1 00:00:22,690 --> 00:00:25,943 ‎기숙사 배정이 ‎제대로 안 됐다니 미안하구나 2 00:00:25,943 --> 00:00:27,153 ‎괜찮아요 3 00:00:27,153 --> 00:00:29,655 ‎KISS에서 이런 실수는 잘 없는데 4 00:00:29,655 --> 00:00:33,117 ‎새로 왔으니 ‎목소리를 내기가 쉽지 않겠지 5 00:00:33,117 --> 00:00:37,246 ‎그래서 민호가 친절하게도 ‎이 말도 안 되는 배정을 알려줬어 6 00:00:37,955 --> 00:00:40,750 ‎네, 애가 참 이타적이죠 7 00:00:40,750 --> 00:00:43,753 ‎새 룸메랑 금세 친구가 될 거다 8 00:00:43,753 --> 00:00:45,004 ‎가봐 9 00:00:45,004 --> 00:00:46,172 ‎감사합니다 10 00:00:53,137 --> 00:00:54,305 ‎이게 무슨... 11 00:01:03,106 --> 00:01:03,940 ‎뭐? 12 00:01:04,565 --> 00:01:07,193 ‎음식은 침대에 두고 가라고요 13 00:01:08,528 --> 00:01:11,656 ‎음식 배달 온 거 아니야 ‎난 네 새 룸메야 14 00:01:11,656 --> 00:01:12,824 ‎누가 그래? 15 00:01:13,449 --> 00:01:14,951 ‎이 선생님 16 00:01:14,951 --> 00:01:17,912 ‎개학 때 넌 여기 없었잖아 17 00:01:17,912 --> 00:01:22,250 ‎'내 땅, 네 땅' 같은 소리 ‎하기만 해봐 18 00:01:23,251 --> 00:01:26,879 ‎알았어, 어차피 ‎전부 네 땅 같은데, 뭐 19 00:01:34,345 --> 00:01:35,346 ‎녹화하는 거야? 20 00:01:44,814 --> 00:01:48,734 ‎"엑스오, 키티" 21 00:01:54,282 --> 00:01:56,117 {\an8}‎"남은 적: 5명" 22 00:02:14,427 --> 00:02:16,429 ‎죽으면 실컷 잘 수 있어 ‎코비 학생 23 00:02:21,017 --> 00:02:23,686 ‎제발 도와주세요 24 00:02:23,686 --> 00:02:27,190 ‎생활 환경이 ‎좀 난감하다는 건 알겠다 25 00:02:27,190 --> 00:02:31,277 ‎피너티 선생님 ‎피자 상자 젠가탑 본 적 있으세요? 26 00:02:31,277 --> 00:02:35,489 ‎피자 상자 젠가탑 냄새를 ‎맡아본 적 있으세요? 27 00:02:36,532 --> 00:02:38,159 ‎- 사실... ‎- 사감이시잖아요 28 00:02:38,159 --> 00:02:39,952 ‎어떻게 해주실 수 없나요? 29 00:02:39,952 --> 00:02:42,622 ‎키티, 미안하지만 ‎여학생 기숙사는 꽉 찼어 30 00:02:43,581 --> 00:02:46,292 ‎잠도 못 자겠고, 공부도 못 하겠고 31 00:02:46,292 --> 00:02:49,045 ‎카펫에서 모차렐라치즈도 ‎안 떨어져요 32 00:02:49,045 --> 00:02:51,172 ‎이러다 전 과목 낙제하겠어요 33 00:02:51,172 --> 00:02:52,757 ‎도서관이라는 게 있잖아 34 00:02:55,218 --> 00:02:56,844 ‎잘 해낼 수 있을 거야 35 00:02:56,844 --> 00:02:59,555 ‎이번 학년 첫 주도 ‎벌써 무사히 넘겼고 36 00:03:02,308 --> 00:03:06,020 ‎필요한 게 있으면 알려줘 ‎그리고 긍정적으로 생각해 37 00:03:06,020 --> 00:03:08,231 ‎생활 환경 문제는 ‎더 끔찍했을 수도 있어 38 00:03:09,273 --> 00:03:10,107 ‎어떻게요? 39 00:03:10,608 --> 00:03:12,109 ‎블루치즈였을 수도 있잖아 40 00:03:16,948 --> 00:03:17,782 ‎글쎄 41 00:03:17,782 --> 00:03:19,867 ‎그냥 눈 튀어나오고 ‎살 썩는 것만 나오는데 42 00:03:20,451 --> 00:03:22,036 ‎뭐? 이건 고전이야 43 00:03:22,995 --> 00:03:25,790 ‎이런 건 플로리앙이랑 같이 봐 44 00:03:26,374 --> 00:03:27,959 ‎둘이 잘 어울려! 45 00:03:28,918 --> 00:03:32,755 ‎모르겠어 ‎남자애들 많이 사귀어봤지만 46 00:03:33,381 --> 00:03:36,467 ‎이 정도로 좋아한 적은 없어 ‎그래서 좀 떨려 47 00:03:37,260 --> 00:03:39,804 ‎내일 애들 모아서 ‎정주행 파티를 하면 어떨까? 48 00:03:39,804 --> 00:03:42,306 ‎플로리앙을 초대하면 ‎걔는 드라마에 푹 빠질걸 49 00:03:42,306 --> 00:03:43,349 ‎너한테도 50 00:03:43,349 --> 00:03:47,561 ‎그렇게 계속 보는 거지 ‎밤에 몇 사람 안 남을 때까지 51 00:03:49,146 --> 00:03:51,315 ‎- 한 번에 하나씩 하면 돼 ‎- 응, 그렇지 52 00:03:51,315 --> 00:03:55,236 ‎네가 대 때문에 지구 반대편에서 ‎날아온 것처럼, 걔한테 말도 없이 53 00:03:55,236 --> 00:03:57,989 ‎야, 내가 안 그랬으면 ‎너랑도 못 만났어 54 00:03:58,864 --> 00:04:02,535 ‎한국 어딘가에 이부 혈육이 ‎있다는 것도 못 알아냈을 거고 55 00:04:02,535 --> 00:04:03,828 ‎그렇긴 해 56 00:04:05,830 --> 00:04:09,166 ‎대한테는 이런 얘기를 ‎하나도 못 했다는 게 짜증 나 57 00:04:09,166 --> 00:04:11,544 ‎유리가 항상 붙어 있거든 58 00:04:13,087 --> 00:04:14,422 ‎내 절친이 그리워 59 00:04:16,549 --> 00:04:20,803 ‎대는 가도 유리는 절대로 ‎안 가는 곳이 하나 있지 60 00:04:21,721 --> 00:04:24,265 ‎자연 말이야 ‎걔는 야외 활동을 싫어하거든 61 00:04:24,265 --> 00:04:26,892 ‎그리고 이 몸이 ‎KISS 아웃도어 클럽 회장이지 62 00:04:27,601 --> 00:04:28,644 ‎첫 하이킹은 내일이야 63 00:04:53,169 --> 00:04:54,879 ‎고맙다! 얘기 즐거웠어! 64 00:05:10,353 --> 00:05:12,855 ‎"엄마" 65 00:05:31,499 --> 00:05:33,209 ‎알았어, 뽀뽀! 66 00:05:47,181 --> 00:05:51,977 ‎그럼 난 하이킹 간다, 나중에 보자 67 00:05:55,022 --> 00:05:57,066 ‎큐, 잠깐만 68 00:05:57,066 --> 00:05:59,193 ‎대도 하이킹 가지? 69 00:05:59,193 --> 00:06:00,528 ‎응 70 00:06:00,528 --> 00:06:03,114 ‎나도 갈까 봐 ‎대랑 얘기할 틈이 없어 71 00:06:03,114 --> 00:06:04,990 ‎뭐? 안 돼! 72 00:06:04,990 --> 00:06:06,867 ‎아니, 안 돼 73 00:06:07,785 --> 00:06:09,286 ‎큐, 나 좀 봐 74 00:06:09,286 --> 00:06:10,621 ‎보고 있어 75 00:06:10,621 --> 00:06:12,957 ‎- 뭘 숨기는데? ‎- 그런 거 없어 76 00:06:12,957 --> 00:06:14,959 ‎대도 하이킹 가 77 00:06:15,501 --> 00:06:16,502 ‎그런데? 78 00:06:17,711 --> 00:06:19,547 ‎키티도 같이 가고 79 00:06:20,714 --> 00:06:21,632 ‎그럼 안 되지 80 00:06:21,632 --> 00:06:23,217 ‎야, 내 친구 둘이 81 00:06:23,217 --> 00:06:26,053 ‎내가 아끼는 클럽에 참여하는 게 ‎범죄는 아니잖아 82 00:06:31,934 --> 00:06:32,977 ‎안 되겠다 83 00:06:37,398 --> 00:06:40,067 ‎야, 내가 방금 ‎무슨 얘기를 들었게? 84 00:06:40,818 --> 00:06:43,571 ‎KISS 아웃도어 클럽에 ‎다들 잘 왔어 85 00:06:43,571 --> 00:06:45,322 ‎아웃도어 클럽의 첫 번째 규칙 86 00:06:45,906 --> 00:06:47,700 ‎제발 우리 클럽 소문 좀 내줘 87 00:06:47,700 --> 00:06:49,076 ‎그래 주면 크게 도움 될 거야 88 00:06:49,076 --> 00:06:51,912 ‎여름에 회원을 몇 명 잃었거든 89 00:06:52,663 --> 00:06:53,956 ‎라임병으로 90 00:06:54,707 --> 00:06:57,751 ‎좋아, 스트레칭부터 시작하자 91 00:06:57,751 --> 00:06:59,753 ‎- 늦어서 미안해 ‎- 왔어? 92 00:07:01,464 --> 00:07:04,675 ‎계획은 성공이야 ‎나와 대의 플라토닉한 관계 93 00:07:08,846 --> 00:07:10,389 ‎키티, 여기서 뭐 해? 94 00:07:11,098 --> 00:07:14,643 ‎그래도 얘기는 하는 ‎사이였으면 좋겠어, 친구로서 95 00:07:14,643 --> 00:07:17,563 ‎- 물론이지 ‎- 우리 엄마도 이 학교 다녔어 96 00:07:17,563 --> 00:07:19,148 ‎- 진짜? ‎- 보니까 97 00:07:19,148 --> 00:07:21,317 ‎유리 엄마랑 ‎같은 시기였던 것 같은데... 98 00:07:21,317 --> 00:07:22,693 ‎우리 엄마가 어쨌다고? 99 00:07:22,693 --> 00:07:24,737 ‎늦어서 미안해, 미안 100 00:07:42,213 --> 00:07:45,883 ‎알았어, 내 얘기 하는 거 ‎딱 봐도 알겠다 101 00:07:51,013 --> 00:07:53,974 ‎좋아, 하이킹 갈 준비 됐어? 102 00:07:54,558 --> 00:07:56,519 ‎민호! 넌 여기 웬일이야? 103 00:07:56,519 --> 00:07:59,355 ‎왜? 난 절친들이랑 놀면 안 돼? 104 00:08:02,691 --> 00:08:03,526 ‎얘 105 00:08:05,528 --> 00:08:07,821 ‎우리 처음 보지? 매디슨이야 106 00:08:08,364 --> 00:08:09,532 ‎민호야 107 00:08:09,532 --> 00:08:10,491 ‎알아 108 00:08:10,491 --> 00:08:12,785 ‎얘기는 하이킹하면서 해 ‎다들 출발하자 109 00:08:15,412 --> 00:08:17,581 ‎- 자주 나오는 편이야? ‎- 별로 110 00:08:17,581 --> 00:08:19,041 ‎수분 꼭 섭취하고 111 00:08:19,542 --> 00:08:22,336 ‎화장실 다녀왔지? ‎지금 가는 곳에는 없거든 112 00:08:27,132 --> 00:08:30,344 ‎기록이 좋네! 속도를 유지하자 113 00:08:32,221 --> 00:08:34,181 ‎벌레야, 벌레! 114 00:08:34,181 --> 00:08:35,683 ‎자연이잖아, 받아들여 115 00:08:35,683 --> 00:08:38,644 ‎나한테 붙었어? ‎날 쫓아왔나 봐! 어디 있어? 116 00:08:38,644 --> 00:08:40,688 ‎대, 아까 하던 얘기 말이야 117 00:08:40,688 --> 00:08:41,855 ‎그래, 계속해 봐 118 00:08:41,855 --> 00:08:44,441 ‎엄마가 여기 다닐 때 ‎아무래도 여기서... 119 00:08:57,454 --> 00:08:58,330 ‎괜찮아? 120 00:08:58,330 --> 00:09:00,874 ‎- 난 괜찮아 ‎- 진짜? 121 00:09:00,874 --> 00:09:04,545 ‎아웃도어 클럽에서 ‎심폐 지구력보다 중요하게 보는 건 122 00:09:04,545 --> 00:09:05,629 ‎안전이거든! 123 00:09:06,797 --> 00:09:10,384 ‎걱정 마, 키티, 컵케이크에 ‎엎어졌을 때만큼 심하진 않았어 124 00:09:11,135 --> 00:09:13,220 ‎난 너랑 벌레가 더 걱정이야 125 00:09:13,220 --> 00:09:15,264 ‎- 엄청 컸거든 ‎- 아무렴 126 00:09:15,264 --> 00:09:17,349 ‎그래도 난 제대로 보고 다녀 127 00:09:17,349 --> 00:09:19,852 ‎뭐래, 이 정도 산은 ‎눈 감고도 너보다 빨리 올라 128 00:09:19,852 --> 00:09:23,105 ‎넌 눈 뜨고도 못 이겨 ‎먼저 출발한다고 해도 129 00:09:23,105 --> 00:09:25,107 ‎그래? 내기할래? 130 00:09:28,736 --> 00:09:30,487 ‎둘이 꼭 붙어 다녀! 131 00:09:40,748 --> 00:09:42,082 ‎완전 드라마라니까 132 00:10:09,818 --> 00:10:12,029 ‎우리 엄마도 ‎여기에 서봤을지 궁금해 133 00:10:13,072 --> 00:10:17,201 ‎하이킹을 좋아하셨거든 ‎언니들을 늘 데리고 다니셨지 134 00:10:19,495 --> 00:10:21,080 ‎그랬다고 들었어 135 00:10:24,792 --> 00:10:26,585 ‎우리 엄마는 ‎백화점에 날 데려갔다가 136 00:10:26,585 --> 00:10:27,920 ‎깜박 잊고 가버리곤 했어 137 00:10:30,047 --> 00:10:31,924 ‎날 데려오라며 보모를 보내곤 했지 138 00:10:35,886 --> 00:10:38,055 ‎우리 엄마들 ‎KISS에서 아는 사이였던 거 알아? 139 00:10:40,516 --> 00:10:41,517 ‎장난 아니지? 140 00:10:42,518 --> 00:10:43,352 ‎그러게 141 00:10:44,478 --> 00:10:45,479 ‎장난 아니다 142 00:10:53,570 --> 00:10:56,865 ‎- 키티, 우리 사진 좀 찍어줄래? ‎- 뭐? 143 00:11:21,181 --> 00:11:23,016 ‎같은 병원이야 144 00:11:23,016 --> 00:11:24,268 ‎찍었어? 145 00:11:25,728 --> 00:11:28,063 ‎직접 봐, 갈게, 안녕! 146 00:11:28,063 --> 00:11:29,815 ‎- 키티! ‎- 키티, 어디 가? 147 00:11:29,815 --> 00:11:33,068 ‎나중에 말해줄게, 밤에 잘 놀아 ‎마음만은 함께할게! 148 00:11:42,077 --> 00:11:44,329 ‎죄송합니다! 죄송해요! 149 00:11:45,748 --> 00:11:46,874 ‎죄송해요! 150 00:11:57,968 --> 00:11:58,886 ‎맛있겠다 151 00:11:58,886 --> 00:12:01,054 ‎집중해, 키티, 집중! 152 00:12:03,807 --> 00:12:04,725 ‎엄마야! 153 00:12:15,110 --> 00:12:16,278 ‎실례할게요 154 00:12:28,207 --> 00:12:29,082 {\an8}‎"안내" 155 00:12:29,082 --> 00:12:32,127 {\an8}‎여기 환자였던 분에 관한 ‎정보를 찾는데요 156 00:12:32,127 --> 00:12:33,420 {\an8}‎현재 환자분이신가요? 157 00:12:33,420 --> 00:12:36,215 {\an8}‎아뇨, 1993년 얘기예요 158 00:12:37,090 --> 00:12:40,260 ‎죄송한데, 과거 정보는 전부 ‎엄격하게 비밀로 취급돼요 159 00:12:40,928 --> 00:12:41,887 ‎그렇군요 160 00:12:58,445 --> 00:13:00,197 ‎잠깐, 저 남자 방금... 161 00:13:03,242 --> 00:13:05,244 ‎어떡해, 저 여자도 마음 있구나 162 00:13:07,704 --> 00:13:09,623 ‎키티, 어떡할지 알잖아 163 00:13:11,458 --> 00:13:12,376 ‎안녕하세요 164 00:13:13,627 --> 00:13:14,670 ‎저분이 전해주래요 165 00:13:21,635 --> 00:13:22,928 ‎내 실력 여전하네 166 00:13:30,811 --> 00:13:33,355 ‎꽃은 여기 놔두고 167 00:13:42,364 --> 00:13:44,241 ‎좋아, 죄다 한국어군 168 00:13:44,241 --> 00:13:45,742 ‎알아낼 수 있어 169 00:13:45,742 --> 00:13:47,828 ‎자료니까... 170 00:13:47,828 --> 00:13:49,580 ‎아니, 이거 아니네 171 00:13:50,539 --> 00:13:52,082 ‎혹시 이건가? 172 00:13:52,082 --> 00:13:53,333 {\an8}‎앗싸! 173 00:13:56,795 --> 00:13:57,880 {\an8}‎"이브 송" 174 00:13:57,880 --> 00:14:00,674 {\an8}‎"산모: 이브 송 ‎출산일: 1993년 8월 12일" 175 00:14:00,674 --> 00:14:01,884 ‎진짜였어 176 00:14:02,467 --> 00:14:03,385 ‎나한테 오빠가 있어 177 00:14:03,385 --> 00:14:05,220 ‎"성별: 남아 ‎기타: 호주로 입양" 178 00:14:24,281 --> 00:14:25,866 ‎전화 한 통은 할 수 있죠? 179 00:14:28,535 --> 00:14:30,412 ‎오늘 볼 영화는 180 00:14:30,412 --> 00:14:31,580 ‎'악마의 딸'이야 181 00:14:31,580 --> 00:14:34,166 ‎볼거리가 많으니 조용히 관람하자 182 00:14:50,140 --> 00:14:54,603 ‎어, 우리 엄마 영화잖아 ‎둘째 공주로 나와 183 00:14:54,603 --> 00:14:57,397 ‎그래? 요즘도 연기하셔? 184 00:14:57,397 --> 00:15:00,359 ‎그럼, 지금 LA에서 완전 잘나가 185 00:15:00,359 --> 00:15:04,738 ‎마피아 인어 역할도 제안받았어 186 00:15:04,738 --> 00:15:05,906 ‎나 그거 꼭 본다 187 00:15:07,407 --> 00:15:08,659 ‎비켜봐 188 00:15:11,161 --> 00:15:12,621 ‎- 안녕 ‎- 안녕 189 00:15:13,956 --> 00:15:17,209 ‎내가 촬영장 뒷얘기 ‎해줄 수 있는데 190 00:15:17,209 --> 00:15:19,044 ‎- 좋지, 나 가십 좋아해 ‎- 진짜? 191 00:15:19,044 --> 00:15:19,962 ‎응 192 00:15:24,091 --> 00:15:27,803 ‎"한 호텔" 193 00:16:33,702 --> 00:16:36,413 ‎저 배우는 저 장면을 ‎20번은 찍었어 194 00:16:36,413 --> 00:16:37,664 ‎끝내준다 195 00:16:39,166 --> 00:16:40,500 ‎봐! 우리 엄마야 196 00:16:44,254 --> 00:16:45,547 ‎엄청 미인이시네 197 00:16:45,547 --> 00:16:48,717 ‎그러니까, 내 골격이 ‎엄마를 닮아서 다행이지 198 00:16:48,717 --> 00:16:51,803 ‎야, 네 부모님 이혼할 때 ‎떠들썩하지 않았어? 199 00:16:51,803 --> 00:16:54,556 ‎다들 잡지 팔아먹으려고 ‎과장한 거야 200 00:16:55,432 --> 00:16:58,060 ‎뭐, 이혼한 건 사실이지만 201 00:16:58,727 --> 00:17:01,521 ‎우리 부모님도 지금 진행 중이야 202 00:17:02,522 --> 00:17:05,525 ‎아무 일에도 집중을 못 하겠어 203 00:17:05,525 --> 00:17:08,278 ‎너무 괴로워서 204 00:17:09,237 --> 00:17:11,782 ‎유감이야, 그런 상황인 줄 몰랐어 205 00:17:12,783 --> 00:17:13,700 ‎그래 206 00:17:16,953 --> 00:17:20,540 ‎저 남자 보이지? ‎실제 인성은 쓰레기야 207 00:17:20,540 --> 00:17:23,585 ‎우리 엄마가 마지막에 ‎얼른 찔러 죽이고 싶더래 208 00:17:24,419 --> 00:17:25,295 ‎말하면 어떡해! 209 00:17:26,463 --> 00:17:27,964 ‎이제 결말까지 다 알게 됐네 210 00:17:29,091 --> 00:17:32,677 ‎어차피 도서관에서 공부해야 해 211 00:17:33,386 --> 00:17:36,098 ‎부모님이 성적에 ‎엄청 엄격하시거든 212 00:17:36,098 --> 00:17:37,557 ‎영화 잘 봤어 213 00:17:45,148 --> 00:17:45,982 ‎큐? 214 00:17:48,443 --> 00:17:50,153 ‎다음에는 너랑 나랑만 볼까? 215 00:18:12,759 --> 00:18:14,928 ‎병원에서 빼내 주셔서 감사해요 216 00:18:14,928 --> 00:18:18,181 ‎- 거긴 대체 왜 갔는데? ‎- 말하자면 길어요 217 00:18:18,849 --> 00:18:21,768 ‎내가 경비들을 ‎잘 구슬려서 다행이었지 218 00:18:21,768 --> 00:18:25,939 ‎그러게요, 한국어 실력은 ‎거의 저만큼 형편없으시던데요 219 00:18:25,939 --> 00:18:27,607 ‎야, 그렇게 말하면 안 되지 220 00:18:27,607 --> 00:18:29,067 ‎넌 일찍 시작했잖아 221 00:18:29,609 --> 00:18:30,527 ‎일찍 시작해요? 222 00:18:31,194 --> 00:18:34,072 ‎부모님 중 한 분이 ‎한국분이시잖아? 223 00:18:34,948 --> 00:18:37,117 ‎- 난 두 분 다 백인이셔 ‎- 진짜요? 224 00:18:37,117 --> 00:18:38,827 ‎응, 입양됐거든 225 00:18:40,704 --> 00:18:41,538 ‎멋지네요 226 00:18:42,164 --> 00:18:46,001 ‎그래, 멋지지 ‎좋은 분들에게 입양됐어 227 00:18:46,501 --> 00:18:48,086 ‎친부모님은 만나보셨어요? 228 00:18:49,379 --> 00:18:50,213 ‎아니 229 00:18:51,047 --> 00:18:54,467 ‎궁금하지 않아요? ‎저라면 궁금할 것 같은데 230 00:18:55,385 --> 00:18:57,512 ‎넌 확실히 호기심이 많은 애구나 231 00:18:58,138 --> 00:19:03,810 ‎- 입양된 걸 처음부터 알았어요? ‎- 응, 티가 났거든 232 00:19:03,810 --> 00:19:04,895 ‎그렇군요, 이런 233 00:19:06,104 --> 00:19:09,232 ‎거리에서 사람들을 보며 ‎이런 생각 한 적 있으세요? 234 00:19:09,232 --> 00:19:11,776 ‎'와, 저 사람 ‎나랑 귀가 똑같이 생겼어' 235 00:19:11,776 --> 00:19:14,279 ‎'내 친모인가? 내 친부인가?' 236 00:19:14,279 --> 00:19:16,781 ‎'우린 귀가 닮았을지도 몰라' 237 00:19:17,741 --> 00:19:18,825 ‎진짜 좀 닮았네요 238 00:19:21,036 --> 00:19:24,289 ‎질문이 많구나 ‎난 귀 전문가도 아니고 239 00:19:26,041 --> 00:19:28,293 ‎호주에 입양됐다고? 240 00:19:28,293 --> 00:19:30,253 ‎게다가 29세쯤? 241 00:19:31,254 --> 00:19:32,172 ‎생일이 언제예요? 242 00:19:33,924 --> 00:19:36,259 ‎곧 비가 내리겠다 243 00:19:37,260 --> 00:19:38,386 ‎서두르자 244 00:19:39,054 --> 00:19:41,556 ‎- 지하철역은 저쪽 같아, 그래 ‎- 네 245 00:20:13,463 --> 00:20:14,339 ‎별로였어 246 00:21:14,399 --> 00:21:15,275 ‎큐 있어? 247 00:21:15,859 --> 00:21:17,569 ‎통금까지 8분 남았어 248 00:21:17,569 --> 00:21:18,820 ‎응, 자기 방에 있어 249 00:21:18,820 --> 00:21:19,738 ‎알았어 250 00:21:20,947 --> 00:21:21,823 ‎들어와 251 00:21:44,596 --> 00:21:47,599 ‎병원에 가서 내가 찾은 것 좀 봐 252 00:21:47,599 --> 00:21:49,684 ‎호주 부모에게 입양됐어 253 00:21:49,684 --> 00:21:51,102 ‎피너티 선생님처럼 254 00:21:51,102 --> 00:21:52,771 ‎둘이 생일도 비슷해 255 00:21:52,771 --> 00:21:55,482 ‎- 그분이 내 이부 오빠일지도 몰라 ‎- 잠깐, 뭐? 256 00:21:55,482 --> 00:21:57,067 ‎사실이 들어맞잖아! 257 00:21:57,067 --> 00:21:58,443 ‎모르겠다, 키티 258 00:21:58,443 --> 00:22:00,278 ‎그냥 엄청난 우연일 수도 있잖아 259 00:22:00,278 --> 00:22:02,781 ‎호주에 입양되는 한국 아기는 많아 260 00:22:02,781 --> 00:22:05,033 ‎하지만 그게 아니라면 ‎그분이 왜 KISS에 왔겠어? 261 00:22:05,617 --> 00:22:06,993 ‎선생님도 답을 찾는 중이겠지 262 00:22:06,993 --> 00:22:11,664 ‎우리가 함께 찾을 수 있는 ‎답 말이야, 남매로서 263 00:22:13,416 --> 00:22:16,294 ‎증거가 좀 더 필요할 것 같아 264 00:22:16,294 --> 00:22:19,047 ‎온갖 정보를 ‎갑자기 들이대는 거잖아 265 00:22:19,047 --> 00:22:21,383 ‎그분의 친모가... 266 00:22:23,218 --> 00:22:24,344 ‎살아 있지 않다는 사실까지 267 00:22:26,096 --> 00:22:28,139 ‎그래, 네 말이 맞을지도 몰라 268 00:22:29,140 --> 00:22:34,813 ‎하지만 엄마가 식별표를 ‎보관한 데는 이유가 있는 것 같아 269 00:22:35,522 --> 00:22:37,565 ‎언젠가는 아기를 찾고 싶었나 봐 270 00:22:43,321 --> 00:22:44,864 ‎보여줄 게 있어 271 00:22:47,158 --> 00:22:49,160 ‎"잘 자, 남녀 공학" 272 00:22:49,160 --> 00:22:50,412 ‎뭐야? 273 00:22:50,412 --> 00:22:54,290 ‎내가 자는 모습을 룸메가 ‎이상한 사이트에 올렸다고? 274 00:22:54,290 --> 00:22:56,751 ‎- 맙소사 ‎- 볼 것도 없는데 275 00:22:56,751 --> 00:22:59,838 ‎그런데도 사이트까지 찾았네 276 00:22:59,838 --> 00:23:01,047 ‎키티, 방 옮겨 277 00:23:01,047 --> 00:23:03,466 ‎걔랑 같이 살면 안 돼 278 00:23:03,466 --> 00:23:06,594 ‎응, 내 생각도 같아 ‎아무래도 위험해 보여 279 00:23:06,594 --> 00:23:09,806 ‎나도 옮기려고 했는데 ‎달리 빈방이 없대 280 00:23:10,807 --> 00:23:14,102 ‎호텔은 어때? 우리 운전기사가 ‎당장 데려다줄 수 있어 281 00:23:14,102 --> 00:23:16,688 ‎학기 내내 호텔에서 지낼 돈 없어 282 00:23:16,688 --> 00:23:19,607 ‎대가 한 호텔에서 할인받게 해줄걸 283 00:23:19,607 --> 00:23:21,109 ‎닥쳐, 민호 284 00:23:21,109 --> 00:23:23,278 ‎알았어, 도와준대도 난리야 285 00:23:24,070 --> 00:23:25,947 ‎자, 좋은 생각이 있어 286 00:23:27,323 --> 00:23:28,741 ‎키티는 여기서 지내야 해 287 00:23:29,284 --> 00:23:30,660 ‎누구랑? 대랑? 288 00:23:30,660 --> 00:23:31,703 ‎- 안 돼! ‎- 안 돼! 289 00:23:31,703 --> 00:23:34,122 ‎자, 일단 내 말 좀 들어봐 290 00:23:34,122 --> 00:23:35,331 ‎너랑 나랑 방을 바꿔서 291 00:23:35,331 --> 00:23:38,001 ‎키티는 나랑 지내고 ‎넌 대랑 지내는 거야 292 00:23:38,001 --> 00:23:40,545 ‎어떻게 생각해? 293 00:23:41,546 --> 00:23:43,339 ‎좋아, 그 정도는 할 수 있어 294 00:23:44,174 --> 00:23:45,508 ‎아마도 295 00:24:35,892 --> 00:24:37,810 ‎자막: 양미정