1 00:00:23,649 --> 00:00:25,485 - Przepraszam. - Moja wina. 2 00:00:26,819 --> 00:00:29,489 Dzień dobry, kolego. 3 00:00:29,489 --> 00:00:30,865 Dzień dobry. 4 00:00:32,825 --> 00:00:34,535 Nosisz skarpety na pocieszenie. 5 00:00:36,079 --> 00:00:38,539 Co się dzieje? Stresujesz się? 6 00:00:39,624 --> 00:00:42,460 Tak. To znaczy... nie. 7 00:00:43,336 --> 00:00:48,341 To dziwne, że wiesz to o mnie, choć jesteśmy tylko... 8 00:00:48,341 --> 00:00:49,467 Przyjaciółmi. 9 00:00:49,467 --> 00:00:51,636 Chodziło mi o współlokatorów. 10 00:00:52,553 --> 00:00:54,096 Przyjacielskich. 11 00:00:55,973 --> 00:00:57,767 Tak, dla mnie to też dziwne. 12 00:01:05,483 --> 00:01:06,818 Może zbyt dziwne. 13 00:01:07,652 --> 00:01:09,278 Co to znaczy? 14 00:01:09,278 --> 00:01:13,741 Przyjaźń może nie wypalić. 15 00:01:19,747 --> 00:01:20,915 Kitty... 16 00:01:20,915 --> 00:01:22,416 Odbierz. 17 00:01:23,000 --> 00:01:24,794 Jestem umówiona z Q. 18 00:01:37,181 --> 00:01:38,432 Nie martw się. 19 00:01:38,432 --> 00:01:42,436 Na pewno znajdziecie sposób, by mieszkać ze sobą w zgodzie. 20 00:01:42,436 --> 00:01:43,396 Albo nie. 21 00:01:43,396 --> 00:01:45,731 Ale nie mówmy już o Dae. 22 00:01:45,731 --> 00:01:48,192 Dobra. To ty o nim wspomniałaś. 23 00:01:48,192 --> 00:01:49,527 Spójrz. 24 00:01:50,570 --> 00:01:53,406 Przed kawą nie zdołam tego przeczytać. 25 00:01:53,406 --> 00:01:56,409 „Nie udostępniamy informacji o prywatnych adopcjach”. 26 00:01:56,409 --> 00:02:00,037 To jedyne, co umiem przeczytać po koreańsku. 27 00:02:00,621 --> 00:02:03,583 Zostawmy już Alexa. Wróćmy do ciebie i Dae. 28 00:02:03,583 --> 00:02:07,753 Przeczucie podpowiada mi, że Alex to mój brat. 29 00:02:08,421 --> 00:02:10,256 - Dobra. - Jestem prawie pewna. 30 00:02:10,256 --> 00:02:13,551 Pogadaj o tym ze swoim prawdziwym rodzeństwem. 31 00:02:13,551 --> 00:02:17,096 Chcę, ale nie mogę. 32 00:02:17,096 --> 00:02:19,891 Jeszcze nie. Alex musi dowiedzieć się pierwszy. 33 00:02:19,891 --> 00:02:24,270 No i jest też maleńka szansa, że jestem w błędzie. 34 00:02:24,270 --> 00:02:27,231 Zapytaj go. Zerwij ten plaster. 35 00:02:28,191 --> 00:02:30,276 Większość szkoły wyjedzie na Chuseok, 36 00:02:30,276 --> 00:02:32,778 więc będziesz miała dobrą okazję. 37 00:02:32,778 --> 00:02:34,864 Jasne. I co mu powiem? 38 00:02:36,199 --> 00:02:37,533 Coś wymyślisz. 39 00:02:39,660 --> 00:02:40,912 Jesteśmy spóźnieni. 40 00:02:40,912 --> 00:02:43,331 - Tak? Bardzo? - Bardzo. 41 00:02:43,331 --> 00:02:45,166 - Profesor Lee mnie zabije. - Wiem. 42 00:02:49,253 --> 00:02:53,591 Chuseok to koreańskie święto plonów. 43 00:02:54,717 --> 00:02:59,555 To czas, w którym dziękujemy przodkom za dobrobyt 44 00:02:59,555 --> 00:03:02,808 i okazujemy szacunek tym, którzy odeszli. 45 00:03:03,851 --> 00:03:05,519 Robimy to, jadąc do domu. 46 00:03:06,646 --> 00:03:09,565 To wyjątkowe święto w naszym domu, 47 00:03:09,565 --> 00:03:13,027 bo rodzina to najcenniejsza rzecz na świecie. 48 00:03:13,027 --> 00:03:15,821 Nie lekceważymy jej. 49 00:03:16,656 --> 00:03:20,242 Miłego wypoczynku i udanego Chuseok. 50 00:03:20,242 --> 00:03:21,786 Dziękujemy. 51 00:03:23,120 --> 00:03:26,082 Dziadkowie mówili mi o Chuseok, ale nigdy go nie obchodziłam. 52 00:03:26,082 --> 00:03:29,961 - To koreańskie Święto Dziękczynienia? - Bez ludobójstwa. 53 00:03:29,961 --> 00:03:32,088 Ona mówi do mnie? 54 00:03:32,964 --> 00:03:34,382 To to samo. 55 00:03:34,382 --> 00:03:38,094 Jedziesz do domu, obżerasz się i kłócisz z krewnymi. 56 00:03:38,094 --> 00:03:39,762 Nie mam tu krewnych. 57 00:03:39,762 --> 00:03:42,306 Wykorzystaj ten czas na naukę. 58 00:03:42,306 --> 00:03:43,766 Uczyłam się. 59 00:03:43,766 --> 00:03:45,393 Doprawdy? 60 00:03:45,393 --> 00:03:46,894 NIEZALICZONE 61 00:03:46,894 --> 00:03:48,813 Chyba jestem w szoku. 62 00:03:52,024 --> 00:03:53,734 Twój szok mnie martwi. 63 00:03:53,734 --> 00:03:56,862 Może ta dziarskość ujęła amerykańskich nauczycieli, 64 00:03:56,862 --> 00:04:01,450 by wystawiali ci dobre oceny, ale tu musisz się bardziej przyłożyć. 65 00:04:04,662 --> 00:04:09,875 Moje oceny są do bani. Życie z byłym też. Co ja tu robię? 66 00:04:10,584 --> 00:04:12,253 Jestem tu dla mamy. 67 00:04:12,253 --> 00:04:15,381 - Muszę odnaleźć siebie. I rodzinę. - Patrz przed siebie. 68 00:04:15,381 --> 00:04:19,677 Wesołego Chuseok. Chuseok? 69 00:04:19,677 --> 00:04:21,846 Chuseok. 70 00:04:22,763 --> 00:04:24,932 - Jak leci? - Źle. 71 00:04:24,932 --> 00:04:29,270 Źle, źle i źle. 72 00:04:29,270 --> 00:04:30,896 Oblałam literaturę. 73 00:04:30,896 --> 00:04:34,608 Przez całe życie nie zeszłam poniżej piątki z minusem. 74 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 Ja oblałem wiele rzeczy. 75 00:04:37,278 --> 00:04:39,071 Egzamin na prawo jazdy. 76 00:04:39,071 --> 00:04:42,033 Test z filozofii. Test na obecność narkotyków. 77 00:04:43,743 --> 00:04:45,411 Żartuję. 78 00:04:46,495 --> 00:04:48,539 To część nauki. 79 00:04:48,539 --> 00:04:50,124 Poradzisz sobie. 80 00:04:51,000 --> 00:04:54,462 Dzięki. Ma pan plany na Chuseok? 81 00:04:55,171 --> 00:04:58,215 - Nie, brak rodziny w Seulu. - Ja też. 82 00:05:00,051 --> 00:05:01,844 Zjedzmy kolację. 83 00:05:02,511 --> 00:05:05,139 Proszę przyjść na kolację. 84 00:05:05,139 --> 00:05:09,602 Organizuję ją dla wszystkich obcokrajowców. 85 00:05:09,602 --> 00:05:11,896 Święto z przyjaciółmi. 86 00:05:11,896 --> 00:05:14,231 Ekstra. Przyjdę. 87 00:05:15,024 --> 00:05:17,610 On przyjdzie. Super. 88 00:05:17,610 --> 00:05:22,990 Mogłaś oblać test, ale dostałaś piątkę za charakter. 89 00:05:22,990 --> 00:05:27,244 Myślisz o innych, którzy nie mają planów. Szykujesz ogromną ucztę... 90 00:05:29,830 --> 00:05:30,873 Uczta. 91 00:05:33,459 --> 00:05:34,293 Dobra. 92 00:05:39,340 --> 00:05:40,466 Dobra. 93 00:05:42,134 --> 00:05:44,512 Jest tyle rodzajów sosu sojowego? 94 00:05:51,977 --> 00:05:53,813 Jesteś dosłownie wszędzie. 95 00:05:54,563 --> 00:05:56,315 Jak moja własna sasaeng. 96 00:05:56,315 --> 00:05:58,150 Czym jest sasaeng? 97 00:05:58,150 --> 00:06:01,195 Ty, moja obsesyjna fanko. 98 00:06:01,195 --> 00:06:03,197 Co w ogóle robisz w sklepie? 99 00:06:03,197 --> 00:06:05,783 Nie powinieneś irytować kogoś na jachcie? 100 00:06:06,450 --> 00:06:10,121 Mój tato robi to z żoną numer trzy. 101 00:06:10,121 --> 00:06:13,874 Ja zostaję tu i wyświadczam przysługę kobietom, 102 00:06:13,874 --> 00:06:16,752 które chcą mnie skosztować. 103 00:06:16,752 --> 00:06:19,380 Truskawki i czekolada? Niedobrze mi. 104 00:06:19,380 --> 00:06:24,593 - Lulu to doceni. - Lulu? To jedna z Min-hołoty? 105 00:06:25,511 --> 00:06:26,595 Urocze. 106 00:06:26,595 --> 00:06:30,099 To najpopularniejsza gwiazda pop w kraju. 107 00:06:33,018 --> 00:06:35,521 Flirtujemy od jej pierwszych dni. 108 00:06:35,521 --> 00:06:38,065 Ma przerwę w trasie. 109 00:06:38,065 --> 00:06:39,859 Nawet K-Pop obchodzi Chuseok. 110 00:06:39,859 --> 00:06:41,402 Dobra. 111 00:06:44,780 --> 00:06:47,032 Wiesz w ogóle, co z tym zrobić? 112 00:06:47,032 --> 00:06:49,827 Wkraczam na nowe terytorium, 113 00:06:49,827 --> 00:06:52,538 ale dzięki TikTokowi i pozytywnemu nastawieniu 114 00:06:52,538 --> 00:06:54,206 poradzę sobie. 115 00:06:54,707 --> 00:06:57,668 A jeśli nie, robię świetne purée ziemniaczane. 116 00:06:57,668 --> 00:07:00,963 Nie. Jako Koreańczyk 117 00:07:00,963 --> 00:07:05,801 nie mogę pozwolić ci na bezczeszczenie mojej kuchni. 118 00:07:05,801 --> 00:07:07,136 Co? 119 00:07:07,803 --> 00:07:11,473 Chcesz otruć uczniów? Czy mam ci pomóc? 120 00:07:12,474 --> 00:07:15,227 Dobrze, ale i tak zrobię purée. 121 00:07:15,769 --> 00:07:17,188 Mam swój system. 122 00:07:17,188 --> 00:07:18,981 - Nie zepsuj tego. - Chodź za mną. 123 00:07:27,740 --> 00:07:28,782 Przestań. 124 00:07:32,661 --> 00:07:34,538 Kto pracuje w Chuseok? 125 00:07:35,331 --> 00:07:36,332 Cóż... 126 00:07:36,332 --> 00:07:38,834 Co mam zrobić? Mam 300 hoteli na świecie. 127 00:07:38,834 --> 00:07:40,836 Myślisz, że Millerowie robią sobie wolne? 128 00:07:40,836 --> 00:07:43,589 Hotele poradzą sobie bez ciebie przez trzy dni. 129 00:07:43,589 --> 00:07:46,342 Ty też poradzisz sobie beze mnie. 130 00:07:47,801 --> 00:07:53,641 Miałam nadzieję, że w tym roku spędzimy czas w rodzinnym gronie. 131 00:07:55,476 --> 00:07:58,229 Dawno nie spędzaliśmy czasu we trójkę. 132 00:07:58,229 --> 00:08:00,523 Dlatego teraz siedzimy razem. 133 00:08:00,523 --> 00:08:02,107 Myślisz, że to wystarczy? 134 00:08:02,107 --> 00:08:06,320 Szkoda, że moja klasa nie widzi naszej doskonałej rodziny. 135 00:08:06,320 --> 00:08:07,905 Yuri Han. 136 00:08:09,323 --> 00:08:11,617 Jak śmiesz tak lekceważyć matkę? 137 00:08:12,493 --> 00:08:13,661 Przepraszam. 138 00:08:16,080 --> 00:08:16,997 Nie szkodzi. 139 00:08:21,418 --> 00:08:24,922 Powiedz, co u ciebie słychać. Coś nowego? 140 00:08:26,632 --> 00:08:27,841 Niezbyt. 141 00:08:33,430 --> 00:08:34,431 Właśnie. 142 00:08:36,475 --> 00:08:42,815 Kitty mówi, że chodziłaś z jej mamą do KISS i znałyście się. 143 00:08:45,067 --> 00:08:49,530 Naprawdę? Mieszkałyśmy razem, ale nie byłyśmy zbyt zżyte. 144 00:08:49,530 --> 00:08:51,365 Mieszkałaś na kampusie? Mówiłaś... 145 00:08:51,365 --> 00:08:55,411 Tylko przez rok. Skąd ta nagła ciekawość? 146 00:08:56,161 --> 00:08:58,956 Sama mówiłaś, że powinniśmy spędzić razem czas. 147 00:08:59,582 --> 00:09:03,294 Chodziło ci o siedzenie w ciszy? 148 00:09:03,294 --> 00:09:04,712 Yuri Han. 149 00:09:05,296 --> 00:09:06,463 Wystarczy. 150 00:09:09,758 --> 00:09:13,304 Masz rację. Mnie też już wystarczy. 151 00:09:43,375 --> 00:09:46,211 Wyglądasz rano anielsko. 152 00:09:47,212 --> 00:09:48,505 Od kogo to? 153 00:09:48,505 --> 00:09:51,550 Od mojej matki. Prezenty to język miłości. 154 00:09:51,550 --> 00:09:52,760 To by się zgadzało. 155 00:09:52,760 --> 00:09:53,886 Pepero. 156 00:09:55,220 --> 00:09:58,265 Przysłała to z Los Angeles, bo nie może tu być. 157 00:09:59,224 --> 00:10:01,310 Zwykle spędzamy Chuseok razem. 158 00:10:01,310 --> 00:10:05,439 - Do bani. Będzie sama? - Nie. John Cho organizuje imprezę. 159 00:10:06,774 --> 00:10:09,026 Lulu, w samą porę. 160 00:10:10,569 --> 00:10:13,405 Niczego nie dotykaj. 161 00:10:13,405 --> 00:10:14,907 Mam swoje metody. 162 00:10:23,624 --> 00:10:27,461 Jesteś ostatnim, którego podejrzewałabym o umiejętność gotowania. 163 00:10:27,461 --> 00:10:29,588 Albo bycia pomocnym. 164 00:10:29,588 --> 00:10:33,050 Są takie krótkie momenty, 165 00:10:33,050 --> 00:10:35,386 gdy rozumiem, dlaczego Dae się z tobą przyjaźni. 166 00:10:35,386 --> 00:10:37,638 Gdzieś tam kryje się człowiek. 167 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Nie przeciągaj mnie na swoją stronę. Jestem anty-Kitty. 168 00:10:43,727 --> 00:10:46,563 Bez względu na starania Dae. 169 00:10:47,189 --> 00:10:50,025 Odzywał się dziś? Wszystko gra? 170 00:10:50,651 --> 00:10:53,654 Chuseok, rodzina, przodkowie. 171 00:10:54,655 --> 00:10:58,701 Nie odzywał. To dla niego trudne święto. 172 00:10:59,201 --> 00:11:00,369 Tak. 173 00:11:02,454 --> 00:11:03,706 A ty? 174 00:11:05,499 --> 00:11:07,668 Co ja? 175 00:11:08,419 --> 00:11:10,796 Pewnie też myślisz o mamie. 176 00:11:11,672 --> 00:11:12,840 Często. 177 00:11:14,091 --> 00:11:15,843 Tak. 178 00:11:17,010 --> 00:11:20,305 Ale czuję ją wokół siebie. 179 00:11:22,683 --> 00:11:25,352 - Dzięki, Min Ho. - Nie ma za co. 180 00:11:32,943 --> 00:11:36,321 Może powinnam odezwać się do Dae, choć to niezręczne 181 00:11:36,321 --> 00:11:38,782 i nie wiem, co ani jak powiedzieć. 182 00:11:39,366 --> 00:11:42,411 Ale to chyba ważniejsze. 183 00:11:43,203 --> 00:11:44,329 Zgadzam się. 184 00:11:44,997 --> 00:11:50,002 Prezenty są zawsze mile widziane, nawet od byłych. 185 00:11:50,002 --> 00:11:51,587 Podaj gochugaru. 186 00:11:58,051 --> 00:12:01,054 Co dać chłopakowi, który mnie zdradził i złamał serce, 187 00:12:01,054 --> 00:12:04,558 ale pozwolił mi z nim zamieszkać i chce się przyjaźnić? 188 00:12:13,442 --> 00:12:14,902 Tylko trochę sosu. 189 00:12:15,819 --> 00:12:18,363 Wiem! Zawsze to powtarzasz. 190 00:12:19,031 --> 00:12:22,910 - Dae, co to jest? - Miałem to wyciągnąć później. 191 00:12:23,911 --> 00:12:24,828 Niespodzianka. 192 00:12:24,828 --> 00:12:26,455 Gruszki, które lubiła mama. 193 00:12:27,122 --> 00:12:29,416 Ale czy one nie są drogie? 194 00:12:29,416 --> 00:12:32,294 Kupiłeś je w sklepie za pełną cenę? 195 00:12:32,294 --> 00:12:34,129 Na rynku można dostać taniej! 196 00:12:34,129 --> 00:12:36,840 Chciałem kupić te, które mama lubiła. 197 00:12:36,840 --> 00:12:39,426 Nie jedliśmy ich, odkąd zmarła. 198 00:12:39,426 --> 00:12:42,471 Nawet ich nie spróbuje. Strata pieniędzy. 199 00:12:42,471 --> 00:12:44,515 Chciałem zrobić coś miłego. 200 00:12:44,515 --> 00:12:48,560 Gdy zarabiasz pieniądze, trzymaj je na prawdziwe potrzeby. 201 00:12:54,274 --> 00:12:55,192 Kto to? 202 00:12:59,154 --> 00:13:00,197 Yuri Han. 203 00:13:00,197 --> 00:13:02,157 Niespodzianka! Wesołego Chuseok! 204 00:13:02,783 --> 00:13:05,536 Mogłeś powiedzieć, że panna Yuri przyjdzie. 205 00:13:05,536 --> 00:13:10,541 Dae też nie wiedział. Zajrzałam, bo się stęskniłam. 206 00:13:10,541 --> 00:13:12,209 W porządku. 207 00:13:14,962 --> 00:13:16,129 Wejdź. 208 00:13:21,343 --> 00:13:22,803 Co tu robisz? 209 00:13:22,803 --> 00:13:25,430 Musiałam się wyrwać i nie miałam dokąd iść. 210 00:13:25,430 --> 00:13:28,267 Juliana wyjechała. Mam tylko ciebie. 211 00:13:28,767 --> 00:13:31,436 Kupiłam nawet Sulwahsoo dla twojej mamy. 212 00:13:31,436 --> 00:13:32,396 Co? 213 00:13:32,396 --> 00:13:34,523 Pewnie za tym szaleje. 214 00:13:34,523 --> 00:13:36,567 Zmarła trzy lata temu. 215 00:13:39,319 --> 00:13:41,863 - Nie wiedziałam. - Oczywiście. 216 00:13:59,131 --> 00:14:02,593 Mam potwierdzenie. Lulu będzie o 20. 217 00:14:03,302 --> 00:14:05,637 Na pewno ucieszy się z czekoladek. 218 00:14:05,637 --> 00:14:08,515 Czekoladki były dla kogoś innego. 219 00:14:11,727 --> 00:14:13,020 Nie oceniaj. 220 00:14:13,020 --> 00:14:16,773 Nie wszyscy muszą być sobie przeznaczeni, by pasować do siebie. 221 00:14:17,274 --> 00:14:19,901 Przykładowo seksowni ludzie. 222 00:14:20,527 --> 00:14:23,280 My wolimy grać na kilka frontów. 223 00:14:23,905 --> 00:14:27,075 Bo nie znalazłeś jeszcze idealnej połówki. 224 00:14:27,075 --> 00:14:28,660 Znalazłem ich wiele. 225 00:14:28,660 --> 00:14:33,165 Widziałam magię, gdy znajduje się tę jedyną osobę. 226 00:14:35,918 --> 00:14:38,962 Moi rodzice myśleli, że znaleźli taką osobę. 227 00:14:38,962 --> 00:14:43,342 Byli słynną parą. Piękna, młoda gwiazda i dziedzic Chaebolu. 228 00:14:43,342 --> 00:14:46,845 Tabloidy nazywały ich parą idealną. 229 00:14:47,596 --> 00:14:48,680 A teraz? 230 00:14:49,973 --> 00:14:51,016 Przykro mi. 231 00:14:52,309 --> 00:14:56,855 Masz. Spróbuj tego. 232 00:15:04,488 --> 00:15:05,572 Dobra. 233 00:15:05,572 --> 00:15:08,784 Musi być dziwnie, gdy wszyscy wiedzą o twojej rodzinie. 234 00:15:09,409 --> 00:15:12,913 Ale tak naprawdę jej nie znają. I o to mi właśnie chodzi. 235 00:15:15,540 --> 00:15:19,336 Ostatecznie liczy się tylko jedno. 236 00:15:19,336 --> 00:15:20,754 Co takiego? 237 00:15:22,172 --> 00:15:23,382 Prawda. 238 00:15:25,634 --> 00:15:28,303 Tak. Masz rację. 239 00:15:29,471 --> 00:15:31,390 W końcu ktoś mnie docenia. 240 00:15:33,350 --> 00:15:37,938 NAUCZYCIEL ALEX: DO ZOBACZENIA NIEDŁUGO! 241 00:15:37,938 --> 00:15:38,855 DOSTARCZONO 242 00:15:38,855 --> 00:15:41,066 Dziś powiem Alexowi prawdę. 243 00:15:43,694 --> 00:15:45,153 Tego się nie spodziewałam. 244 00:15:47,656 --> 00:15:50,158 - Ludzie nazywają to Chin-gu-seok. - Co? 245 00:15:50,158 --> 00:15:53,578 To gra słów z „chinggu”, czyli „przyjacielem”, i Chuseok. 246 00:15:53,578 --> 00:15:55,080 Zaczęłaś nową tradycję. 247 00:15:57,124 --> 00:16:00,460 O nie. Dlaczego profesor Lee tu jest? 248 00:16:00,460 --> 00:16:02,254 Bo jest smutny i samotny. 249 00:16:03,088 --> 00:16:05,424 Nienawidzi mnie. Z wzajemnością. 250 00:16:05,424 --> 00:16:08,552 Bez obaw. Nie musisz z nim siedzieć. 251 00:16:10,679 --> 00:16:11,596 Min Ho. 252 00:16:11,596 --> 00:16:12,681 Hej. 253 00:16:13,515 --> 00:16:16,518 - Cześć, Madison. - Nie spodziewałam się tu ciebie. 254 00:16:17,102 --> 00:16:19,187 Boże. Gotowałeś? 255 00:16:19,187 --> 00:16:22,190 Tak, ale nie zostaję na długo. Mam randkę. 256 00:16:22,816 --> 00:16:26,069 - Kto jest tą szczęściarą? - Lulu. Słyszałaś o niej? 257 00:16:27,029 --> 00:16:29,031 Tak. Nie denerwujesz się? 258 00:16:30,115 --> 00:16:31,450 Dlaczego? 259 00:16:31,450 --> 00:16:35,162 Bo jej fani są mocno wybredni, jeśli chodzi o jej partnerów. 260 00:16:35,162 --> 00:16:36,997 Jeśli cię nie polubią... 261 00:16:42,627 --> 00:16:44,254 Jest taki meosisseoyo. 262 00:16:44,254 --> 00:16:46,923 Nie wiem, co to znaczy, ale pewnie się nie zgadzam. 263 00:16:46,923 --> 00:16:47,883 Tak. 264 00:16:49,718 --> 00:16:50,552 Kitty. 265 00:16:51,553 --> 00:16:52,971 To niesamowite. 266 00:16:52,971 --> 00:16:55,474 Witam! Jest pan głodny? 267 00:16:56,099 --> 00:16:59,853 Profesorze Lee, cieszę się, że udało się panu przyjść. 268 00:16:59,853 --> 00:17:01,855 Tak. Nie planowałem tego, 269 00:17:01,855 --> 00:17:04,858 ale takie spotkanie uczniów wymaga nadzoru nauczyciela. 270 00:17:04,858 --> 00:17:07,110 - W sumie... - Ty się nie liczysz. 271 00:17:10,614 --> 00:17:11,782 Proszę zaczekać. 272 00:17:13,533 --> 00:17:17,537 Min Ho chciał usiąść z profesorem Lee. 273 00:17:19,539 --> 00:17:22,667 - Musisz usiąść z Lee. - To twój problem. 274 00:17:22,667 --> 00:17:24,961 Min Ho. Gdzie siedzisz? 275 00:17:26,630 --> 00:17:27,756 Z Lee. 276 00:17:30,467 --> 00:17:31,760 Alex. 277 00:17:32,552 --> 00:17:33,804 Dziękuję. 278 00:17:35,388 --> 00:17:37,641 - Dobrze. - To może toast? 279 00:17:39,017 --> 00:17:40,185 Dobrze. 280 00:17:43,438 --> 00:17:46,066 Dziękuję wszystkim za przyjście. 281 00:17:46,858 --> 00:17:48,401 To mój pierwszy Chuseok 282 00:17:48,401 --> 00:17:51,154 i rozumiem, że nie powinno spędzać się go samemu. 283 00:17:51,780 --> 00:17:55,283 Może wasza rodzina jest tysiące kilometrów stąd. 284 00:17:55,283 --> 00:17:59,788 A może nie macie rodziny albo po prostu lubicie tę szkołę. 285 00:17:59,788 --> 00:18:00,705 Nie oceniam. 286 00:18:02,874 --> 00:18:06,253 Jestem wdzięczna, że możemy tu razem być 287 00:18:07,003 --> 00:18:09,131 i mamy okazję uhonorować przodków. 288 00:18:10,507 --> 00:18:12,759 Oto toast. 289 00:18:14,052 --> 00:18:16,721 Za tych, którzy byli przed nami. 290 00:18:18,265 --> 00:18:21,184 Dzięki, mamo. Gdziekolwiek jesteś. 291 00:18:21,768 --> 00:18:24,104 Bez ciebie nie byłoby mnie tu. 292 00:18:24,104 --> 00:18:27,315 Dosłownie na Ziemi, ale też w KISS. 293 00:18:27,983 --> 00:18:30,610 I nie chciałabym być teraz nigdzie indziej. 294 00:18:33,155 --> 00:18:33,989 Zdrowie. 295 00:18:33,989 --> 00:18:36,158 Zdrowie! 296 00:18:44,082 --> 00:18:47,377 To był najlepszy posiłek, jaki jadłam. 297 00:18:47,377 --> 00:18:51,506 Naprawdę dużo jesz. Zaskoczyłaś mnie. 298 00:18:53,383 --> 00:18:56,845 Nie. Nie tak dużo. 299 00:18:56,845 --> 00:18:59,806 Włóż trochę z powrotem. 300 00:18:59,806 --> 00:19:01,725 W ten sposób... 301 00:19:01,725 --> 00:19:05,020 Nałóż trochę na skórę. 302 00:19:05,020 --> 00:19:06,688 W ten sposób. 303 00:19:13,069 --> 00:19:16,823 Uwielbiam gruszki. Dawno ich nie jadłam. 304 00:19:17,365 --> 00:19:18,200 Częstuj się. 305 00:19:18,200 --> 00:19:22,162 Dae je kupił. Mama też je lubiła. 306 00:19:23,788 --> 00:19:25,290 Dobry z ciebie syn. 307 00:19:29,169 --> 00:19:30,170 Oczywiście. 308 00:19:30,754 --> 00:19:31,630 Bardzo dobry. 309 00:19:41,973 --> 00:19:43,850 - Możesz podać japchae? - Jasne. 310 00:19:43,850 --> 00:19:45,101 Dziękuję. 311 00:19:46,228 --> 00:19:47,938 To mój pierwszy Chuseok, 312 00:19:47,938 --> 00:19:50,941 ale obiecuję sobie, że nie ostatni. 313 00:19:51,608 --> 00:19:54,819 Ja też. Zabawne, że musieliśmy przebyć pół świata, 314 00:19:54,819 --> 00:19:56,238 by poznać nasze korzenie. 315 00:19:56,238 --> 00:19:58,406 Doskonale to znam. 316 00:19:58,406 --> 00:20:00,367 To znaczy tę sytuację. 317 00:20:00,367 --> 00:20:04,204 Jestem w połowie Koreanką, ale czasem się nią nie czuję. 318 00:20:04,204 --> 00:20:06,831 Tato się stara, ale to nie to samo. 319 00:20:06,831 --> 00:20:08,166 A twoja mama? 320 00:20:10,585 --> 00:20:12,462 Zmarła, gdy byłam mała. 321 00:20:13,129 --> 00:20:16,132 Nie zdążyła nauczyć mnie i sióstr wielu rzeczy. 322 00:20:16,132 --> 00:20:20,804 I o wiele rzeczy nie zdążyłam ją zapytać. 323 00:20:20,804 --> 00:20:22,555 Przykro mi. 324 00:20:23,974 --> 00:20:26,017 Byłaby z ciebie dumna. 325 00:20:26,893 --> 00:20:27,852 Ja jestem. 326 00:20:27,852 --> 00:20:31,815 I cieszę się, że oboje wylądowaliśmy w KISS. 327 00:20:32,774 --> 00:20:36,069 A jak tu trafiłeś? 328 00:20:36,069 --> 00:20:39,281 Rzuciłeś lotką w mapę Korei? 329 00:20:40,156 --> 00:20:42,367 Niezupełnie. 330 00:20:42,993 --> 00:20:45,704 Znałem kogoś, kto tu chodził. 331 00:20:46,121 --> 00:20:48,081 - Tak jakby. - Spadam... 332 00:20:48,999 --> 00:20:50,500 wypełnić przeznaczenie. 333 00:20:50,500 --> 00:20:52,377 Jutro chętnie o tym poczytam. 334 00:20:54,462 --> 00:20:58,091 - Wychodzisz? - Randka z gwiazdą. 335 00:20:58,675 --> 00:20:59,968 Na razie, sasaeng. 336 00:21:04,514 --> 00:21:06,975 Przez Min Ho nie zdążyłam pogadać z Alexem. 337 00:21:06,975 --> 00:21:08,810 - Masz jakieś hobby? - Tak. 338 00:21:08,810 --> 00:21:11,521 Ale nie poddam się. 339 00:21:11,521 --> 00:21:14,774 - Nie chcę o tym mówić. - W porządku. 340 00:21:25,160 --> 00:21:29,080 Wiem, że nie jestem Kitty, ale chyba mnie polubili. 341 00:21:29,080 --> 00:21:30,623 Tak. 342 00:21:32,709 --> 00:21:34,794 Cały dzień się nie odzywa. 343 00:21:36,463 --> 00:21:38,214 Może tak będzie lepiej. 344 00:21:41,426 --> 00:21:42,886 Dzięki, że wpadłaś. 345 00:21:44,512 --> 00:21:46,890 To był najlepszy Chuseok w moim życiu. 346 00:21:46,890 --> 00:21:49,601 Wesołego Chuseok, udawana dziewczyno. 347 00:21:50,185 --> 00:21:52,145 Wesołego Chuseok, udawany chłopaku. 348 00:21:54,814 --> 00:21:55,940 Na razie. 349 00:21:57,609 --> 00:21:58,902 Cześć. 350 00:22:08,161 --> 00:22:09,871 Tu mieszka Dae Heon Kim? 351 00:22:09,871 --> 00:22:12,374 Tak, mogę mu to zanieść. 352 00:22:15,251 --> 00:22:17,629 - Proszę. - Dziękuję. 353 00:22:27,347 --> 00:22:30,558 „Dae, zawsze możesz na mnie liczyć. 354 00:22:30,558 --> 00:22:34,145 Nikt nie zna mnie lepiej niż ty. Skarpetki i całą resztę. 355 00:22:34,145 --> 00:22:35,814 XO. Kitty”. 356 00:23:02,757 --> 00:23:07,303 LULU: BĘDĘ ZA PIĘĆ MINUT 357 00:23:26,406 --> 00:23:27,866 Nie. 358 00:23:30,118 --> 00:23:31,786 To się dzieje. 359 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 Próbowałeś? Kitty je zrobiła. 360 00:23:35,790 --> 00:23:38,001 Są smaczne. To przepis taty. 361 00:23:38,001 --> 00:23:43,089 - Sekretny składnik to kozi ser. - Nie, dziękuję. 362 00:23:43,840 --> 00:23:46,426 Nie toleruję laktozy. 363 00:23:46,426 --> 00:23:48,511 To powszechne u Azjatów. 364 00:23:49,762 --> 00:23:53,433 - Zjem japchae Mina Ho. - Nie wiedziałam. 365 00:23:53,433 --> 00:23:55,268 Bo nie zwracasz uwagi. 366 00:23:55,977 --> 00:23:58,813 Gdybyś bardziej uważała, twoje oceny byłyby lepsze. 367 00:23:59,522 --> 00:24:04,819 Mój organizm przywykł do sera. Był we wszystkim tam, gdzie dorastałem. 368 00:24:04,819 --> 00:24:06,279 Niezwykłe. 369 00:24:09,157 --> 00:24:11,159 Spędziłeś dużo czasu za granicą? 370 00:24:12,660 --> 00:24:16,164 - Robiłem licencjat w USA. - Fajnie. Gdzie? 371 00:24:16,164 --> 00:24:18,583 - New England Conservatory. - Poważnie? 372 00:24:18,583 --> 00:24:20,168 Studiowałeś muzykę? 373 00:24:22,462 --> 00:24:25,840 Młodzieńcza pycha. To niezbyt praktyczna kariera. 374 00:24:29,510 --> 00:24:32,305 Niepotrzebnie wybrałem międzynarodową szkołę. 375 00:24:34,140 --> 00:24:37,018 Zachodnie nastolatki zapominają o manierach. 376 00:24:38,144 --> 00:24:40,980 To dlaczego zdecydowałeś się tu uczyć? 377 00:24:42,690 --> 00:24:43,983 To moja Alma Mater. 378 00:24:47,028 --> 00:24:48,780 Ciszej! 379 00:24:49,614 --> 00:24:50,657 Proszę. 380 00:24:51,491 --> 00:24:55,828 Czy profesor Lee może być bardziej podły? I dlaczego Alex z nim rozmawia? 381 00:24:57,038 --> 00:24:59,290 Dlatego nigdy nie miałem dzieci. 382 00:25:02,877 --> 00:25:04,045 Przepraszam. 383 00:25:07,215 --> 00:25:09,592 KITTY! SOS! TO TWOJA WINA. 384 00:25:09,592 --> 00:25:13,638 POMÓŻ MI. NATYCHMIAST. 385 00:25:13,638 --> 00:25:14,931 Boże. 386 00:25:16,557 --> 00:25:17,725 Min Ho! 387 00:25:21,062 --> 00:25:23,022 Gdzie jesteś? 388 00:25:24,565 --> 00:25:26,442 Co dodałaś do tych ziemniaków? 389 00:25:27,068 --> 00:25:31,739 Dużo laktozy. Mleko, ser... 390 00:25:31,739 --> 00:25:32,740 Boże. 391 00:25:34,242 --> 00:25:36,953 Zafajdany Bobas, czy to ty? 392 00:25:36,953 --> 00:25:37,954 Zamknij się. 393 00:25:40,623 --> 00:25:44,419 To Lulu. Spław ją. Nie może mnie tak zobaczyć. 394 00:25:44,419 --> 00:25:46,796 Jeśli jej fani się dowiedzą, już po mnie. 395 00:25:47,714 --> 00:25:50,008 Zrób coś. Jesteś mi to winna. 396 00:25:50,008 --> 00:25:51,217 Dobra. 397 00:25:52,135 --> 00:25:54,512 Ale nie zawal tego. Nie zniechęcaj jej. 398 00:25:54,512 --> 00:25:57,640 - Jak? - Nie wiem. Ty jesteś swatką. 399 00:26:00,018 --> 00:26:02,186 Minny! Jestem! 400 00:26:02,186 --> 00:26:04,856 Min Ho ma lekkie opóźnienie. 401 00:26:05,398 --> 00:26:10,403 - Kim jesteś? - Dziewczyną z 18.00. 402 00:26:10,403 --> 00:26:12,322 Dupek umówił się z inną? 403 00:26:12,322 --> 00:26:15,074 Chyba nie myślałaś, że zatrzymasz go dla siebie? 404 00:26:15,074 --> 00:26:18,661 To najseksowniejszy chłopak w szkole. 405 00:26:18,661 --> 00:26:22,915 Taki seksowny, że... 406 00:26:24,125 --> 00:26:25,126 Nieważne. 407 00:26:25,126 --> 00:26:27,920 Powiedzmy, że zbrukał mnie 408 00:26:27,920 --> 00:26:31,966 dla innych chłopaków i mężczyzn. 409 00:26:34,010 --> 00:26:35,261 Intrygujące. 410 00:26:35,261 --> 00:26:38,514 Ale nie będę numerem dwa. 411 00:26:38,514 --> 00:26:42,226 Powiedz mu, że wrócę tu jutro o 18.00. 412 00:26:42,226 --> 00:26:44,896 Oby wyczyścił kalendarz. 413 00:26:45,605 --> 00:26:50,276 Po nocy ze mną nie będzie spotykać się z innymi. 414 00:26:51,444 --> 00:26:52,362 Dobrze. 415 00:27:02,330 --> 00:27:04,874 Jesteś genialna! Mógłbym cię przytulić. 416 00:27:04,874 --> 00:27:06,334 Proszę, nie. 417 00:27:07,627 --> 00:27:08,628 Cześć! 418 00:27:27,772 --> 00:27:29,232 Przepraszam. 419 00:27:30,858 --> 00:27:32,568 Myślałam, że tato z tobą zostanie. 420 00:27:33,194 --> 00:27:36,072 Naprawdę? Ja nie. 421 00:27:37,698 --> 00:27:38,991 Nie szkodzi. 422 00:27:44,247 --> 00:27:45,706 Jeśli chcesz... 423 00:27:46,791 --> 00:27:49,168 mam teraz trochę czasu. 424 00:27:51,379 --> 00:27:52,463 Jestem zmęczona. 425 00:27:54,006 --> 00:27:55,800 Powinnaś się wyspać. 426 00:28:07,103 --> 00:28:09,272 Alex, zaczekaj. 427 00:28:10,398 --> 00:28:13,734 Ten wieczór nie poszedł zgodnie z planem. 428 00:28:13,734 --> 00:28:16,320 Chciałam o czymś z tobą porozmawiać. 429 00:28:16,320 --> 00:28:18,072 O czymś ważnym. 430 00:28:20,825 --> 00:28:21,701 ROCZNIK 1993 431 00:28:25,830 --> 00:28:30,293 Podejrzewałam to od jakiegoś czasu, a ten wieczór to potwierdził. 432 00:28:30,293 --> 00:28:33,212 - Wiem, co powiesz. - Tak? 433 00:28:37,425 --> 00:28:38,759 EVE SONG I JINA LIM 434 00:28:38,759 --> 00:28:40,470 Nie byłaś zbyt subtelna. 435 00:28:41,554 --> 00:28:42,889 Wiem, co wiesz. 436 00:28:42,889 --> 00:28:44,974 - Lee to mój ojciec. - Jesteś moim... 437 00:28:53,900 --> 00:28:56,360 Dlatego tu przyjechałeś. 438 00:28:56,360 --> 00:28:59,614 On nie wie i nie chcę, by wiedział. 439 00:29:05,995 --> 00:29:10,583 {\an8}Moja mama? Nasza mama i Lee? 440 00:29:13,711 --> 00:29:14,837 Nasza mama? 441 00:30:22,864 --> 00:30:23,656 {\an8}Napisy: Michał Urbaniak