1 00:00:23,650 --> 00:00:24,776 ‎ごめんなさい 2 00:00:24,776 --> 00:00:25,610 ‎僕こそ 3 00:00:27,028 --> 00:00:29,489 ‎おはよう‎ ‎デイ 4 00:00:29,489 --> 00:00:30,574 ‎おはよう 5 00:00:32,826 --> 00:00:34,536 ‎くつろぎソックスだ 6 00:00:36,246 --> 00:00:38,456 ‎ストレスを感じてる? 7 00:00:39,791 --> 00:00:40,667 ‎まあね 8 00:00:41,251 --> 00:00:42,460 ‎違うわ 9 00:00:43,503 --> 00:00:46,131 ‎この状況が妙な感じなの 10 00:00:46,131 --> 00:00:48,341 ‎だって私たちは ただの... 11 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 ‎友達だよね 12 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 ‎ルームメートよ 13 00:00:52,429 --> 00:00:54,097 ‎親しいルームメート? 14 00:00:56,141 --> 00:00:57,767 ‎確かに変な感じだ 15 00:01:05,692 --> 00:01:06,818 ‎やっぱり無理よ 16 00:01:07,819 --> 00:01:09,279 ‎どういう意味? 17 00:01:09,279 --> 00:01:13,742 ‎あなたと友達でいるなんて ‎無理だわ 18 00:01:19,748 --> 00:01:20,498 ‎キティ 19 00:01:20,999 --> 00:01:22,417 ‎彼女に返信して 20 00:01:23,084 --> 00:01:24,794 ‎Q(キュー)‎が待ってるの 21 00:01:37,182 --> 00:01:38,266 ‎大丈夫さ 22 00:01:38,266 --> 00:01:42,646 ‎君とデイなら別れても ‎共同生活を送れる 23 00:01:42,646 --> 00:01:43,647 ‎ダメかも 24 00:01:43,647 --> 00:01:45,857 ‎デイの話はやめて 25 00:01:45,857 --> 00:01:48,235 ‎言い出したのは君だ 26 00:01:48,235 --> 00:01:49,110 ‎見て 27 00:01:50,779 --> 00:01:53,657 ‎韓国語は読むフリもできない 28 00:01:53,657 --> 00:01:56,576 ‎“養子縁組に関する情報は ‎非公開” 29 00:01:56,576 --> 00:01:59,746 ‎今の私の語学力では ‎これが限界 30 00:02:00,664 --> 00:02:03,375 ‎アレックス先生より ‎デイの話を 31 00:02:03,375 --> 00:02:07,754 ‎大事なことよ ‎彼は兄かもしれないの 32 00:02:09,005 --> 00:02:10,507 ‎間違いないわ 33 00:02:10,507 --> 00:02:13,718 ‎お姉さんたちに話してみたら 34 00:02:13,718 --> 00:02:17,097 ‎そうしたいけど できない 35 00:02:17,097 --> 00:02:20,100 ‎まず先生に知らせなきゃ 36 00:02:20,100 --> 00:02:24,271 ‎それに わずかだけど ‎違う可能性もある 37 00:02:24,271 --> 00:02:27,482 ‎さっさと聞いて片づけろ 38 00:02:28,358 --> 00:02:32,195 ‎秋夕(チュソク)‎で休みになる週末が ‎チャンスだ 39 00:02:32,946 --> 00:02:34,864 ‎どう切り出せば? 40 00:02:36,366 --> 00:02:37,534 ‎何とかなるさ 41 00:02:40,412 --> 00:02:43,123 ‎まずい‎ ‎かなり遅刻だ 42 00:02:43,123 --> 00:02:45,166 ‎イ先生に怒られる 43 00:02:45,166 --> 00:02:49,170 ‎愛をこめて、キティより 44 00:02:49,170 --> 00:02:53,717 ‎秋夕は豊作を祝う ‎韓国の伝統行事です 45 00:02:54,926 --> 00:02:59,556 ‎私たちに繁栄をもたらす ‎先祖に感謝し⸺ 46 00:02:59,556 --> 00:03:02,893 ‎亡くなった人へ ‎敬意を払うのです 47 00:03:03,852 --> 00:03:05,520 ‎家に戻り⸺ 48 00:03:06,646 --> 00:03:09,566 ‎家族で過ごす特別な祭日です 49 00:03:09,566 --> 00:03:13,028 ‎最も大切な家族が ‎そばにいるのが⸺ 50 00:03:13,028 --> 00:03:15,864 ‎当たり前と思わないこと 51 00:03:16,823 --> 00:03:20,243 ‎楽しい秋夕を ‎過ごしてちょうだい 52 00:03:20,243 --> 00:03:21,786 ‎〈どうも〉 53 00:03:23,204 --> 00:03:26,291 ‎祖父母から ‎聞いたことあるけど⸺ 54 00:03:26,291 --> 00:03:28,084 ‎韓国版の‎感謝祭(サンクスギビング)‎? 55 00:03:28,084 --> 00:03:29,961 ‎虐殺以外はね 56 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 ‎私に話しかけてる? 57 00:03:33,131 --> 00:03:34,466 ‎ほぼ同じよ 58 00:03:34,466 --> 00:03:38,261 ‎家に帰り 食事をして ‎家族と口論する 59 00:03:38,261 --> 00:03:39,971 ‎家族は遠くにいるの 60 00:03:39,971 --> 00:03:42,307 ‎勉強したらどうだ? 61 00:03:42,307 --> 00:03:43,767 ‎してます 62 00:03:44,392 --> 00:03:45,101 ‎そうか 63 00:03:45,101 --> 00:03:46,895 ‎“落第” 64 00:03:46,895 --> 00:03:48,939 ‎ショックだわ 65 00:03:52,067 --> 00:03:53,735 ‎アメリカでは⸺ 66 00:03:54,361 --> 00:03:58,490 ‎教師に取り入れば ‎いい点がもらえただろう 67 00:03:59,491 --> 00:04:01,451 ‎だが ここでは努力を 68 00:04:04,871 --> 00:04:08,541 ‎成績も元彼との同居も最悪 69 00:04:08,541 --> 00:04:10,043 ‎なぜ韓国に? 70 00:04:10,752 --> 00:04:13,421 ‎ママと自分のルーツと... 71 00:04:13,421 --> 00:04:14,631 ‎前を見て 72 00:04:14,631 --> 00:04:15,590 ‎家族のため 73 00:04:15,590 --> 00:04:16,758 ‎チ‎ョ‎ソクだね 74 00:04:18,009 --> 00:04:19,678 ‎チェ...‎ ‎チュウソク? 75 00:04:19,678 --> 00:04:20,762 ‎チェス... 76 00:04:20,762 --> 00:04:21,930 ‎秋夕だ 77 00:04:22,931 --> 00:04:23,640 ‎調子は? 78 00:04:23,640 --> 00:04:24,933 ‎最悪よ 79 00:04:24,933 --> 00:04:26,434 ‎本当に最悪 80 00:04:26,434 --> 00:04:28,937 ‎最悪なうえに最悪 81 00:04:29,646 --> 00:04:31,106 ‎文学で落第した 82 00:04:31,106 --> 00:04:34,609 ‎Aマイナス以下は ‎一度もないのに 83 00:04:34,609 --> 00:04:37,362 ‎僕は落ちてばかりだよ 84 00:04:37,362 --> 00:04:41,116 ‎運転免許や哲学の試験にも ‎落ちた 85 00:04:41,116 --> 00:04:42,033 ‎薬物検査も 86 00:04:44,244 --> 00:04:45,412 ‎冗談だ 87 00:04:46,663 --> 00:04:48,540 ‎失敗も学びのうちさ 88 00:04:49,165 --> 00:04:50,125 ‎大丈夫だよ 89 00:04:51,126 --> 00:04:52,043 ‎ありがとう 90 00:04:52,669 --> 00:04:54,462 ‎秋夕の予定は? 91 00:04:55,380 --> 00:04:56,965 ‎1人で過ごす 92 00:04:56,965 --> 00:04:58,258 ‎私もよ 93 00:05:00,218 --> 00:05:01,845 ‎食事をしましょ 94 00:05:02,679 --> 00:05:07,601 ‎校内で夕食会を ‎計画してるから先生も来て 95 00:05:08,101 --> 00:05:12,105 ‎留学生を呼んで ‎フレンズギビングを開くの 96 00:05:12,105 --> 00:05:13,773 ‎いいね‎ ‎行くよ 97 00:05:15,233 --> 00:05:17,736 ‎彼も来るって‎ ‎やった 98 00:05:17,736 --> 00:05:22,699 ‎文学の試験には落第しても ‎君の人柄は満点だ 99 00:05:23,241 --> 00:05:27,203 ‎1人で過ごす生徒に ‎ごちそうを作るとは 100 00:05:29,998 --> 00:05:30,999 ‎ごちそう? 101 00:05:33,627 --> 00:05:34,294 ‎いいわ 102 00:05:39,382 --> 00:05:40,675 ‎それから... 103 00:05:41,635 --> 00:05:44,512 ‎しょうゆって種類があるの? 104 00:05:51,978 --> 00:05:53,813 ‎どこにでもいるな 105 00:05:54,731 --> 00:05:56,316 ‎俺のサセンかよ 106 00:05:56,900 --> 00:05:58,193 ‎何それ? 107 00:05:58,193 --> 00:06:01,196 ‎ストーカーまがいのファン 108 00:06:01,196 --> 00:06:05,784 ‎ヨットに乗って ‎人を不快にしなくていいの? 109 00:06:06,660 --> 00:06:10,121 ‎父親と3番目の妻がやってる 110 00:06:10,705 --> 00:06:12,374 ‎俺は残ることにした 111 00:06:12,374 --> 00:06:16,753 ‎俺と一緒に過ごしたい ‎女性たちの頼みでね 112 00:06:16,753 --> 00:06:19,381 ‎イチゴチョコ?‎ ‎吐きそう 113 00:06:19,381 --> 00:06:21,675 ‎ルルなら喜ぶはずだ 114 00:06:21,675 --> 00:06:24,594 ‎誰?‎ ‎ミンホのアホ女? 115 00:06:25,387 --> 00:06:26,012 ‎ウケる 116 00:06:26,930 --> 00:06:29,891 ‎彼女は期待の新人歌手さ 117 00:06:33,311 --> 00:06:35,605 ‎練習生時代からの仲だ 118 00:06:35,605 --> 00:06:39,859 ‎アイドルでさえ ‎秋夕はツアーを中断する 119 00:06:40,694 --> 00:06:41,403 ‎そう 120 00:06:44,990 --> 00:06:46,324 ‎作れるのか? 121 00:06:47,158 --> 00:06:50,036 ‎初めて作る料理だけど⸺ 122 00:06:50,036 --> 00:06:53,915 ‎TikTokとやる気があれば ‎平気よ 123 00:06:54,791 --> 00:06:57,961 ‎ダメなら ‎マッシュポテトにする 124 00:06:57,961 --> 00:06:58,920 ‎待てよ 125 00:06:59,921 --> 00:07:00,964 ‎韓国人として⸺ 126 00:07:00,964 --> 00:07:05,176 ‎郷土料理への侮辱は ‎見過ごせない 127 00:07:06,052 --> 00:07:07,262 ‎何するの? 128 00:07:07,971 --> 00:07:11,683 ‎クラスメートを ‎食中毒にさせたいか? 129 00:07:12,601 --> 00:07:15,145 ‎でもマッシュポテトは作る 130 00:07:16,313 --> 00:07:17,731 ‎計画があるの 131 00:07:17,731 --> 00:07:18,982 ‎ついてこい 132 00:07:27,866 --> 00:07:28,909 ‎〈ちょっと〉 133 00:07:32,746 --> 00:07:34,539 ‎〈秋夕に仕事?〉 134 00:07:35,332 --> 00:07:39,002 ‎〈300軒のホテルを束ねる ‎社長だぞ〉 135 00:07:39,002 --> 00:07:40,712 ‎〈ミラーも働いてる〉 136 00:07:40,712 --> 00:07:43,590 ‎〈数日あなたが いなくても ‎平気よ〉 137 00:07:43,590 --> 00:07:46,343 ‎〈君だって平気だろ〉 138 00:07:47,969 --> 00:07:53,683 ‎〈今年こそ家族と一緒に ‎大切な時間を過ごしたいの〉 139 00:07:55,852 --> 00:07:58,271 ‎〈久しぶりなのよ〉 140 00:07:58,271 --> 00:08:00,440 ‎〈こうして過ごしてる〉 141 00:08:00,440 --> 00:08:01,650 ‎〈十分だと?〉 142 00:08:02,484 --> 00:08:06,321 ‎〈完璧な家族の裏を ‎みんなに見せたい〉 143 00:08:06,321 --> 00:08:07,405 ‎〈ユリ〉 144 00:08:09,324 --> 00:08:11,618 ‎〈母親に ‎なんて口のきき方だ〉 145 00:08:12,619 --> 00:08:13,620 ‎〈悪かったわ〉 146 00:08:16,206 --> 00:08:17,040 ‎〈いいのよ〉 147 00:08:21,586 --> 00:08:25,215 ‎〈最近どう? ‎何か変わりない?〉 148 00:08:26,841 --> 00:08:27,842 ‎〈別に〉 149 00:08:33,598 --> 00:08:34,432 ‎〈そうだ〉 150 00:08:36,476 --> 00:08:41,398 ‎〈キティの母親がママと ‎KISSの同窓生だそうよ〉 151 00:08:41,398 --> 00:08:42,816 ‎〈友達だった?〉 152 00:08:45,193 --> 00:08:49,531 ‎〈ルームメートだったけど ‎親しくなかった〉 153 00:08:49,531 --> 00:08:51,449 ‎〈寮にいたの?‎ ‎でも...〉 154 00:08:51,449 --> 00:08:52,909 ‎〈1年だけよ〉 155 00:08:53,827 --> 00:08:55,412 ‎〈急に何なの?〉 156 00:08:56,454 --> 00:08:58,623 ‎〈一緒に大切な時間を...〉 157 00:08:59,666 --> 00:09:03,295 ‎〈つまり黙って ‎座ってろってことね〉 158 00:09:03,295 --> 00:09:04,713 ‎〈ユリ〉 159 00:09:05,463 --> 00:09:06,464 ‎やめなさい 160 00:09:09,926 --> 00:09:11,595 ‎ママの言うとおり⸺ 161 00:09:12,262 --> 00:09:13,305 ‎もういいわ 162 00:09:43,376 --> 00:09:46,338 ‎まるで天使が ‎舞い降りたようだ 163 00:09:47,213 --> 00:09:48,798 ‎これは誰から? 164 00:09:48,798 --> 00:09:51,551 ‎母親だよ ‎贈り物は愛の証しさ 165 00:09:51,551 --> 00:09:52,844 ‎言えてる 166 00:09:52,844 --> 00:09:53,887 ‎お菓子だ 167 00:09:55,347 --> 00:09:58,266 ‎ロサンゼルスから ‎送ってきたんだ 168 00:09:59,351 --> 00:10:01,311 ‎一緒に過ごせないから 169 00:10:01,311 --> 00:10:03,396 ‎お母さんは1人で? 170 00:10:03,396 --> 00:10:05,440 ‎ジョン・チョーといる 171 00:10:07,400 --> 00:10:09,027 ‎ルルからだ 172 00:10:10,570 --> 00:10:14,532 ‎勝手に触るなよ ‎手順があるんだ 173 00:10:23,750 --> 00:10:27,462 ‎料理なんて ‎絶対しないと思ってた 174 00:10:27,462 --> 00:10:29,589 ‎役に立つこともあるのね 175 00:10:29,589 --> 00:10:34,803 ‎デイが友達でいる理由が ‎1ミリだけ分かった 176 00:10:35,387 --> 00:10:37,138 ‎心があったんだ 177 00:10:39,849 --> 00:10:43,979 ‎言っとくが ‎俺は大の反キティ派だ 178 00:10:43,979 --> 00:10:46,565 ‎デイが説得してもムダさ 179 00:10:47,357 --> 00:10:50,235 ‎彼から連絡は?‎ ‎大丈夫かな 180 00:10:50,819 --> 00:10:53,655 ‎秋夕は家族が集まるんでしょ 181 00:10:54,823 --> 00:10:56,241 ‎連絡はない 182 00:10:56,241 --> 00:10:59,119 ‎確かに奴には ‎つらい日だよな 183 00:10:59,119 --> 00:11:00,078 ‎ええ 184 00:11:02,664 --> 00:11:03,623 ‎君は? 185 00:11:05,792 --> 00:11:07,669 ‎私が何? 186 00:11:08,587 --> 00:11:12,841 ‎母親のことを ‎思い出してるだろ? 187 00:11:14,342 --> 00:11:15,760 ‎そうよ 188 00:11:17,178 --> 00:11:20,307 ‎でも私のそばにいる気がする 189 00:11:22,809 --> 00:11:23,768 ‎ありがとう 190 00:11:24,769 --> 00:11:25,729 ‎いいんだ 191 00:11:33,111 --> 00:11:35,155 ‎連絡してみようかな 192 00:11:35,155 --> 00:11:38,867 ‎何を話せばいいか ‎分からないけど⸺ 193 00:11:39,534 --> 00:11:42,412 ‎今日は秋夕だものね 194 00:11:43,371 --> 00:11:44,205 ‎同感だ 195 00:11:45,206 --> 00:11:47,959 ‎特に贈り物は大歓迎さ 196 00:11:47,959 --> 00:11:50,211 ‎元文通相手からでもね 197 00:11:50,211 --> 00:11:51,421 ‎粉唐辛子を 198 00:11:58,220 --> 00:12:01,181 ‎二股をかけ ‎私を傷つけたけど⸺ 199 00:12:01,181 --> 00:12:04,351 ‎友情を求める元彼に ‎何を送る? 200 00:12:13,610 --> 00:12:15,070 ‎〈しょうゆは少し〉 201 00:12:15,946 --> 00:12:18,365 ‎〈毎回 言うから知ってる〉 202 00:12:19,241 --> 00:12:20,742 ‎〈これ何?〉 203 00:12:20,742 --> 00:12:23,078 ‎〈後で出そうと〉 204 00:12:23,912 --> 00:12:26,456 ‎〈母さんの好きだった梨さ〉 205 00:12:27,290 --> 00:12:29,417 ‎〈高かったでしょ?〉 206 00:12:29,417 --> 00:12:33,797 ‎〈デパートに行って ‎定価で買ったのか?〉 207 00:12:33,797 --> 00:12:39,094 ‎〈母さんが死んでから ‎ずっと食べてないだろ〉 208 00:12:39,678 --> 00:12:42,389 ‎〈カネのムダ遣いだ〉 209 00:12:42,389 --> 00:12:44,516 ‎〈喜ぶと思ったのに〉 210 00:12:44,516 --> 00:12:48,562 ‎〈カネは必要な時のために ‎取っておけ〉 211 00:12:54,401 --> 00:12:55,193 ‎〈どなた?〉 212 00:12:59,155 --> 00:13:00,240 ‎〈ユリ〉 213 00:13:00,240 --> 00:13:02,701 ‎秋夕を祝いに来たの 214 00:13:02,701 --> 00:13:05,787 ‎〈ユリさんを ‎呼んでたのか?〉 215 00:13:05,787 --> 00:13:10,542 ‎〈デイに会いたくて ‎いきなり来たんです〉 216 00:13:10,542 --> 00:13:11,668 ‎〈そう〉 217 00:13:15,130 --> 00:13:16,131 ‎〈入って〉 218 00:13:21,553 --> 00:13:22,804 ‎何の用? 219 00:13:23,513 --> 00:13:28,184 ‎家から逃げ出してきたけど ‎行く当てがなくて 220 00:13:28,894 --> 00:13:31,438 ‎お母さんにコスメを買った 221 00:13:31,438 --> 00:13:32,397 ‎何て? 222 00:13:32,397 --> 00:13:34,524 ‎きっと喜ぶはずよ 223 00:13:34,524 --> 00:13:36,568 ‎3年前に死んだんだ 224 00:13:39,446 --> 00:13:40,447 ‎知らなかった 225 00:13:41,239 --> 00:13:42,157 ‎当然さ 226 00:13:59,216 --> 00:14:02,594 ‎ルルと学校前で ‎8時に待ち合わせた 227 00:14:03,345 --> 00:14:05,639 ‎イチゴチョコを気に入るわ 228 00:14:05,639 --> 00:14:08,767 ‎あれは別の人のために買った 229 00:14:11,728 --> 00:14:16,483 ‎誰もが1人の恋人に ‎ぞっこんだと思うなよ 230 00:14:17,442 --> 00:14:19,945 ‎例えばイケてる男とかは⸺ 231 00:14:20,528 --> 00:14:23,281 ‎相手は選びたい放題さ 232 00:14:24,074 --> 00:14:27,077 ‎本当の恋を知らないからよ 233 00:14:27,077 --> 00:14:28,870 ‎恋なら山ほどしてる 234 00:14:28,870 --> 00:14:33,250 ‎運命の人に出会うと ‎魔法が起こるの 235 00:14:36,086 --> 00:14:38,964 ‎両親も運命の相手だと思った 236 00:14:38,964 --> 00:14:43,343 ‎若くて美人の女優の卵と ‎財閥の御曹司だ 237 00:14:43,343 --> 00:14:47,055 ‎“似合いの2人”と ‎世間も騒いだが⸺ 238 00:14:47,806 --> 00:14:48,765 ‎今は大違い 239 00:14:50,100 --> 00:14:50,934 ‎気の毒ね 240 00:14:52,477 --> 00:14:55,188 ‎ねえ 味見してみて 241 00:14:56,314 --> 00:14:56,856 ‎はい 242 00:15:04,030 --> 00:15:05,574 ‎まあまあだ 243 00:15:06,283 --> 00:15:08,660 ‎世間に知られて嫌でしょ 244 00:15:09,578 --> 00:15:12,914 ‎知った気でいるだけで ‎何も知らない 245 00:15:15,792 --> 00:15:19,337 ‎結局 大切なことは1つだけ 246 00:15:19,921 --> 00:15:20,880 ‎何かしら? 247 00:15:22,382 --> 00:15:23,383 ‎真実さ 248 00:15:25,760 --> 00:15:28,388 ‎そうね‎ ‎あなたが正しい 249 00:15:29,639 --> 00:15:31,516 ‎やっと分かったか 250 00:15:33,018 --> 00:15:35,020 ‎“アレックス先生” 251 00:15:35,020 --> 00:15:38,273 ‎“後で会いましょう” 252 00:15:38,273 --> 00:15:38,899 ‎“送信” 253 00:15:38,899 --> 00:15:41,151 ‎今夜 真実を打ち明ける 254 00:15:43,862 --> 00:15:45,238 ‎大勢 来たわ 255 00:15:46,197 --> 00:15:49,367 ‎みんな ‎“チングソク”って呼んでる 256 00:15:49,367 --> 00:15:50,243 ‎何て? 257 00:15:50,243 --> 00:15:53,830 ‎友達(チング)‎と秋夕を掛け合わせた ‎言葉さ 258 00:15:53,830 --> 00:15:55,081 ‎新しい伝統だね 259 00:15:55,081 --> 00:15:56,082 ‎うれしい 260 00:15:57,250 --> 00:15:57,876 ‎ウソ 261 00:15:57,876 --> 00:16:00,462 ‎なぜイ先生がいるの? 262 00:16:00,462 --> 00:16:02,297 ‎寂しいからさ 263 00:16:03,214 --> 00:16:05,675 ‎お互い嫌い合ってるのに 264 00:16:05,675 --> 00:16:08,178 ‎隣に座らなきゃいい 265 00:16:10,931 --> 00:16:12,682 ‎〈ミンホ 元気?〉 266 00:16:13,141 --> 00:16:14,643 ‎やあ‎ ‎マディソン 267 00:16:14,643 --> 00:16:16,353 ‎来てたのね 268 00:16:17,270 --> 00:16:19,397 ‎あなたが作ったの? 269 00:16:19,397 --> 00:16:22,192 ‎デートがあるから すぐ帰る 270 00:16:22,192 --> 00:16:24,152 ‎ラッキーな子は誰? 271 00:16:24,152 --> 00:16:26,071 ‎ルルさ‎ ‎知ってるだろ 272 00:16:26,071 --> 00:16:29,032 ‎ええ‎ ‎でも怖くないの? 273 00:16:30,325 --> 00:16:31,451 ‎なぜ? 274 00:16:31,451 --> 00:16:35,163 ‎彼女の男となれば ‎ファンが黙ってない 275 00:16:35,163 --> 00:16:36,998 ‎もし嫌われたら... 276 00:16:42,837 --> 00:16:44,256 ‎〈彼って最高〉 277 00:16:44,256 --> 00:16:46,925 ‎意味が分からないけど ‎反対よ 278 00:16:46,925 --> 00:16:47,884 ‎そう 279 00:16:49,928 --> 00:16:50,554 ‎キティ 280 00:16:51,555 --> 00:16:52,973 ‎すごいな 281 00:16:52,973 --> 00:16:55,350 ‎ようこそ‎ ‎空腹だといいわ 282 00:16:56,101 --> 00:17:00,355 ‎イ先生も無事に来られて ‎よかったです 283 00:17:00,355 --> 00:17:05,068 ‎大規模な集会には ‎監督が必要だから来た 284 00:17:05,068 --> 00:17:06,194 ‎それなら僕が... 285 00:17:06,194 --> 00:17:07,445 ‎頼りにならん 286 00:17:10,615 --> 00:17:11,575 ‎待って 287 00:17:13,702 --> 00:17:17,539 ‎ミンホがイ先生の隣に ‎座りたいって 288 00:17:19,541 --> 00:17:21,251 ‎お願い‎ ‎隣に座って 289 00:17:21,251 --> 00:17:22,919 ‎俺には関係ない 290 00:17:22,919 --> 00:17:24,963 ‎どこに座る? 291 00:17:26,298 --> 00:17:27,382 ‎イ先生の横 292 00:17:29,593 --> 00:17:31,511 ‎アレックス先生 293 00:17:32,679 --> 00:17:33,805 ‎ありがとう 294 00:17:35,557 --> 00:17:36,308 ‎よし 295 00:17:36,308 --> 00:17:37,642 ‎乾杯のあいさつを 296 00:17:39,144 --> 00:17:39,978 ‎いいわ 297 00:17:43,607 --> 00:17:46,067 ‎来てくれてありがとう 298 00:17:47,068 --> 00:17:51,156 ‎秋夕は1人で過ごすべきじゃ ‎ないそうです 299 00:17:51,948 --> 00:17:55,619 ‎私のように ‎家族が遠くにいるとか⸺ 300 00:17:55,619 --> 00:17:57,412 ‎家族がいないとか 301 00:17:58,163 --> 00:18:00,707 ‎あるいは ‎ただ学校が好きとか 302 00:18:02,876 --> 00:18:04,252 ‎理由は何であれ⸺ 303 00:18:04,252 --> 00:18:09,132 ‎皆さんと一緒に先祖を ‎敬えることに感謝します 304 00:18:10,508 --> 00:18:12,761 ‎では乾杯しましょう 305 00:18:14,179 --> 00:18:16,973 ‎私たちの前に生きた人々に 306 00:18:18,475 --> 00:18:21,186 ‎ママ‎ ‎ありがとう 307 00:18:22,020 --> 00:18:27,317 ‎ママがいなければ地球上にも ‎KISSにもいなかった 308 00:18:27,984 --> 00:18:30,612 ‎ここで過ごせてうれしいわ 309 00:18:33,323 --> 00:18:35,075 ‎乾杯! 310 00:18:44,251 --> 00:18:46,920 ‎〈最高においしかった〉 311 00:18:47,462 --> 00:18:51,550 ‎〈たくさん食べるんで ‎驚いたよ〉 312 00:18:53,635 --> 00:18:56,846 ‎〈待って‎ ‎取りすぎよ〉 313 00:18:57,430 --> 00:18:59,808 ‎〈戻しましょう〉 314 00:19:00,475 --> 00:19:01,726 ‎〈見てて〉 315 00:19:01,726 --> 00:19:05,272 ‎〈こうやって ‎手に乗せてから⸺〉 316 00:19:05,272 --> 00:19:08,316 ‎〈ポンポンポンって〉 317 00:19:13,280 --> 00:19:16,950 ‎〈私の好きな梨だわ ‎ずいぶん食べてない〉 318 00:19:17,576 --> 00:19:18,201 ‎〈どうぞ〉 319 00:19:18,201 --> 00:19:20,370 ‎〈お兄ちゃんが買ったの〉 320 00:19:20,370 --> 00:19:22,163 ‎〈母さんの好物だった〉 321 00:19:23,957 --> 00:19:25,083 ‎〈いい息子ね〉 322 00:19:28,253 --> 00:19:31,631 ‎〈本当に親思いの ‎いい息子だ〉 323 00:19:41,975 --> 00:19:43,143 ‎チャプチェを 324 00:19:43,143 --> 00:19:43,977 ‎はいよ 325 00:19:43,977 --> 00:19:44,978 ‎ありがとう 326 00:19:46,396 --> 00:19:50,692 ‎これが最初の秋夕だけど ‎最後にはしたくない 327 00:19:51,610 --> 00:19:56,323 ‎お互い ルーツを探しに ‎地球の反対側に来たしね 328 00:19:56,323 --> 00:19:58,575 ‎似た者同士だわ 329 00:19:58,575 --> 00:20:00,368 ‎境遇がね 330 00:20:00,368 --> 00:20:04,456 ‎韓国人のハーフだけど ‎実感が湧かないの 331 00:20:04,456 --> 00:20:06,833 ‎父の話で聞いただけだから 332 00:20:06,833 --> 00:20:08,126 ‎母親は? 333 00:20:10,754 --> 00:20:12,464 ‎幼い頃に亡くなった 334 00:20:13,298 --> 00:20:17,135 ‎私や姉たちに ‎いろいろ教える前にね 335 00:20:17,135 --> 00:20:20,805 ‎私も聞きたいことが ‎たくさんあった 336 00:20:20,805 --> 00:20:22,224 ‎残念だな 337 00:20:24,100 --> 00:20:26,019 ‎君を誇りに思うはずさ 338 00:20:27,062 --> 00:20:27,854 ‎僕もだ 339 00:20:27,854 --> 00:20:31,733 ‎KISSで出会えたことに ‎感謝してる 340 00:20:32,776 --> 00:20:36,321 ‎なぜ ここで ‎教えることにしたの? 341 00:20:36,321 --> 00:20:39,115 ‎ダーツを投げて決めた? 342 00:20:40,367 --> 00:20:42,369 ‎そうじゃない 343 00:20:43,203 --> 00:20:47,457 ‎ちょっとした知り合いが ‎卒業生でね 344 00:20:47,457 --> 00:20:50,502 ‎運命を全うしに行くよ 345 00:20:50,502 --> 00:20:52,295 ‎明日の紙面が楽しみ 346 00:20:54,589 --> 00:20:55,840 ‎もう行くの? 347 00:20:55,840 --> 00:20:58,218 ‎デートの約束がある 348 00:20:58,802 --> 00:20:59,970 ‎悪いな‎ ‎サセン 349 00:21:04,015 --> 00:21:06,643 ‎ミンホのせいで計画が台なし 350 00:21:06,643 --> 00:21:07,936 ‎趣味は? 351 00:21:08,436 --> 00:21:08,937 ‎ある 352 00:21:08,937 --> 00:21:11,606 ‎でも まだ諦めないわ 353 00:21:11,606 --> 00:21:13,275 ‎話したくない 354 00:21:13,817 --> 00:21:14,651 ‎そうですか 355 00:21:25,328 --> 00:21:29,082 ‎〈キティじゃないけど ‎家族には好かれた〉 356 00:21:29,708 --> 00:21:30,542 ‎〈ああ〉 357 00:21:32,877 --> 00:21:34,796 ‎〈彼女から連絡がない〉 358 00:21:36,464 --> 00:21:38,216 ‎〈これでいいのかも〉 359 00:21:41,595 --> 00:21:42,888 ‎〈ありがとう〉 360 00:21:44,639 --> 00:21:45,891 ‎〈楽しかった〉 361 00:21:47,183 --> 00:21:49,603 ‎秋夕おめでとう‎ ‎偽の彼女 362 00:21:50,228 --> 00:21:52,063 ‎おめでとう‎ ‎偽の彼氏 363 00:21:54,941 --> 00:21:56,026 ‎〈じゃあね〉 364 00:21:58,028 --> 00:21:58,778 ‎〈ああ〉 365 00:22:08,330 --> 00:22:09,956 ‎〈キム・デイホンさん宅?〉 366 00:22:09,956 --> 00:22:12,292 ‎〈ええ‎ ‎私が届けるわ〉 367 00:22:15,420 --> 00:22:15,962 ‎〈はい〉 368 00:22:15,962 --> 00:22:17,505 ‎〈ご苦労様〉 369 00:22:27,349 --> 00:22:30,810 ‎“何があっても ‎あなたの力になる” 370 00:22:30,810 --> 00:22:34,147 ‎“私の一番の理解者だから” 371 00:22:34,731 --> 00:22:36,107 ‎“キティより” 372 00:23:02,342 --> 00:23:05,679 ‎“ルル:5分後に着くわ” 373 00:23:25,657 --> 00:23:27,367 ‎おい‎ ‎ウソだろ 374 00:23:30,161 --> 00:23:31,788 ‎マジでヤバい 375 00:23:33,623 --> 00:23:36,293 ‎どうぞ ‎キティが作ったんです 376 00:23:36,293 --> 00:23:38,003 ‎父のレシピです 377 00:23:38,003 --> 00:23:40,922 ‎隠し味にゴートチーズを 378 00:23:42,132 --> 00:23:43,091 ‎遠慮する 379 00:23:44,009 --> 00:23:48,388 ‎乳糖不耐症でね ‎東洋人に多い体質だ 380 00:23:49,764 --> 00:23:51,266 ‎チャプチェにする 381 00:23:51,850 --> 00:23:53,435 ‎知りませんでした 382 00:23:53,435 --> 00:23:55,270 ‎注意力がないせいだ 383 00:23:56,187 --> 00:23:58,815 ‎だから悲惨な成績になる 384 00:23:59,691 --> 00:24:03,028 ‎僕の場合 ‎子供の頃から食べ続けたら 385 00:24:03,028 --> 00:24:04,821 ‎体が慣れました 386 00:24:05,447 --> 00:24:06,448 ‎珍しいな 387 00:24:09,326 --> 00:24:11,161 ‎海外生活は? 388 00:24:12,787 --> 00:24:14,289 ‎アメリカの大学を出た 389 00:24:14,998 --> 00:24:16,166 ‎どこです? 390 00:24:16,166 --> 00:24:18,001 ‎ニューイングランド音楽院 391 00:24:18,001 --> 00:24:20,211 ‎音楽を勉強したんですね 392 00:24:22,589 --> 00:24:26,092 ‎ただの思い上がりだ ‎職業にならない 393 00:24:29,512 --> 00:24:32,474 ‎国際学校で教えるとはな 394 00:24:34,643 --> 00:24:36,978 ‎欧米の若者は礼儀がない 395 00:24:38,146 --> 00:24:41,024 ‎なぜ ここに来たんです? 396 00:24:42,859 --> 00:24:43,944 ‎母校だからだ 397 00:24:47,030 --> 00:24:49,032 ‎静かに話してくれ 398 00:24:49,824 --> 00:24:50,617 ‎いいな 399 00:24:51,493 --> 00:24:55,830 ‎なぜアレックス先生は ‎あんな人と話してるの? 400 00:24:57,207 --> 00:24:59,167 ‎だから子供は要らない 401 00:25:02,879 --> 00:25:04,047 ‎失礼します 402 00:25:07,217 --> 00:25:09,886 {\an8}“ミンホ・・キティ! SOS!” 403 00:25:09,886 --> 00:25:11,555 {\an8}“君のせいだ” 404 00:25:11,555 --> 00:25:12,889 {\an8}“助けてくれ” 405 00:25:12,889 --> 00:25:13,848 {\an8}“早く” 406 00:25:13,848 --> 00:25:14,933 ‎まずい 407 00:25:16,685 --> 00:25:17,561 ‎ミンホ 408 00:25:21,273 --> 00:25:23,024 ‎どこにいるの? 409 00:25:24,568 --> 00:25:27,112 ‎ポテトに何を入れた? 410 00:25:27,112 --> 00:25:31,825 ‎大量の乳製品よ ‎牛乳やチーズとか... 411 00:25:32,325 --> 00:25:33,118 ‎最悪だ 412 00:25:34,244 --> 00:25:36,955 ‎ウンチ君に なっちゃった 413 00:25:36,955 --> 00:25:37,956 ‎黙れ 414 00:25:40,625 --> 00:25:44,421 ‎ルルだ ‎こんな状態じゃ会えない 415 00:25:44,421 --> 00:25:46,798 ‎彼女のファンに殺される 416 00:25:47,883 --> 00:25:50,010 ‎何とかしろ‎ ‎貸しがある 417 00:25:50,010 --> 00:25:51,303 ‎分かったわ 418 00:25:51,303 --> 00:25:54,514 ‎だが俺への熱は冷ますなよ 419 00:25:54,514 --> 00:25:55,640 ‎どうやって? 420 00:25:56,224 --> 00:25:57,642 ‎得意だろ 421 00:26:00,186 --> 00:26:02,314 ‎ミンホ‎ ‎着いたわ 422 00:26:02,314 --> 00:26:04,858 ‎彼は遅れるみたい 423 00:26:05,567 --> 00:26:06,443 ‎あなたは? 424 00:26:06,443 --> 00:26:10,405 ‎私はミンホの“6時の女”よ 425 00:26:10,405 --> 00:26:12,324 ‎私以外ともデートを? 426 00:26:12,324 --> 00:26:15,285 ‎独り占めできると思った? 427 00:26:15,285 --> 00:26:18,663 ‎彼は学校一のモテ男よ 428 00:26:19,247 --> 00:26:22,918 ‎めちゃくちゃセクシーだし ‎彼が... 429 00:26:24,127 --> 00:26:27,714 ‎とにかく ‎彼が私をダメにしたの 430 00:26:28,214 --> 00:26:31,718 ‎他の男子や男性が ‎目に入らなくて 431 00:26:34,179 --> 00:26:35,263 ‎なるほど 432 00:26:35,847 --> 00:26:38,516 ‎でも2番目は お断り 433 00:26:38,516 --> 00:26:42,229 ‎ミンホに ‎明日6時に来ると伝えて 434 00:26:42,229 --> 00:26:44,898 ‎予定は開けておくようにと 435 00:26:45,815 --> 00:26:50,737 ‎私と一緒にいる夜は ‎誰にも会わせない 436 00:26:50,737 --> 00:26:52,072 ‎分かったわ 437 00:27:02,499 --> 00:27:04,876 ‎天才だな‎ ‎ハグしたいよ 438 00:27:05,502 --> 00:27:06,544 ‎よして 439 00:27:07,754 --> 00:27:08,588 ‎じゃあね 440 00:27:28,358 --> 00:27:29,359 ‎ごめんなさい 441 00:27:30,986 --> 00:27:32,571 ‎パパが残るかと 442 00:27:33,697 --> 00:27:36,157 ‎私は思わなかったわ 443 00:27:37,784 --> 00:27:38,743 ‎大丈夫よ 444 00:27:44,249 --> 00:27:45,709 ‎今からでも⸺ 445 00:27:46,960 --> 00:27:49,713 ‎大切な時間を過ごす? 446 00:27:51,506 --> 00:27:52,674 ‎疲れてるの 447 00:27:54,175 --> 00:27:55,552 ‎あなたも寝て 448 00:28:07,272 --> 00:28:09,566 ‎アレックス先生‎ ‎待って 449 00:28:09,566 --> 00:28:13,737 ‎今夜は計画どおりに ‎いかなかったの 450 00:28:14,237 --> 00:28:18,074 ‎実は先生に ‎とても大事な話があった 451 00:28:20,243 --> 00:28:21,536 {\an8}“1993年卒業” 452 00:28:25,999 --> 00:28:30,295 ‎もしやと思ってたけど ‎確信したわ 453 00:28:30,295 --> 00:28:31,671 ‎話は分かる 454 00:28:32,422 --> 00:28:33,214 ‎本当? 455 00:28:37,469 --> 00:28:38,595 {\an8}“イヴとジナ” 456 00:28:38,595 --> 00:28:39,471 {\an8}“イヴとジナ” あからさまだから 457 00:28:39,471 --> 00:28:40,472 {\an8}あからさまだから 458 00:28:41,723 --> 00:28:44,976 ‎そうだよ ‎イ先生は僕の父親だ 459 00:28:53,652 --> 00:28:56,488 ‎だからKISSに来たのね 460 00:28:56,488 --> 00:28:59,282 ‎彼は気づいてない 461 00:29:05,997 --> 00:29:06,998 ‎ママと... 462 00:29:08,291 --> 00:29:10,585 ‎私たちのママとイ先生? 463 00:29:13,880 --> 00:29:14,839 ‎“私たち?” 464 00:29:37,821 --> 00:29:39,739 ‎原案 ジェニー・ハン 465 00:30:21,364 --> 00:30:23,783 ‎日本語字幕‎ ‎池ヶ谷 哲子