1 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 - Tut mir leid. - Meine Schuld. 2 00:00:26,819 --> 00:00:29,489 Guten Morgen, Kumpel. 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,865 Guten Morgen. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,535 Du trägst deine Kuschelsocken. 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,539 Was ist los? Bist du gestresst? 6 00:00:39,624 --> 00:00:42,460 Ja. Ich meine, nein. 7 00:00:43,336 --> 00:00:48,341 Schräg, dass du das über mich weißt, und dabei sind wir nur... 8 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 Freunde. 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Ich wollte Mitbewohner sagen. 10 00:00:52,553 --> 00:00:54,096 Freunde und Mitbewohner. 11 00:00:55,973 --> 00:00:57,767 Für mich ist das auch schräg. 12 00:01:05,483 --> 00:01:06,818 Vielleicht zu schräg. 13 00:01:07,652 --> 00:01:09,278 Wie meinst du das? 14 00:01:09,278 --> 00:01:13,741 Vielleicht funktioniert dieses "Freunde sein" nicht für mich. 15 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 Kitty, ich... 16 00:01:20,915 --> 00:01:22,416 Geh besser ran. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,794 Ich treffe mich jetzt mit Q. 18 00:01:37,181 --> 00:01:38,432 Mach dir keine Sorgen. 19 00:01:38,432 --> 00:01:42,436 Ihr zwei kriegt diese Ex-WG-Sache schon hin. 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,563 Oder auch nicht. 21 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 Aber genug jetzt von Dae. 22 00:01:45,731 --> 00:01:48,192 Ok. Du hast es angesprochen. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,527 Hör zu. 24 00:01:50,570 --> 00:01:53,406 Das kann ich erst lesen, wenn ich meinen Kaffee getrunken habe. 25 00:01:53,406 --> 00:01:56,409 Da steht: "Wir geben keine Informationen über Adoptionen heraus." 26 00:01:56,409 --> 00:02:00,037 Das ist das Einzige, was ich auf Koreanisch lesen kann. 27 00:02:00,621 --> 00:02:03,583 Schluss jetzt mit Alex. Reden wir lieber über Dae. 28 00:02:03,583 --> 00:02:07,753 Nein, Alex ist mein Bruder. Das sagt mir mein Bauchgefühl. 29 00:02:08,421 --> 00:02:10,256 - Ok. - Glaube ich jedenfalls. 30 00:02:10,256 --> 00:02:13,551 Rede doch mit deinen Geschwistern darüber. 31 00:02:13,551 --> 00:02:17,096 Will ich ja auch, aber das geht nicht. 32 00:02:17,096 --> 00:02:19,891 Noch nicht. Erst muss Alex es wissen. 33 00:02:19,891 --> 00:02:24,270 Und es besteht eine winzige Chance, dass ich mich irre. 34 00:02:24,270 --> 00:02:27,231 Frag ihn einfach. Augen zu und durch. 35 00:02:28,191 --> 00:02:30,276 Die meisten sind über Chuseok weg, 36 00:02:30,276 --> 00:02:32,778 dann kannst du ihn in Ruhe ansprechen. 37 00:02:32,778 --> 00:02:34,864 Ok. Und was soll ich sagen? 38 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 Dir fällt schon was ein. 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,912 Wir kommen zu spät. 40 00:02:40,912 --> 00:02:43,331 - Ja? Richtig zu spät? - Richtig zu spät. 41 00:02:43,331 --> 00:02:45,166 - Professor Lee bringt mich um. - Ja. 42 00:02:49,253 --> 00:02:53,591 Chuseok ist das koreanische Erntedankfest. 43 00:02:54,717 --> 00:02:59,555 Ein Tag, an dem wir unseren Ahnen für unseren Wohlstand danken 44 00:02:59,555 --> 00:03:02,808 und den Toten unseren Respekt zollen. 45 00:03:03,851 --> 00:03:05,519 Und dafür fahren wir heim. 46 00:03:06,646 --> 00:03:09,565 Bei uns ist das ein besonderer Feiertag, 47 00:03:09,565 --> 00:03:13,027 denn die Familie ist das Kostbarste auf der Welt. 48 00:03:13,027 --> 00:03:15,821 Und das wissen wir sehr zu schätzen. 49 00:03:16,656 --> 00:03:20,242 Ich wünsche euch eine schöne Auszeit und ein schönes Chuseokfest. 50 00:03:20,242 --> 00:03:21,786 Danke. 51 00:03:23,120 --> 00:03:26,082 Ich habe von Chuseok gehört, aber es nie gefeiert. 52 00:03:26,082 --> 00:03:29,961 - Ist das wie Thanksgiving? - Ja, nur ohne Genozid. 53 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 Redet sie tatsächlich mit mir? 54 00:03:32,964 --> 00:03:34,382 Es ist quasi dasselbe. 55 00:03:34,382 --> 00:03:38,094 Man fährt heim, frisst sich voll, streitet mit Verwandten. 56 00:03:38,094 --> 00:03:39,887 Ich habe hier keine Verwandten. 57 00:03:39,887 --> 00:03:42,306 Dann sollten Sie in der Zeit lernen. 58 00:03:42,306 --> 00:03:43,766 Das mache ich bereits. 59 00:03:43,766 --> 00:03:45,393 Ach ja? 60 00:03:45,393 --> 00:03:46,894 6 61 00:03:46,894 --> 00:03:48,813 Ich stehe unter Schock. 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,734 Das wundert mich. 63 00:03:53,734 --> 00:03:56,904 Ihre aggressive Fröhlichkeit hat vielleicht in Amerika funktioniert, 64 00:03:56,904 --> 00:04:01,450 um gute Noten zu bekommen, aber hier müssen Sie sich mehr anstrengen. 65 00:04:04,662 --> 00:04:09,875 Schlechte Noten, WG mit dem Ex, auch schlecht. Wieso bin ich überhaupt hier? 66 00:04:10,584 --> 00:04:12,253 Wegen meiner Mutter. 67 00:04:12,253 --> 00:04:15,381 - Und um mich zu finden. Für die Familie. - Achtung, Kitty! 68 00:04:15,381 --> 00:04:19,677 Frohes Chuseok. Chuseok? 69 00:04:19,677 --> 00:04:21,846 Che... Chuseok. 70 00:04:22,763 --> 00:04:24,932 - Wie geht's? - Schlecht. 71 00:04:24,932 --> 00:04:29,270 Schlecht. Schlecht und schlecht. 72 00:04:29,270 --> 00:04:30,896 Sechs in der Literaturarbeit. 73 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 Meine schlechteste Note war bislang eine 1-. 74 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 Ich bin schon oft durchgefallen. 75 00:04:37,278 --> 00:04:39,071 Führerscheinprüfung. 76 00:04:39,071 --> 00:04:42,033 Philosophietest. Drogentest. 77 00:04:43,743 --> 00:04:45,411 Scherz. 78 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 Das gehört dazu. 79 00:04:48,539 --> 00:04:50,124 Das wird schon. 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,462 Danke. Haben Sie Pläne für Chuseok? 81 00:04:55,171 --> 00:04:58,299 - Nein. Keine Verwandtschaft in Seoul. - Ich auch nicht. 82 00:05:00,051 --> 00:05:01,844 Wir sollten zusammen essen. 83 00:05:02,511 --> 00:05:05,139 Ich meine, kommen Sie zu dem Essen, 84 00:05:05,139 --> 00:05:09,602 das ich plane, hier, für alle Ausländer an der Schule. 85 00:05:09,602 --> 00:05:11,896 Eine Art "Friendsgiving". 86 00:05:11,896 --> 00:05:14,231 Super. Ich bin dabei. 87 00:05:15,024 --> 00:05:17,610 Er ist dabei. Cool. 88 00:05:17,610 --> 00:05:22,990 Die Arbeit hast du vergeigt, aber im Menschsein kriegst du eine 1. 89 00:05:22,990 --> 00:05:27,244 An andere denken, die nirgendwo unterkommen, ein riesiges Mahl kochen... 90 00:05:29,830 --> 00:05:30,873 Kochen. 91 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 Ok. 92 00:05:39,340 --> 00:05:40,466 Ok. 93 00:05:42,134 --> 00:05:44,512 Es gibt mehr als eine Art von Sojasoße? 94 00:05:51,977 --> 00:05:53,813 Du bist echt überall. 95 00:05:54,563 --> 00:05:56,315 Quasi mein eigener Sasaeng. 96 00:05:56,315 --> 00:05:58,150 Was ist ein Sasaeng? 97 00:05:58,150 --> 00:06:01,195 Ein total fixierter Fan. 98 00:06:01,195 --> 00:06:03,197 Was machst du in einem Supermarkt? 99 00:06:03,197 --> 00:06:05,783 Statt reich und nervig auf einer Jacht abzuhängen? 100 00:06:06,450 --> 00:06:10,121 Das macht mein Vater, mit Frau Nr. 3 und ihren neuen Fillern. 101 00:06:10,121 --> 00:06:13,874 Ich bleibe hier, allen Frauen zuliebe, 102 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 die mich an Chuseok haben wollen. 103 00:06:16,752 --> 00:06:19,380 Erdbeeren und Schokolade? Gleich kotze ich. 104 00:06:19,380 --> 00:06:24,593 - Lulu findet das sicher super. - Wer ist Lulu? Eine deiner "Min-Hos"? 105 00:06:25,511 --> 00:06:26,595 Witzig. 106 00:06:26,595 --> 00:06:30,099 Sie ist die angesagteste neue Popsängerin Koreas. 107 00:06:33,018 --> 00:06:35,521 Wir flirten seit ihren Anfangszeiten. 108 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 Sie macht gerade Tourneepause. 109 00:06:38,065 --> 00:06:39,859 Selbst K-Pop pausiert an Chuseok. 110 00:06:39,859 --> 00:06:41,402 Ok. 111 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 Weißt du überhaupt, was man damit macht? 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,827 Ja, das ist Neuland für mich, 113 00:06:49,827 --> 00:06:52,538 aber mit TikTok und einer positiven Einstellung 114 00:06:52,538 --> 00:06:53,998 wird das schon. 115 00:06:54,707 --> 00:06:57,668 Wenn nicht, mein Kartoffelpüree ist preisgekrönt. 116 00:06:57,668 --> 00:07:00,963 Nein. Als Koreaner 117 00:07:00,963 --> 00:07:05,801 kann ich nicht zulassen, dass du meine heimatliche Kulinarik schändest. 118 00:07:05,801 --> 00:07:07,136 Hey! Was? 119 00:07:07,803 --> 00:07:11,473 Willst du deine Mitschüler vergiften? Oder soll ich dir helfen? 120 00:07:12,474 --> 00:07:15,227 Ok, aber Kartoffelpüree mache ich trotzdem. 121 00:07:15,769 --> 00:07:17,188 Ich habe ein System. 122 00:07:17,188 --> 00:07:18,981 - Lass das. - Komm einfach. 123 00:07:27,740 --> 00:07:28,782 Komm schon. 124 00:07:32,661 --> 00:07:34,538 Wer arbeitet schon an Chuseok? 125 00:07:35,206 --> 00:07:38,834 Was soll ich machen? Ich habe 300 internationale Hotels. 126 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 Nehmen die Millers sich Chuseok frei? 127 00:07:40,836 --> 00:07:43,589 Die Hotels kommen drei Tage ohne dich klar. 128 00:07:43,589 --> 00:07:46,342 Ihr kommt auch drei Tage ohne mich klar. 129 00:07:47,801 --> 00:07:53,641 Ich dachte, dieses Jahr können wir Zeit als Familie zusammen verbringen. 130 00:07:55,476 --> 00:07:58,229 Das ist schon lange überfällig. 131 00:07:58,229 --> 00:08:00,523 Wir sind jetzt zusammen. Reicht das nicht? 132 00:08:00,523 --> 00:08:02,107 Glaubst du, das reicht? 133 00:08:02,107 --> 00:08:06,320 Wow, wenn meine Mitschüler diese Seite der perfekten Familie nur sehen könnten. 134 00:08:06,320 --> 00:08:07,905 Yuri Han. 135 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 Sei nicht so respektlos zu deiner Mutter. 136 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Tut mir leid. 137 00:08:16,080 --> 00:08:16,997 Alles gut. 138 00:08:21,418 --> 00:08:24,922 Und du? Gibt es irgendwas Neues? 139 00:08:26,632 --> 00:08:27,841 Nicht wirklich. 140 00:08:33,430 --> 00:08:34,431 Ach, doch. 141 00:08:36,475 --> 00:08:42,815 Kitty sagt, du und ihre Mutter kanntet euch früher an der KISS? 142 00:08:45,067 --> 00:08:49,530 Ach ja? Wir haben uns ein Zimmer geteilt, aber wir standen uns nicht nah. 143 00:08:49,530 --> 00:08:51,365 Im Wohnheim? Aber du hast gesagt... 144 00:08:51,365 --> 00:08:55,411 Das war nur ein Jahr. Wieso so neugierig plötzlich? 145 00:08:56,161 --> 00:08:58,789 Du wolltest doch gemeinsame Familienzeit! 146 00:08:59,582 --> 00:09:03,294 Oder heißt das, ich soll nur still dasitzen? 147 00:09:03,294 --> 00:09:04,712 Yuri Han. 148 00:09:05,296 --> 00:09:06,463 Es reicht. 149 00:09:09,758 --> 00:09:13,304 Weißt du, was? Du hast recht. Mir reicht es auch. 150 00:09:43,375 --> 00:09:46,211 Du bist ja goldig in der Früh. 151 00:09:47,212 --> 00:09:51,550 - Von wem ist das? - Von meiner Mutter. Ich liebe Geschenke. 152 00:09:51,550 --> 00:09:52,760 Das passt. 153 00:09:52,760 --> 00:09:53,886 Wow, Pepero. 154 00:09:55,220 --> 00:09:58,265 Das hat sie aus Los Angeles geschickt, da sie nicht kommen kann. 155 00:09:59,224 --> 00:10:01,310 Wir sind Chuseok sonst immer zusammen. 156 00:10:01,310 --> 00:10:05,439 - Schade. Dann ist sie allein? - Nein. John Cho schmeißt eine Party. 157 00:10:06,774 --> 00:10:09,026 Lulu. Wurde auch Zeit. 158 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 Nichts anfassen. 159 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 Ich habe eine Methode. 160 00:10:23,624 --> 00:10:27,461 Ich hätte nie gedacht, dass du kochen kannst. 161 00:10:27,461 --> 00:10:29,588 Oder irgendwas für andere tust. 162 00:10:29,588 --> 00:10:33,050 Es gibt mikroskopische Momente, 163 00:10:33,050 --> 00:10:35,386 in denen ich verstehe, wieso Dae dich mag. 164 00:10:35,386 --> 00:10:37,638 Da ist ja ein echter Mensch drin. 165 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Schleim dich nicht ein. Ich bin total Anti-Kitty. 166 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 Egal, wie sehr Dae versucht, mich umzustimmen. 167 00:10:47,189 --> 00:10:50,025 Hast du von ihm gehört? Geht es ihm gut? 168 00:10:50,651 --> 00:10:53,654 Chuseok, Familie, Ahnengeschichten... 169 00:10:54,655 --> 00:10:58,701 Nein, habe ich nicht. Das ist ein schwerer Feiertag für ihn. 170 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Ja. 171 00:11:02,454 --> 00:11:03,706 Und du? 172 00:11:05,499 --> 00:11:07,668 Was soll mit mir sein? 173 00:11:08,419 --> 00:11:10,796 Du denkst sicher auch an deine Mutter. 174 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Diese Woche. 175 00:11:14,091 --> 00:11:15,843 Ja, das stimmt. 176 00:11:17,010 --> 00:11:20,305 Aber das ist gut. Ich spüre sie hier überall. 177 00:11:22,683 --> 00:11:25,352 - Danke, Min Ho. - Gerne. 178 00:11:32,943 --> 00:11:36,321 Vielleicht sollte ich mich bei Dae melden, auch wenn alles so schräg ist 179 00:11:36,321 --> 00:11:38,782 und ich nicht weiß, was ich sagen soll. 180 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 Aber diese Sache ist wichtiger. 181 00:11:43,203 --> 00:11:44,329 Sehe ich auch so. 182 00:11:44,997 --> 00:11:50,002 Geschenke sind immer gut an Chuseok, selbst von Ex-Brieffreundinnen. 183 00:11:50,002 --> 00:11:51,670 Gib mir mal das Gochugaru. 184 00:11:58,051 --> 00:12:01,054 Was schenkst du dem Jungen, der dir das Herz brach, 185 00:12:01,054 --> 00:12:04,558 aber dich dann bei ihm wohnen lässt und Freunde sein will? 186 00:12:13,442 --> 00:12:15,027 Nur ein bisschen Sojasoße! 187 00:12:15,819 --> 00:12:18,363 Ich weiß. Du sagst es mir ja ständig. 188 00:12:19,031 --> 00:12:20,616 Dae! Was ist das? 189 00:12:20,616 --> 00:12:22,910 Das wollte ich erst später holen. 190 00:12:23,911 --> 00:12:24,828 Überraschung. 191 00:12:24,828 --> 00:12:26,455 Die Birnen, die Mama liebte. 192 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Sind die nicht teuer? 193 00:12:29,416 --> 00:12:32,294 Die hast du teuer im Kaufhaus gekauft? 194 00:12:32,294 --> 00:12:34,129 Auf dem Markt sind die billiger! 195 00:12:34,129 --> 00:12:36,840 Ich wollte die, die Mama mochte. 196 00:12:36,840 --> 00:12:39,426 Seit ihrem Tod haben wir sie nicht mehr gegessen. 197 00:12:39,426 --> 00:12:42,471 Davon hat sie doch gar nichts. So eine Geldverschwendung. 198 00:12:42,471 --> 00:12:44,515 Ich habe es nur nett gemeint. 199 00:12:44,515 --> 00:12:48,560 Spar dein Geld, damit du was hast, wenn du es wirklich brauchst. 200 00:12:54,274 --> 00:12:55,192 Wer ist da? 201 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Yuri Han. 202 00:13:00,197 --> 00:13:02,157 Überraschung! Frohes Chuseok! 203 00:13:02,783 --> 00:13:05,536 Du hättest mir sagen müssen, dass Yuri kommt. 204 00:13:05,536 --> 00:13:10,541 Das wusste Dae nicht. Ich habe ihn einfach vermisst. 205 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 Ach so, gut. 206 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Komm rein. 207 00:13:21,343 --> 00:13:22,803 Was machst du hier? 208 00:13:22,803 --> 00:13:25,430 Ich musste weg da und wusste nicht, wohin. 209 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 Juliana ist weg, ich habe sonst nur dich. 210 00:13:28,767 --> 00:13:31,436 Ich habe Sulwahsoo für deine Mutter mitgebracht. 211 00:13:31,436 --> 00:13:32,396 Was? 212 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 Da fährt sie sicher drauf ab. 213 00:13:34,523 --> 00:13:36,567 Meine Mutter ist vor drei Jahren gestorben. 214 00:13:39,319 --> 00:13:41,863 - Das wusste ich nicht. - Natürlich nicht. 215 00:13:59,131 --> 00:14:02,593 Bestätigt. Lulu kommt um 20 Uhr. 216 00:14:03,302 --> 00:14:05,637 Sie wird sich sicher über die Schokolade freuen. 217 00:14:05,637 --> 00:14:08,515 Die ist für jemand anders. 218 00:14:11,727 --> 00:14:13,020 Hey, sag nichts. 219 00:14:13,020 --> 00:14:16,773 Das muss nicht immer so kompliziert sein wie bei euch. 220 00:14:17,274 --> 00:14:19,901 Bei attraktiven Leuten ist das anders. 221 00:14:20,527 --> 00:14:23,280 Wir können und wollen uns austoben. 222 00:14:23,905 --> 00:14:27,075 Weil du noch nicht die Richtige gefunden hast. 223 00:14:27,075 --> 00:14:28,660 Ich habe schon viele gefunden. 224 00:14:28,660 --> 00:14:33,165 Ich weiß, wie es ist, wenn Leute den oder die Richtige finden. 225 00:14:35,918 --> 00:14:38,962 Das dachten meine Eltern auch mal. 226 00:14:38,962 --> 00:14:43,342 Sie waren das "It-Pärchen". Schönes Filmsternchen. Konglomerat-Erbe. 227 00:14:43,342 --> 00:14:46,845 Die Klatschzeitungen nannten sie "das perfekte Paar". 228 00:14:47,596 --> 00:14:48,680 Und jetzt? 229 00:14:49,973 --> 00:14:51,016 Tut mir leid. 230 00:14:52,309 --> 00:14:56,855 Hier. Probier das mal. 231 00:15:04,488 --> 00:15:05,572 Ok. 232 00:15:05,572 --> 00:15:08,784 Schräg, wenn alle alles über deine Familie wissen. 233 00:15:09,409 --> 00:15:12,913 Die denken, sie wissen alles, aber sie tun es nicht. Wie gesagt. 234 00:15:15,540 --> 00:15:19,336 Letztendlich zählt nur eins. 235 00:15:19,336 --> 00:15:20,754 Und das wäre? 236 00:15:22,172 --> 00:15:23,382 Die Wahrheit. 237 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Ja. Du hast recht. 238 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 Endlich merkt das mal jemand. 239 00:15:33,350 --> 00:15:37,938 LEHRER ALEX BIS BALD! 240 00:15:37,938 --> 00:15:38,855 ZUGESTELLT 241 00:15:38,855 --> 00:15:41,066 Heute Abend sage ich Alex die Wahrheit. 242 00:15:43,694 --> 00:15:45,153 Voll der Andrang. 243 00:15:47,656 --> 00:15:50,158 - Die Leute nennen es Chin-gu-seok. - Was? 244 00:15:50,158 --> 00:15:53,578 Eine Mischung aus "Chinggu", das heißt Freund, und Chuseok. 245 00:15:53,578 --> 00:15:55,080 Eine neue Tradition also. 246 00:15:57,124 --> 00:16:00,460 Oh nein. Nein, wieso ist Professor Lee hier? 247 00:16:00,460 --> 00:16:02,379 Weil er traurig und einsam ist. 248 00:16:03,088 --> 00:16:05,424 Er hasst mich, ich hasse ihn. 249 00:16:05,424 --> 00:16:08,301 Alles gut. Du musst ja nicht neben ihm sitzen. 250 00:16:10,679 --> 00:16:11,596 Min Ho. 251 00:16:11,596 --> 00:16:12,681 Hey. 252 00:16:13,515 --> 00:16:16,518 - Hallo, Madison. - Dich habe ich hier nicht erwartet. 253 00:16:17,102 --> 00:16:19,146 Oh mein Gott. Du hast gekocht. 254 00:16:19,146 --> 00:16:22,190 Ja. Aber ich bleibe nicht lange. Ich habe ein Date. 255 00:16:22,816 --> 00:16:26,069 - Wer ist die Glückliche? - Lulu. Sagt dir der Name was? 256 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 Klar. Bist du nicht nervös? 257 00:16:30,115 --> 00:16:31,450 Wieso? 258 00:16:31,450 --> 00:16:35,162 Weil ihre Fans sehr streng sind, mit wem sie Zeit verbringt. 259 00:16:35,162 --> 00:16:36,997 Wenn die dich nicht mögen... 260 00:16:42,627 --> 00:16:44,254 Er ist so meosisseoyo. 261 00:16:44,254 --> 00:16:46,923 Keine Ahnung, was das ist, aber ich sehe es sicher anders. 262 00:16:46,923 --> 00:16:47,883 Ja. 263 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Kitty. 264 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 Das ist super. 265 00:16:52,971 --> 00:16:56,016 Herzlich willkommen. Ich hoffe, Sie haben Hunger. 266 00:16:56,016 --> 00:16:59,853 Professor Lee, schön, dass Sie doch nicht verhindert waren. 267 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 Ich wollte gar nicht kommen, 268 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 aber bei so vielen braucht es eine Aufsicht. 269 00:17:04,858 --> 00:17:07,110 - Na ja... - Sie zählen nicht. 270 00:17:10,614 --> 00:17:11,782 Moment! 271 00:17:13,533 --> 00:17:17,537 Ich glaube, Min Ho wollte neben Professor Lee sitzen. 272 00:17:19,539 --> 00:17:22,834 - Ich will, dass du neben Lee sitzt. - Das ist dein Problem. 273 00:17:22,834 --> 00:17:24,961 Min Ho. Wo sitzt du? 274 00:17:26,630 --> 00:17:27,756 Neben Lee. 275 00:17:30,467 --> 00:17:31,760 Alex. 276 00:17:32,552 --> 00:17:33,804 Danke. 277 00:17:35,388 --> 00:17:37,641 - Ok. - Wie wäre es mit einer Ansprache? 278 00:17:39,017 --> 00:17:40,185 Ok. 279 00:17:43,438 --> 00:17:46,066 Vielen Dank, dass ihr alle da seid. 280 00:17:46,858 --> 00:17:48,610 Das ist mein erstes Chuseok, 281 00:17:48,610 --> 00:17:51,154 und da soll man ja nicht allein sein. 282 00:17:51,780 --> 00:17:55,283 Vielleicht sind eure Familien auch Tausende von Meilen entfernt, 283 00:17:55,283 --> 00:17:59,788 oder ihr habt gar keine, oder ihr steht einfach voll auf Schule, 284 00:17:59,788 --> 00:18:00,705 alles gut. 285 00:18:02,874 --> 00:18:06,253 Egal, warum, ich bin froh, dass wir heute hier sein 286 00:18:07,003 --> 00:18:09,131 und unsere Ahnen ehren können. 287 00:18:10,507 --> 00:18:12,759 Also, stoßen wir an. 288 00:18:14,052 --> 00:18:16,721 Auf alle, die vor uns da waren. 289 00:18:18,265 --> 00:18:21,184 Danke, Mom, wo auch immer du bist. 290 00:18:21,768 --> 00:18:24,104 Ohne dich wäre ich nicht hier, 291 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 weder auf der Welt noch hier an der KISS, 292 00:18:27,983 --> 00:18:30,610 und es gibt keinen Ort, an dem ich jetzt lieber sein würde. 293 00:18:33,155 --> 00:18:33,989 Zum Wohl. 294 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 Zum Wohl! 295 00:18:44,082 --> 00:18:47,377 Das war das beste Essen aller Zeiten. 296 00:18:47,377 --> 00:18:51,506 Yuri, du hast echt viel gegessen. Das hat mich überrascht. 297 00:18:53,383 --> 00:18:56,845 Oh nein. Nur ein kleiner Klecks. 298 00:18:56,845 --> 00:18:59,806 Nicht so viel. 299 00:18:59,806 --> 00:19:01,725 So... 300 00:19:01,725 --> 00:19:05,020 Mach das auf deine Haut. 301 00:19:05,020 --> 00:19:06,688 Klopf, klopf, klopf. 302 00:19:13,069 --> 00:19:16,823 Ich liebe Birnen. Die habe ich lange nicht mehr gegessen. 303 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Greif zu. 304 00:19:18,200 --> 00:19:22,162 Die hat Dae gekauft. Denn Mama mochte die auch gerne. 305 00:19:23,788 --> 00:19:25,290 Du bist ein guter Sohn. 306 00:19:29,169 --> 00:19:30,170 Natürlich. 307 00:19:30,754 --> 00:19:32,172 Ein sehr guter Sohn. 308 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 - Reichst du mir das Japchae? - Klar. 309 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Danke. 310 00:19:46,228 --> 00:19:47,938 Das ist zwar mein erstes Chuseok, 311 00:19:47,938 --> 00:19:50,649 aber es wird nicht das letzte sein. 312 00:19:51,608 --> 00:19:56,238 Ja. Wir mussten so weit reisen, um etwas über unsere Wurzeln zu erfahren. 313 00:19:56,238 --> 00:19:58,406 Wir sind uns so ähnlich. 314 00:19:58,406 --> 00:20:00,367 Ich meine, wir sehen das ganz ähnlich. 315 00:20:00,367 --> 00:20:04,204 Ich bin zwar halb koreanisch, aber manchmal fühle ich mich gar nicht so. 316 00:20:04,204 --> 00:20:06,831 Mein Vater gibt sich Mühe, aber trotzdem. 317 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 Und deine Mutter? 318 00:20:10,585 --> 00:20:12,462 Sie starb, als ich klein war. 319 00:20:13,129 --> 00:20:16,132 Es gibt viel, was sie uns nicht beibringen konnte, 320 00:20:16,132 --> 00:20:20,804 viel, was ich sie nicht fragen konnte. 321 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 Kitty, das tut mir leid. 322 00:20:23,974 --> 00:20:26,017 Sie wäre sicher stolz auf dich. 323 00:20:26,893 --> 00:20:27,852 So wie ich. 324 00:20:27,852 --> 00:20:31,815 Und ich bin froh, dass wir beide an der KISS gelandet sind. 325 00:20:32,774 --> 00:20:36,069 Ja, wieso wollten Sie hier eigentlich unterrichten? 326 00:20:36,069 --> 00:20:40,073 Haben Sie einfach einen Pfeil auf eine Karte von Korea geworfen? 327 00:20:40,073 --> 00:20:42,367 Das nicht. 328 00:20:42,993 --> 00:20:46,037 Ich kannte jemanden, der hier zur Schule ging. 329 00:20:46,037 --> 00:20:48,081 - Sozusagen. - Ich gehe jetzt. 330 00:20:48,999 --> 00:20:50,500 Um mein Schicksal zu erfüllen. 331 00:20:50,500 --> 00:20:52,377 Morgen lese ich dann darüber. 332 00:20:54,462 --> 00:20:58,091 - Du gehst schon? - Hallo? Heißes Date mit einem Popstar? 333 00:20:58,675 --> 00:20:59,968 Bis dann, Sasaeng. 334 00:21:04,514 --> 00:21:06,975 Jetzt habe ich die Chance verpasst, mit Alex zu reden. 335 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 - Haben Sie Hobbys? - Ja. 336 00:21:08,810 --> 00:21:11,521 Aber ich gebe nicht auf. 337 00:21:11,521 --> 00:21:14,774 - Aber ich möchte nicht darüber reden. - Alles gut. 338 00:21:25,160 --> 00:21:29,080 Ich bin zwar nicht Kitty, aber ich glaube, sie mochten mich. 339 00:21:29,080 --> 00:21:30,623 Ja, sie mochten dich. 340 00:21:32,709 --> 00:21:34,794 Kitty meldet sich gar nicht. 341 00:21:36,463 --> 00:21:38,214 Vielleicht ist es besser so. 342 00:21:41,426 --> 00:21:42,886 Schön, dass du da warst. 343 00:21:44,512 --> 00:21:46,890 Das war das beste Chuseok, das ich je hatte. 344 00:21:46,890 --> 00:21:49,601 Frohes Chuseok, Scheinfreundin. 345 00:21:50,185 --> 00:21:52,145 Frohes Chuseok, Scheinfreund. 346 00:21:54,814 --> 00:21:55,940 Bis bald. 347 00:21:57,609 --> 00:21:58,902 Tschüss. 348 00:22:08,078 --> 00:22:09,871 Hier wohnt Dae Heon Kim, oder? 349 00:22:09,871 --> 00:22:12,374 Ja. Ich kann ihm das bringen. 350 00:22:15,251 --> 00:22:17,629 - Bitte. - Danke. 351 00:22:27,347 --> 00:22:30,558 "Dae, ich bin immer für dich da, komme, was wolle. 352 00:22:30,558 --> 00:22:34,145 Keiner kennt mich so wie du, Stresssocken und alles. 353 00:22:34,145 --> 00:22:35,814 XO, Kitty." 354 00:23:02,757 --> 00:23:07,303 LULU BIN IN FÜNF MINUTEN DA 355 00:23:26,406 --> 00:23:27,866 Nein. 356 00:23:30,118 --> 00:23:31,786 Es geht los! 357 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Haben Sie die probiert? Kitty hat sie gemacht. 358 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 Die sind lecker. Rezept von meinem Vater. 359 00:23:38,001 --> 00:23:43,089 - Die geheime Zutat ist Ziegenkäse. - Nein danke. 360 00:23:43,840 --> 00:23:46,426 Ich gehöre der laktoseintoleranten Mehrheit an. 361 00:23:46,426 --> 00:23:48,511 Wie viele Ostasiaten. 362 00:23:49,762 --> 00:23:53,433 - Ich nehme noch was von Min Hos Japchae. - Das wusste ich nicht. 363 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 Weil Sie nicht auf Details achten. 364 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Sonst hätten Sie auch bessere Noten. 365 00:23:59,522 --> 00:24:04,819 Mein Körper hat sich an Käse gewöhnt. Wo ich aufwuchs, war er überall drin. 366 00:24:04,819 --> 00:24:06,279 Wie schön. 367 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Waren Sie viel im Ausland? 368 00:24:12,660 --> 00:24:16,164 - Bachelorstudium in den USA. - Schön, wo denn? 369 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 - Am New England Conservatory. - Wirklich? 370 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Sie haben Musik studiert? 371 00:24:22,462 --> 00:24:25,840 Jugendlicher Hochmut. Das ist keine praktische Karriere. 372 00:24:29,510 --> 00:24:32,639 Wieso unterrichte ich an einer internationalen Schule? 373 00:24:34,140 --> 00:24:37,644 Diese westlichen Teenager vergessen gerne mal ihre Manieren. 374 00:24:38,144 --> 00:24:40,980 Wieso arbeiten Sie dann hier? 375 00:24:42,690 --> 00:24:44,108 Das ist mein Alma Mater. 376 00:24:47,028 --> 00:24:48,780 Etwas leiser! 377 00:24:49,614 --> 00:24:50,657 Bitte. 378 00:24:51,491 --> 00:24:55,828 Professor Lee ist einfach so fies. Wieso redet Alex überhaupt mit ihm? 379 00:24:57,038 --> 00:24:59,290 Darum habe ich keine Kinder. 380 00:25:02,877 --> 00:25:04,045 Verzeihung. 381 00:25:07,215 --> 00:25:11,261 KITTY!!! SOS!!!! DAS IST DEINE SCHULD. 382 00:25:11,261 --> 00:25:13,638 HILF MIR. SOFORT. 383 00:25:13,638 --> 00:25:14,931 Oh Gott. 384 00:25:16,557 --> 00:25:17,725 Min Ho! 385 00:25:21,062 --> 00:25:23,022 Min Ho, wo bist du? 386 00:25:24,565 --> 00:25:26,442 Was war in diesen Kartoffeln? 387 00:25:27,068 --> 00:25:31,739 Viel Laktose. Milch, Käse... 388 00:25:31,739 --> 00:25:32,824 Gott. 389 00:25:34,242 --> 00:25:36,953 Kacka-Baby, bist du das? 390 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Halt den Mund. 391 00:25:40,623 --> 00:25:44,419 Das ist Lulu. Wimmle sie ab. So darf sie mich nicht sehen. 392 00:25:44,419 --> 00:25:46,796 Wenn ihre Fans das erfahren, kann ich einpacken. 393 00:25:47,714 --> 00:25:50,008 Los. Du bist mir was schuldig, Covey. 394 00:25:50,008 --> 00:25:51,217 Ok. 395 00:25:52,135 --> 00:25:54,512 Aber sorg dafür, dass sie interessiert bleibt. 396 00:25:54,512 --> 00:25:57,640 - Und wie? - Du bist doch die Kupplerin. 397 00:26:00,018 --> 00:26:02,186 Minny. Ich bin da! 398 00:26:02,186 --> 00:26:04,856 Hey, Min Ho verspätet sich. 399 00:26:05,398 --> 00:26:10,403 - Wer bist du? - Min Hos 18-Uhr-Date. 400 00:26:10,403 --> 00:26:12,322 Der Arsch fährt zweigleisig? 401 00:26:12,322 --> 00:26:15,074 Dachtest du etwa, du kriegst ihn für dich allein? 402 00:26:15,074 --> 00:26:18,661 Er ist der heißeste Typ der Schule. 403 00:26:18,661 --> 00:26:22,915 Er ist so sexy, und wie er immer... 404 00:26:24,125 --> 00:26:25,126 Egal. 405 00:26:25,126 --> 00:26:31,966 Jedenfalls hat er mich für andere Jungs ruiniert. Und Männer. 406 00:26:34,010 --> 00:26:35,261 Klingt interessant. 407 00:26:35,261 --> 00:26:38,514 Aber ich trete hier nicht als Zweite an. 408 00:26:38,514 --> 00:26:42,226 Sag Min Ho, dass ich morgen um 18 Uhr wiederkomme. 409 00:26:42,226 --> 00:26:44,896 Und dann hat er gefälligst nur Zeit für mich. 410 00:26:45,605 --> 00:26:50,276 Nach einem Abend mit mir wird er sich danach mit keiner anderen treffen. 411 00:26:51,444 --> 00:26:52,362 Ok. 412 00:27:02,330 --> 00:27:04,874 Du bist ein Genie! Ich könnte dich drücken. 413 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 Bitte nicht. 414 00:27:07,627 --> 00:27:08,628 Tschüss! 415 00:27:27,772 --> 00:27:29,232 Tut mir leid. 416 00:27:30,858 --> 00:27:32,568 Ich dachte, Dad bleibt bei dir. 417 00:27:33,194 --> 00:27:36,072 Ja? Ich nicht. 418 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 Alles gut. 419 00:27:44,247 --> 00:27:45,706 Wenn du willst, 420 00:27:46,791 --> 00:27:49,168 hätte ich jetzt Zeit für dich. 421 00:27:51,379 --> 00:27:52,463 Ich bin müde. 422 00:27:54,006 --> 00:27:55,800 Und du solltest auch ins Bett. 423 00:28:07,103 --> 00:28:09,272 Alex, warten Sie. 424 00:28:10,398 --> 00:28:13,734 Heute Abend lief nicht so, wie ich es geplant hatte. 425 00:28:13,734 --> 00:28:16,320 Ich muss etwas mit Ihnen besprechen. 426 00:28:16,320 --> 00:28:18,072 Etwas Wichtiges. 427 00:28:20,241 --> 00:28:21,701 JAHRGANG 1993 428 00:28:25,830 --> 00:28:30,293 Ich hatte es mir schon länger gedacht, aber jetzt bin ich mir sicher. 429 00:28:30,293 --> 00:28:33,212 - Ich denke, ich weiß, was du sagen willst. - Wirklich? 430 00:28:37,425 --> 00:28:38,759 ELFTKLÄSSLERINNEN 431 00:28:38,759 --> 00:28:40,470 Du warst nicht sehr subtil. 432 00:28:41,554 --> 00:28:42,889 Ich weiß, was du weißt. 433 00:28:42,889 --> 00:28:44,974 - Lee ist mein Vater. - Sie sind mein... 434 00:28:53,900 --> 00:28:56,360 Darum sind Sie hier. 435 00:28:56,360 --> 00:28:59,614 Er weiß es nicht, und er soll es auch nicht wissen. 436 00:29:05,995 --> 00:29:10,583 {\an8}Meine Mutter? Unsere Mutter und Lee? 437 00:29:13,711 --> 00:29:14,837 Unsere Mutter? 438 00:30:22,864 --> 00:30:24,657 {\an8}Untertitel von: Tanja Mushenko