最終話で刺し殺す 275 00:17:24,504 --> 00:17:25,297 ‎ネタバレ 276 00:17:26,464 --> 00:17:27,966 ‎結末が分かった 277 00:17:29,134 --> 00:17:32,679 ‎それに僕は ‎図書館で勉強しなきゃ 278 00:17:33,430 --> 00:17:35,473 ‎親が成績に厳しい 279 00:17:36,349 --> 00:17:37,601 ‎楽しかった 280 00:17:45,317 --> 00:17:45,984 ‎Q 281 00:17:48,445 --> 00:17:50,155 ‎次は2人で見る? 282 00:18:12,719 --> 00:18:15,055 ‎救出に来てくれて ‎ありがとう 283 00:18:15,055 --> 00:18:16,389 ‎病院で何を? 284 00:18:16,389 --> 00:18:18,225 ‎話すと長くなる 285 00:18:19,017 --> 00:18:21,811 ‎警備員を懐柔できて ‎よかったよ 286 00:18:21,811 --> 00:18:26,024 ‎先生の韓国語は ‎私と同じレベルだけどね 287 00:18:26,024 --> 00:18:28,985 ‎ひどいな ‎君のほうが有利だろ 288 00:18:29,569 --> 00:18:30,528 ‎有利って? 289 00:18:31,238 --> 00:18:34,157 ‎両親のどちらかが ‎韓国人だよね? 290 00:18:34,991 --> 00:18:36,201 ‎僕は違う 291 00:18:36,201 --> 00:18:37,244 ‎本当? 292 00:18:37,244 --> 00:18:38,828 ‎養子なんだ 293 00:18:40,747 --> 00:18:41,539 ‎そう 294 00:18:42,249 --> 00:18:46,544 ‎それも悪くない ‎養親は すばらしい人たちだ 295 00:18:46,544 --> 00:18:48,463 ‎実のご両親に会った? 296 00:18:49,506 --> 00:18:50,340 ‎いいや 297 00:18:51,132 --> 00:18:54,636 ‎誰か知りたい? ‎私なら知りたいかも 298 00:18:55,387 --> 00:18:57,514 ‎君は好奇心が強いね 299 00:18:58,181 --> 00:19:00,392 ‎養子だと知ってた? 300 00:19:01,768 --> 00:19:03,853 ‎養親が白人だし明白だ 301 00:19:03,853 --> 00:19:05,313 ‎確かにね 302 00:19:06,106 --> 00:19:09,317 ‎街行く人を見て ‎思ったりしない? 303 00:19:09,317 --> 00:19:11,736 ‎“耳の形が僕と同じ”とか 304 00:19:11,736 --> 00:19:14,322 ‎“母さんかも ‎父さんかも”とか 305 00:19:14,322 --> 00:19:16,866 ‎私たちの耳の形はどう? 306 00:19:17,784 --> 00:19:18,827 ‎似てるわ 307 00:19:21,037 --> 00:19:24,291 ‎僕は耳の専門家じゃない 308 00:19:26,084 --> 00:19:28,295 ‎オーストラリアで養子に 309 00:19:28,295 --> 00:19:30,255 ‎29歳ぐらい 310 00:19:31,339 --> 00:19:32,173 ‎誕生日は? 311 00:19:34,009 --> 00:19:36,261 ‎雨が降りそうだ 312 00:19:37,304 --> 00:19:38,388 ‎急ごう 313 00:19:39,097 --> 00:19:40,724 ‎地下鉄はこっちだ 314 00:19:40,724 --> 00:19:41,808 ‎分かった 315 00:20:02,662 --> 00:20:03,663 ‎〈いたのか〉 316 00:20:08,209 --> 00:20:09,753 ‎〈いい1日だった?〉 317 00:20:13,465 --> 00:20:14,549 ‎最悪だ 318 00:20:15,884 --> 00:20:17,093 ‎〈最悪な1日〉 319 00:20:19,471 --> 00:20:20,889 ‎〈今朝のことは...〉 320 00:20:24,100 --> 00:20:26,436 ‎〈悪かった‎ ‎謝るよ〉 321 00:20:28,438 --> 00:20:30,023 ‎〈最近 大変で〉 322 00:20:30,732 --> 00:20:31,733 ‎〈知ってる〉 323 00:20:32,234 --> 00:20:34,861 ‎〈だから助けたいんだ〉 324 00:20:35,904 --> 00:20:37,697 ‎〈なぜ隠し事をする?〉 325 00:20:38,448 --> 00:20:41,159 ‎〈内緒でユリと ‎付き合ってた〉 326 00:20:42,202 --> 00:20:46,373 ‎〈おむつのCMの話を ‎キティにバラしたし〉 327 00:20:49,501 --> 00:20:51,086 ‎〈それでも友達か?〉 328 00:20:53,213 --> 00:20:54,589 ‎〈僕は最低だ〉 329 00:20:56,341 --> 00:20:58,134 ‎〈自覚はあるんだな〉 330 00:21:02,597 --> 00:21:03,348 ‎〈ゲームする?〉 331 00:21:05,183 --> 00:21:07,978 ‎〈よし‎ ‎まずは ‎チキンを注文だ〉 332 00:21:07,978 --> 00:21:09,646 ‎〈お前が注文しろ〉 333 00:21:14,442 --> 00:21:15,277 ‎Qはいる? 334 00:21:15,277 --> 00:21:17,529 ‎門限まで あと8分 335 00:21:17,529 --> 00:21:18,822 ‎部屋にいる 336 00:21:18,822 --> 00:21:19,739 ‎そう 337 00:21:20,991 --> 00:21:21,825 ‎どうぞ 338 00:21:24,911 --> 00:21:28,665 ‎〈おい‎ ‎あいつのこと ‎まだ好きなんだろ?〉 339 00:21:35,589 --> 00:21:39,134 ‎〈実は今日ネットで ‎あるものを見た〉 340 00:21:39,134 --> 00:21:40,677 ‎〈偶然だぞ〉 341 00:21:42,846 --> 00:21:43,972 ‎〈何を?〉 342 00:21:44,639 --> 00:21:47,601 ‎病院でこれを見つけたの 343 00:21:47,601 --> 00:21:49,728 ‎オーストラリアへ養子に 344 00:21:49,728 --> 00:21:51,104 ‎先生と同じ 345 00:21:51,104 --> 00:21:52,772 ‎年も同じぐらいよ 346 00:21:52,772 --> 00:21:54,274 ‎私の兄さんかも 347 00:21:54,274 --> 00:21:55,525 ‎何だって? 348 00:21:55,525 --> 00:21:57,068 ‎事実が一致する 349 00:21:57,068 --> 00:22:00,322 ‎ただのすごい偶然かも 350 00:22:00,322 --> 00:22:02,782 ‎韓国からの養子が多い国だ 351 00:22:02,782 --> 00:22:06,995 ‎でも過去を知ろうと ‎KISSに来たのかも 352 00:22:06,995 --> 00:22:11,875 ‎それなら兄と妹として ‎一緒に答えを探せる 353 00:22:13,418 --> 00:22:16,296 ‎もう少し証拠が要ると思う 354 00:22:16,296 --> 00:22:19,049 ‎急に知るには ‎つらい話もある 355 00:22:19,049 --> 00:22:21,801 ‎例えば生みの親が⸺ 356 00:22:23,220 --> 00:22:24,763 ‎亡くなったとか 357 00:22:26,139 --> 00:22:28,141 ‎うん‎ ‎そうだね 358 00:22:29,184 --> 00:22:34,814 ‎でもママがネームバンドを ‎取っておいたのは⸺ 359 00:22:35,565 --> 00:22:37,567 ‎捜す気でいたからかも 360 00:22:43,490 --> 00:22:44,866 ‎見せたいものが 361 00:22:47,160 --> 00:22:49,287 ‎“女子寮の甘い夢” 362 00:22:49,287 --> 00:22:50,497 ‎何ですって? 363 00:22:50,497 --> 00:22:54,334 ‎ルームメートが寝てる私を ‎怪しいサイトに? 364 00:22:54,334 --> 00:22:55,168 ‎ひどい 365 00:22:55,168 --> 00:22:57,045 ‎何が面白いんだか 366 00:22:57,045 --> 00:23:00,173 ‎でもお前がサイトを見つけた 367 00:23:00,173 --> 00:23:03,176 ‎あの部屋にいちゃダメだ 368 00:23:03,677 --> 00:23:06,638 ‎そうだな ‎ちょっとヤバい感じ 369 00:23:06,638 --> 00:23:10,016 ‎でも女子寮は ‎満室だって言われた 370 00:23:10,892 --> 00:23:14,145 ‎ホテルは? ‎俺の運転手に送らせるよ 371 00:23:14,145 --> 00:23:16,273 ‎ずっとは無理よ 372 00:23:16,815 --> 00:23:19,609 ‎デイがハン・ホテルの割引を 373 00:23:19,609 --> 00:23:21,069 ‎黙ってよ 374 00:23:21,069 --> 00:23:23,280 ‎案を出しただけさ 375 00:23:24,114 --> 00:23:25,949 ‎僕に考えがある 376 00:23:27,325 --> 00:23:28,618 ‎ここに住む 377 00:23:29,244 --> 00:23:30,745 ‎デイと同室に? 378 00:23:30,745 --> 00:23:31,746 ‎ダメ 379 00:23:31,746 --> 00:23:34,207 ‎最後まで聞いてくれ 380 00:23:34,207 --> 00:23:38,003 ‎キティは僕と ‎お前はデイと同室に 381 00:23:38,003 --> 00:23:40,672 ‎これで どうだろう? 382 00:23:41,548 --> 00:23:43,466 ‎何とかなるかな 383 00:23:44,217 --> 00:23:45,510 ‎たぶんね 384 00:23:52,350 --> 00:23:54,269 ‎原案 ジェニー・ハン 385 00:24:35,393 --> 00:24:37,812 ‎日本語字幕‎ ‎尾崎 江梨