1 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 ‎- 미안 ‎- 내 잘못이야 2 00:00:26,986 --> 00:00:29,489 ‎잘 잤어, 친구? 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,865 ‎잘 잤어? 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,535 ‎컴포트 양말 신었네 5 00:00:36,287 --> 00:00:38,539 ‎왜 그래? 스트레스받는 ‎일이라도 있어? 6 00:00:39,749 --> 00:00:42,460 ‎응, 그게, 아니 7 00:00:43,461 --> 00:00:47,298 ‎좀 어색해 ‎네가 이런 것까지 잘 아니까 8 00:00:47,298 --> 00:00:48,341 ‎우린 인제 그냥... 9 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 ‎친구지 10 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 ‎난 룸메라고 하려 했는데 11 00:00:52,553 --> 00:00:54,097 ‎친한 룸메지 12 00:00:56,099 --> 00:00:57,767 ‎응, 나도 어색해 13 00:01:01,604 --> 00:01:03,022 ‎"한유리" 14 00:01:05,650 --> 00:01:06,818 ‎아무래도 너무 어색해 15 00:01:07,777 --> 00:01:09,278 ‎무슨 뜻이야? 16 00:01:09,278 --> 00:01:13,324 ‎너랑 친구로 지내는 건 ‎못 할 것 같아 17 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 ‎키티, 난... 18 00:01:20,915 --> 00:01:22,416 ‎답장 보내야지 19 00:01:23,000 --> 00:01:24,794 ‎가볼게, 큐를 만나야 해 20 00:01:37,181 --> 00:01:38,307 ‎걱정 마 21 00:01:38,307 --> 00:01:42,436 ‎너랑 대랑 과거 연인으로서 ‎함께 지낼 방법을 찾게 될 거야 22 00:01:42,436 --> 00:01:43,563 ‎아닐 수도 있지 23 00:01:43,563 --> 00:01:45,731 ‎암튼 대 얘기는 그만하자 24 00:01:45,731 --> 00:01:48,317 ‎알았어, 걔 얘기는 ‎네가 시작했지만 25 00:01:48,317 --> 00:01:49,527 ‎이걸 봐 26 00:01:50,778 --> 00:01:53,406 ‎한글을 아는 척이라도 하려면 ‎이 커피부터 좀 마셔줘야 해 27 00:01:53,406 --> 00:01:56,409 ‎사적 입양에 관한 정보는 ‎공개하지 않는대 28 00:01:56,409 --> 00:02:00,037 ‎현재 읽을 줄 아는 한글은 ‎나도 이게 다야 29 00:02:00,621 --> 00:02:03,583 ‎앨릭스 선생님 일은 접고 ‎다시 너랑 대 얘기나 하자 30 00:02:03,583 --> 00:02:07,753 ‎그냥 앨릭스 선생님 일이 아니야 ‎직감적으로 내 오빠가 분명해 31 00:02:08,504 --> 00:02:10,256 ‎- 알았어 ‎- 거의 확실해 32 00:02:10,256 --> 00:02:13,718 ‎하지만 이 문제는 진짜 확실한 ‎네 언니들과 얘기해 봐 33 00:02:13,718 --> 00:02:17,096 ‎응, 그러고 싶은데 그럴 수가 없어 34 00:02:17,096 --> 00:02:19,891 ‎아직은, 선생님이 먼저 알아야지 35 00:02:19,891 --> 00:02:24,270 ‎게다가 내가 틀렸을 가능성이 ‎개미 눈물만큼 있거든 36 00:02:24,270 --> 00:02:27,231 ‎선생님한테 물어봐 ‎괴로워도 후딱 해치우는 게 낫지 37 00:02:28,357 --> 00:02:30,276 ‎어차피 추석이라 ‎학교가 거의 텅텅 빌 테니 38 00:02:30,276 --> 00:02:32,195 ‎붙잡고 물어보기에 ‎딱 좋은 주말이야 39 00:02:32,862 --> 00:02:34,864 ‎그래, 그런데 ‎정확히 뭐라고 물어봐? 40 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 ‎잘 생각해 내겠지 41 00:02:40,328 --> 00:02:43,331 ‎- 늦었다, 완전 늦었어 ‎- 진짜? 많이 늦었어? 42 00:02:43,331 --> 00:02:45,166 ‎- 이 선생님한테 죽었다 ‎- 그러니까 43 00:02:45,166 --> 00:02:49,170 ‎"엑스오, 키티" 44 00:02:49,170 --> 00:02:53,591 ‎추석은 한국에서 ‎풍작을 축하하는 날이에요 45 00:02:54,884 --> 00:02:59,555 ‎번영을 가져다준 ‎조상들에게 감사하고 46 00:02:59,555 --> 00:03:02,808 ‎세상을 떠난 사람들을 ‎기리는 시간이죠 47 00:03:03,851 --> 00:03:05,519 ‎그래서 고향으로 가는 겁니다 48 00:03:06,646 --> 00:03:09,565 ‎우리 집에서 아주 특별한 명절이죠 49 00:03:09,565 --> 00:03:13,027 ‎세상에서 가족이 ‎가장 소중하니까요 50 00:03:13,027 --> 00:03:15,821 ‎당연하게 여겨선 안 돼요 51 00:03:16,656 --> 00:03:20,243 ‎모두 연휴 잘 보내요 ‎즐거운 추석 보내기를 바랍니다 52 00:03:23,120 --> 00:03:26,082 ‎추석 얘기는 들었지만 ‎실제로 경험한 적은 없어 53 00:03:26,082 --> 00:03:29,961 ‎- 추수감사절 같은 거야? ‎- 맞아, 대량 학살만 빼면 54 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 ‎방금 나한테 한 말인가? 55 00:03:32,964 --> 00:03:34,382 ‎그거나 마찬가지라고 56 00:03:34,382 --> 00:03:38,094 ‎고향에 가서 실컷 먹고 ‎친척들과 말다툼하지 57 00:03:38,094 --> 00:03:39,762 ‎난 여기 친척이 하나도 없어 58 00:03:39,762 --> 00:03:42,306 ‎그럼 추석에 공부하면 되겠구나 ‎코비 학생 59 00:03:42,306 --> 00:03:43,766 ‎계속 공부하고 있어요 60 00:03:44,350 --> 00:03:45,393 ‎과연 그럴까? 61 00:03:46,978 --> 00:03:48,813 ‎나 충격받았나 봐 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,734 ‎충격받았다니 걱정이구나 63 00:03:53,734 --> 00:03:56,862 ‎공격적일 만큼 활달한 성격이 ‎미국 선생들한테는 먹혀서 64 00:03:56,862 --> 00:04:01,450 ‎성적을 잘 받았는지 몰라도 ‎여기선 좀 더 노력해야 해 65 00:04:04,662 --> 00:04:09,875 ‎성적도 꽝, 전 남친과의 동거도 꽝 ‎대체 내가 왜 여기 있을까? 66 00:04:10,793 --> 00:04:12,253 ‎엄마 때문이지 67 00:04:12,253 --> 00:04:15,381 ‎- 나 자신도 찾고, 가족 때문에 ‎- 앞을 봐, 키티! 68 00:04:15,381 --> 00:04:19,677 ‎추석 잘 보내, 발음이 이게 맞나? 69 00:04:19,677 --> 00:04:21,846 ‎체... 추석 70 00:04:22,763 --> 00:04:24,932 ‎- 어떻게 지내니? ‎- 최악이에요 71 00:04:24,932 --> 00:04:29,061 ‎최악에 최악, 최악이네요 72 00:04:29,562 --> 00:04:30,896 ‎문학 시험에 낙제했거든요 73 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 ‎평생 A 마이너스 이하로는 ‎받은 적이 없다고요 74 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 ‎난 살면서 실패한 적 많아 75 00:04:37,278 --> 00:04:39,071 ‎운전면허 시험도 떨어졌고 76 00:04:39,071 --> 00:04:42,033 ‎철학 시험도 낙제했고 ‎약물 검사도 통과 못 했고 77 00:04:44,243 --> 00:04:45,411 ‎농담 78 00:04:46,620 --> 00:04:48,539 ‎실패도 배움의 일부야 79 00:04:49,123 --> 00:04:50,124 ‎다 잘될 거다 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,462 ‎감사해요, 추석에 계획 있으세요? 81 00:04:55,171 --> 00:04:58,215 ‎- 아니, 서울에 가족이 없거든 ‎- 네, 저도요 82 00:05:00,051 --> 00:05:01,844 ‎같이 저녁 먹어요 83 00:05:02,511 --> 00:05:05,139 ‎아니, 저녁 식사에 오세요 84 00:05:05,139 --> 00:05:06,307 ‎지금 계획 중이거든요 85 00:05:06,307 --> 00:05:09,769 ‎캠퍼스의 외국인 친구들과 ‎함께하려고요 86 00:05:09,769 --> 00:05:11,896 ‎'친구감사절'이랄까요 87 00:05:11,896 --> 00:05:13,814 ‎재밌겠다, 나도 갈게 88 00:05:15,024 --> 00:05:17,610 ‎쟤도 온대요, 잘됐네요 89 00:05:17,610 --> 00:05:22,990 ‎문학에서는 낙제했지만 ‎인성 면에서는 A를 받겠네 90 00:05:22,990 --> 00:05:27,244 ‎추석에 갈 곳 없는 사람들을 위해 ‎엄청난 양을 요리하다니 91 00:05:29,830 --> 00:05:30,873 ‎요리 92 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 ‎그렇지 93 00:05:39,340 --> 00:05:40,466 ‎그래 94 00:05:42,134 --> 00:05:44,512 ‎간장 종류가 이렇게 많아? 95 00:05:51,977 --> 00:05:53,813 ‎넌 어째 가는 곳마다 보이냐? 96 00:05:54,730 --> 00:05:56,315 ‎꼭 내 사생 같아 97 00:05:56,899 --> 00:05:58,150 ‎사생이 뭐야? 98 00:05:58,150 --> 00:06:01,195 ‎너 말이야, 내 극성팬 99 00:06:01,195 --> 00:06:03,197 ‎너야말로 마트에 웬일이야? 100 00:06:03,197 --> 00:06:05,783 ‎어디 가서 요트나 타고 ‎짜증 나게 굴어야 할 사람이 101 00:06:06,450 --> 00:06:10,121 ‎아빠가 그러고 있지 ‎새 필러 넣은 셋째 부인이랑 102 00:06:10,121 --> 00:06:13,874 ‎난 여기 남기로 했어 ‎이번 추석에 날 원하는 103 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 ‎모든 여자를 위해서 말이야 104 00:06:16,752 --> 00:06:19,380 ‎딸기랑 초콜릿? 벌써 속이 안 좋네 105 00:06:19,380 --> 00:06:24,593 ‎- 룰루는 좋아할 거야 ‎- 그게 누군데? 네 사생 중 하나? 106 00:06:25,511 --> 00:06:26,595 ‎웃겨 107 00:06:26,595 --> 00:06:30,099 ‎누구보다 급부상 중인 K팝 스타야 108 00:06:33,018 --> 00:06:35,521 ‎걔는 연습생 시절부터 ‎나랑 썸 탔지 109 00:06:35,521 --> 00:06:37,773 ‎명절이라 투어를 쉰대 110 00:06:38,274 --> 00:06:39,859 ‎K팝 스타도 추석에는 쉬어야지 111 00:06:39,859 --> 00:06:41,402 ‎잘났어 112 00:06:44,905 --> 00:06:47,032 ‎이거로 뭘 하는지 알기는 해? 113 00:06:47,032 --> 00:06:49,827 ‎나한테 새로운 영역인 건 ‎인정하지만 114 00:06:49,827 --> 00:06:52,538 ‎틱톡의 도움과 ‎긍정적인 자세만 있으면 115 00:06:52,538 --> 00:06:53,998 ‎잘 해낼 수 있어 116 00:06:54,707 --> 00:06:57,960 ‎잘 안돼도, 난 매시트포테이토로 ‎상을 탄 몸이거든 117 00:06:57,960 --> 00:07:00,963 ‎안 돼, 나도 한국인으로서 118 00:07:00,963 --> 00:07:05,384 ‎양심상, 네가 우리나라 음식을 ‎이런 식으로 모독하게 둘 순 없어 119 00:07:06,010 --> 00:07:07,136 ‎야, 뭐야? 120 00:07:07,803 --> 00:07:11,474 ‎학교 친구들 배탈 나게 할래? ‎아니면 내 도움 받을래? 121 00:07:12,475 --> 00:07:15,227 ‎알았어, 그래도 ‎매시트포테이토는 만들 거야 122 00:07:15,769 --> 00:07:17,188 ‎나름의 체계가 있어 123 00:07:17,188 --> 00:07:18,981 ‎- 망가뜨리지 마 ‎- 따라오기나 해 124 00:09:05,296 --> 00:09:06,463 ‎그만해 125 00:09:09,925 --> 00:09:13,304 ‎엄마 말이 맞아요, 그만할래요 126 00:09:43,375 --> 00:09:46,211 ‎아침에는 천사 같네 127 00:09:47,212 --> 00:09:51,550 ‎- 누가 보냈어? ‎- 엄마가, 선물은 사랑의 표시지 128 00:09:51,550 --> 00:09:52,760 ‎인정 129 00:09:52,760 --> 00:09:53,886 ‎오, 빼빼로다 130 00:09:55,220 --> 00:09:58,265 ‎엄마가 여기 못 오게 돼서 ‎로스앤젤레스에서 보내준 거야 131 00:09:59,224 --> 00:10:01,310 ‎추석 때는 보통 함께 지내거든 132 00:10:01,310 --> 00:10:05,439 ‎- 안됐다, 그럼 혼자 계신대? ‎- 아니, 존 조가 파티한다나 봐 133 00:10:07,358 --> 00:10:09,026 ‎룰루다, 언제 연락하나 했네 134 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 ‎아무것도 손대지 마 135 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 ‎나름 방법이 있다고 136 00:10:23,624 --> 00:10:27,461 ‎있잖아, 네가 요리를 할 줄은 ‎진짜 상상도 못 했어 137 00:10:27,461 --> 00:10:29,588 ‎도움 비슷한 것도 ‎못 될 줄 알았는데 138 00:10:29,588 --> 00:10:33,050 ‎아주 조금 살짝 보일 때가 있어 139 00:10:33,050 --> 00:10:34,802 ‎대가 왜 너랑 친구인지 말이야 140 00:10:35,386 --> 00:10:37,262 ‎이 안에 진짜 사람이 있었네 141 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 ‎날 네 편으로 끌어들일 생각 마 ‎내가 안티 키티인 건 유명하거든 142 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 ‎대가 아무리 ‎날 설득하려 해도 소용없다고 143 00:10:47,189 --> 00:10:50,025 ‎대랑 오늘 연락했어? 괜찮대? 144 00:10:50,776 --> 00:10:53,654 ‎추석, 가족, 조상 같은 거 145 00:10:54,655 --> 00:10:58,701 ‎아니, 연락 안 해봤어 ‎명절에 많이 힘들긴 하겠지 146 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 ‎그래 147 00:11:02,579 --> 00:11:03,706 ‎넌 어때? 148 00:11:05,749 --> 00:11:07,668 ‎내가 뭐? 149 00:11:08,544 --> 00:11:10,504 ‎너도 엄마가 생각날 거 아니야 150 00:11:11,797 --> 00:11:12,840 ‎이번 주에는 특히 151 00:11:14,258 --> 00:11:15,843 ‎그래, 맞아 152 00:11:17,010 --> 00:11:20,305 ‎그래도 좋은 생각뿐이야 ‎여기 곳곳에서 엄마가 느껴지거든 153 00:11:22,808 --> 00:11:25,352 ‎- 고마워, 민호 ‎- 천만에 154 00:11:32,943 --> 00:11:35,154 ‎대한테 연락해 봐야겠다 155 00:11:35,154 --> 00:11:38,782 ‎완전 어색하고 ‎무슨 말을 어떻게 할지 난감하지만 156 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 ‎그런 것보다는 ‎이런 게 더 중요하잖아 157 00:11:43,287 --> 00:11:44,204 ‎맞아 158 00:11:44,997 --> 00:11:50,002 ‎추석 선물을 싫어할 사람은 없거든 ‎예전 펜팔이 준대도 말이야 159 00:11:50,002 --> 00:11:51,420 ‎고춧가루 좀 줘 160 00:11:58,177 --> 00:12:01,054 ‎바람피워서 가슴을 아프게 하더니 161 00:12:01,054 --> 00:12:04,558 ‎같이 살며 친구 하자는 ‎남자애한테는 뭘 선물해야 할까? 162 00:12:23,911 --> 00:12:24,828 ‎놀랐지! 163 00:13:00,280 --> 00:13:02,157 ‎놀랐지! 추석 잘 보내! 164 00:13:21,468 --> 00:13:22,803 ‎어쩐 일이야? 165 00:13:23,387 --> 00:13:25,430 ‎벗어나고 싶었는데 ‎갈 곳이 있어야지 166 00:13:25,430 --> 00:13:28,016 ‎줄리아나도 떠나고, 너밖에 없더라 167 00:13:28,767 --> 00:13:31,436 ‎오다가 들러서 ‎어머님 선물로 설화수도 샀어 168 00:13:31,436 --> 00:13:32,396 ‎뭐? 169 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 ‎그래, 엄청 좋아하실 거야 170 00:13:34,523 --> 00:13:36,567 ‎엄마는 3년 전에 돌아가셨어 171 00:13:39,319 --> 00:13:41,864 ‎- 몰랐어 ‎- 당연히 몰랐겠지 172 00:13:59,131 --> 00:14:02,593 ‎좋았어, 룰루가 ‎저녁 8시에 이쪽으로 온대 173 00:14:03,302 --> 00:14:05,220 ‎초콜릿 받으면 좋아하겠네 174 00:14:05,721 --> 00:14:08,515 ‎초콜릿은 사실 다른 애 줄 거야 175 00:14:11,727 --> 00:14:13,020 ‎나쁘게 보지 마! 176 00:14:13,020 --> 00:14:16,773 ‎운명의 상대여야만 ‎잘 맞는다는 법은 없다고 177 00:14:17,399 --> 00:14:19,902 ‎나처럼 핫한 사람은 예외지 178 00:14:20,527 --> 00:14:23,280 ‎많은 상대를 만나고 싶고 ‎능력도 되잖아 179 00:14:23,906 --> 00:14:27,075 ‎네가 딱 맞는 인연을 ‎못 만나서 그래 180 00:14:27,075 --> 00:14:28,660 ‎딱 맞는 사람 엄청 많이 만났거든 181 00:14:28,660 --> 00:14:33,165 ‎내가 직접 봐서 알아 ‎천생연분을 만나면 마법이 일어나 182 00:14:35,918 --> 00:14:38,962 ‎내 부모님도 처음에는 ‎서로 천생연분인 줄 알았어 183 00:14:38,962 --> 00:14:40,756 ‎화제의 커플이었지 184 00:14:40,756 --> 00:14:43,342 ‎아름답고 젊은 여배우와 ‎재벌 후계자의 만남 185 00:14:43,342 --> 00:14:46,845 ‎연예지 같은 데서 ‎그야말로 천생연분이라고 했다고 186 00:14:47,763 --> 00:14:48,764 ‎근데 어떻게 됐나 봐 187 00:14:49,973 --> 00:14:51,016 ‎유감이야 188 00:14:52,309 --> 00:14:56,855 ‎자! 이거나 먹어봐 189 00:15:04,488 --> 00:15:05,572 ‎괜찮네 190 00:15:05,572 --> 00:15:08,784 ‎네 가족 일을 모르는 사람이 ‎없어서 기분이 이상하겠다 191 00:15:09,409 --> 00:15:12,913 ‎다들 아는 줄 알아도 사실 잘 몰라 ‎내가 볼 때는 그래 192 00:15:15,707 --> 00:15:19,336 ‎결국 중요한 건 오직 하나야 193 00:15:19,920 --> 00:15:20,754 ‎그게 뭔데? 194 00:15:22,172 --> 00:15:23,382 ‎진실 195 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 ‎그래, 네 말이 맞아 196 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 ‎이제야 내 진가를 알아보네 197 00:15:33,350 --> 00:15:37,938 ‎"앨릭스 선생님 ‎곧 봬요!" 198 00:15:37,938 --> 00:15:38,855 ‎"전송됨" 199 00:15:38,855 --> 00:15:41,066 ‎오늘 밤에 앨릭스 선생님께 ‎진실을 말할 거야 200 00:15:43,694 --> 00:15:45,153 ‎성대해졌는걸 201 00:15:47,656 --> 00:15:50,158 ‎- 애들은 이걸 친구석이래 ‎- 뭐? 202 00:15:50,158 --> 00:15:53,578 ‎친구랑 추석을 합친 거지 203 00:15:53,578 --> 00:15:55,080 ‎네가 새 전통을 시작한 거야 204 00:15:57,124 --> 00:16:00,460 ‎어떡해, 이 선생님은 왜 오셨지? 205 00:16:00,460 --> 00:16:02,254 ‎울적하고 외로우니까 206 00:16:03,213 --> 00:16:05,424 ‎날 싫어하셔, 나도 마찬가지고 207 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 ‎걱정 마, 옆자리에 ‎앉아야 하는 것도 아니잖아 208 00:16:13,640 --> 00:16:16,518 ‎- 안녕, 매디슨 ‎- 네가 여기 있을 줄은 몰랐어 209 00:16:17,269 --> 00:16:19,187 ‎어머나, 네가 요리했구나 210 00:16:19,187 --> 00:16:22,190 ‎응, 근데 곧 가봐야 해 ‎오늘 데이트가 있거든 211 00:16:22,816 --> 00:16:26,069 ‎- 그 운 좋은 상대는 누군데? ‎- 룰루야, 혹시 들어봤어? 212 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 ‎그럼, 긴장 안 돼? 213 00:16:30,282 --> 00:16:31,450 ‎내가 왜 긴장해? 214 00:16:31,450 --> 00:16:35,162 ‎룰루 팬들은 룰루가 함께하는 ‎상대에 관해 엄청 간섭이 심하거든 215 00:16:35,162 --> 00:16:36,997 ‎팬들이 너를 안 좋아하면... 216 00:16:42,794 --> 00:16:44,254 ‎쟤 정말 '머시써' 217 00:16:44,254 --> 00:16:46,923 ‎무슨 뜻인지는 모르겠지만 ‎내 생각은 아마 다를 거야 218 00:16:46,923 --> 00:16:47,883 ‎그래 219 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 ‎키티 220 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 ‎정말 근사하다 221 00:16:52,971 --> 00:16:55,474 ‎어서 오세요! 배고프셔야 할 텐데 222 00:16:56,099 --> 00:16:59,853 ‎이 선생님, 파티에 ‎못 오지 않으셔서 기뻐요 223 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 ‎응, 원래 올 생각이 없었는데 224 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 ‎이 정도 규모의 학생이 모이면 ‎지도 교사가 필요하거든 225 00:17:04,858 --> 00:17:07,110 ‎- 사실... ‎- 선생님은 해당 안 돼요 226 00:17:10,614 --> 00:17:11,782 ‎잠깐만요! 227 00:17:13,700 --> 00:17:17,537 ‎민호가 이 선생님 옆에 ‎앉고 싶대요 228 00:17:19,539 --> 00:17:22,876 ‎- 이 선생님이랑 앉아줘 ‎- 그건 네 문제 같은데 229 00:17:22,876 --> 00:17:24,961 ‎민호, 어디 앉을 거야? 230 00:17:26,630 --> 00:17:27,756 ‎이 선생님 옆에 231 00:17:30,634 --> 00:17:31,760 ‎선생님 232 00:17:32,552 --> 00:17:33,804 ‎고맙다 233 00:17:35,388 --> 00:17:37,224 ‎- 좋아 ‎- 건배해야지, 키티? 234 00:17:39,017 --> 00:17:40,185 ‎알았어 235 00:17:43,563 --> 00:17:46,066 ‎모두 와줘서 고마워요 236 00:17:46,983 --> 00:17:48,652 ‎저한테는 첫 번째 추석이에요 237 00:17:48,652 --> 00:17:51,154 ‎추석은 혼자 축하하는 게 아니래요 238 00:17:51,780 --> 00:17:55,283 ‎저처럼 가족이 멀리 있는 ‎사람도 있을 테고 239 00:17:55,283 --> 00:17:59,788 ‎딱히 가족이 없거나 ‎그냥 학교가 좋은 사람도 있겠죠 240 00:17:59,788 --> 00:18:00,705 ‎뭐라고 안 할게요 241 00:18:02,874 --> 00:18:06,253 ‎이유가 뭐든 ‎오늘 모두 함께할 자리가 마련되고 242 00:18:07,003 --> 00:18:09,131 ‎조상을 기릴 기회를 얻게 돼 ‎감사할 따름이에요 243 00:18:10,715 --> 00:18:12,759 ‎그럼 다 같이 건배하죠 244 00:18:14,052 --> 00:18:16,721 ‎우리 이전에 살았던 ‎모든 이를 위하여 245 00:18:18,265 --> 00:18:21,184 ‎고마워요, 엄마, 어디에 계시든 246 00:18:21,768 --> 00:18:24,104 ‎엄마가 아니었으면 ‎나도 여기 없었겠죠 247 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 ‎말 그대로 이 지구에도 ‎이곳 KISS에도요 248 00:18:27,983 --> 00:18:30,610 ‎지금 이 순간, 이곳에 있어서 ‎너무나 기뻐요 249 00:18:33,155 --> 00:18:36,158 ‎건배! 250 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 ‎- 잡채 좀 줄래? ‎- 물론이지 251 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 ‎고마워 252 00:19:46,353 --> 00:19:47,938 ‎추석은 이번이 처음이지만 253 00:19:47,938 --> 00:19:50,690 ‎이번으로 끝내지는 않을래요 254 00:19:51,608 --> 00:19:54,819 ‎나도, 희한하지 ‎우리는 우리 뿌리를 알고 싶어서 255 00:19:54,819 --> 00:19:56,238 ‎지구 반대편에서 날아왔잖아 256 00:19:56,238 --> 00:19:58,406 ‎저랑도 이어졌고요 257 00:19:58,406 --> 00:20:00,367 ‎그러니까, 상황적으로요 258 00:20:00,367 --> 00:20:04,204 ‎저는 절반이 한국인인데도 ‎잊고 살 때가 많아요 259 00:20:04,204 --> 00:20:06,831 ‎아빠가 애를 많이 쓰시지만 ‎같을 수는 없잖아요 260 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 ‎어머님은? 261 00:20:10,752 --> 00:20:12,462 ‎엄마는 제가 어릴 때 돌아가셨어요 262 00:20:13,129 --> 00:20:16,132 ‎엄마가 저랑 언니들한테 ‎못 가르쳐주신 게 참 많고 263 00:20:16,132 --> 00:20:20,804 ‎저도 엄마한테 ‎못 물어본 게 참 많아요 264 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 ‎키티, 유감이구나 265 00:20:23,974 --> 00:20:26,017 ‎어머님도 너를 ‎대견하게 여기실 거야 266 00:20:26,893 --> 00:20:27,852 ‎나도 그렇고 267 00:20:27,852 --> 00:20:31,815 ‎KISS에서 이렇게 만나게 돼 ‎얼마나 감사한지 몰라 268 00:20:32,774 --> 00:20:36,069 ‎네, 선생님은 왜 여기서 ‎교편을 잡으셨어요? 269 00:20:36,069 --> 00:20:39,281 ‎한국 지도 펼쳐놓고 ‎다트라도 던지셨어요? 270 00:20:40,323 --> 00:20:42,367 ‎그런 건 아니고 271 00:20:43,159 --> 00:20:46,037 ‎여기 다녔던 사람을 알거든 272 00:20:46,037 --> 00:20:48,081 ‎- 안다고 할 수 있지 ‎- 갈게 273 00:20:48,999 --> 00:20:50,500 ‎내 운명을 완수하러 274 00:20:50,500 --> 00:20:52,377 ‎내일 신문에 나겠네 275 00:20:54,462 --> 00:20:58,091 ‎- 잠깐만, 가게? ‎- 팝 스타랑 만나는 거 잊었어? 276 00:20:58,675 --> 00:20:59,968 ‎갈게, 사생 277 00:21:04,514 --> 00:21:06,975 ‎민호 때문에 ‎앨릭스 선생님한테 묻질 못했어 278 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 ‎- 취미 있으세요? ‎- 있죠 279 00:21:08,810 --> 00:21:11,521 ‎하지만 오늘 밤에는 ‎나도 포기 못 해 280 00:21:11,521 --> 00:21:14,774 ‎- 별로 얘기하고 싶지는 않네요 ‎- 괜찮습니다 281 00:21:46,973 --> 00:21:49,601 ‎추석 잘 보내, 가짜 여친 282 00:21:50,185 --> 00:21:52,145 ‎추석 잘 보내, 가짜 남친 283 00:22:27,347 --> 00:22:30,558 ‎'대, 무슨 일이 있어도 ‎항상 네 곁을 지킬게' 284 00:22:30,558 --> 00:22:34,145 ‎'스트레스 양말 하며 ‎너보다 날 잘 아는 사람은 없어' 285 00:22:34,145 --> 00:22:35,814 ‎'사랑을 담아, 키티가' 286 00:23:02,757 --> 00:23:07,303 ‎"룰루: 5분 후 도착" 287 00:23:26,614 --> 00:23:27,866 ‎안 돼 288 00:23:30,118 --> 00:23:31,786 ‎큰일 났다! 289 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 ‎드셔보셨어요? 키티가 만들었대요 290 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 ‎맛있어요, 아빠 레시피인데 291 00:23:38,001 --> 00:23:43,089 ‎- 비결은 염소 치즈예요 ‎- 사양할게 292 00:23:43,840 --> 00:23:45,842 ‎유당불내증이거든 293 00:23:46,509 --> 00:23:48,511 ‎동아시아인은 거의 그래 294 00:23:49,762 --> 00:23:53,433 ‎- 민호의 잡채나 더 먹어야겠다 ‎- 저는 몰랐어요 295 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 ‎꼼꼼하질 못하니까 296 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 ‎좀 더 주의를 기울이면 ‎성적도 그 꼴이 안 날 거다 297 00:23:59,522 --> 00:24:02,984 ‎그렇지만 치즈도 ‎몸에 익숙해지던데요 298 00:24:02,984 --> 00:24:04,819 ‎제가 자란 데서는 ‎온갖 음식에 들어갔거든요 299 00:24:05,403 --> 00:24:06,279 ‎특이하네요 300 00:24:09,324 --> 00:24:11,159 ‎외국에서 생활한 적 있으세요? 301 00:24:12,785 --> 00:24:16,164 ‎- 학부를 미국에서 했죠 ‎- 멋지네요, 어디요? 302 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 ‎- 뉴잉글랜드 음악원요 ‎- 그래요? 303 00:24:19,167 --> 00:24:20,335 ‎음악을 공부하셨군요? 304 00:24:22,462 --> 00:24:25,840 ‎젊을 때 치기였어요 ‎현실을 고려 안 한 선택이었죠 305 00:24:29,511 --> 00:24:32,305 ‎국제학교에서 일하는 게 ‎아니었는데 306 00:24:34,641 --> 00:24:37,018 ‎서양 청소년들은 예의가 없거든요 307 00:24:38,144 --> 00:24:40,980 ‎그럼 왜 여기서 ‎일하기로 하셨는데요? 308 00:24:42,815 --> 00:24:43,983 ‎내 모교예요 309 00:24:47,028 --> 00:24:48,780 ‎실내 정숙 310 00:24:49,739 --> 00:24:50,657 ‎제발 좀! 311 00:24:51,491 --> 00:24:53,952 ‎이 선생님은 왜 저렇게 못됐지? 312 00:24:53,952 --> 00:24:55,828 ‎앨릭스 선생님은 ‎왜 저런 사람과 얘기하나 몰라 313 00:24:57,163 --> 00:24:59,290 ‎이래서 내가 애를 안 가졌다니까요 314 00:25:02,877 --> 00:25:04,045 ‎실례하겠습니다 315 00:25:07,215 --> 00:25:13,638 ‎"민호: 키티!! SOS!! ‎네 탓이야, 도와줘, 당장" 316 00:25:13,638 --> 00:25:14,931 ‎어떡해 317 00:25:16,558 --> 00:25:17,725 ‎민호! 318 00:25:21,271 --> 00:25:23,022 ‎민호, 어디 있어? 319 00:25:24,566 --> 00:25:26,442 ‎매시트포테이토에 대체 뭘 넣었어? 320 00:25:27,235 --> 00:25:31,739 ‎유당 잔뜩, 우유, 치즈... 321 00:25:31,739 --> 00:25:32,824 ‎못 살아 322 00:25:34,242 --> 00:25:36,953 ‎똥쟁이, 너구나? 323 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 ‎닥쳐 324 00:25:40,623 --> 00:25:44,419 ‎룰루야, 쟤 좀 따돌려 ‎이런 모습을 보여줄 수는 없어 325 00:25:44,419 --> 00:25:46,796 ‎쟤 팬들이 알면 난 끝장이야 326 00:25:47,714 --> 00:25:50,008 ‎어떻게 좀 해봐 ‎나한테 신세 졌잖아, 코비 327 00:25:50,008 --> 00:25:51,217 ‎알았어 328 00:25:52,135 --> 00:25:54,512 ‎하지만 일을 망치지 마 ‎나한테 계속 관심 두게 해 329 00:25:54,512 --> 00:25:57,640 ‎- 어떻게? ‎- 몰라, 중매쟁이는 너잖아 330 00:26:00,018 --> 00:26:02,186 ‎미니, 나 왔어! 331 00:26:02,186 --> 00:26:04,856 ‎안녕, 민호는 좀 늦을 거야 332 00:26:05,398 --> 00:26:10,403 ‎- 넌 누군데? ‎- 걔 6시 데이트 상대 333 00:26:10,403 --> 00:26:12,322 ‎그 자식이 양다리 걸쳤어? 334 00:26:12,322 --> 00:26:15,074 ‎걔를 독차지할 수 있다고 ‎생각한 건 아니지? 335 00:26:15,074 --> 00:26:18,661 ‎학교에서 제일 핫한 애야 336 00:26:19,287 --> 00:26:22,915 ‎얼마나 섹시한데, 걔가 정말... 337 00:26:24,125 --> 00:26:25,126 ‎그건 됐고 338 00:26:25,126 --> 00:26:27,920 ‎암튼 걔 때문에 딴 남자애들은 339 00:26:27,920 --> 00:26:31,966 ‎눈에 안 들어와, 딴 남자들도 340 00:26:34,135 --> 00:26:35,261 ‎재밌네 341 00:26:35,845 --> 00:26:38,514 ‎암튼 난 같잖은 두 번째는 ‎될 생각 없으니 342 00:26:38,514 --> 00:26:42,226 ‎민호한테 내가 ‎내일 저녁 6시에 다시 온다고 해 343 00:26:42,226 --> 00:26:44,896 ‎다른 일정은 ‎다 비우는 게 좋을 거야 344 00:26:45,605 --> 00:26:50,276 ‎나랑 하룻밤 보내고 나면 ‎다른 애들은 만날 생각도 안 들걸 345 00:26:51,444 --> 00:26:52,362 ‎알았어 346 00:27:02,330 --> 00:27:04,874 ‎넌 천재야! 안아줄까 보다 347 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 ‎제발 그러지 마 348 00:27:07,627 --> 00:27:08,628 ‎간다! 349 00:27:28,272 --> 00:27:29,232 ‎죄송해요 350 00:27:30,983 --> 00:27:32,568 ‎아빠가 계실 줄 알았어요 351 00:27:33,695 --> 00:27:36,072 ‎그랬니? 난 기대 안 했어 352 00:27:37,699 --> 00:27:38,991 ‎괜찮아 353 00:27:44,247 --> 00:27:45,707 ‎원하시면 354 00:27:46,791 --> 00:27:49,168 ‎지금 같이 있어 드릴게요 355 00:27:51,504 --> 00:27:52,588 ‎피곤하구나 356 00:27:54,132 --> 00:27:55,591 ‎넌 가서 좀 자야지 357 00:28:07,270 --> 00:28:09,272 ‎선생님, 잠깐만요 358 00:28:10,565 --> 00:28:13,609 ‎오늘 밤은 제 계획대로 ‎잘 안 풀렸어요 359 00:28:14,193 --> 00:28:16,320 ‎선생님께 드릴 말씀이 있었거든요 360 00:28:16,320 --> 00:28:18,072 ‎중요한 얘기예요 361 00:28:20,825 --> 00:28:21,701 ‎"KISS - 1993년" 362 00:28:25,830 --> 00:28:30,293 ‎의심한 지 좀 됐는데 ‎오늘 밤 모든 게 확실해졌어요 363 00:28:30,293 --> 00:28:33,212 ‎- 무슨 말 하려는지 알겠다 ‎- 정말요? 364 00:28:37,425 --> 00:28:38,760 ‎"2학년 이브 송과 임지나" 365 00:28:38,760 --> 00:28:40,470 ‎네가 별로 숨기지도 않았잖아 366 00:28:41,679 --> 00:28:42,889 ‎네가 뭘 아는지 알아 367 00:28:42,889 --> 00:28:44,974 ‎- 이 선생님이 내 친부야 ‎- 선생님이 제... 368 00:28:53,733 --> 00:28:56,360 ‎그래서 이곳 교사로 오셨군요 369 00:28:56,360 --> 00:28:59,614 ‎그분은 몰라 ‎나도 그분이 알기를 바라지 않고 370 00:29:05,995 --> 00:29:10,583 {\an8}‎우리 엄마가요? ‎우리 둘 엄마가 이 선생님이랑? 371 00:29:13,878 --> 00:29:14,837 ‎우리 둘 엄마? 372 00:30:21,362 --> 00:30:23,281 ‎자막: 양미정