1 00:00:23,649 --> 00:00:25,693 - I'm sorry. - Kasalanan ko. 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,489 Good morning, friend. 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,698 Good morning. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,535 Suot mo ang comfort socks mo. 5 00:00:36,245 --> 00:00:38,539 Ano'ng meron? Nai-stress ka ba? 6 00:00:39,791 --> 00:00:42,460 Oo. Ay este, hindi. 7 00:00:43,503 --> 00:00:48,341 Ang weird lang na alam mo 'yan tungkol sa 'kin kahit tayo ay-- 8 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 Friends. 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Sasabihin ko sana roommates. 10 00:00:52,553 --> 00:00:54,097 Friends na roommates. 11 00:00:56,140 --> 00:00:57,767 Oo, weird din para sa 'kin. 12 00:01:05,650 --> 00:01:09,278 - Siguro sobrang weird. - Ano'ng ibig sabihin no'n? 13 00:01:09,278 --> 00:01:13,741 Ibig sabihin, baka di ko kaya maging magkaibigan. 14 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 Kitty... 15 00:01:21,499 --> 00:01:24,794 Sagutin mo na siya. Mauna na 'ko. Magkikita kami ni Q. 16 00:01:37,181 --> 00:01:38,349 'Wag kang mag-alala. 17 00:01:38,349 --> 00:01:42,603 Sigurado matututunan ninyo ni Dae tumirang magkasama bilang mag-ex. 18 00:01:42,603 --> 00:01:43,563 O baka hindi. 19 00:01:43,563 --> 00:01:45,898 Pero 'wag na nating pag-usapan si Dae. 20 00:01:45,898 --> 00:01:48,359 Okay. Kahit ikaw ang nag-umpisa. 21 00:01:48,359 --> 00:01:49,527 Tingnan mo. 22 00:01:50,778 --> 00:01:53,573 Di ko kaya magpanggap paano magbasa ng Hangul. 23 00:01:53,573 --> 00:01:56,534 Confidential daw ang mga private adoption. 24 00:01:56,534 --> 00:01:59,871 At ito lang din ang alam kong basahin sa Korean. 25 00:02:00,746 --> 00:02:03,457 Pwede tigilan na natin si Alex? Si Dae na lang. 26 00:02:03,457 --> 00:02:07,962 Q, di lang 'to basta kay Alex. Malakas ang kutob ko na kapatid ko siya. 27 00:02:08,504 --> 00:02:10,464 - Okay. - O medyo sigurado. 28 00:02:10,464 --> 00:02:13,718 Pero dapat kausapin mo rin ang mga totoong kapatid mo. 29 00:02:13,718 --> 00:02:17,096 Oo, gusto ko pero hindi pwede. 30 00:02:17,096 --> 00:02:20,099 Hindi pa. Kailangan malaman muna ni Alex. 31 00:02:20,099 --> 00:02:24,270 Isa pa, may napakaliit na chance na hindi ako tama. 32 00:02:24,270 --> 00:02:27,398 Tanungin mo na lang siya. Para malaman mo na. 33 00:02:28,357 --> 00:02:32,862 Maraming wala sa school para sa Chuseok kaya pagkakataon mo na sa weekend. 34 00:02:32,862 --> 00:02:34,864 Sige. At ano'ng sasabihin ko? 35 00:02:36,324 --> 00:02:37,533 Malalaman mo rin. 36 00:02:40,328 --> 00:02:41,495 - Late na. - Talaga? 37 00:02:41,495 --> 00:02:43,289 - Oo, sobra. - Sobrang late? 38 00:02:43,289 --> 00:02:45,166 - Lagot ako kay Professor Lee. - Oo. 39 00:02:49,253 --> 00:02:53,758 Ang Chuseok ay selebrasyon ng mga Korean para sa masaganang ani. 40 00:02:54,884 --> 00:02:59,555 At para pasalamatan ang ating ninuno sa pagbibigay sa atin ng kaunlaran, 41 00:03:00,139 --> 00:03:02,892 at para magbigay galang sa mga nawala sa atin. 42 00:03:03,851 --> 00:03:05,853 Sa pamamagitan ng pag-uwi ng bahay. 43 00:03:06,646 --> 00:03:09,565 Napakaespesyal na holiday ito sa aming bahay, 44 00:03:09,565 --> 00:03:13,027 dahil pamilya ang pinakamahalagang bagay sa mundo. 45 00:03:13,027 --> 00:03:16,030 At hindi namin ito binabalewala. 46 00:03:16,822 --> 00:03:20,243 Mag-enjoy kayo sa inyong break. Maligayang Chuseok. 47 00:03:20,243 --> 00:03:21,786 Salamat. 48 00:03:23,162 --> 00:03:26,332 Nakwento na sa 'kin ang Chuseok pero di ko pa naranasan. 49 00:03:26,332 --> 00:03:29,961 - Para bang Korean Thanksgiving? - Oo, pero walang genocide. 50 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 Kinakausap niya ba talaga 'ko? 51 00:03:33,130 --> 00:03:34,465 Halos pareho lang. 52 00:03:34,465 --> 00:03:38,261 Uuwi ka, kakain ng marami, at makikipagtalo sa mga kamag-anak. 53 00:03:38,261 --> 00:03:39,887 Wala akong kamag-anak dito. 54 00:03:39,887 --> 00:03:43,766 - Gamitin mo na lang ang oras sa pag-aaral. - Nag-aaral po ako. 55 00:03:44,350 --> 00:03:45,184 Talaga. 56 00:03:47,520 --> 00:03:48,938 Nagka-shock yata ako. 57 00:03:52,108 --> 00:03:54,318 Nag-aalala ako sa pagka-shock mo. 58 00:03:54,318 --> 00:03:56,862 Natuwa yata sa 'yo ang mga American teacher 59 00:03:56,862 --> 00:04:01,450 kaya mataas ang grades mo, pero dito kailangan mo pang mag-aral. 60 00:04:04,829 --> 00:04:08,582 Ang sama ng grades ko. Ang sama tumira kasama ng ex ko. 61 00:04:08,582 --> 00:04:10,042 Bakit nandito pa 'ko? 62 00:04:10,835 --> 00:04:12,420 Dahil kay Mama. 63 00:04:12,420 --> 00:04:15,589 - At sa sarili ko. Dahil sa pamilya. - Tingin sa daan. 64 00:04:15,589 --> 00:04:16,882 Happy Chuseok. 65 00:04:18,092 --> 00:04:19,677 Chuseok? 66 00:04:19,677 --> 00:04:21,846 Che-- Chuseok. 67 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 - Kumusta ka? - Masama. 68 00:04:24,932 --> 00:04:29,103 Masama. Masama at masama. 69 00:04:29,603 --> 00:04:31,105 Bumagsak ako sa Lit test. 70 00:04:31,105 --> 00:04:34,608 Hindi pa ako bumaba sa A-minus buong buhay ko. 71 00:04:34,608 --> 00:04:37,486 Ilang beses na akong bumagsak sa buong buhay ko. 72 00:04:37,486 --> 00:04:39,405 Bumagsak ako sa driver's test. 73 00:04:39,405 --> 00:04:42,033 Sa philosophy test. Sa drug test. 74 00:04:44,243 --> 00:04:45,411 Biro lang. 75 00:04:46,662 --> 00:04:50,124 Kasama ang pagbagsak sa pag-aaral. Magiging okay ka rin. 76 00:04:51,167 --> 00:04:52,001 Thanks. 77 00:04:52,626 --> 00:04:54,462 May plano ka para sa Chuseok? 78 00:04:55,338 --> 00:04:58,257 - Wala. Walang pamilya sa Seoul. - Oo, ako rin. 79 00:05:00,259 --> 00:05:01,844 Dapat magdinner tayo. 80 00:05:02,636 --> 00:05:05,139 Ibig ko sabihin, dapat pumunta ka sa dinner. 81 00:05:05,139 --> 00:05:09,852 Na pinaplano ko dito sa campus para sa ating mga expat. 82 00:05:09,852 --> 00:05:12,063 Parang Friendsgiving. 83 00:05:12,063 --> 00:05:14,231 Ay, ayos 'yan. Pupunta 'ko. 84 00:05:15,191 --> 00:05:17,735 Pupunta siya. Ayos. 85 00:05:17,735 --> 00:05:23,157 Siguro nga bumagsak ka d'yan, pero tagumpay ka sa pagiging mabuting tao. 86 00:05:23,157 --> 00:05:27,328 Iniisip ang iba na walang mapupuntahan, magluluto ng malaking handaan... 87 00:05:30,039 --> 00:05:30,873 Magluluto. 88 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 Okay. 89 00:05:39,632 --> 00:05:40,466 Okay. 90 00:05:42,259 --> 00:05:44,512 Hindi lang isa ang klase ng toyo? 91 00:05:51,977 --> 00:05:53,813 Lagi ka talagang nakabuntot. 92 00:05:54,730 --> 00:05:56,315 Para kang sasaeng ko. 93 00:05:56,899 --> 00:05:57,900 Ano ang sasaeng? 94 00:05:58,401 --> 00:06:01,195 Ikaw ang obsessed fan ko. 95 00:06:01,195 --> 00:06:03,072 Ano'ng ginagawa mo sa grocery? 96 00:06:03,072 --> 00:06:05,783 Di ba dapat sa yate ka nang-iinis? 97 00:06:06,617 --> 00:06:10,121 Ginagawa 'yan ng dad ko kasama si wife number three. 98 00:06:10,704 --> 00:06:14,083 Nagpasya akong 'wag umuwi bilang pabor sa mga babae 99 00:06:14,083 --> 00:06:16,752 na gusto ako para sa Chuseok. 100 00:06:16,752 --> 00:06:19,380 Strawberries at chocolate? Nakakadiri. 101 00:06:19,380 --> 00:06:21,674 Siguradong magugustuhan 'to ni Lulu. 102 00:06:21,674 --> 00:06:24,593 Sino si Lulu? Isa sa mga Min-ho mo? 103 00:06:25,594 --> 00:06:26,595 Cute. 104 00:06:27,096 --> 00:06:30,099 Siya lang naman ang papasikat na pop star sa bansa. 105 00:06:33,310 --> 00:06:37,773 Trainee pa lang siya naglalandian na kami. Naka-break siya para sa holiday. 106 00:06:38,274 --> 00:06:41,402 - Kahit K-Pop tumitigil sa Chuseok. - Okay. 107 00:06:44,989 --> 00:06:47,074 Alam mo bang gagawin dito? 108 00:06:47,074 --> 00:06:49,994 Alam kong papasok ako sa bagong teritoryo, 109 00:06:49,994 --> 00:06:53,914 pero sa tulong ng TikTok at pagiging positive, kaya ko 'to. 110 00:06:54,832 --> 00:06:57,918 Kung hindi, nanalo ng awards ang mashed potato ko. 111 00:06:57,918 --> 00:07:00,963 Hindi. Bilang isang Korean national, 112 00:07:00,963 --> 00:07:05,468 di ako papayag lapastanganin mo ang mga native na pagkain. 113 00:07:06,093 --> 00:07:07,178 Uy, ano ba? 114 00:07:07,928 --> 00:07:11,682 Gusto mo bang lasunin mga kaklase mo? O gusto mo ng tulong ko? 115 00:07:12,641 --> 00:07:15,686 Sige, pero gagawa pa rin ako ng mashed potato. 116 00:07:16,312 --> 00:07:18,981 - 'Wag mo akong guluhin. - Sumunod ka na lang. 117 00:07:27,907 --> 00:07:28,908 Sige na. 118 00:07:32,703 --> 00:07:34,538 Sino'ng nagtatrabaho sa Chuseok? 119 00:07:35,331 --> 00:07:38,918 Ano'ng gagawin ko kung meron akong 300 international hotel? 120 00:07:38,918 --> 00:07:40,753 Nagpapahinga ba ang mga Miller? 121 00:07:40,753 --> 00:07:43,589 Maayos ang mga hotel kahit tatlong araw kang wala. 122 00:07:43,589 --> 00:07:46,342 Magiging maayos rin kayo kahit wala ako. 123 00:07:48,010 --> 00:07:53,641 Sana lang ngayong taon, magkasama-sama tayong pamilya. 124 00:07:55,768 --> 00:07:58,270 Napakatagal na no'ng lumabas tayong tatlo. 125 00:07:58,270 --> 00:08:00,481 Di ba sapat na magkasama tayo ngayon? 126 00:08:00,481 --> 00:08:02,399 Sa tingin mo sapat na 'to? 127 00:08:02,399 --> 00:08:06,320 Sana nakikita ng mga kaklase ko gaano ka-perfect ang pamilyang 'to. 128 00:08:06,320 --> 00:08:07,446 Yuri Han. 129 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 'Wag mong bastusin ang nanay mo. 130 00:08:12,660 --> 00:08:13,661 Pasensiya na. 131 00:08:16,247 --> 00:08:17,081 Ayos lang. 132 00:08:21,585 --> 00:08:25,130 Magkwento ka tungkol sa'yo. May bago ba? 133 00:08:26,840 --> 00:08:27,841 Wala naman. 134 00:08:33,556 --> 00:08:34,431 Oo nga pala. 135 00:08:36,475 --> 00:08:42,815 Sabi ni Kitty, magkakilala at nagkasama kayo ng mama niya sa KISS? 136 00:08:45,192 --> 00:08:46,026 Talaga? 137 00:08:46,986 --> 00:08:49,530 Roommates kami pero hindi kami close. 138 00:08:49,530 --> 00:08:51,490 Tumira ka sa campus? Sabi mo-- 139 00:08:51,490 --> 00:08:55,411 Isang taon lang. Bakit bigla ka naging curious? 140 00:08:56,453 --> 00:08:58,831 Ikaw ang may gusto ng quality time. 141 00:08:59,707 --> 00:09:03,294 Ah, ang ibig niyong sabihin tumahimik lang ako? 142 00:09:03,294 --> 00:09:04,295 Yuri Han. 143 00:09:05,504 --> 00:09:06,463 Tama na 'yan. 144 00:09:10,009 --> 00:09:13,304 Alam mo? Tama ka. Tama na talaga 'to. 145 00:09:43,375 --> 00:09:46,295 Ikaw ay parang anghel sa umaga. 146 00:09:47,212 --> 00:09:51,550 - Kanino galing 'to? - Sa nanay ko. Regalo ang love language ko. 147 00:09:51,550 --> 00:09:53,886 Mukha nga. Wow, Pepero. 148 00:09:55,346 --> 00:09:58,265 Galing 'yang Los Angeles kasi di siya makakauwi. 149 00:09:59,350 --> 00:10:02,311 - Lagi kaming magkasama 'pag Chuseok. - Sayang naman. 150 00:10:02,311 --> 00:10:05,439 - Mag-isa lang siya? - Hindi, kasama niya si John Cho. 151 00:10:07,358 --> 00:10:09,026 Ah, si Lulu, sakto. 152 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 'Wag mong hawakan ang kahit na ano. 153 00:10:13,405 --> 00:10:14,740 May sinusunod ako. 154 00:10:23,749 --> 00:10:27,461 Ikaw ang pinakahuling tao na aakalain kong marunong magluto. 155 00:10:27,461 --> 00:10:33,050 O gumawa ng kahit anong makakatulong. May mga sobrang napakaliit na sandali 156 00:10:33,050 --> 00:10:35,386 na nakikita ko ba't ka kaibigan ni Dae. 157 00:10:35,386 --> 00:10:37,429 May totoong tao talaga d'yan. 158 00:10:39,765 --> 00:10:43,936 'Wag mo ako bolahin para magustuhan ka. Talagang anti-Kitty ako. 159 00:10:43,936 --> 00:10:46,814 Kahit anong pilit ni Dae na magbago ang isip ko. 160 00:10:47,356 --> 00:10:50,275 Nakausap mo na siya ngayon? Ayos lang ba siya? 161 00:10:50,859 --> 00:10:53,654 Itong Chuseok, pamilya at mga ancestor. 162 00:10:54,780 --> 00:10:59,118 Hindi pa nga. Siguradong mahirap sa kanya 'tong holiday. 163 00:10:59,118 --> 00:11:00,119 Oo. 164 00:11:02,663 --> 00:11:03,706 At ikaw? 165 00:11:05,749 --> 00:11:07,668 Anong ako? 166 00:11:08,544 --> 00:11:10,546 Iniisip mo rin siguro ang mama mo. 167 00:11:11,839 --> 00:11:12,840 Ng sobra ngayon. 168 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 Oo, tama ka. 169 00:11:17,136 --> 00:11:20,973 Pero sa masayang paraan. Ramdam ko siya rito sa paligid ko. 170 00:11:22,850 --> 00:11:23,767 Thanks, Min Ho. 171 00:11:24,768 --> 00:11:25,686 You're welcome. 172 00:11:33,152 --> 00:11:36,447 Siguro dapat kausapin ko si Dae kahit sobrang awkward 173 00:11:36,447 --> 00:11:38,991 at di ko alam ano'ng sasabihin o kung paano, 174 00:11:39,491 --> 00:11:42,411 pero parang mas mahalaga 'to kesa sa mga 'yon. 175 00:11:43,412 --> 00:11:44,246 Tama. 176 00:11:45,164 --> 00:11:49,752 Laging mahalaga ang regalo 'pag Chuseok, kahit pa galing sa ex-pen pal. 177 00:11:50,252 --> 00:11:51,628 Pakiabot ng gochugaru. 178 00:11:58,218 --> 00:12:01,138 Ano'ng ibibigay sa lalaking niloko at sinaktan ka, 179 00:12:01,138 --> 00:12:04,558 pero pinatira ka kasama niya at gusto ka maging kaibigan? 180 00:12:13,650 --> 00:12:14,902 Konting toyo lang. 181 00:12:15,944 --> 00:12:18,363 Alam ko po. Lagi mo 'yan sinasabi sa 'kin. 182 00:12:19,239 --> 00:12:20,783 Dae. Ano 'to? 183 00:12:20,783 --> 00:12:23,243 Ay, mamaya ko pa dapat ilalabas. 184 00:12:23,994 --> 00:12:26,455 Surprise. Paboritong peras ni mama. 185 00:12:27,289 --> 00:12:29,416 Dae, di ba sobrang mahal nito? 186 00:12:29,416 --> 00:12:31,877 Binili mo pa sa department store? 187 00:12:32,377 --> 00:12:33,879 May mas mura sa palengke! 188 00:12:33,879 --> 00:12:37,007 Gusto ko lang bilhin 'yung paborito talaga ni mama. 189 00:12:37,007 --> 00:12:39,593 Di na tayo nakakain mula nang mawala siya. 190 00:12:39,593 --> 00:12:42,513 Wala na siya para ma-enjoy 'yan. Sayang ang pera. 191 00:12:42,513 --> 00:12:44,515 Gusto ko lang gumawa ng mabuti. 192 00:12:44,515 --> 00:12:48,560 Kapag kumita ka, ipunin mo para magamit 'pag kailangan na talaga. 193 00:12:54,358 --> 00:12:55,192 Sino 'yan? 194 00:12:59,154 --> 00:13:00,239 Yuri Han. 195 00:13:00,239 --> 00:13:02,157 Surprise! Happy Chuseok. 196 00:13:02,783 --> 00:13:05,285 Dapat sinabi mong darating si Miss Yuri. 197 00:13:05,786 --> 00:13:10,541 Ah, hindi rin alam ni Dae. Dumaan lang ako kasi na-miss ko siya. 198 00:13:10,541 --> 00:13:11,917 Ah, sige. 199 00:13:15,170 --> 00:13:16,129 Pasok ka. 200 00:13:21,510 --> 00:13:22,803 Bakit nandito ka? 201 00:13:23,470 --> 00:13:25,556 Tumakas ako at wala akong mapuntahan. 202 00:13:25,556 --> 00:13:28,225 Wala na si Juliana at ikaw lang ang meron ako. 203 00:13:28,851 --> 00:13:31,436 Dumaan pa akong Sulwahsoo para sa mama mo. 204 00:13:31,436 --> 00:13:34,523 - Ano? - Siguradong gustong-gusto niya 'to. 205 00:13:34,523 --> 00:13:36,567 Tatlong taon na siyang patay. 206 00:13:39,444 --> 00:13:40,445 Hindi ko alam. 207 00:13:41,280 --> 00:13:42,197 Siyempre hindi. 208 00:13:59,256 --> 00:14:02,593 Sigurado nang darating si Lulu mamayang 8:00 p.m. 209 00:14:03,385 --> 00:14:08,682 - Sigurado magugustuhan niya ang chocolate. - Para sa iba talaga 'yung chocolate. 210 00:14:11,727 --> 00:14:13,103 'Wag mo 'kong i-judge! 211 00:14:13,103 --> 00:14:16,773 Hindi lahat kailangang itinadhana para magkasundo. 212 00:14:17,441 --> 00:14:19,985 Parang sa mga hot, gaya ko. 213 00:14:20,527 --> 00:14:23,280 Kaya at gusto naming maglaro sa field. 214 00:14:24,072 --> 00:14:27,075 Kasi hindi mo pa nahahanap ang perfect match mo. 215 00:14:27,075 --> 00:14:28,911 Marami na 'kong naka-match. 216 00:14:28,911 --> 00:14:33,415 Ang sinasabi ko lang, may magic talaga 'pag nahanap mo na siya. 217 00:14:36,126 --> 00:14:38,962 Ang mga magulang ko, akala nila sila na talaga. 218 00:14:38,962 --> 00:14:43,342 Sila ang "it" couple. Maganda, bata, tagapagmana ng Chaebol. 219 00:14:43,342 --> 00:14:47,012 Literal na perfect match ang tawag sa kanila ng mga tabloid. 220 00:14:47,804 --> 00:14:49,264 Tingnan mo sila ngayon. 221 00:14:50,098 --> 00:14:51,058 I'm sorry. 222 00:14:52,476 --> 00:14:53,518 Eto! 223 00:14:53,518 --> 00:14:56,855 Tikman mo. 224 00:15:04,655 --> 00:15:05,572 Okay. 225 00:15:06,239 --> 00:15:08,867 Ang weird na alam ng tao lahat sa pamilya mo. 226 00:15:09,576 --> 00:15:12,913 Akala lang nila, pero hindi talaga. 'Yun ang point ko. 227 00:15:15,749 --> 00:15:19,336 Isang bagay lang naman ang talagang mahalaga. 228 00:15:19,920 --> 00:15:20,754 Ano 'yon? 229 00:15:22,339 --> 00:15:23,382 Ang totoo. 230 00:15:25,759 --> 00:15:26,593 Oo. 231 00:15:27,678 --> 00:15:28,512 Tama ka. 232 00:15:29,638 --> 00:15:31,723 At panghuli ay pagpapahalaga. 233 00:15:33,725 --> 00:15:37,437 KITA TAYO MAMAYA! 234 00:15:38,939 --> 00:15:41,233 Mamaya, sasabihin ko na kay Alex ang totoo. 235 00:15:43,860 --> 00:15:45,195 Sobrang lumaki na 'to. 236 00:15:46,279 --> 00:15:47,155 Wow. 237 00:15:47,823 --> 00:15:50,200 - Chingu-seok na tawag nila dito. - Ano? 238 00:15:50,200 --> 00:15:53,745 Pinagsamang chinggu, ibig sabihin ay "friend," at Chuseok. 239 00:15:53,745 --> 00:15:55,664 Nagsimula ka ng bagong tradisyon. 240 00:15:57,249 --> 00:16:00,460 Hala. Bakit nandito si Professor Lee? 241 00:16:00,460 --> 00:16:02,504 Kasi malungkot siya at mag-isa. 242 00:16:03,255 --> 00:16:05,632 Ayaw niya sa 'kin at mutual 'yon. 243 00:16:05,632 --> 00:16:08,593 'Wag kang mag-alala. Di mo naman siya makakatabi. 244 00:16:11,013 --> 00:16:12,681 Min Ho, kumusta. 245 00:16:13,682 --> 00:16:16,518 - Hello, Madison. - Di ko inasahang nandito ka. 246 00:16:17,310 --> 00:16:19,354 Oh my gosh. Nagluto ka. 247 00:16:19,354 --> 00:16:22,190 Oo. Pero aalis ako agad. May date ako mamaya. 248 00:16:22,899 --> 00:16:26,069 - Ang masuwerteng babae? - Si Lulu. Baka kilala mo siya? 249 00:16:27,195 --> 00:16:29,031 Oo. Kinakabahan ka? 250 00:16:30,323 --> 00:16:31,450 Bakit naman? 251 00:16:31,450 --> 00:16:35,162 Kasi masyadong mapili ang fans niya sa mga nakakasama niya. 252 00:16:35,162 --> 00:16:36,997 Kasi kung ayaw nila sa'yo... 253 00:16:42,794 --> 00:16:44,254 Sobrang meoshiseo siya. 254 00:16:44,254 --> 00:16:46,923 Di ko alam ano 'yon, pero malamang hindi. 255 00:16:46,923 --> 00:16:47,883 Okay. 256 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Kitty. 257 00:16:51,553 --> 00:16:55,474 - Nakakatuwa 'to. - Welcome! Sana gutom ka na. 258 00:16:56,099 --> 00:16:59,853 Professor Lee, mabuti hindi ka nabigo sa pagpunta. 259 00:16:59,853 --> 00:17:02,022 Oo. Wala sana akong balak pumunta 260 00:17:02,022 --> 00:17:05,067 pero sa dami ninyo, dapat may bantay na faculty. 261 00:17:05,067 --> 00:17:07,235 - Ang totoo-- - Maliban sa 'yo. 262 00:17:10,614 --> 00:17:11,490 Teka lang! 263 00:17:13,742 --> 00:17:17,996 Mukhang gusto talagang makatabi ni Min Ho si Professor Lee. 264 00:17:19,539 --> 00:17:22,918 - Kailangan mong tumabi kay Lee. - Problema mo na 'yan. 265 00:17:22,918 --> 00:17:24,961 Min Ho. Saan ka nakaupo? 266 00:17:26,838 --> 00:17:27,756 Katabi si Lee. 267 00:17:30,675 --> 00:17:31,551 Alex. 268 00:17:32,761 --> 00:17:33,804 Thank you. 269 00:17:35,555 --> 00:17:37,641 - Okay. - Mag-toast tayo, Kitty? 270 00:17:39,226 --> 00:17:40,060 Okay. 271 00:17:43,605 --> 00:17:46,066 Maraming salamat sa pagpunta ninyo. 272 00:17:47,025 --> 00:17:51,154 Ito'ng una kong Chuseok at ang alam ko, di 'to dapat gawin mag-isa. 273 00:17:51,863 --> 00:17:55,617 Baka libo-libong milya ang layo ng pamilya ninyo, gaya 'ko, 274 00:17:55,617 --> 00:18:00,705 o baka wala kayong pamilya, o gusto niyo lang sa school, no judgment. 275 00:18:02,874 --> 00:18:06,503 Kahit ano pa 'yan, nagpapasalamat ako na nandito tayong lahat 276 00:18:07,003 --> 00:18:09,131 at para parangalan ang ancestor natin. 277 00:18:10,590 --> 00:18:12,759 Kaya, mag-toast tayo. 278 00:18:14,219 --> 00:18:16,972 Para sa lahat ng nauna sa atin. 279 00:18:18,431 --> 00:18:21,184 Thanks, Ma, nasaan ka man. 280 00:18:21,977 --> 00:18:24,312 Kung hindi dahil sa 'yo, wala ako 281 00:18:24,312 --> 00:18:27,315 literal dito sa Earth, o dito sa KISS 282 00:18:27,983 --> 00:18:30,610 at masaya akong nandito sa sandaling 'to. 283 00:18:33,155 --> 00:18:33,989 Cheers. 284 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 Jalmokkessumnida! 285 00:18:44,791 --> 00:18:47,377 Ito na talaga ang pinakamasarap sa lahat. 286 00:18:47,377 --> 00:18:51,590 Yuri, marami ka talagang nakain. Hindi ko inasahan. 287 00:18:53,592 --> 00:18:56,845 Ay, naku. Kumuha ka lang ng konti. 288 00:18:57,470 --> 00:18:59,806 Ibalik natin ang sobra. 289 00:19:00,473 --> 00:19:01,725 Parang ganito... 290 00:19:02,309 --> 00:19:05,270 Maglagay ka sa balat. Tapos... 291 00:19:13,236 --> 00:19:16,865 Ay, mahilig ako sa peras. Matagal na 'kong di nakakain. 292 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Heto. 293 00:19:18,200 --> 00:19:22,162 Binili ni Dae. Kasi paborito rin 'yan ni mama. 294 00:19:23,955 --> 00:19:25,248 Mabait kang anak. 295 00:19:29,336 --> 00:19:31,630 Oo naman. Napakabait. 296 00:19:41,973 --> 00:19:43,975 - Pakiabot ng japchae? - Oo naman. 297 00:19:43,975 --> 00:19:44,935 Thank you. 298 00:19:46,394 --> 00:19:50,690 Unang Chuseok ko 'to, pero pangako kong hindi ang huli. 299 00:19:51,608 --> 00:19:56,321 Ako rin. Kinailangan pang pumunta rito para makilala ang pinagmulan natin. 300 00:19:56,321 --> 00:20:00,367 Sobrang relate ako sa'yo. Ibig kong sabihin, sa sitwasyon. 301 00:20:00,367 --> 00:20:04,371 Kahit na half Korean ako, minsan parang wala akong pinagmulan. 302 00:20:04,371 --> 00:20:06,831 Sinusubukan ng papa ko, pero iba pa rin. 303 00:20:06,831 --> 00:20:08,208 At ang mama mo? 304 00:20:10,752 --> 00:20:12,462 Namatay siya noong bata ako. 305 00:20:13,255 --> 00:20:16,341 Marami siyang hindi naituro sa amin ng mga kapatid ko 306 00:20:16,341 --> 00:20:20,804 at napakaraming hindi ko nagawang itanong sa kanya. 307 00:20:21,388 --> 00:20:22,597 Kitty, I'm sorry. 308 00:20:24,099 --> 00:20:27,852 Sigurado ako na magiging proud siya sa 'yo. Totoo. 309 00:20:27,852 --> 00:20:31,815 At nagpapasalamat ako na nagkakilala tayong dalawa sa KISS. 310 00:20:32,774 --> 00:20:36,236 Oo nga, bakit ka pala dito nagturo? 311 00:20:36,236 --> 00:20:39,281 Nag-dart ka lang ba sa map ng Korea? 312 00:20:40,323 --> 00:20:42,367 Hindi naman sa gan'on. 313 00:20:43,159 --> 00:20:45,620 May kilala akong nag-aral dito. 314 00:20:46,121 --> 00:20:47,455 Medyo. 315 00:20:47,455 --> 00:20:50,500 Aalis na ako para tuparin ang aking tadhana. 316 00:20:50,500 --> 00:20:52,836 Excited akong mabasa 'yan bukas. 317 00:20:54,587 --> 00:20:58,216 - Ay, aalis ka na? - Di ba, hot date sa isang pop star? 318 00:20:58,800 --> 00:20:59,968 Bye, sasaeng. 319 00:21:04,597 --> 00:21:07,225 Nawala tuloy ang chance ko na makausap si Alex. 320 00:21:07,225 --> 00:21:08,977 - May mga hobby ka ba? - Meron. 321 00:21:08,977 --> 00:21:11,604 Pero hindi ako susuko ngayong gabi. 322 00:21:11,604 --> 00:21:14,482 - Ayoko talagang pag-usapan 'yon. - Ayos lang. 323 00:21:25,327 --> 00:21:29,080 Sobrang layo ko kay Kitty, pero mukhang nagustuhan nila 'ko. 324 00:21:29,706 --> 00:21:30,707 Oo nga. 325 00:21:32,876 --> 00:21:34,794 Di ko nakausap si Kitty ngayon. 326 00:21:36,463 --> 00:21:38,214 Siguro mabuti na rin 'yon. 327 00:21:41,634 --> 00:21:42,886 Salamat sa pagpunta. 328 00:21:44,596 --> 00:21:46,681 Ito na talaga ang best Chuseok ko. 329 00:21:47,182 --> 00:21:49,601 Happy Chuseok, kunwaring girlfriend. 330 00:21:50,226 --> 00:21:52,312 Happy Chuseok, kunwaring boyfriend. 331 00:21:54,939 --> 00:21:55,940 Sige. 332 00:21:58,068 --> 00:21:58,902 Bye. 333 00:22:08,328 --> 00:22:12,582 - Dito nakatira si Dae Heun Kim? - Oo. Ako na lang magbibigay. 334 00:22:15,418 --> 00:22:17,629 - Heto. - Salamat. 335 00:22:27,347 --> 00:22:30,683 Dae, nandito lang ako para sa'yo, kahit ano'ng mangyari. 336 00:22:30,683 --> 00:22:36,022 Walang ibang mas nakakakilala sa 'kin, sa stress socks at lahat. XO, Kitty. 337 00:23:02,882 --> 00:23:05,927 NAND'YAN NA AKO NG LIMANG MINUTO 338 00:23:26,614 --> 00:23:27,449 Hindi. 339 00:23:30,160 --> 00:23:31,369 Ayan na! 340 00:23:33,621 --> 00:23:35,790 Natikman mo na? Si Kitty ang gumawa. 341 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 Masarap talaga. Recipe ng papa ko. 342 00:23:38,001 --> 00:23:43,089 - Ang secret ingredient ay goat cheese. - Salamat na lang. 343 00:23:43,965 --> 00:23:45,842 Lactose-intolerant ako. 344 00:23:46,593 --> 00:23:48,636 Karaniwan 'to sa mga taga-East Asia. 345 00:23:49,762 --> 00:23:51,764 Ito na lang japchae ni Min Ho. 346 00:23:51,764 --> 00:23:55,268 - Ay, di ko alam. - Kasi di mo pinapansin ang mga detalye. 347 00:23:56,144 --> 00:23:58,813 Kung nagseryoso ka, di bababa ang grades mo. 348 00:23:59,689 --> 00:24:02,984 Para lang patas, nasanay na ang katawan ko sa keso. 349 00:24:02,984 --> 00:24:06,362 - Lahat may keso kung saan ako lumaki. - Kakaiba 'yon. 350 00:24:09,282 --> 00:24:11,743 Tumira ka na sa ibang bansa, Professor? 351 00:24:12,785 --> 00:24:16,164 - Nag-undergrad ako sa United States. - Ayos, saan? 352 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 - Sa New England Conservatory. - Talaga? 353 00:24:19,167 --> 00:24:20,418 Nag-aral ka ng music? 354 00:24:22,587 --> 00:24:26,049 Dala lang ng kabataan. Hindi 'yon praktikal na career. 355 00:24:29,511 --> 00:24:32,764 Hindi ko dapat piniling magturo sa international school. 356 00:24:34,641 --> 00:24:37,227 Nakakalimot sa mabuting asal ang Western teen. 357 00:24:38,144 --> 00:24:41,189 Pero bakit mo ginawa? Piniling dito magtrabaho? 358 00:24:42,815 --> 00:24:44,150 Ito ang alma mater ko. 359 00:24:47,028 --> 00:24:48,863 Mahina lang. 360 00:24:49,822 --> 00:24:50,657 Please. 361 00:24:51,491 --> 00:24:55,828 May isasama pa ba si Professor Lee? Ba't pa siya kinakausap ni Alex? 362 00:24:57,205 --> 00:24:59,374 Ito ang dahilan bakit wala akong anak. 363 00:25:02,961 --> 00:25:04,045 Excuse me. 364 00:25:07,215 --> 00:25:08,716 KITTY!!! KASALANAN MO 'TO. 365 00:25:08,716 --> 00:25:11,219 TULUNGAN MO 'KO. NGAYON NA. 366 00:25:13,930 --> 00:25:14,931 Diyos ko. 367 00:25:16,724 --> 00:25:17,642 Min Ho! 368 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 Min Ho, nasaan ka? 369 00:25:24,566 --> 00:25:26,734 Ano'ng nilagay mo do'n sa patatas? 370 00:25:27,235 --> 00:25:31,739 Maraming lactose. Gatas, keso... 371 00:25:31,739 --> 00:25:32,824 Diyos ko. 372 00:25:34,242 --> 00:25:36,953 Poopy Baby, ikaw ba 'yan? 373 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Shut up. 374 00:25:41,124 --> 00:25:44,419 Si Lulu 'yan. Paalisin mo. Di niya 'ko pwedeng makita. 375 00:25:45,003 --> 00:25:50,008 'Pag nalaman ng fans niya, tapos na 'ko. Gawan mo ng paraan. May utang ka sa 'kin. 376 00:25:50,008 --> 00:25:51,217 Okay, sige. 377 00:25:52,135 --> 00:25:55,638 - Pero dapat magustuhan niya pa rin ako. - Paano? 378 00:25:55,638 --> 00:25:57,640 Ewan. Ikaw ang matchmaker. 379 00:26:00,184 --> 00:26:02,270 Minny. Nandito na 'ko. 380 00:26:02,270 --> 00:26:04,856 Uy, medyo male-late lang si Min Ho. 381 00:26:05,565 --> 00:26:08,151 - Sino ka? - Ako ang... 382 00:26:08,735 --> 00:26:10,403 six o'clock ni Min Ho. 383 00:26:10,403 --> 00:26:15,283 - May kasabay ako sa bastos na 'yon? - Di mo naman siya pwede sarilinin, di ba? 384 00:26:15,283 --> 00:26:18,661 Siya ang pinaka-hot na lalaki sa school. 385 00:26:19,329 --> 00:26:22,915 Napaka-sexy niya at kung paano niya-- 386 00:26:24,125 --> 00:26:25,001 Hayaan mo na. 387 00:26:25,001 --> 00:26:27,712 Gusto ko lang sabihin na sinira niya ako 388 00:26:28,212 --> 00:26:31,799 para sa ibang boys at kalalakihan. 389 00:26:34,135 --> 00:26:35,261 Nakakaintriga 'yan. 390 00:26:35,845 --> 00:26:38,514 Pero hindi pwedeng may mauna sa 'kin. 391 00:26:38,514 --> 00:26:42,226 Sabihin mo kay Min Ho babalik ako ng 6:00 bukas ng gabi. 392 00:26:42,226 --> 00:26:44,896 Ako lang dapat ang nasa schedule niya. 393 00:26:45,772 --> 00:26:50,318 'Pag nakasama niya 'ko, di na siya maghahanap ng iba pagkatapos. 394 00:26:51,527 --> 00:26:52,362 Okay. 395 00:27:02,455 --> 00:27:04,874 Ang galing mo! Mayayakap kita ngayon. 396 00:27:05,500 --> 00:27:06,417 Please, 'wag. 397 00:27:07,752 --> 00:27:08,586 Bye! 398 00:27:28,314 --> 00:27:29,273 I'm sorry. 399 00:27:31,067 --> 00:27:33,111 Akala ko sasamahan ka ni Dad. 400 00:27:33,695 --> 00:27:34,529 Talaga? 401 00:27:35,279 --> 00:27:36,322 Ako hindi. 402 00:27:37,907 --> 00:27:38,908 Ayos lang. 403 00:27:44,247 --> 00:27:45,707 Kung gusto mo... 404 00:27:46,958 --> 00:27:49,293 pwede ako para sa quality time ngayon. 405 00:27:51,587 --> 00:27:52,672 Pagod na ako. 406 00:27:54,173 --> 00:27:55,717 At dapat ka nang matulog. 407 00:28:07,311 --> 00:28:09,272 Alex, teka lang. 408 00:28:10,606 --> 00:28:13,693 Hindi talaga nasunod ang plano ko ngayong gabi. 409 00:28:14,193 --> 00:28:18,072 May gusto sana akong sabihin sa 'yo. Na sobrang importante. 410 00:28:25,997 --> 00:28:30,376 Matagal na akong naghihinala, pero ngayong gabi ko napatunayan lahat. 411 00:28:30,376 --> 00:28:33,212 - Mukhang alam ko na sasabihin mo. - Alam mo? 412 00:28:38,843 --> 00:28:40,470 Hindi mo masyadong naitago. 413 00:28:41,721 --> 00:28:44,974 - Alam ko. Si Professor Lee ang tatay ko. - Tayo ay-- 414 00:28:53,775 --> 00:28:56,444 Kaya ka nagpunta rito para magturo. 415 00:28:56,444 --> 00:28:59,322 Hindi niya alam at ayokong malaman niya. 416 00:29:06,120 --> 00:29:07,455 {\an8}Ang mama ko? 417 00:29:08,289 --> 00:29:10,583 Ang mama natin at si Lee? 418 00:29:13,920 --> 00:29:14,837 Mama natin? 419 00:30:22,864 --> 00:30:24,532 Tagapagsalin ng Subtitle: Anna Olvina