1
00:00:23,649 --> 00:00:25,693
- I'm sorry.
- Kasalanan ko.
2
00:00:26,986 --> 00:00:29,489
Good morning, friend.
3
00:00:29,489 --> 00:00:30,698
Good morning.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,535
Suot mo ang comfort socks mo.
5
00:00:36,245 --> 00:00:38,539
Ano'ng meron? Nai-stress ka ba?
6
00:00:39,791 --> 00:00:42,460
Oo. Ay este, hindi.
7
00:00:43,503 --> 00:00:48,341
Ang weird lang na alam mo 'yan
tungkol sa 'kin kahit tayo ay--
8
00:00:48,341 --> 00:00:49,467
Friends.
9
00:00:49,467 --> 00:00:51,636
Sasabihin ko sana roommates.
10
00:00:52,553 --> 00:00:54,097
Friends na roommates.
11
00:00:56,140 --> 00:00:57,767
Oo, weird din para sa 'kin.
12
00:01:05,650 --> 00:01:09,278
- Siguro sobrang weird.
- Ano'ng ibig sabihin no'n?
13
00:01:09,278 --> 00:01:13,741
Ibig sabihin,
baka di ko kaya maging magkaibigan.
14
00:01:19,747 --> 00:01:20,915
Kitty...
15
00:01:21,499 --> 00:01:24,794
Sagutin mo na siya.
Mauna na 'ko. Magkikita kami ni Q.
16
00:01:37,181 --> 00:01:38,349
'Wag kang mag-alala.
17
00:01:38,349 --> 00:01:42,603
Sigurado matututunan ninyo ni Dae
tumirang magkasama bilang mag-ex.
18
00:01:42,603 --> 00:01:43,563
O baka hindi.
19
00:01:43,563 --> 00:01:45,898
Pero 'wag na nating pag-usapan si Dae.
20
00:01:45,898 --> 00:01:48,359
Okay. Kahit ikaw ang nag-umpisa.
21
00:01:48,359 --> 00:01:49,527
Tingnan mo.
22
00:01:50,778 --> 00:01:53,573
Di ko kaya magpanggap
paano magbasa ng Hangul.
23
00:01:53,573 --> 00:01:56,534
Confidential daw
ang mga private adoption.
24
00:01:56,534 --> 00:01:59,871
At ito lang din
ang alam kong basahin sa Korean.
25
00:02:00,746 --> 00:02:03,457
Pwede tigilan na natin si Alex?
Si Dae na lang.
26
00:02:03,457 --> 00:02:07,962
Q, di lang 'to basta kay Alex.
Malakas ang kutob ko na kapatid ko siya.
27
00:02:08,504 --> 00:02:10,464
- Okay.
- O medyo sigurado.
28
00:02:10,464 --> 00:02:13,718
Pero dapat kausapin mo rin
ang mga totoong kapatid mo.
29
00:02:13,718 --> 00:02:17,096
Oo, gusto ko pero hindi pwede.
30
00:02:17,096 --> 00:02:20,099
Hindi pa. Kailangan malaman muna ni Alex.
31
00:02:20,099 --> 00:02:24,270
Isa pa, may napakaliit na chance
na hindi ako tama.
32
00:02:24,270 --> 00:02:27,398
Tanungin mo na lang siya.
Para malaman mo na.
33
00:02:28,357 --> 00:02:32,862
Maraming wala sa school para sa Chuseok
kaya pagkakataon mo na sa weekend.
34
00:02:32,862 --> 00:02:34,864
Sige. At ano'ng sasabihin ko?
35
00:02:36,324 --> 00:02:37,533
Malalaman mo rin.
36
00:02:40,328 --> 00:02:41,495
- Late na.
- Talaga?
37
00:02:41,495 --> 00:02:43,289
- Oo, sobra.
- Sobrang late?
38
00:02:43,289 --> 00:02:45,166
- Lagot ako kay Professor Lee.
- Oo.
39
00:02:49,253 --> 00:02:53,758
Ang Chuseok ay selebrasyon
ng mga Korean para sa masaganang ani.
40
00:02:54,884 --> 00:02:59,555
At para pasalamatan ang ating ninuno
sa pagbibigay sa atin ng kaunlaran,
41
00:03:00,139 --> 00:03:02,892
at para magbigay galang
sa mga nawala sa atin.
42
00:03:03,851 --> 00:03:05,853
Sa pamamagitan ng pag-uwi ng bahay.
43
00:03:06,646 --> 00:03:09,565
Napakaespesyal na holiday ito
sa aming bahay,
44
00:03:09,565 --> 00:03:13,027
dahil pamilya
ang pinakamahalagang bagay sa mundo.
45
00:03:13,027 --> 00:03:16,030
At hindi namin ito binabalewala.
46
00:03:16,822 --> 00:03:20,243
Mag-enjoy kayo sa inyong break.
Maligayang Chuseok.
47
00:03:20,243 --> 00:03:21,786
Salamat.
48
00:03:23,162 --> 00:03:26,332
Nakwento na sa 'kin ang Chuseok
pero di ko pa naranasan.
49
00:03:26,332 --> 00:03:29,961
- Para bang Korean Thanksgiving?
- Oo, pero walang genocide.
50
00:03:29,961 --> 00:03:32,088
Kinakausap niya ba talaga 'ko?
51
00:03:33,130 --> 00:03:34,465
Halos pareho lang.
52
00:03:34,465 --> 00:03:38,261
Uuwi ka, kakain ng marami,
at makikipagtalo sa mga kamag-anak.
53
00:03:38,261 --> 00:03:39,887
Wala akong kamag-anak dito.
54
00:03:39,887 --> 00:03:43,766
- Gamitin mo na lang ang oras sa pag-aaral.
- Nag-aaral po ako.
55
00:03:44,350 --> 00:03:45,184
Talaga.
56
00:03:47,520 --> 00:03:48,938
Nagka-shock yata ako.
57
00:03:52,108 --> 00:03:54,318
Nag-aalala ako sa pagka-shock mo.
58
00:03:54,318 --> 00:03:56,862
Natuwa yata sa 'yo
ang mga American teacher
59
00:03:56,862 --> 00:04:01,450
kaya mataas ang grades mo,
pero dito kailangan mo pang mag-aral.
60
00:04:04,829 --> 00:04:08,582
Ang sama ng grades ko.
Ang sama tumira kasama ng ex ko.
61
00:04:08,582 --> 00:04:10,042
Bakit nandito pa 'ko?
62
00:04:10,835 --> 00:04:12,420
Dahil kay Mama.
63
00:04:12,420 --> 00:04:15,589
- At sa sarili ko. Dahil sa pamilya.
- Tingin sa daan.
64
00:04:15,589 --> 00:04:16,882
Happy Chuseok.
65
00:04:18,092 --> 00:04:19,677
Chuseok?
66
00:04:19,677 --> 00:04:21,846
Che-- Chuseok.
67
00:04:22,930 --> 00:04:24,932
- Kumusta ka?
- Masama.
68
00:04:24,932 --> 00:04:29,103
Masama. Masama at masama.
69
00:04:29,603 --> 00:04:31,105
Bumagsak ako sa Lit test.
70
00:04:31,105 --> 00:04:34,608
Hindi pa ako bumaba sa A-minus
buong buhay ko.
71
00:04:34,608 --> 00:04:37,486
Ilang beses na akong bumagsak
sa buong buhay ko.
72
00:04:37,486 --> 00:04:39,405
Bumagsak ako sa driver's test.
73
00:04:39,405 --> 00:04:42,033
Sa philosophy test. Sa drug test.
74
00:04:44,243 --> 00:04:45,411
Biro lang.
75
00:04:46,662 --> 00:04:50,124
Kasama ang pagbagsak sa pag-aaral.
Magiging okay ka rin.
76
00:04:51,167 --> 00:04:52,001
Thanks.
77
00:04:52,626 --> 00:04:54,462
May plano ka para sa Chuseok?
78
00:04:55,338 --> 00:04:58,257
- Wala. Walang pamilya sa Seoul.
- Oo, ako rin.
79
00:05:00,259 --> 00:05:01,844
Dapat magdinner tayo.
80
00:05:02,636 --> 00:05:05,139
Ibig ko sabihin,
dapat pumunta ka sa dinner.
81
00:05:05,139 --> 00:05:09,852
Na pinaplano ko dito sa campus
para sa ating mga expat.
82
00:05:09,852 --> 00:05:12,063
Parang Friendsgiving.
83
00:05:12,063 --> 00:05:14,231
Ay, ayos 'yan. Pupunta 'ko.
84
00:05:15,191 --> 00:05:17,735
Pupunta siya. Ayos.
85
00:05:17,735 --> 00:05:23,157
Siguro nga bumagsak ka d'yan,
pero tagumpay ka sa pagiging mabuting tao.
86
00:05:23,157 --> 00:05:27,328
Iniisip ang iba na walang mapupuntahan,
magluluto ng malaking handaan...
87
00:05:30,039 --> 00:05:30,873
Magluluto.
88
00:05:33,459 --> 00:05:34,293
Okay.
89
00:05:39,632 --> 00:05:40,466
Okay.
90
00:05:42,259 --> 00:05:44,512
Hindi lang isa ang klase ng toyo?
91
00:05:51,977 --> 00:05:53,813
Lagi ka talagang nakabuntot.
92
00:05:54,730 --> 00:05:56,315
Para kang sasaeng ko.
93
00:05:56,899 --> 00:05:57,900
Ano ang sasaeng?
94
00:05:58,401 --> 00:06:01,195
Ikaw ang obsessed fan ko.
95
00:06:01,195 --> 00:06:03,072
Ano'ng ginagawa mo sa grocery?
96
00:06:03,072 --> 00:06:05,783
Di ba dapat sa yate ka nang-iinis?
97
00:06:06,617 --> 00:06:10,121
Ginagawa 'yan ng dad ko
kasama si wife number three.
98
00:06:10,704 --> 00:06:14,083
Nagpasya akong 'wag umuwi
bilang pabor sa mga babae
99
00:06:14,083 --> 00:06:16,752
na gusto ako para sa Chuseok.
100
00:06:16,752 --> 00:06:19,380
Strawberries at chocolate?
Nakakadiri.
101
00:06:19,380 --> 00:06:21,674
Siguradong magugustuhan 'to ni Lulu.
102
00:06:21,674 --> 00:06:24,593
Sino si Lulu? Isa sa mga Min-ho mo?
103
00:06:25,594 --> 00:06:26,595
Cute.
104
00:06:27,096 --> 00:06:30,099
Siya lang naman
ang papasikat na pop star sa bansa.
105
00:06:33,310 --> 00:06:37,773
Trainee pa lang siya naglalandian na kami.
Naka-break siya para sa holiday.
106
00:06:38,274 --> 00:06:41,402
- Kahit K-Pop tumitigil sa Chuseok.
- Okay.
107
00:06:44,989 --> 00:06:47,074
Alam mo bang gagawin dito?
108
00:06:47,074 --> 00:06:49,994
Alam kong papasok ako
sa bagong teritoryo,
109
00:06:49,994 --> 00:06:53,914
pero sa tulong ng TikTok
at pagiging positive, kaya ko 'to.
110
00:06:54,832 --> 00:06:57,918
Kung hindi, nanalo ng awards
ang mashed potato ko.
111
00:06:57,918 --> 00:07:00,963
Hindi. Bilang isang Korean national,
112
00:07:00,963 --> 00:07:05,468
di ako papayag lapastanganin mo
ang mga native na pagkain.
113
00:07:06,093 --> 00:07:07,178
Uy, ano ba?
114
00:07:07,928 --> 00:07:11,682
Gusto mo bang lasunin mga kaklase mo?
O gusto mo ng tulong ko?
115
00:07:12,641 --> 00:07:15,686
Sige, pero gagawa pa rin ako
ng mashed potato.
116
00:07:16,312 --> 00:07:18,981
- 'Wag mo akong guluhin.
- Sumunod ka na lang.
117
00:07:27,907 --> 00:07:28,908
Sige na.
118
00:07:32,703 --> 00:07:34,538
Sino'ng nagtatrabaho sa Chuseok?
119
00:07:35,331 --> 00:07:38,918
Ano'ng gagawin ko
kung meron akong 300 international hotel?
120
00:07:38,918 --> 00:07:40,753
Nagpapahinga ba ang mga Miller?
121
00:07:40,753 --> 00:07:43,589
Maayos ang mga hotel
kahit tatlong araw kang wala.
122
00:07:43,589 --> 00:07:46,342
Magiging maayos rin kayo
kahit wala ako.
123
00:07:48,010 --> 00:07:53,641
Sana lang ngayong taon,
magkasama-sama tayong pamilya.
124
00:07:55,768 --> 00:07:58,270
Napakatagal na no'ng lumabas tayong tatlo.
125
00:07:58,270 --> 00:08:00,481
Di ba sapat
na magkasama tayo ngayon?
126
00:08:00,481 --> 00:08:02,399
Sa tingin mo sapat na 'to?
127
00:08:02,399 --> 00:08:06,320
Sana nakikita ng mga kaklase ko
gaano ka-perfect ang pamilyang 'to.
128
00:08:06,320 --> 00:08:07,446
Yuri Han.
129
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
'Wag mong bastusin ang nanay mo.
130
00:08:12,660 --> 00:08:13,661
Pasensiya na.
131
00:08:16,247 --> 00:08:17,081
Ayos lang.
132
00:08:21,585 --> 00:08:25,130
Magkwento ka tungkol sa'yo.
May bago ba?
133
00:08:26,840 --> 00:08:27,841
Wala naman.
134
00:08:33,556 --> 00:08:34,431
Oo nga pala.
135
00:08:36,475 --> 00:08:42,815
Sabi ni Kitty, magkakilala at nagkasama
kayo ng mama niya sa KISS?
136
00:08:45,192 --> 00:08:46,026
Talaga?
137
00:08:46,986 --> 00:08:49,530
Roommates kami pero hindi kami close.
138
00:08:49,530 --> 00:08:51,490
Tumira ka sa campus? Sabi mo--
139
00:08:51,490 --> 00:08:55,411
Isang taon lang.
Bakit bigla ka naging curious?
140
00:08:56,453 --> 00:08:58,831
Ikaw ang may gusto ng quality time.
141
00:08:59,707 --> 00:09:03,294
Ah, ang ibig niyong sabihin
tumahimik lang ako?
142
00:09:03,294 --> 00:09:04,295
Yuri Han.
143
00:09:05,504 --> 00:09:06,463
Tama na 'yan.
144
00:09:10,009 --> 00:09:13,304
Alam mo? Tama ka.
Tama na talaga 'to.
145
00:09:43,375 --> 00:09:46,295
Ikaw ay parang anghel sa umaga.
146
00:09:47,212 --> 00:09:51,550
- Kanino galing 'to?
- Sa nanay ko. Regalo ang love language ko.
147
00:09:51,550 --> 00:09:53,886
Mukha nga. Wow, Pepero.
148
00:09:55,346 --> 00:09:58,265
Galing 'yang Los Angeles
kasi di siya makakauwi.
149
00:09:59,350 --> 00:10:02,311
- Lagi kaming magkasama 'pag Chuseok.
- Sayang naman.
150
00:10:02,311 --> 00:10:05,439
- Mag-isa lang siya?
- Hindi, kasama niya si John Cho.
151
00:10:07,358 --> 00:10:09,026
Ah, si Lulu, sakto.
152
00:10:10,569 --> 00:10:13,405
'Wag mong hawakan ang kahit na ano.
153
00:10:13,405 --> 00:10:14,740
May sinusunod ako.
154
00:10:23,749 --> 00:10:27,461
Ikaw ang pinakahuling tao
na aakalain kong marunong magluto.
155
00:10:27,461 --> 00:10:33,050
O gumawa ng kahit anong makakatulong.
May mga sobrang napakaliit na sandali
156
00:10:33,050 --> 00:10:35,386
na nakikita ko ba't ka kaibigan ni Dae.
157
00:10:35,386 --> 00:10:37,429
May totoong tao talaga d'yan.
158
00:10:39,765 --> 00:10:43,936
'Wag mo ako bolahin para magustuhan ka.
Talagang anti-Kitty ako.
159
00:10:43,936 --> 00:10:46,814
Kahit anong pilit ni Dae
na magbago ang isip ko.
160
00:10:47,356 --> 00:10:50,275
Nakausap mo na siya ngayon?
Ayos lang ba siya?
161
00:10:50,859 --> 00:10:53,654
Itong Chuseok, pamilya at mga ancestor.
162
00:10:54,780 --> 00:10:59,118
Hindi pa nga.
Siguradong mahirap sa kanya 'tong holiday.
163
00:10:59,118 --> 00:11:00,119
Oo.
164
00:11:02,663 --> 00:11:03,706
At ikaw?
165
00:11:05,749 --> 00:11:07,668
Anong ako?
166
00:11:08,544 --> 00:11:10,546
Iniisip mo rin siguro ang mama mo.
167
00:11:11,839 --> 00:11:12,840
Ng sobra ngayon.
168
00:11:14,258 --> 00:11:15,843
Oo, tama ka.
169
00:11:17,136 --> 00:11:20,973
Pero sa masayang paraan.
Ramdam ko siya rito sa paligid ko.
170
00:11:22,850 --> 00:11:23,767
Thanks, Min Ho.
171
00:11:24,768 --> 00:11:25,686
You're welcome.
172
00:11:33,152 --> 00:11:36,447
Siguro dapat kausapin ko si Dae
kahit sobrang awkward
173
00:11:36,447 --> 00:11:38,991
at di ko alam
ano'ng sasabihin o kung paano,
174
00:11:39,491 --> 00:11:42,411
pero parang mas mahalaga 'to
kesa sa mga 'yon.
175
00:11:43,412 --> 00:11:44,246
Tama.
176
00:11:45,164 --> 00:11:49,752
Laging mahalaga ang regalo 'pag Chuseok,
kahit pa galing sa ex-pen pal.
177
00:11:50,252 --> 00:11:51,628
Pakiabot ng gochugaru.
178
00:11:58,218 --> 00:12:01,138
Ano'ng ibibigay
sa lalaking niloko at sinaktan ka,
179
00:12:01,138 --> 00:12:04,558
pero pinatira ka kasama niya
at gusto ka maging kaibigan?
180
00:12:13,650 --> 00:12:14,902
Konting toyo lang.
181
00:12:15,944 --> 00:12:18,363
Alam ko po.
Lagi mo 'yan sinasabi sa 'kin.
182
00:12:19,239 --> 00:12:20,783
Dae. Ano 'to?
183
00:12:20,783 --> 00:12:23,243
Ay, mamaya ko pa dapat ilalabas.
184
00:12:23,994 --> 00:12:26,455
Surprise.
Paboritong peras ni mama.
185
00:12:27,289 --> 00:12:29,416
Dae, di ba sobrang mahal nito?
186
00:12:29,416 --> 00:12:31,877
Binili mo pa sa department store?
187
00:12:32,377 --> 00:12:33,879
May mas mura sa palengke!
188
00:12:33,879 --> 00:12:37,007
Gusto ko lang bilhin
'yung paborito talaga ni mama.
189
00:12:37,007 --> 00:12:39,593
Di na tayo nakakain mula nang mawala siya.
190
00:12:39,593 --> 00:12:42,513
Wala na siya para ma-enjoy 'yan.
Sayang ang pera.
191
00:12:42,513 --> 00:12:44,515
Gusto ko lang gumawa ng mabuti.
192
00:12:44,515 --> 00:12:48,560
Kapag kumita ka, ipunin mo
para magamit 'pag kailangan na talaga.
193
00:12:54,358 --> 00:12:55,192
Sino 'yan?
194
00:12:59,154 --> 00:13:00,239
Yuri Han.
195
00:13:00,239 --> 00:13:02,157
Surprise! Happy Chuseok.
196
00:13:02,783 --> 00:13:05,285
Dapat sinabi mong darating si Miss Yuri.
197
00:13:05,786 --> 00:13:10,541
Ah, hindi rin alam ni Dae.
Dumaan lang ako kasi na-miss ko siya.
198
00:13:10,541 --> 00:13:11,917
Ah, sige.
199
00:13:15,170 --> 00:13:16,129
Pasok ka.
200
00:13:21,510 --> 00:13:22,803
Bakit nandito ka?
201
00:13:23,470 --> 00:13:25,556
Tumakas ako at wala akong mapuntahan.
202
00:13:25,556 --> 00:13:28,225
Wala na si Juliana
at ikaw lang ang meron ako.
203
00:13:28,851 --> 00:13:31,436
Dumaan pa akong Sulwahsoo
para sa mama mo.
204
00:13:31,436 --> 00:13:34,523
- Ano?
- Siguradong gustong-gusto niya 'to.
205
00:13:34,523 --> 00:13:36,567
Tatlong taon na siyang patay.
206
00:13:39,444 --> 00:13:40,445
Hindi ko alam.
207
00:13:41,280 --> 00:13:42,197
Siyempre hindi.
208
00:13:59,256 --> 00:14:02,593
Sigurado nang darating si Lulu
mamayang 8:00 p.m.
209
00:14:03,385 --> 00:14:08,682
- Sigurado magugustuhan niya ang chocolate.
- Para sa iba talaga 'yung chocolate.
210
00:14:11,727 --> 00:14:13,103
'Wag mo 'kong i-judge!
211
00:14:13,103 --> 00:14:16,773
Hindi lahat kailangang itinadhana
para magkasundo.
212
00:14:17,441 --> 00:14:19,985
Parang sa mga hot, gaya ko.
213
00:14:20,527 --> 00:14:23,280
Kaya at gusto naming maglaro sa field.
214
00:14:24,072 --> 00:14:27,075
Kasi hindi mo pa nahahanap
ang perfect match mo.
215
00:14:27,075 --> 00:14:28,911
Marami na 'kong naka-match.
216
00:14:28,911 --> 00:14:33,415
Ang sinasabi ko lang,
may magic talaga 'pag nahanap mo na siya.
217
00:14:36,126 --> 00:14:38,962
Ang mga magulang ko,
akala nila sila na talaga.
218
00:14:38,962 --> 00:14:43,342
Sila ang "it" couple.
Maganda, bata, tagapagmana ng Chaebol.
219
00:14:43,342 --> 00:14:47,012
Literal na perfect match
ang tawag sa kanila ng mga tabloid.
220
00:14:47,804 --> 00:14:49,264
Tingnan mo sila ngayon.
221
00:14:50,098 --> 00:14:51,058
I'm sorry.
222
00:14:52,476 --> 00:14:53,518
Eto!
223
00:14:53,518 --> 00:14:56,855
Tikman mo.
224
00:15:04,655 --> 00:15:05,572
Okay.
225
00:15:06,239 --> 00:15:08,867
Ang weird na alam ng tao
lahat sa pamilya mo.
226
00:15:09,576 --> 00:15:12,913
Akala lang nila, pero hindi talaga.
'Yun ang point ko.
227
00:15:15,749 --> 00:15:19,336
Isang bagay lang naman
ang talagang mahalaga.
228
00:15:19,920 --> 00:15:20,754
Ano 'yon?
229
00:15:22,339 --> 00:15:23,382
Ang totoo.
230
00:15:25,759 --> 00:15:26,593
Oo.
231
00:15:27,678 --> 00:15:28,512
Tama ka.
232
00:15:29,638 --> 00:15:31,723
At panghuli ay pagpapahalaga.
233
00:15:33,725 --> 00:15:37,437
KITA TAYO MAMAYA!
234
00:15:38,939 --> 00:15:41,233
Mamaya, sasabihin ko na
kay Alex ang totoo.
235
00:15:43,860 --> 00:15:45,195
Sobrang lumaki na 'to.
236
00:15:46,279 --> 00:15:47,155
Wow.
237
00:15:47,823 --> 00:15:50,200
- Chingu-seok na tawag nila dito.
- Ano?
238
00:15:50,200 --> 00:15:53,745
Pinagsamang chinggu,
ibig sabihin ay "friend," at Chuseok.
239
00:15:53,745 --> 00:15:55,664
Nagsimula ka ng bagong tradisyon.
240
00:15:57,249 --> 00:16:00,460
Hala. Bakit nandito si Professor Lee?
241
00:16:00,460 --> 00:16:02,504
Kasi malungkot siya at mag-isa.
242
00:16:03,255 --> 00:16:05,632
Ayaw niya sa 'kin at mutual 'yon.
243
00:16:05,632 --> 00:16:08,593
'Wag kang mag-alala.
Di mo naman siya makakatabi.
244
00:16:11,013 --> 00:16:12,681
Min Ho, kumusta.
245
00:16:13,682 --> 00:16:16,518
- Hello, Madison.
- Di ko inasahang nandito ka.
246
00:16:17,310 --> 00:16:19,354
Oh my gosh. Nagluto ka.
247
00:16:19,354 --> 00:16:22,190
Oo. Pero aalis ako agad.
May date ako mamaya.
248
00:16:22,899 --> 00:16:26,069
- Ang masuwerteng babae?
- Si Lulu. Baka kilala mo siya?
249
00:16:27,195 --> 00:16:29,031
Oo. Kinakabahan ka?
250
00:16:30,323 --> 00:16:31,450
Bakit naman?
251
00:16:31,450 --> 00:16:35,162
Kasi masyadong mapili ang fans niya
sa mga nakakasama niya.
252
00:16:35,162 --> 00:16:36,997
Kasi kung ayaw nila sa'yo...
253
00:16:42,794 --> 00:16:44,254
Sobrang meoshiseo siya.
254
00:16:44,254 --> 00:16:46,923
Di ko alam ano 'yon,
pero malamang hindi.
255
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
Okay.
256
00:16:49,718 --> 00:16:50,552
Kitty.
257
00:16:51,553 --> 00:16:55,474
- Nakakatuwa 'to.
- Welcome! Sana gutom ka na.
258
00:16:56,099 --> 00:16:59,853
Professor Lee,
mabuti hindi ka nabigo sa pagpunta.
259
00:16:59,853 --> 00:17:02,022
Oo. Wala sana akong balak pumunta
260
00:17:02,022 --> 00:17:05,067
pero sa dami ninyo,
dapat may bantay na faculty.
261
00:17:05,067 --> 00:17:07,235
- Ang totoo--
- Maliban sa 'yo.
262
00:17:10,614 --> 00:17:11,490
Teka lang!
263
00:17:13,742 --> 00:17:17,996
Mukhang gusto talagang makatabi
ni Min Ho si Professor Lee.
264
00:17:19,539 --> 00:17:22,918
- Kailangan mong tumabi kay Lee.
- Problema mo na 'yan.
265
00:17:22,918 --> 00:17:24,961
Min Ho. Saan ka nakaupo?
266
00:17:26,838 --> 00:17:27,756
Katabi si Lee.
267
00:17:30,675 --> 00:17:31,551
Alex.
268
00:17:32,761 --> 00:17:33,804
Thank you.
269
00:17:35,555 --> 00:17:37,641
- Okay.
- Mag-toast tayo, Kitty?
270
00:17:39,226 --> 00:17:40,060
Okay.
271
00:17:43,605 --> 00:17:46,066
Maraming salamat sa pagpunta ninyo.
272
00:17:47,025 --> 00:17:51,154
Ito'ng una kong Chuseok at ang alam ko,
di 'to dapat gawin mag-isa.
273
00:17:51,863 --> 00:17:55,617
Baka libo-libong milya
ang layo ng pamilya ninyo, gaya 'ko,
274
00:17:55,617 --> 00:18:00,705
o baka wala kayong pamilya,
o gusto niyo lang sa school, no judgment.
275
00:18:02,874 --> 00:18:06,503
Kahit ano pa 'yan, nagpapasalamat ako
na nandito tayong lahat
276
00:18:07,003 --> 00:18:09,131
at para parangalan ang ancestor natin.
277
00:18:10,590 --> 00:18:12,759
Kaya, mag-toast tayo.
278
00:18:14,219 --> 00:18:16,972
Para sa lahat ng nauna sa atin.
279
00:18:18,431 --> 00:18:21,184
Thanks, Ma, nasaan ka man.
280
00:18:21,977 --> 00:18:24,312
Kung hindi dahil sa 'yo, wala ako
281
00:18:24,312 --> 00:18:27,315
literal dito sa Earth, o dito sa KISS
282
00:18:27,983 --> 00:18:30,610
at masaya akong nandito sa sandaling 'to.
283
00:18:33,155 --> 00:18:33,989
Cheers.
284
00:18:33,989 --> 00:18:36,158
Jalmokkessumnida!
285
00:18:44,791 --> 00:18:47,377
Ito na talaga
ang pinakamasarap sa lahat.
286
00:18:47,377 --> 00:18:51,590
Yuri, marami ka talagang nakain.
Hindi ko inasahan.
287
00:18:53,592 --> 00:18:56,845
Ay, naku.
Kumuha ka lang ng konti.
288
00:18:57,470 --> 00:18:59,806
Ibalik natin ang sobra.
289
00:19:00,473 --> 00:19:01,725
Parang ganito...
290
00:19:02,309 --> 00:19:05,270
Maglagay ka sa balat. Tapos...
291
00:19:13,236 --> 00:19:16,865
Ay, mahilig ako sa peras.
Matagal na 'kong di nakakain.
292
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Heto.
293
00:19:18,200 --> 00:19:22,162
Binili ni Dae.
Kasi paborito rin 'yan ni mama.
294
00:19:23,955 --> 00:19:25,248
Mabait kang anak.
295
00:19:29,336 --> 00:19:31,630
Oo naman. Napakabait.
296
00:19:41,973 --> 00:19:43,975
- Pakiabot ng japchae?
- Oo naman.
297
00:19:43,975 --> 00:19:44,935
Thank you.
298
00:19:46,394 --> 00:19:50,690
Unang Chuseok ko 'to,
pero pangako kong hindi ang huli.
299
00:19:51,608 --> 00:19:56,321
Ako rin. Kinailangan pang pumunta rito
para makilala ang pinagmulan natin.
300
00:19:56,321 --> 00:20:00,367
Sobrang relate ako sa'yo.
Ibig kong sabihin, sa sitwasyon.
301
00:20:00,367 --> 00:20:04,371
Kahit na half Korean ako,
minsan parang wala akong pinagmulan.
302
00:20:04,371 --> 00:20:06,831
Sinusubukan ng papa ko,
pero iba pa rin.
303
00:20:06,831 --> 00:20:08,208
At ang mama mo?
304
00:20:10,752 --> 00:20:12,462
Namatay siya noong bata ako.
305
00:20:13,255 --> 00:20:16,341
Marami siyang hindi naituro
sa amin ng mga kapatid ko
306
00:20:16,341 --> 00:20:20,804
at napakaraming hindi ko
nagawang itanong sa kanya.
307
00:20:21,388 --> 00:20:22,597
Kitty, I'm sorry.
308
00:20:24,099 --> 00:20:27,852
Sigurado ako
na magiging proud siya sa 'yo. Totoo.
309
00:20:27,852 --> 00:20:31,815
At nagpapasalamat ako
na nagkakilala tayong dalawa sa KISS.
310
00:20:32,774 --> 00:20:36,236
Oo nga, bakit ka pala dito nagturo?
311
00:20:36,236 --> 00:20:39,281
Nag-dart ka lang ba sa map ng Korea?
312
00:20:40,323 --> 00:20:42,367
Hindi naman sa gan'on.
313
00:20:43,159 --> 00:20:45,620
May kilala akong nag-aral dito.
314
00:20:46,121 --> 00:20:47,455
Medyo.
315
00:20:47,455 --> 00:20:50,500
Aalis na ako
para tuparin ang aking tadhana.
316
00:20:50,500 --> 00:20:52,836
Excited akong mabasa 'yan bukas.
317
00:20:54,587 --> 00:20:58,216
- Ay, aalis ka na?
- Di ba, hot date sa isang pop star?
318
00:20:58,800 --> 00:20:59,968
Bye, sasaeng.
319
00:21:04,597 --> 00:21:07,225
Nawala tuloy ang chance ko
na makausap si Alex.
320
00:21:07,225 --> 00:21:08,977
- May mga hobby ka ba?
- Meron.
321
00:21:08,977 --> 00:21:11,604
Pero hindi ako susuko ngayong gabi.
322
00:21:11,604 --> 00:21:14,482
- Ayoko talagang pag-usapan 'yon.
- Ayos lang.
323
00:21:25,327 --> 00:21:29,080
Sobrang layo ko kay Kitty,
pero mukhang nagustuhan nila 'ko.
324
00:21:29,706 --> 00:21:30,707
Oo nga.
325
00:21:32,876 --> 00:21:34,794
Di ko nakausap si Kitty ngayon.
326
00:21:36,463 --> 00:21:38,214
Siguro mabuti na rin 'yon.
327
00:21:41,634 --> 00:21:42,886
Salamat sa pagpunta.
328
00:21:44,596 --> 00:21:46,681
Ito na talaga ang best Chuseok ko.
329
00:21:47,182 --> 00:21:49,601
Happy Chuseok, kunwaring girlfriend.
330
00:21:50,226 --> 00:21:52,312
Happy Chuseok, kunwaring boyfriend.
331
00:21:54,939 --> 00:21:55,940
Sige.
332
00:21:58,068 --> 00:21:58,902
Bye.
333
00:22:08,328 --> 00:22:12,582
- Dito nakatira si Dae Heun Kim?
- Oo. Ako na lang magbibigay.
334
00:22:15,418 --> 00:22:17,629
- Heto.
- Salamat.
335
00:22:27,347 --> 00:22:30,683
Dae, nandito lang ako para sa'yo,
kahit ano'ng mangyari.
336
00:22:30,683 --> 00:22:36,022
Walang ibang mas nakakakilala sa 'kin,
sa stress socks at lahat. XO, Kitty.
337
00:23:02,882 --> 00:23:05,927
NAND'YAN NA AKO NG LIMANG MINUTO
338
00:23:26,614 --> 00:23:27,449
Hindi.
339
00:23:30,160 --> 00:23:31,369
Ayan na!
340
00:23:33,621 --> 00:23:35,790
Natikman mo na? Si Kitty ang gumawa.
341
00:23:35,790 --> 00:23:38,001
Masarap talaga. Recipe ng papa ko.
342
00:23:38,001 --> 00:23:43,089
- Ang secret ingredient ay goat cheese.
- Salamat na lang.
343
00:23:43,965 --> 00:23:45,842
Lactose-intolerant ako.
344
00:23:46,593 --> 00:23:48,636
Karaniwan 'to sa mga taga-East Asia.
345
00:23:49,762 --> 00:23:51,764
Ito na lang japchae ni Min Ho.
346
00:23:51,764 --> 00:23:55,268
- Ay, di ko alam.
- Kasi di mo pinapansin ang mga detalye.
347
00:23:56,144 --> 00:23:58,813
Kung nagseryoso ka,
di bababa ang grades mo.
348
00:23:59,689 --> 00:24:02,984
Para lang patas,
nasanay na ang katawan ko sa keso.
349
00:24:02,984 --> 00:24:06,362
- Lahat may keso kung saan ako lumaki.
- Kakaiba 'yon.
350
00:24:09,282 --> 00:24:11,743
Tumira ka na sa ibang bansa, Professor?
351
00:24:12,785 --> 00:24:16,164
- Nag-undergrad ako sa United States.
- Ayos, saan?
352
00:24:16,164 --> 00:24:18,583
- Sa New England Conservatory.
- Talaga?
353
00:24:19,167 --> 00:24:20,418
Nag-aral ka ng music?
354
00:24:22,587 --> 00:24:26,049
Dala lang ng kabataan.
Hindi 'yon praktikal na career.
355
00:24:29,511 --> 00:24:32,764
Hindi ko dapat piniling magturo
sa international school.
356
00:24:34,641 --> 00:24:37,227
Nakakalimot sa mabuting asal
ang Western teen.
357
00:24:38,144 --> 00:24:41,189
Pero bakit mo ginawa?
Piniling dito magtrabaho?
358
00:24:42,815 --> 00:24:44,150
Ito ang alma mater ko.
359
00:24:47,028 --> 00:24:48,863
Mahina lang.
360
00:24:49,822 --> 00:24:50,657
Please.
361
00:24:51,491 --> 00:24:55,828
May isasama pa ba si Professor Lee?
Ba't pa siya kinakausap ni Alex?
362
00:24:57,205 --> 00:24:59,374
Ito ang dahilan bakit wala akong anak.
363
00:25:02,961 --> 00:25:04,045
Excuse me.
364
00:25:07,215 --> 00:25:08,716
KITTY!!!
KASALANAN MO 'TO.
365
00:25:08,716 --> 00:25:11,219
TULUNGAN MO 'KO.
NGAYON NA.
366
00:25:13,930 --> 00:25:14,931
Diyos ko.
367
00:25:16,724 --> 00:25:17,642
Min Ho!
368
00:25:21,271 --> 00:25:23,022
Min Ho, nasaan ka?
369
00:25:24,566 --> 00:25:26,734
Ano'ng nilagay mo do'n sa patatas?
370
00:25:27,235 --> 00:25:31,739
Maraming lactose. Gatas, keso...
371
00:25:31,739 --> 00:25:32,824
Diyos ko.
372
00:25:34,242 --> 00:25:36,953
Poopy Baby, ikaw ba 'yan?
373
00:25:36,953 --> 00:25:37,954
Shut up.
374
00:25:41,124 --> 00:25:44,419
Si Lulu 'yan. Paalisin mo.
Di niya 'ko pwedeng makita.
375
00:25:45,003 --> 00:25:50,008
'Pag nalaman ng fans niya, tapos na 'ko.
Gawan mo ng paraan. May utang ka sa 'kin.
376
00:25:50,008 --> 00:25:51,217
Okay, sige.
377
00:25:52,135 --> 00:25:55,638
- Pero dapat magustuhan niya pa rin ako.
- Paano?
378
00:25:55,638 --> 00:25:57,640
Ewan. Ikaw ang matchmaker.
379
00:26:00,184 --> 00:26:02,270
Minny. Nandito na 'ko.
380
00:26:02,270 --> 00:26:04,856
Uy, medyo male-late lang si Min Ho.
381
00:26:05,565 --> 00:26:08,151
- Sino ka?
- Ako ang...
382
00:26:08,735 --> 00:26:10,403
six o'clock ni Min Ho.
383
00:26:10,403 --> 00:26:15,283
- May kasabay ako sa bastos na 'yon?
- Di mo naman siya pwede sarilinin, di ba?
384
00:26:15,283 --> 00:26:18,661
Siya ang pinaka-hot na lalaki sa school.
385
00:26:19,329 --> 00:26:22,915
Napaka-sexy niya at kung paano niya--
386
00:26:24,125 --> 00:26:25,001
Hayaan mo na.
387
00:26:25,001 --> 00:26:27,712
Gusto ko lang sabihin na sinira niya ako
388
00:26:28,212 --> 00:26:31,799
para sa ibang boys at kalalakihan.
389
00:26:34,135 --> 00:26:35,261
Nakakaintriga 'yan.
390
00:26:35,845 --> 00:26:38,514
Pero hindi pwedeng may mauna sa 'kin.
391
00:26:38,514 --> 00:26:42,226
Sabihin mo kay Min Ho
babalik ako ng 6:00 bukas ng gabi.
392
00:26:42,226 --> 00:26:44,896
Ako lang dapat ang nasa schedule niya.
393
00:26:45,772 --> 00:26:50,318
'Pag nakasama niya 'ko,
di na siya maghahanap ng iba pagkatapos.
394
00:26:51,527 --> 00:26:52,362
Okay.
395
00:27:02,455 --> 00:27:04,874
Ang galing mo!
Mayayakap kita ngayon.
396
00:27:05,500 --> 00:27:06,417
Please, 'wag.
397
00:27:07,752 --> 00:27:08,586
Bye!
398
00:27:28,314 --> 00:27:29,273
I'm sorry.
399
00:27:31,067 --> 00:27:33,111
Akala ko sasamahan ka ni Dad.
400
00:27:33,695 --> 00:27:34,529
Talaga?
401
00:27:35,279 --> 00:27:36,322
Ako hindi.
402
00:27:37,907 --> 00:27:38,908
Ayos lang.
403
00:27:44,247 --> 00:27:45,707
Kung gusto mo...
404
00:27:46,958 --> 00:27:49,293
pwede ako para sa quality time ngayon.
405
00:27:51,587 --> 00:27:52,672
Pagod na ako.
406
00:27:54,173 --> 00:27:55,717
At dapat ka nang matulog.
407
00:28:07,311 --> 00:28:09,272
Alex, teka lang.
408
00:28:10,606 --> 00:28:13,693
Hindi talaga nasunod ang plano ko
ngayong gabi.
409
00:28:14,193 --> 00:28:18,072
May gusto sana akong sabihin sa 'yo.
Na sobrang importante.
410
00:28:25,997 --> 00:28:30,376
Matagal na akong naghihinala,
pero ngayong gabi ko napatunayan lahat.
411
00:28:30,376 --> 00:28:33,212
- Mukhang alam ko na sasabihin mo.
- Alam mo?
412
00:28:38,843 --> 00:28:40,470
Hindi mo masyadong naitago.
413
00:28:41,721 --> 00:28:44,974
- Alam ko. Si Professor Lee ang tatay ko.
- Tayo ay--
414
00:28:53,775 --> 00:28:56,444
Kaya ka nagpunta rito para magturo.
415
00:28:56,444 --> 00:28:59,322
Hindi niya alam at ayokong malaman niya.
416
00:29:06,120 --> 00:29:07,455
{\an8}Ang mama ko?
417
00:29:08,289 --> 00:29:10,583
Ang mama natin at si Lee?
418
00:29:13,920 --> 00:29:14,837
Mama natin?
419
00:30:22,864 --> 00:30:24,532
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina