1
00:00:23,649 --> 00:00:25,485
- Tut mir leid.
- Meine Schuld.
2
00:00:26,819 --> 00:00:29,489
Guten Morgen, Kumpel.
3
00:00:29,489 --> 00:00:30,865
Guten Morgen.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,535
Du trägst deine Kuschelsocken.
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,539
Was ist los? Bist du gestresst?
6
00:00:39,624 --> 00:00:42,460
Ja. Ich meine, nein.
7
00:00:43,336 --> 00:00:48,341
Schräg, dass du das über mich weißt,
und dabei sind wir nur...
8
00:00:48,341 --> 00:00:49,467
Freunde.
9
00:00:49,467 --> 00:00:51,636
Ich wollte Mitbewohner sagen.
10
00:00:52,553 --> 00:00:54,096
Freunde und Mitbewohner.
11
00:00:55,973 --> 00:00:57,767
Für mich ist das auch schräg.
12
00:01:05,483 --> 00:01:06,818
Vielleicht zu schräg.
13
00:01:07,652 --> 00:01:09,278
Wie meinst du das?
14
00:01:09,278 --> 00:01:13,741
Vielleicht funktioniert
dieses "Freunde sein" nicht für mich.
15
00:01:19,747 --> 00:01:20,915
Kitty, ich...
16
00:01:20,915 --> 00:01:22,416
Geh besser ran.
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,794
Ich treffe mich jetzt mit Q.
18
00:01:37,181 --> 00:01:38,432
Mach dir keine Sorgen.
19
00:01:38,432 --> 00:01:42,436
Ihr zwei kriegt
diese Ex-WG-Sache schon hin.
20
00:01:42,436 --> 00:01:43,563
Oder auch nicht.
21
00:01:43,563 --> 00:01:45,731
Aber genug jetzt von Dae.
22
00:01:45,731 --> 00:01:48,192
Ok. Du hast es angesprochen.
23
00:01:48,192 --> 00:01:49,527
Hör zu.
24
00:01:50,570 --> 00:01:53,406
Das kann ich erst lesen,
wenn ich meinen Kaffee getrunken habe.
25
00:01:53,406 --> 00:01:56,409
Da steht: "Wir geben keine Informationen
über Adoptionen heraus."
26
00:01:56,409 --> 00:02:00,037
Das ist das Einzige,
was ich auf Koreanisch lesen kann.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,583
Schluss jetzt mit Alex.
Reden wir lieber über Dae.
28
00:02:03,583 --> 00:02:07,753
Nein, Alex ist mein Bruder.
Das sagt mir mein Bauchgefühl.
29
00:02:08,421 --> 00:02:10,256
- Ok.
- Glaube ich jedenfalls.
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,551
Rede doch mit deinen Geschwistern darüber.
31
00:02:13,551 --> 00:02:17,096
Will ich ja auch, aber das geht nicht.
32
00:02:17,096 --> 00:02:19,891
Noch nicht. Erst muss Alex es wissen.
33
00:02:19,891 --> 00:02:24,270
Und es besteht eine winzige Chance,
dass ich mich irre.
34
00:02:24,270 --> 00:02:27,231
Frag ihn einfach. Augen zu und durch.
35
00:02:28,191 --> 00:02:30,276
Die meisten sind über Chuseok weg,
36
00:02:30,276 --> 00:02:32,778
dann kannst du ihn in Ruhe ansprechen.
37
00:02:32,778 --> 00:02:34,864
Ok. Und was soll ich sagen?
38
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
Dir fällt schon was ein.
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,912
Wir kommen zu spät.
40
00:02:40,912 --> 00:02:43,331
- Ja? Richtig zu spät?
- Richtig zu spät.
41
00:02:43,331 --> 00:02:45,166
- Professor Lee bringt mich um.
- Ja.
42
00:02:49,253 --> 00:02:53,591
Chuseok ist das koreanische Erntedankfest.
43
00:02:54,717 --> 00:02:59,555
Ein Tag, an dem wir unseren Ahnen
für unseren Wohlstand danken
44
00:02:59,555 --> 00:03:02,808
und den Toten unseren Respekt zollen.
45
00:03:03,851 --> 00:03:05,519
Und dafür fahren wir heim.
46
00:03:06,646 --> 00:03:09,565
Bei uns ist das ein besonderer Feiertag,
47
00:03:09,565 --> 00:03:13,027
denn die Familie
ist das Kostbarste auf der Welt.
48
00:03:13,027 --> 00:03:15,821
Und das wissen wir sehr zu schätzen.
49
00:03:16,656 --> 00:03:20,242
Ich wünsche euch eine schöne Auszeit
und ein schönes Chuseokfest.
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,786
Danke.
51
00:03:23,120 --> 00:03:26,082
Ich habe von Chuseok gehört,
aber es nie gefeiert.
52
00:03:26,082 --> 00:03:29,961
- Ist das wie Thanksgiving?
- Ja, nur ohne Genozid.
53
00:03:29,961 --> 00:03:32,088
Redet sie tatsächlich mit mir?
54
00:03:32,964 --> 00:03:34,382
Es ist quasi dasselbe.
55
00:03:34,382 --> 00:03:38,094
Man fährt heim, frisst sich voll,
streitet mit Verwandten.
56
00:03:38,094 --> 00:03:39,887
Ich habe hier keine Verwandten.
57
00:03:39,887 --> 00:03:42,306
Dann sollten Sie in der Zeit lernen.
58
00:03:42,306 --> 00:03:43,766
Das mache ich bereits.
59
00:03:43,766 --> 00:03:45,393
Ach ja?
60
00:03:45,393 --> 00:03:46,894
6
61
00:03:46,894 --> 00:03:48,813
Ich stehe unter Schock.
62
00:03:52,024 --> 00:03:53,734
Das wundert mich.
63
00:03:53,734 --> 00:03:56,904
Ihre aggressive Fröhlichkeit
hat vielleicht in Amerika funktioniert,
64
00:03:56,904 --> 00:04:01,450
um gute Noten zu bekommen,
aber hier müssen Sie sich mehr anstrengen.
65
00:04:04,662 --> 00:04:09,875
Schlechte Noten, WG mit dem Ex, auch
schlecht. Wieso bin ich überhaupt hier?
66
00:04:10,584 --> 00:04:12,253
Wegen meiner Mutter.
67
00:04:12,253 --> 00:04:15,381
- Und um mich zu finden. Für die Familie.
- Achtung, Kitty!
68
00:04:15,381 --> 00:04:19,677
Frohes Chuseok. Chuseok?
69
00:04:19,677 --> 00:04:21,846
Che... Chuseok.
70
00:04:22,763 --> 00:04:24,932
- Wie geht's?
- Schlecht.
71
00:04:24,932 --> 00:04:29,270
Schlecht. Schlecht und schlecht.
72
00:04:29,270 --> 00:04:30,896
Sechs in der Literaturarbeit.
73
00:04:30,896 --> 00:04:34,608
Meine schlechteste Note
war bislang eine 1-.
74
00:04:34,608 --> 00:04:37,278
Ich bin schon oft durchgefallen.
75
00:04:37,278 --> 00:04:39,071
Führerscheinprüfung.
76
00:04:39,071 --> 00:04:42,033
Philosophietest. Drogentest.
77
00:04:43,743 --> 00:04:45,411
Scherz.
78
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
Das gehört dazu.
79
00:04:48,539 --> 00:04:50,124
Das wird schon.
80
00:04:51,000 --> 00:04:54,462
Danke. Haben Sie Pläne für Chuseok?
81
00:04:55,171 --> 00:04:58,299
- Nein. Keine Verwandtschaft in Seoul.
- Ich auch nicht.
82
00:05:00,051 --> 00:05:01,844
Wir sollten zusammen essen.
83
00:05:02,511 --> 00:05:05,139
Ich meine, kommen Sie zu dem Essen,
84
00:05:05,139 --> 00:05:09,602
das ich plane, hier,
für alle Ausländer an der Schule.
85
00:05:09,602 --> 00:05:11,896
Eine Art "Friendsgiving".
86
00:05:11,896 --> 00:05:14,231
Super. Ich bin dabei.
87
00:05:15,024 --> 00:05:17,610
Er ist dabei. Cool.
88
00:05:17,610 --> 00:05:22,990
Die Arbeit hast du vergeigt,
aber im Menschsein kriegst du eine 1.
89
00:05:22,990 --> 00:05:27,244
An andere denken, die nirgendwo
unterkommen, ein riesiges Mahl kochen...
90
00:05:29,830 --> 00:05:30,873
Kochen.
91
00:05:33,459 --> 00:05:34,293
Ok.
92
00:05:39,340 --> 00:05:40,466
Ok.
93
00:05:42,134 --> 00:05:44,512
Es gibt mehr als eine Art von Sojasoße?
94
00:05:51,977 --> 00:05:53,813
Du bist echt überall.
95
00:05:54,563 --> 00:05:56,315
Quasi mein eigener Sasaeng.
96
00:05:56,315 --> 00:05:58,150
Was ist ein Sasaeng?
97
00:05:58,150 --> 00:06:01,195
Ein total fixierter Fan.
98
00:06:01,195 --> 00:06:03,197
Was machst du in einem Supermarkt?
99
00:06:03,197 --> 00:06:05,783
Statt reich und nervig
auf einer Jacht abzuhängen?
100
00:06:06,450 --> 00:06:10,121
Das macht mein Vater,
mit Frau Nr. 3 und ihren neuen Fillern.
101
00:06:10,121 --> 00:06:13,874
Ich bleibe hier, allen Frauen zuliebe,
102
00:06:13,874 --> 00:06:16,752
die mich an Chuseok haben wollen.
103
00:06:16,752 --> 00:06:19,380
Erdbeeren und Schokolade?
Gleich kotze ich.
104
00:06:19,380 --> 00:06:24,593
- Lulu findet das sicher super.
- Wer ist Lulu? Eine deiner "Min-Hos"?
105
00:06:25,511 --> 00:06:26,595
Witzig.
106
00:06:26,595 --> 00:06:30,099
Sie ist die angesagteste
neue Popsängerin Koreas.
107
00:06:33,018 --> 00:06:35,521
Wir flirten seit ihren Anfangszeiten.
108
00:06:35,521 --> 00:06:38,065
Sie macht gerade Tourneepause.
109
00:06:38,065 --> 00:06:39,859
Selbst K-Pop pausiert an Chuseok.
110
00:06:39,859 --> 00:06:41,402
Ok.
111
00:06:44,780 --> 00:06:47,032
Weißt du überhaupt, was man damit macht?
112
00:06:47,032 --> 00:06:49,827
Ja, das ist Neuland für mich,
113
00:06:49,827 --> 00:06:52,538
aber mit TikTok
und einer positiven Einstellung
114
00:06:52,538 --> 00:06:53,998
wird das schon.
115
00:06:54,707 --> 00:06:57,668
Wenn nicht,
mein Kartoffelpüree ist preisgekrönt.
116
00:06:57,668 --> 00:07:00,963
Nein. Als Koreaner
117
00:07:00,963 --> 00:07:05,801
kann ich nicht zulassen, dass du
meine heimatliche Kulinarik schändest.
118
00:07:05,801 --> 00:07:07,136
Hey! Was?
119
00:07:07,803 --> 00:07:11,473
Willst du deine Mitschüler vergiften?
Oder soll ich dir helfen?
120
00:07:12,474 --> 00:07:15,227
Ok, aber Kartoffelpüree
mache ich trotzdem.
121
00:07:15,769 --> 00:07:17,188
Ich habe ein System.
122
00:07:17,188 --> 00:07:18,981
- Lass das.
- Komm einfach.
123
00:07:27,740 --> 00:07:28,782
Komm schon.
124
00:07:32,661 --> 00:07:34,538
Wer arbeitet schon an Chuseok?
125
00:07:35,206 --> 00:07:38,834
Was soll ich machen?
Ich habe 300 internationale Hotels.
126
00:07:38,834 --> 00:07:40,836
Nehmen die Millers sich Chuseok frei?
127
00:07:40,836 --> 00:07:43,589
Die Hotels kommen
drei Tage ohne dich klar.
128
00:07:43,589 --> 00:07:46,342
Ihr kommt auch drei Tage ohne mich klar.
129
00:07:47,801 --> 00:07:53,641
Ich dachte, dieses Jahr können wir Zeit
als Familie zusammen verbringen.
130
00:07:55,476 --> 00:07:58,229
Das ist schon lange überfällig.
131
00:07:58,229 --> 00:08:00,523
Wir sind jetzt zusammen. Reicht das nicht?
132
00:08:00,523 --> 00:08:02,107
Glaubst du, das reicht?
133
00:08:02,107 --> 00:08:06,320
Wow, wenn meine Mitschüler diese Seite
der perfekten Familie nur sehen könnten.
134
00:08:06,320 --> 00:08:07,905
Yuri Han.
135
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
Sei nicht so respektlos zu deiner Mutter.
136
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Tut mir leid.
137
00:08:16,080 --> 00:08:16,997
Alles gut.
138
00:08:21,418 --> 00:08:24,922
Und du? Gibt es irgendwas Neues?
139
00:08:26,632 --> 00:08:27,841
Nicht wirklich.
140
00:08:33,430 --> 00:08:34,431
Ach, doch.
141
00:08:36,475 --> 00:08:42,815
Kitty sagt, du und ihre Mutter
kanntet euch früher an der KISS?
142
00:08:45,067 --> 00:08:49,530
Ach ja? Wir haben uns ein Zimmer geteilt,
aber wir standen uns nicht nah.
143
00:08:49,530 --> 00:08:51,365
Im Wohnheim? Aber du hast gesagt...
144
00:08:51,365 --> 00:08:55,411
Das war nur ein Jahr.
Wieso so neugierig plötzlich?
145
00:08:56,161 --> 00:08:58,789
Du wolltest doch gemeinsame Familienzeit!
146
00:08:59,582 --> 00:09:03,294
Oder heißt das,
ich soll nur still dasitzen?
147
00:09:03,294 --> 00:09:04,712
Yuri Han.
148
00:09:05,296 --> 00:09:06,463
Es reicht.
149
00:09:09,758 --> 00:09:13,304
Weißt du, was?
Du hast recht. Mir reicht es auch.
150
00:09:43,375 --> 00:09:46,211
Du bist ja goldig in der Früh.
151
00:09:47,212 --> 00:09:51,550
- Von wem ist das?
- Von meiner Mutter. Ich liebe Geschenke.
152
00:09:51,550 --> 00:09:52,760
Das passt.
153
00:09:52,760 --> 00:09:53,886
Wow, Pepero.
154
00:09:55,220 --> 00:09:58,265
Das hat sie aus Los Angeles geschickt,
da sie nicht kommen kann.
155
00:09:59,224 --> 00:10:01,310
Wir sind Chuseok sonst immer zusammen.
156
00:10:01,310 --> 00:10:05,439
- Schade. Dann ist sie allein?
- Nein. John Cho schmeißt eine Party.
157
00:10:06,774 --> 00:10:09,026
Lulu. Wurde auch Zeit.
158
00:10:10,569 --> 00:10:13,405
Nichts anfassen.
159
00:10:13,405 --> 00:10:14,907
Ich habe eine Methode.
160
00:10:23,624 --> 00:10:27,461
Ich hätte nie gedacht,
dass du kochen kannst.
161
00:10:27,461 --> 00:10:29,588
Oder irgendwas für andere tust.
162
00:10:29,588 --> 00:10:33,050
Es gibt mikroskopische Momente,
163
00:10:33,050 --> 00:10:35,386
in denen ich verstehe, wieso Dae dich mag.
164
00:10:35,386 --> 00:10:37,638
Da ist ja ein echter Mensch drin.
165
00:10:39,640 --> 00:10:43,727
Schleim dich nicht ein.
Ich bin total Anti-Kitty.
166
00:10:43,727 --> 00:10:46,563
Egal, wie sehr Dae versucht,
mich umzustimmen.
167
00:10:47,189 --> 00:10:50,025
Hast du von ihm gehört? Geht es ihm gut?
168
00:10:50,651 --> 00:10:53,654
Chuseok, Familie, Ahnengeschichten...
169
00:10:54,655 --> 00:10:58,701
Nein, habe ich nicht.
Das ist ein schwerer Feiertag für ihn.
170
00:10:59,201 --> 00:11:00,369
Ja.
171
00:11:02,454 --> 00:11:03,706
Und du?
172
00:11:05,499 --> 00:11:07,668
Was soll mit mir sein?
173
00:11:08,419 --> 00:11:10,796
Du denkst sicher auch an deine Mutter.
174
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Diese Woche.
175
00:11:14,091 --> 00:11:15,843
Ja, das stimmt.
176
00:11:17,010 --> 00:11:20,305
Aber das ist gut.
Ich spüre sie hier überall.
177
00:11:22,683 --> 00:11:25,352
- Danke, Min Ho.
- Gerne.
178
00:11:32,943 --> 00:11:36,321
Vielleicht sollte ich mich bei Dae melden,
auch wenn alles so schräg ist
179
00:11:36,321 --> 00:11:38,782
und ich nicht weiß, was ich sagen soll.
180
00:11:39,366 --> 00:11:42,411
Aber diese Sache ist wichtiger.
181
00:11:43,203 --> 00:11:44,329
Sehe ich auch so.
182
00:11:44,997 --> 00:11:50,002
Geschenke sind immer gut an Chuseok,
selbst von Ex-Brieffreundinnen.
183
00:11:50,002 --> 00:11:51,670
Gib mir mal das Gochugaru.
184
00:11:58,051 --> 00:12:01,054
Was schenkst du dem Jungen,
der dir das Herz brach,
185
00:12:01,054 --> 00:12:04,558
aber dich dann bei ihm wohnen lässt
und Freunde sein will?
186
00:12:13,442 --> 00:12:15,027
Nur ein bisschen Sojasoße!
187
00:12:15,819 --> 00:12:18,363
Ich weiß. Du sagst es mir ja ständig.
188
00:12:19,031 --> 00:12:20,616
Dae! Was ist das?
189
00:12:20,616 --> 00:12:22,910
Das wollte ich erst später holen.
190
00:12:23,911 --> 00:12:24,828
Überraschung.
191
00:12:24,828 --> 00:12:26,455
Die Birnen, die Mama liebte.
192
00:12:27,122 --> 00:12:29,416
Sind die nicht teuer?
193
00:12:29,416 --> 00:12:32,294
Die hast du teuer im Kaufhaus gekauft?
194
00:12:32,294 --> 00:12:34,129
Auf dem Markt sind die billiger!
195
00:12:34,129 --> 00:12:36,840
Ich wollte die, die Mama mochte.
196
00:12:36,840 --> 00:12:39,426
Seit ihrem Tod
haben wir sie nicht mehr gegessen.
197
00:12:39,426 --> 00:12:42,471
Davon hat sie doch gar nichts.
So eine Geldverschwendung.
198
00:12:42,471 --> 00:12:44,515
Ich habe es nur nett gemeint.
199
00:12:44,515 --> 00:12:48,560
Spar dein Geld, damit du was hast,
wenn du es wirklich brauchst.
200
00:12:54,274 --> 00:12:55,192
Wer ist da?
201
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Yuri Han.
202
00:13:00,197 --> 00:13:02,157
Überraschung! Frohes Chuseok!
203
00:13:02,783 --> 00:13:05,536
Du hättest mir sagen müssen,
dass Yuri kommt.
204
00:13:05,536 --> 00:13:10,541
Das wusste Dae nicht.
Ich habe ihn einfach vermisst.
205
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
Ach so, gut.
206
00:13:14,962 --> 00:13:16,129
Komm rein.
207
00:13:21,343 --> 00:13:22,803
Was machst du hier?
208
00:13:22,803 --> 00:13:25,430
Ich musste weg da und wusste nicht, wohin.
209
00:13:25,430 --> 00:13:28,267
Juliana ist weg, ich habe sonst nur dich.
210
00:13:28,767 --> 00:13:31,436
Ich habe Sulwahsoo
für deine Mutter mitgebracht.
211
00:13:31,436 --> 00:13:32,396
Was?
212
00:13:32,396 --> 00:13:34,523
Da fährt sie sicher drauf ab.
213
00:13:34,523 --> 00:13:36,567
Meine Mutter
ist vor drei Jahren gestorben.
214
00:13:39,319 --> 00:13:41,863
- Das wusste ich nicht.
- Natürlich nicht.
215
00:13:59,131 --> 00:14:02,593
Bestätigt. Lulu kommt um 20 Uhr.
216
00:14:03,302 --> 00:14:05,637
Sie wird sich sicher
über die Schokolade freuen.
217
00:14:05,637 --> 00:14:08,515
Die ist für jemand anders.
218
00:14:11,727 --> 00:14:13,020
Hey, sag nichts.
219
00:14:13,020 --> 00:14:16,773
Das muss nicht immer so kompliziert sein
wie bei euch.
220
00:14:17,274 --> 00:14:19,901
Bei attraktiven Leuten ist das anders.
221
00:14:20,527 --> 00:14:23,280
Wir können und wollen uns austoben.
222
00:14:23,905 --> 00:14:27,075
Weil du noch nicht
die Richtige gefunden hast.
223
00:14:27,075 --> 00:14:28,660
Ich habe schon viele gefunden.
224
00:14:28,660 --> 00:14:33,165
Ich weiß, wie es ist,
wenn Leute den oder die Richtige finden.
225
00:14:35,918 --> 00:14:38,962
Das dachten meine Eltern auch mal.
226
00:14:38,962 --> 00:14:43,342
Sie waren das "It-Pärchen".
Schönes Filmsternchen. Konglomerat-Erbe.
227
00:14:43,342 --> 00:14:46,845
Die Klatschzeitungen
nannten sie "das perfekte Paar".
228
00:14:47,596 --> 00:14:48,680
Und jetzt?
229
00:14:49,973 --> 00:14:51,016
Tut mir leid.
230
00:14:52,309 --> 00:14:56,855
Hier. Probier das mal.
231
00:15:04,488 --> 00:15:05,572
Ok.
232
00:15:05,572 --> 00:15:08,784
Schräg, wenn alle alles
über deine Familie wissen.
233
00:15:09,409 --> 00:15:12,913
Die denken, sie wissen alles,
aber sie tun es nicht. Wie gesagt.
234
00:15:15,540 --> 00:15:19,336
Letztendlich zählt nur eins.
235
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
Und das wäre?
236
00:15:22,172 --> 00:15:23,382
Die Wahrheit.
237
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Ja. Du hast recht.
238
00:15:29,471 --> 00:15:31,390
Endlich merkt das mal jemand.
239
00:15:33,350 --> 00:15:37,938
LEHRER ALEX
BIS BALD!
240
00:15:37,938 --> 00:15:38,855
ZUGESTELLT
241
00:15:38,855 --> 00:15:41,066
Heute Abend sage ich Alex die Wahrheit.
242
00:15:43,694 --> 00:15:45,153
Voll der Andrang.
243
00:15:47,656 --> 00:15:50,158
- Die Leute nennen es Chin-gu-seok.
- Was?
244
00:15:50,158 --> 00:15:53,578
Eine Mischung aus "Chinggu",
das heißt Freund, und Chuseok.
245
00:15:53,578 --> 00:15:55,080
Eine neue Tradition also.
246
00:15:57,124 --> 00:16:00,460
Oh nein.
Nein, wieso ist Professor Lee hier?
247
00:16:00,460 --> 00:16:02,379
Weil er traurig und einsam ist.
248
00:16:03,088 --> 00:16:05,424
Er hasst mich, ich hasse ihn.
249
00:16:05,424 --> 00:16:08,301
Alles gut.
Du musst ja nicht neben ihm sitzen.
250
00:16:10,679 --> 00:16:11,596
Min Ho.
251
00:16:11,596 --> 00:16:12,681
Hey.
252
00:16:13,515 --> 00:16:16,518
- Hallo, Madison.
- Dich habe ich hier nicht erwartet.
253
00:16:17,102 --> 00:16:19,146
Oh mein Gott. Du hast gekocht.
254
00:16:19,146 --> 00:16:22,190
Ja. Aber ich bleibe nicht lange.
Ich habe ein Date.
255
00:16:22,816 --> 00:16:26,069
- Wer ist die Glückliche?
- Lulu. Sagt dir der Name was?
256
00:16:27,029 --> 00:16:29,031
Klar. Bist du nicht nervös?
257
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
Wieso?
258
00:16:31,450 --> 00:16:35,162
Weil ihre Fans sehr streng sind,
mit wem sie Zeit verbringt.
259
00:16:35,162 --> 00:16:36,997
Wenn die dich nicht mögen...
260
00:16:42,627 --> 00:16:44,254
Er ist so meosisseoyo.
261
00:16:44,254 --> 00:16:46,923
Keine Ahnung, was das ist,
aber ich sehe es sicher anders.
262
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
Ja.
263
00:16:49,718 --> 00:16:50,552
Kitty.
264
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
Das ist super.
265
00:16:52,971 --> 00:16:56,016
Herzlich willkommen.
Ich hoffe, Sie haben Hunger.
266
00:16:56,016 --> 00:16:59,853
Professor Lee, schön,
dass Sie doch nicht verhindert waren.
267
00:16:59,853 --> 00:17:01,855
Ich wollte gar nicht kommen,
268
00:17:01,855 --> 00:17:04,858
aber bei so vielen
braucht es eine Aufsicht.
269
00:17:04,858 --> 00:17:07,110
- Na ja...
- Sie zählen nicht.
270
00:17:10,614 --> 00:17:11,782
Moment!
271
00:17:13,533 --> 00:17:17,537
Ich glaube,
Min Ho wollte neben Professor Lee sitzen.
272
00:17:19,539 --> 00:17:22,834
- Ich will, dass du neben Lee sitzt.
- Das ist dein Problem.
273
00:17:22,834 --> 00:17:24,961
Min Ho. Wo sitzt du?
274
00:17:26,630 --> 00:17:27,756
Neben Lee.
275
00:17:30,467 --> 00:17:31,760
Alex.
276
00:17:32,552 --> 00:17:33,804
Danke.
277
00:17:35,388 --> 00:17:37,641
- Ok.
- Wie wäre es mit einer Ansprache?
278
00:17:39,017 --> 00:17:40,185
Ok.
279
00:17:43,438 --> 00:17:46,066
Vielen Dank, dass ihr alle da seid.
280
00:17:46,858 --> 00:17:48,610
Das ist mein erstes Chuseok,
281
00:17:48,610 --> 00:17:51,154
und da soll man ja nicht allein sein.
282
00:17:51,780 --> 00:17:55,283
Vielleicht sind eure Familien
auch Tausende von Meilen entfernt,
283
00:17:55,283 --> 00:17:59,788
oder ihr habt gar keine,
oder ihr steht einfach voll auf Schule,
284
00:17:59,788 --> 00:18:00,705
alles gut.
285
00:18:02,874 --> 00:18:06,253
Egal, warum, ich bin froh,
dass wir heute hier sein
286
00:18:07,003 --> 00:18:09,131
und unsere Ahnen ehren können.
287
00:18:10,507 --> 00:18:12,759
Also, stoßen wir an.
288
00:18:14,052 --> 00:18:16,721
Auf alle, die vor uns da waren.
289
00:18:18,265 --> 00:18:21,184
Danke, Mom, wo auch immer du bist.
290
00:18:21,768 --> 00:18:24,104
Ohne dich wäre ich nicht hier,
291
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
weder auf der Welt noch hier an der KISS,
292
00:18:27,983 --> 00:18:30,610
und es gibt keinen Ort,
an dem ich jetzt lieber sein würde.
293
00:18:33,155 --> 00:18:33,989
Zum Wohl.
294
00:18:33,989 --> 00:18:36,158
Zum Wohl!
295
00:18:44,082 --> 00:18:47,377
Das war das beste Essen aller Zeiten.
296
00:18:47,377 --> 00:18:51,506
Yuri, du hast echt viel gegessen.
Das hat mich überrascht.
297
00:18:53,383 --> 00:18:56,845
Oh nein. Nur ein kleiner Klecks.
298
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
Nicht so viel.
299
00:18:59,806 --> 00:19:01,725
So...
300
00:19:01,725 --> 00:19:05,020
Mach das auf deine Haut.
301
00:19:05,020 --> 00:19:06,688
Klopf, klopf, klopf.
302
00:19:13,069 --> 00:19:16,823
Ich liebe Birnen.
Die habe ich lange nicht mehr gegessen.
303
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Greif zu.
304
00:19:18,200 --> 00:19:22,162
Die hat Dae gekauft.
Denn Mama mochte die auch gerne.
305
00:19:23,788 --> 00:19:25,290
Du bist ein guter Sohn.
306
00:19:29,169 --> 00:19:30,170
Natürlich.
307
00:19:30,754 --> 00:19:32,172
Ein sehr guter Sohn.
308
00:19:41,973 --> 00:19:43,850
- Reichst du mir das Japchae?
- Klar.
309
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Danke.
310
00:19:46,228 --> 00:19:47,938
Das ist zwar mein erstes Chuseok,
311
00:19:47,938 --> 00:19:50,649
aber es wird nicht das letzte sein.
312
00:19:51,608 --> 00:19:56,238
Ja. Wir mussten so weit reisen,
um etwas über unsere Wurzeln zu erfahren.
313
00:19:56,238 --> 00:19:58,406
Wir sind uns so ähnlich.
314
00:19:58,406 --> 00:20:00,367
Ich meine, wir sehen das ganz ähnlich.
315
00:20:00,367 --> 00:20:04,204
Ich bin zwar halb koreanisch,
aber manchmal fühle ich mich gar nicht so.
316
00:20:04,204 --> 00:20:06,831
Mein Vater gibt sich Mühe, aber trotzdem.
317
00:20:06,831 --> 00:20:08,166
Und deine Mutter?
318
00:20:10,585 --> 00:20:12,462
Sie starb, als ich klein war.
319
00:20:13,129 --> 00:20:16,132
Es gibt viel,
was sie uns nicht beibringen konnte,
320
00:20:16,132 --> 00:20:20,804
viel, was ich sie nicht fragen konnte.
321
00:20:20,804 --> 00:20:22,555
Kitty, das tut mir leid.
322
00:20:23,974 --> 00:20:26,017
Sie wäre sicher stolz auf dich.
323
00:20:26,893 --> 00:20:27,852
So wie ich.
324
00:20:27,852 --> 00:20:31,815
Und ich bin froh,
dass wir beide an der KISS gelandet sind.
325
00:20:32,774 --> 00:20:36,069
Ja, wieso wollten Sie hier
eigentlich unterrichten?
326
00:20:36,069 --> 00:20:40,073
Haben Sie einfach einen Pfeil
auf eine Karte von Korea geworfen?
327
00:20:40,073 --> 00:20:42,367
Das nicht.
328
00:20:42,993 --> 00:20:46,037
Ich kannte jemanden,
der hier zur Schule ging.
329
00:20:46,037 --> 00:20:48,081
- Sozusagen.
- Ich gehe jetzt.
330
00:20:48,999 --> 00:20:50,500
Um mein Schicksal zu erfüllen.
331
00:20:50,500 --> 00:20:52,377
Morgen lese ich dann darüber.
332
00:20:54,462 --> 00:20:58,091
- Du gehst schon?
- Hallo? Heißes Date mit einem Popstar?
333
00:20:58,675 --> 00:20:59,968
Bis dann, Sasaeng.
334
00:21:04,514 --> 00:21:06,975
Jetzt habe ich die Chance verpasst,
mit Alex zu reden.
335
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
- Haben Sie Hobbys?
- Ja.
336
00:21:08,810 --> 00:21:11,521
Aber ich gebe nicht auf.
337
00:21:11,521 --> 00:21:14,774
- Aber ich möchte nicht darüber reden.
- Alles gut.
338
00:21:25,160 --> 00:21:29,080
Ich bin zwar nicht Kitty,
aber ich glaube, sie mochten mich.
339
00:21:29,080 --> 00:21:30,623
Ja, sie mochten dich.
340
00:21:32,709 --> 00:21:34,794
Kitty meldet sich gar nicht.
341
00:21:36,463 --> 00:21:38,214
Vielleicht ist es besser so.
342
00:21:41,426 --> 00:21:42,886
Schön, dass du da warst.
343
00:21:44,512 --> 00:21:46,890
Das war das beste Chuseok,
das ich je hatte.
344
00:21:46,890 --> 00:21:49,601
Frohes Chuseok, Scheinfreundin.
345
00:21:50,185 --> 00:21:52,145
Frohes Chuseok, Scheinfreund.
346
00:21:54,814 --> 00:21:55,940
Bis bald.
347
00:21:57,609 --> 00:21:58,902
Tschüss.
348
00:22:08,078 --> 00:22:09,871
Hier wohnt Dae Heon Kim, oder?
349
00:22:09,871 --> 00:22:12,374
Ja. Ich kann ihm das bringen.
350
00:22:15,251 --> 00:22:17,629
- Bitte.
- Danke.
351
00:22:27,347 --> 00:22:30,558
"Dae, ich bin immer für dich da,
komme, was wolle.
352
00:22:30,558 --> 00:22:34,145
Keiner kennt mich so wie du,
Stresssocken und alles.
353
00:22:34,145 --> 00:22:35,814
XO, Kitty."
354
00:23:02,757 --> 00:23:07,303
LULU
BIN IN FÜNF MINUTEN DA
355
00:23:26,406 --> 00:23:27,866
Nein.
356
00:23:30,118 --> 00:23:31,786
Es geht los!
357
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Haben Sie die probiert?
Kitty hat sie gemacht.
358
00:23:35,790 --> 00:23:38,001
Die sind lecker. Rezept von meinem Vater.
359
00:23:38,001 --> 00:23:43,089
- Die geheime Zutat ist Ziegenkäse.
- Nein danke.
360
00:23:43,840 --> 00:23:46,426
Ich gehöre
der laktoseintoleranten Mehrheit an.
361
00:23:46,426 --> 00:23:48,511
Wie viele Ostasiaten.
362
00:23:49,762 --> 00:23:53,433
- Ich nehme noch was von Min Hos Japchae.
- Das wusste ich nicht.
363
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
Weil Sie nicht auf Details achten.
364
00:23:55,977 --> 00:23:58,813
Sonst hätten Sie auch bessere Noten.
365
00:23:59,522 --> 00:24:04,819
Mein Körper hat sich an Käse gewöhnt.
Wo ich aufwuchs, war er überall drin.
366
00:24:04,819 --> 00:24:06,279
Wie schön.
367
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
Waren Sie viel im Ausland?
368
00:24:12,660 --> 00:24:16,164
- Bachelorstudium in den USA.
- Schön, wo denn?
369
00:24:16,164 --> 00:24:18,583
- Am New England Conservatory.
- Wirklich?
370
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Sie haben Musik studiert?
371
00:24:22,462 --> 00:24:25,840
Jugendlicher Hochmut.
Das ist keine praktische Karriere.
372
00:24:29,510 --> 00:24:32,639
Wieso unterrichte ich
an einer internationalen Schule?
373
00:24:34,140 --> 00:24:37,644
Diese westlichen Teenager
vergessen gerne mal ihre Manieren.
374
00:24:38,144 --> 00:24:40,980
Wieso arbeiten Sie dann hier?
375
00:24:42,690 --> 00:24:44,108
Das ist mein Alma Mater.
376
00:24:47,028 --> 00:24:48,780
Etwas leiser!
377
00:24:49,614 --> 00:24:50,657
Bitte.
378
00:24:51,491 --> 00:24:55,828
Professor Lee ist einfach so fies.
Wieso redet Alex überhaupt mit ihm?
379
00:24:57,038 --> 00:24:59,290
Darum habe ich keine Kinder.
380
00:25:02,877 --> 00:25:04,045
Verzeihung.
381
00:25:07,215 --> 00:25:11,261
KITTY!!! SOS!!!!
DAS IST DEINE SCHULD.
382
00:25:11,261 --> 00:25:13,638
HILF MIR. SOFORT.
383
00:25:13,638 --> 00:25:14,931
Oh Gott.
384
00:25:16,557 --> 00:25:17,725
Min Ho!
385
00:25:21,062 --> 00:25:23,022
Min Ho, wo bist du?
386
00:25:24,565 --> 00:25:26,442
Was war in diesen Kartoffeln?
387
00:25:27,068 --> 00:25:31,739
Viel Laktose. Milch, Käse...
388
00:25:31,739 --> 00:25:32,824
Gott.
389
00:25:34,242 --> 00:25:36,953
Kacka-Baby, bist du das?
390
00:25:36,953 --> 00:25:37,954
Halt den Mund.
391
00:25:40,623 --> 00:25:44,419
Das ist Lulu. Wimmle sie ab.
So darf sie mich nicht sehen.
392
00:25:44,419 --> 00:25:46,796
Wenn ihre Fans das erfahren,
kann ich einpacken.
393
00:25:47,714 --> 00:25:50,008
Los. Du bist mir was schuldig, Covey.
394
00:25:50,008 --> 00:25:51,217
Ok.
395
00:25:52,135 --> 00:25:54,512
Aber sorg dafür,
dass sie interessiert bleibt.
396
00:25:54,512 --> 00:25:57,640
- Und wie?
- Du bist doch die Kupplerin.
397
00:26:00,018 --> 00:26:02,186
Minny. Ich bin da!
398
00:26:02,186 --> 00:26:04,856
Hey, Min Ho verspätet sich.
399
00:26:05,398 --> 00:26:10,403
- Wer bist du?
- Min Hos 18-Uhr-Date.
400
00:26:10,403 --> 00:26:12,322
Der Arsch fährt zweigleisig?
401
00:26:12,322 --> 00:26:15,074
Dachtest du etwa,
du kriegst ihn für dich allein?
402
00:26:15,074 --> 00:26:18,661
Er ist der heißeste Typ der Schule.
403
00:26:18,661 --> 00:26:22,915
Er ist so sexy, und wie er immer...
404
00:26:24,125 --> 00:26:25,126
Egal.
405
00:26:25,126 --> 00:26:31,966
Jedenfalls hat er mich
für andere Jungs ruiniert. Und Männer.
406
00:26:34,010 --> 00:26:35,261
Klingt interessant.
407
00:26:35,261 --> 00:26:38,514
Aber ich trete hier nicht als Zweite an.
408
00:26:38,514 --> 00:26:42,226
Sag Min Ho,
dass ich morgen um 18 Uhr wiederkomme.
409
00:26:42,226 --> 00:26:44,896
Und dann hat er gefälligst
nur Zeit für mich.
410
00:26:45,605 --> 00:26:50,276
Nach einem Abend mit mir wird er sich
danach mit keiner anderen treffen.
411
00:26:51,444 --> 00:26:52,362
Ok.
412
00:27:02,330 --> 00:27:04,874
Du bist ein Genie!
Ich könnte dich drücken.
413
00:27:04,874 --> 00:27:06,334
Bitte nicht.
414
00:27:07,627 --> 00:27:08,628
Tschüss!
415
00:27:27,772 --> 00:27:29,232
Tut mir leid.
416
00:27:30,858 --> 00:27:32,568
Ich dachte, Dad bleibt bei dir.
417
00:27:33,194 --> 00:27:36,072
Ja? Ich nicht.
418
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Alles gut.
419
00:27:44,247 --> 00:27:45,706
Wenn du willst,
420
00:27:46,791 --> 00:27:49,168
hätte ich jetzt Zeit für dich.
421
00:27:51,379 --> 00:27:52,463
Ich bin müde.
422
00:27:54,006 --> 00:27:55,800
Und du solltest auch ins Bett.
423
00:28:07,103 --> 00:28:09,272
Alex, warten Sie.
424
00:28:10,398 --> 00:28:13,734
Heute Abend lief nicht so,
wie ich es geplant hatte.
425
00:28:13,734 --> 00:28:16,320
Ich muss etwas mit Ihnen besprechen.
426
00:28:16,320 --> 00:28:18,072
Etwas Wichtiges.
427
00:28:20,241 --> 00:28:21,701
JAHRGANG 1993
428
00:28:25,830 --> 00:28:30,293
Ich hatte es mir schon länger gedacht,
aber jetzt bin ich mir sicher.
429
00:28:30,293 --> 00:28:33,212
- Ich denke, ich weiß, was du sagen willst.
- Wirklich?
430
00:28:37,425 --> 00:28:38,759
ELFTKLÄSSLERINNEN
431
00:28:38,759 --> 00:28:40,470
Du warst nicht sehr subtil.
432
00:28:41,554 --> 00:28:42,889
Ich weiß, was du weißt.
433
00:28:42,889 --> 00:28:44,974
- Lee ist mein Vater.
- Sie sind mein...
434
00:28:53,900 --> 00:28:56,360
Darum sind Sie hier.
435
00:28:56,360 --> 00:28:59,614
Er weiß es nicht,
und er soll es auch nicht wissen.
436
00:29:05,995 --> 00:29:10,583
{\an8}Meine Mutter? Unsere Mutter und Lee?
437
00:29:13,711 --> 00:29:14,837
Unsere Mutter?
438
00:30:22,864 --> 00:30:24,657
{\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko