1
00:00:23,649 --> 00:00:25,485
- Przepraszam.
- Moja wina.
2
00:00:26,819 --> 00:00:29,489
Dzień dobry, kolego.
3
00:00:29,489 --> 00:00:30,865
Dzień dobry.
4
00:00:32,825 --> 00:00:34,535
Nosisz skarpety na pocieszenie.
5
00:00:36,079 --> 00:00:38,539
Co się dzieje? Stresujesz się?
6
00:00:39,624 --> 00:00:42,460
Tak. To znaczy... nie.
7
00:00:43,336 --> 00:00:48,341
To dziwne, że wiesz to o mnie,
choć jesteśmy tylko...
8
00:00:48,341 --> 00:00:49,467
Przyjaciółmi.
9
00:00:49,467 --> 00:00:51,636
Chodziło mi o współlokatorów.
10
00:00:52,553 --> 00:00:54,096
Przyjacielskich.
11
00:00:55,973 --> 00:00:57,767
Tak, dla mnie to też dziwne.
12
00:01:05,483 --> 00:01:06,818
Może zbyt dziwne.
13
00:01:07,652 --> 00:01:09,278
Co to znaczy?
14
00:01:09,278 --> 00:01:13,741
Przyjaźń może nie wypalić.
15
00:01:19,747 --> 00:01:20,915
Kitty...
16
00:01:20,915 --> 00:01:22,416
Odbierz.
17
00:01:23,000 --> 00:01:24,794
Jestem umówiona z Q.
18
00:01:37,181 --> 00:01:38,432
Nie martw się.
19
00:01:38,432 --> 00:01:42,436
Na pewno znajdziecie sposób,
by mieszkać ze sobą w zgodzie.
20
00:01:42,436 --> 00:01:43,396
Albo nie.
21
00:01:43,396 --> 00:01:45,731
Ale nie mówmy już o Dae.
22
00:01:45,731 --> 00:01:48,192
Dobra. To ty o nim wspomniałaś.
23
00:01:48,192 --> 00:01:49,527
Spójrz.
24
00:01:50,570 --> 00:01:53,406
Przed kawą nie zdołam tego przeczytać.
25
00:01:53,406 --> 00:01:56,409
„Nie udostępniamy informacji
o prywatnych adopcjach”.
26
00:01:56,409 --> 00:02:00,037
To jedyne, co umiem przeczytać
po koreańsku.
27
00:02:00,621 --> 00:02:03,583
Zostawmy już Alexa.
Wróćmy do ciebie i Dae.
28
00:02:03,583 --> 00:02:07,753
Przeczucie podpowiada mi,
że Alex to mój brat.
29
00:02:08,421 --> 00:02:10,256
- Dobra.
- Jestem prawie pewna.
30
00:02:10,256 --> 00:02:13,551
Pogadaj o tym ze swoim
prawdziwym rodzeństwem.
31
00:02:13,551 --> 00:02:17,096
Chcę, ale nie mogę.
32
00:02:17,096 --> 00:02:19,891
Jeszcze nie. Alex musi
dowiedzieć się pierwszy.
33
00:02:19,891 --> 00:02:24,270
No i jest też maleńka szansa,
że jestem w błędzie.
34
00:02:24,270 --> 00:02:27,231
Zapytaj go. Zerwij ten plaster.
35
00:02:28,191 --> 00:02:30,276
Większość szkoły wyjedzie na Chuseok,
36
00:02:30,276 --> 00:02:32,778
więc będziesz miała dobrą okazję.
37
00:02:32,778 --> 00:02:34,864
Jasne. I co mu powiem?
38
00:02:36,199 --> 00:02:37,533
Coś wymyślisz.
39
00:02:39,660 --> 00:02:40,912
Jesteśmy spóźnieni.
40
00:02:40,912 --> 00:02:43,331
- Tak? Bardzo?
- Bardzo.
41
00:02:43,331 --> 00:02:45,166
- Profesor Lee mnie zabije.
- Wiem.
42
00:02:49,253 --> 00:02:53,591
Chuseok to koreańskie święto plonów.
43
00:02:54,717 --> 00:02:59,555
To czas, w którym dziękujemy przodkom
za dobrobyt
44
00:02:59,555 --> 00:03:02,808
i okazujemy szacunek tym, którzy odeszli.
45
00:03:03,851 --> 00:03:05,519
Robimy to, jadąc do domu.
46
00:03:06,646 --> 00:03:09,565
To wyjątkowe święto w naszym domu,
47
00:03:09,565 --> 00:03:13,027
bo rodzina to najcenniejsza
rzecz na świecie.
48
00:03:13,027 --> 00:03:15,821
Nie lekceważymy jej.
49
00:03:16,656 --> 00:03:20,242
Miłego wypoczynku i udanego Chuseok.
50
00:03:20,242 --> 00:03:21,786
Dziękujemy.
51
00:03:23,120 --> 00:03:26,082
Dziadkowie mówili mi o Chuseok,
ale nigdy go nie obchodziłam.
52
00:03:26,082 --> 00:03:29,961
- To koreańskie Święto Dziękczynienia?
- Bez ludobójstwa.
53
00:03:29,961 --> 00:03:32,088
Ona mówi do mnie?
54
00:03:32,964 --> 00:03:34,382
To to samo.
55
00:03:34,382 --> 00:03:38,094
Jedziesz do domu, obżerasz się
i kłócisz z krewnymi.
56
00:03:38,094 --> 00:03:39,762
Nie mam tu krewnych.
57
00:03:39,762 --> 00:03:42,306
Wykorzystaj ten czas na naukę.
58
00:03:42,306 --> 00:03:43,766
Uczyłam się.
59
00:03:43,766 --> 00:03:45,393
Doprawdy?
60
00:03:45,393 --> 00:03:46,894
NIEZALICZONE
61
00:03:46,894 --> 00:03:48,813
Chyba jestem w szoku.
62
00:03:52,024 --> 00:03:53,734
Twój szok mnie martwi.
63
00:03:53,734 --> 00:03:56,862
Może ta dziarskość
ujęła amerykańskich nauczycieli,
64
00:03:56,862 --> 00:04:01,450
by wystawiali ci dobre oceny,
ale tu musisz się bardziej przyłożyć.
65
00:04:04,662 --> 00:04:09,875
Moje oceny są do bani.
Życie z byłym też. Co ja tu robię?
66
00:04:10,584 --> 00:04:12,253
Jestem tu dla mamy.
67
00:04:12,253 --> 00:04:15,381
- Muszę odnaleźć siebie. I rodzinę.
- Patrz przed siebie.
68
00:04:15,381 --> 00:04:19,677
Wesołego Chuseok. Chuseok?
69
00:04:19,677 --> 00:04:21,846
Chuseok.
70
00:04:22,763 --> 00:04:24,932
- Jak leci?
- Źle.
71
00:04:24,932 --> 00:04:29,270
Źle, źle i źle.
72
00:04:29,270 --> 00:04:30,896
Oblałam literaturę.
73
00:04:30,896 --> 00:04:34,608
Przez całe życie nie zeszłam
poniżej piątki z minusem.
74
00:04:34,608 --> 00:04:37,278
Ja oblałem wiele rzeczy.
75
00:04:37,278 --> 00:04:39,071
Egzamin na prawo jazdy.
76
00:04:39,071 --> 00:04:42,033
Test z filozofii.
Test na obecność narkotyków.
77
00:04:43,743 --> 00:04:45,411
Żartuję.
78
00:04:46,495 --> 00:04:48,539
To część nauki.
79
00:04:48,539 --> 00:04:50,124
Poradzisz sobie.
80
00:04:51,000 --> 00:04:54,462
Dzięki. Ma pan plany na Chuseok?
81
00:04:55,171 --> 00:04:58,215
- Nie, brak rodziny w Seulu.
- Ja też.
82
00:05:00,051 --> 00:05:01,844
Zjedzmy kolację.
83
00:05:02,511 --> 00:05:05,139
Proszę przyjść na kolację.
84
00:05:05,139 --> 00:05:09,602
Organizuję ją dla wszystkich obcokrajowców.
85
00:05:09,602 --> 00:05:11,896
Święto z przyjaciółmi.
86
00:05:11,896 --> 00:05:14,231
Ekstra. Przyjdę.
87
00:05:15,024 --> 00:05:17,610
On przyjdzie. Super.
88
00:05:17,610 --> 00:05:22,990
Mogłaś oblać test,
ale dostałaś piątkę za charakter.
89
00:05:22,990 --> 00:05:27,244
Myślisz o innych, którzy nie mają planów.
Szykujesz ogromną ucztę...
90
00:05:29,830 --> 00:05:30,873
Uczta.
91
00:05:33,459 --> 00:05:34,293
Dobra.
92
00:05:39,340 --> 00:05:40,466
Dobra.
93
00:05:42,134 --> 00:05:44,512
Jest tyle rodzajów sosu sojowego?
94
00:05:51,977 --> 00:05:53,813
Jesteś dosłownie wszędzie.
95
00:05:54,563 --> 00:05:56,315
Jak moja własna sasaeng.
96
00:05:56,315 --> 00:05:58,150
Czym jest sasaeng?
97
00:05:58,150 --> 00:06:01,195
Ty, moja obsesyjna fanko.
98
00:06:01,195 --> 00:06:03,197
Co w ogóle robisz w sklepie?
99
00:06:03,197 --> 00:06:05,783
Nie powinieneś irytować kogoś na jachcie?
100
00:06:06,450 --> 00:06:10,121
Mój tato robi to z żoną numer trzy.
101
00:06:10,121 --> 00:06:13,874
Ja zostaję tu
i wyświadczam przysługę kobietom,
102
00:06:13,874 --> 00:06:16,752
które chcą mnie skosztować.
103
00:06:16,752 --> 00:06:19,380
Truskawki i czekolada? Niedobrze mi.
104
00:06:19,380 --> 00:06:24,593
- Lulu to doceni.
- Lulu? To jedna z Min-hołoty?
105
00:06:25,511 --> 00:06:26,595
Urocze.
106
00:06:26,595 --> 00:06:30,099
To najpopularniejsza gwiazda pop w kraju.
107
00:06:33,018 --> 00:06:35,521
Flirtujemy od jej pierwszych dni.
108
00:06:35,521 --> 00:06:38,065
Ma przerwę w trasie.
109
00:06:38,065 --> 00:06:39,859
Nawet K-Pop obchodzi Chuseok.
110
00:06:39,859 --> 00:06:41,402
Dobra.
111
00:06:44,780 --> 00:06:47,032
Wiesz w ogóle, co z tym zrobić?
112
00:06:47,032 --> 00:06:49,827
Wkraczam na nowe terytorium,
113
00:06:49,827 --> 00:06:52,538
ale dzięki TikTokowi
i pozytywnemu nastawieniu
114
00:06:52,538 --> 00:06:54,206
poradzę sobie.
115
00:06:54,707 --> 00:06:57,668
A jeśli nie, robię świetne
purée ziemniaczane.
116
00:06:57,668 --> 00:07:00,963
Nie. Jako Koreańczyk
117
00:07:00,963 --> 00:07:05,801
nie mogę pozwolić ci
na bezczeszczenie mojej kuchni.
118
00:07:05,801 --> 00:07:07,136
Co?
119
00:07:07,803 --> 00:07:11,473
Chcesz otruć uczniów? Czy mam ci pomóc?
120
00:07:12,474 --> 00:07:15,227
Dobrze, ale i tak zrobię purée.
121
00:07:15,769 --> 00:07:17,188
Mam swój system.
122
00:07:17,188 --> 00:07:18,981
- Nie zepsuj tego.
- Chodź za mną.
123
00:07:27,740 --> 00:07:28,782
Przestań.
124
00:07:32,661 --> 00:07:34,538
Kto pracuje w Chuseok?
125
00:07:35,331 --> 00:07:36,332
Cóż...
126
00:07:36,332 --> 00:07:38,834
Co mam zrobić? Mam 300 hoteli na świecie.
127
00:07:38,834 --> 00:07:40,836
Myślisz, że Millerowie robią sobie wolne?
128
00:07:40,836 --> 00:07:43,589
Hotele poradzą sobie bez ciebie
przez trzy dni.
129
00:07:43,589 --> 00:07:46,342
Ty też poradzisz sobie beze mnie.
130
00:07:47,801 --> 00:07:53,641
Miałam nadzieję, że w tym roku
spędzimy czas w rodzinnym gronie.
131
00:07:55,476 --> 00:07:58,229
Dawno nie spędzaliśmy czasu we trójkę.
132
00:07:58,229 --> 00:08:00,523
Dlatego teraz siedzimy razem.
133
00:08:00,523 --> 00:08:02,107
Myślisz, że to wystarczy?
134
00:08:02,107 --> 00:08:06,320
Szkoda, że moja klasa nie widzi
naszej doskonałej rodziny.
135
00:08:06,320 --> 00:08:07,905
Yuri Han.
136
00:08:09,323 --> 00:08:11,617
Jak śmiesz tak lekceważyć matkę?
137
00:08:12,493 --> 00:08:13,661
Przepraszam.
138
00:08:16,080 --> 00:08:16,997
Nie szkodzi.
139
00:08:21,418 --> 00:08:24,922
Powiedz, co u ciebie słychać. Coś nowego?
140
00:08:26,632 --> 00:08:27,841
Niezbyt.
141
00:08:33,430 --> 00:08:34,431
Właśnie.
142
00:08:36,475 --> 00:08:42,815
Kitty mówi, że chodziłaś z jej mamą
do KISS i znałyście się.
143
00:08:45,067 --> 00:08:49,530
Naprawdę? Mieszkałyśmy razem,
ale nie byłyśmy zbyt zżyte.
144
00:08:49,530 --> 00:08:51,365
Mieszkałaś na kampusie? Mówiłaś...
145
00:08:51,365 --> 00:08:55,411
Tylko przez rok. Skąd ta nagła ciekawość?
146
00:08:56,161 --> 00:08:58,956
Sama mówiłaś, że powinniśmy
spędzić razem czas.
147
00:08:59,582 --> 00:09:03,294
Chodziło ci o siedzenie w ciszy?
148
00:09:03,294 --> 00:09:04,712
Yuri Han.
149
00:09:05,296 --> 00:09:06,463
Wystarczy.
150
00:09:09,758 --> 00:09:13,304
Masz rację. Mnie też już wystarczy.
151
00:09:43,375 --> 00:09:46,211
Wyglądasz rano anielsko.
152
00:09:47,212 --> 00:09:48,505
Od kogo to?
153
00:09:48,505 --> 00:09:51,550
Od mojej matki. Prezenty to język miłości.
154
00:09:51,550 --> 00:09:52,760
To by się zgadzało.
155
00:09:52,760 --> 00:09:53,886
Pepero.
156
00:09:55,220 --> 00:09:58,265
Przysłała to z Los Angeles,
bo nie może tu być.
157
00:09:59,224 --> 00:10:01,310
Zwykle spędzamy Chuseok razem.
158
00:10:01,310 --> 00:10:05,439
- Do bani. Będzie sama?
- Nie. John Cho organizuje imprezę.
159
00:10:06,774 --> 00:10:09,026
Lulu, w samą porę.
160
00:10:10,569 --> 00:10:13,405
Niczego nie dotykaj.
161
00:10:13,405 --> 00:10:14,907
Mam swoje metody.
162
00:10:23,624 --> 00:10:27,461
Jesteś ostatnim, którego podejrzewałabym
o umiejętność gotowania.
163
00:10:27,461 --> 00:10:29,588
Albo bycia pomocnym.
164
00:10:29,588 --> 00:10:33,050
Są takie krótkie momenty,
165
00:10:33,050 --> 00:10:35,386
gdy rozumiem,
dlaczego Dae się z tobą przyjaźni.
166
00:10:35,386 --> 00:10:37,638
Gdzieś tam kryje się człowiek.
167
00:10:39,640 --> 00:10:43,727
Nie przeciągaj mnie na swoją stronę.
Jestem anty-Kitty.
168
00:10:43,727 --> 00:10:46,563
Bez względu na starania Dae.
169
00:10:47,189 --> 00:10:50,025
Odzywał się dziś? Wszystko gra?
170
00:10:50,651 --> 00:10:53,654
Chuseok, rodzina, przodkowie.
171
00:10:54,655 --> 00:10:58,701
Nie odzywał. To dla niego trudne święto.
172
00:10:59,201 --> 00:11:00,369
Tak.
173
00:11:02,454 --> 00:11:03,706
A ty?
174
00:11:05,499 --> 00:11:07,668
Co ja?
175
00:11:08,419 --> 00:11:10,796
Pewnie też myślisz o mamie.
176
00:11:11,672 --> 00:11:12,840
Często.
177
00:11:14,091 --> 00:11:15,843
Tak.
178
00:11:17,010 --> 00:11:20,305
Ale czuję ją wokół siebie.
179
00:11:22,683 --> 00:11:25,352
- Dzięki, Min Ho.
- Nie ma za co.
180
00:11:32,943 --> 00:11:36,321
Może powinnam odezwać się do Dae,
choć to niezręczne
181
00:11:36,321 --> 00:11:38,782
i nie wiem, co ani jak powiedzieć.
182
00:11:39,366 --> 00:11:42,411
Ale to chyba ważniejsze.
183
00:11:43,203 --> 00:11:44,329
Zgadzam się.
184
00:11:44,997 --> 00:11:50,002
Prezenty są zawsze mile widziane,
nawet od byłych.
185
00:11:50,002 --> 00:11:51,587
Podaj gochugaru.
186
00:11:58,051 --> 00:12:01,054
Co dać chłopakowi,
który mnie zdradził i złamał serce,
187
00:12:01,054 --> 00:12:04,558
ale pozwolił mi z nim zamieszkać
i chce się przyjaźnić?
188
00:12:13,442 --> 00:12:14,902
Tylko trochę sosu.
189
00:12:15,819 --> 00:12:18,363
Wiem! Zawsze to powtarzasz.
190
00:12:19,031 --> 00:12:22,910
- Dae, co to jest?
- Miałem to wyciągnąć później.
191
00:12:23,911 --> 00:12:24,828
Niespodzianka.
192
00:12:24,828 --> 00:12:26,455
Gruszki, które lubiła mama.
193
00:12:27,122 --> 00:12:29,416
Ale czy one nie są drogie?
194
00:12:29,416 --> 00:12:32,294
Kupiłeś je w sklepie za pełną cenę?
195
00:12:32,294 --> 00:12:34,129
Na rynku można dostać taniej!
196
00:12:34,129 --> 00:12:36,840
Chciałem kupić te, które mama lubiła.
197
00:12:36,840 --> 00:12:39,426
Nie jedliśmy ich, odkąd zmarła.
198
00:12:39,426 --> 00:12:42,471
Nawet ich nie spróbuje. Strata pieniędzy.
199
00:12:42,471 --> 00:12:44,515
Chciałem zrobić coś miłego.
200
00:12:44,515 --> 00:12:48,560
Gdy zarabiasz pieniądze,
trzymaj je na prawdziwe potrzeby.
201
00:12:54,274 --> 00:12:55,192
Kto to?
202
00:12:59,154 --> 00:13:00,197
Yuri Han.
203
00:13:00,197 --> 00:13:02,157
Niespodzianka! Wesołego Chuseok!
204
00:13:02,783 --> 00:13:05,536
Mogłeś powiedzieć,
że panna Yuri przyjdzie.
205
00:13:05,536 --> 00:13:10,541
Dae też nie wiedział.
Zajrzałam, bo się stęskniłam.
206
00:13:10,541 --> 00:13:12,209
W porządku.
207
00:13:14,962 --> 00:13:16,129
Wejdź.
208
00:13:21,343 --> 00:13:22,803
Co tu robisz?
209
00:13:22,803 --> 00:13:25,430
Musiałam się wyrwać
i nie miałam dokąd iść.
210
00:13:25,430 --> 00:13:28,267
Juliana wyjechała. Mam tylko ciebie.
211
00:13:28,767 --> 00:13:31,436
Kupiłam nawet Sulwahsoo dla twojej mamy.
212
00:13:31,436 --> 00:13:32,396
Co?
213
00:13:32,396 --> 00:13:34,523
Pewnie za tym szaleje.
214
00:13:34,523 --> 00:13:36,567
Zmarła trzy lata temu.
215
00:13:39,319 --> 00:13:41,863
- Nie wiedziałam.
- Oczywiście.
216
00:13:59,131 --> 00:14:02,593
Mam potwierdzenie. Lulu będzie o 20.
217
00:14:03,302 --> 00:14:05,637
Na pewno ucieszy się z czekoladek.
218
00:14:05,637 --> 00:14:08,515
Czekoladki były dla kogoś innego.
219
00:14:11,727 --> 00:14:13,020
Nie oceniaj.
220
00:14:13,020 --> 00:14:16,773
Nie wszyscy muszą być sobie przeznaczeni,
by pasować do siebie.
221
00:14:17,274 --> 00:14:19,901
Przykładowo seksowni ludzie.
222
00:14:20,527 --> 00:14:23,280
My wolimy grać na kilka frontów.
223
00:14:23,905 --> 00:14:27,075
Bo nie znalazłeś jeszcze idealnej połówki.
224
00:14:27,075 --> 00:14:28,660
Znalazłem ich wiele.
225
00:14:28,660 --> 00:14:33,165
Widziałam magię,
gdy znajduje się tę jedyną osobę.
226
00:14:35,918 --> 00:14:38,962
Moi rodzice myśleli,
że znaleźli taką osobę.
227
00:14:38,962 --> 00:14:43,342
Byli słynną parą.
Piękna, młoda gwiazda i dziedzic Chaebolu.
228
00:14:43,342 --> 00:14:46,845
Tabloidy nazywały ich parą idealną.
229
00:14:47,596 --> 00:14:48,680
A teraz?
230
00:14:49,973 --> 00:14:51,016
Przykro mi.
231
00:14:52,309 --> 00:14:56,855
Masz. Spróbuj tego.
232
00:15:04,488 --> 00:15:05,572
Dobra.
233
00:15:05,572 --> 00:15:08,784
Musi być dziwnie,
gdy wszyscy wiedzą o twojej rodzinie.
234
00:15:09,409 --> 00:15:12,913
Ale tak naprawdę jej nie znają.
I o to mi właśnie chodzi.
235
00:15:15,540 --> 00:15:19,336
Ostatecznie liczy się tylko jedno.
236
00:15:19,336 --> 00:15:20,754
Co takiego?
237
00:15:22,172 --> 00:15:23,382
Prawda.
238
00:15:25,634 --> 00:15:28,303
Tak. Masz rację.
239
00:15:29,471 --> 00:15:31,390
W końcu ktoś mnie docenia.
240
00:15:33,350 --> 00:15:37,938
NAUCZYCIEL ALEX:
DO ZOBACZENIA NIEDŁUGO!
241
00:15:37,938 --> 00:15:38,855
DOSTARCZONO
242
00:15:38,855 --> 00:15:41,066
Dziś powiem Alexowi prawdę.
243
00:15:43,694 --> 00:15:45,153
Tego się nie spodziewałam.
244
00:15:47,656 --> 00:15:50,158
- Ludzie nazywają to Chin-gu-seok.
- Co?
245
00:15:50,158 --> 00:15:53,578
To gra słów z „chinggu”,
czyli „przyjacielem”, i Chuseok.
246
00:15:53,578 --> 00:15:55,080
Zaczęłaś nową tradycję.
247
00:15:57,124 --> 00:16:00,460
O nie. Dlaczego profesor Lee tu jest?
248
00:16:00,460 --> 00:16:02,254
Bo jest smutny i samotny.
249
00:16:03,088 --> 00:16:05,424
Nienawidzi mnie. Z wzajemnością.
250
00:16:05,424 --> 00:16:08,552
Bez obaw. Nie musisz z nim siedzieć.
251
00:16:10,679 --> 00:16:11,596
Min Ho.
252
00:16:11,596 --> 00:16:12,681
Hej.
253
00:16:13,515 --> 00:16:16,518
- Cześć, Madison.
- Nie spodziewałam się tu ciebie.
254
00:16:17,102 --> 00:16:19,187
Boże. Gotowałeś?
255
00:16:19,187 --> 00:16:22,190
Tak, ale nie zostaję na długo. Mam randkę.
256
00:16:22,816 --> 00:16:26,069
- Kto jest tą szczęściarą?
- Lulu. Słyszałaś o niej?
257
00:16:27,029 --> 00:16:29,031
Tak. Nie denerwujesz się?
258
00:16:30,115 --> 00:16:31,450
Dlaczego?
259
00:16:31,450 --> 00:16:35,162
Bo jej fani są mocno wybredni,
jeśli chodzi o jej partnerów.
260
00:16:35,162 --> 00:16:36,997
Jeśli cię nie polubią...
261
00:16:42,627 --> 00:16:44,254
Jest taki meosisseoyo.
262
00:16:44,254 --> 00:16:46,923
Nie wiem, co to znaczy,
ale pewnie się nie zgadzam.
263
00:16:46,923 --> 00:16:47,883
Tak.
264
00:16:49,718 --> 00:16:50,552
Kitty.
265
00:16:51,553 --> 00:16:52,971
To niesamowite.
266
00:16:52,971 --> 00:16:55,474
Witam! Jest pan głodny?
267
00:16:56,099 --> 00:16:59,853
Profesorze Lee, cieszę się,
że udało się panu przyjść.
268
00:16:59,853 --> 00:17:01,855
Tak. Nie planowałem tego,
269
00:17:01,855 --> 00:17:04,858
ale takie spotkanie uczniów
wymaga nadzoru nauczyciela.
270
00:17:04,858 --> 00:17:07,110
- W sumie...
- Ty się nie liczysz.
271
00:17:10,614 --> 00:17:11,782
Proszę zaczekać.
272
00:17:13,533 --> 00:17:17,537
Min Ho chciał usiąść z profesorem Lee.
273
00:17:19,539 --> 00:17:22,667
- Musisz usiąść z Lee.
- To twój problem.
274
00:17:22,667 --> 00:17:24,961
Min Ho. Gdzie siedzisz?
275
00:17:26,630 --> 00:17:27,756
Z Lee.
276
00:17:30,467 --> 00:17:31,760
Alex.
277
00:17:32,552 --> 00:17:33,804
Dziękuję.
278
00:17:35,388 --> 00:17:37,641
- Dobrze.
- To może toast?
279
00:17:39,017 --> 00:17:40,185
Dobrze.
280
00:17:43,438 --> 00:17:46,066
Dziękuję wszystkim za przyjście.
281
00:17:46,858 --> 00:17:48,401
To mój pierwszy Chuseok
282
00:17:48,401 --> 00:17:51,154
i rozumiem, że nie powinno
spędzać się go samemu.
283
00:17:51,780 --> 00:17:55,283
Może wasza rodzina
jest tysiące kilometrów stąd.
284
00:17:55,283 --> 00:17:59,788
A może nie macie rodziny
albo po prostu lubicie tę szkołę.
285
00:17:59,788 --> 00:18:00,705
Nie oceniam.
286
00:18:02,874 --> 00:18:06,253
Jestem wdzięczna, że możemy tu razem być
287
00:18:07,003 --> 00:18:09,131
i mamy okazję uhonorować przodków.
288
00:18:10,507 --> 00:18:12,759
Oto toast.
289
00:18:14,052 --> 00:18:16,721
Za tych, którzy byli przed nami.
290
00:18:18,265 --> 00:18:21,184
Dzięki, mamo. Gdziekolwiek jesteś.
291
00:18:21,768 --> 00:18:24,104
Bez ciebie nie byłoby mnie tu.
292
00:18:24,104 --> 00:18:27,315
Dosłownie na Ziemi, ale też w KISS.
293
00:18:27,983 --> 00:18:30,610
I nie chciałabym być teraz
nigdzie indziej.
294
00:18:33,155 --> 00:18:33,989
Zdrowie.
295
00:18:33,989 --> 00:18:36,158
Zdrowie!
296
00:18:44,082 --> 00:18:47,377
To był najlepszy posiłek, jaki jadłam.
297
00:18:47,377 --> 00:18:51,506
Naprawdę dużo jesz. Zaskoczyłaś mnie.
298
00:18:53,383 --> 00:18:56,845
Nie. Nie tak dużo.
299
00:18:56,845 --> 00:18:59,806
Włóż trochę z powrotem.
300
00:18:59,806 --> 00:19:01,725
W ten sposób...
301
00:19:01,725 --> 00:19:05,020
Nałóż trochę na skórę.
302
00:19:05,020 --> 00:19:06,688
W ten sposób.
303
00:19:13,069 --> 00:19:16,823
Uwielbiam gruszki. Dawno ich nie jadłam.
304
00:19:17,365 --> 00:19:18,200
Częstuj się.
305
00:19:18,200 --> 00:19:22,162
Dae je kupił. Mama też je lubiła.
306
00:19:23,788 --> 00:19:25,290
Dobry z ciebie syn.
307
00:19:29,169 --> 00:19:30,170
Oczywiście.
308
00:19:30,754 --> 00:19:31,630
Bardzo dobry.
309
00:19:41,973 --> 00:19:43,850
- Możesz podać japchae?
- Jasne.
310
00:19:43,850 --> 00:19:45,101
Dziękuję.
311
00:19:46,228 --> 00:19:47,938
To mój pierwszy Chuseok,
312
00:19:47,938 --> 00:19:50,941
ale obiecuję sobie, że nie ostatni.
313
00:19:51,608 --> 00:19:54,819
Ja też. Zabawne, że musieliśmy
przebyć pół świata,
314
00:19:54,819 --> 00:19:56,238
by poznać nasze korzenie.
315
00:19:56,238 --> 00:19:58,406
Doskonale to znam.
316
00:19:58,406 --> 00:20:00,367
To znaczy tę sytuację.
317
00:20:00,367 --> 00:20:04,204
Jestem w połowie Koreanką,
ale czasem się nią nie czuję.
318
00:20:04,204 --> 00:20:06,831
Tato się stara, ale to nie to samo.
319
00:20:06,831 --> 00:20:08,166
A twoja mama?
320
00:20:10,585 --> 00:20:12,462
Zmarła, gdy byłam mała.
321
00:20:13,129 --> 00:20:16,132
Nie zdążyła nauczyć mnie i sióstr
wielu rzeczy.
322
00:20:16,132 --> 00:20:20,804
I o wiele rzeczy nie zdążyłam ją zapytać.
323
00:20:20,804 --> 00:20:22,555
Przykro mi.
324
00:20:23,974 --> 00:20:26,017
Byłaby z ciebie dumna.
325
00:20:26,893 --> 00:20:27,852
Ja jestem.
326
00:20:27,852 --> 00:20:31,815
I cieszę się, że oboje
wylądowaliśmy w KISS.
327
00:20:32,774 --> 00:20:36,069
A jak tu trafiłeś?
328
00:20:36,069 --> 00:20:39,281
Rzuciłeś lotką w mapę Korei?
329
00:20:40,156 --> 00:20:42,367
Niezupełnie.
330
00:20:42,993 --> 00:20:45,704
Znałem kogoś, kto tu chodził.
331
00:20:46,121 --> 00:20:48,081
- Tak jakby.
- Spadam...
332
00:20:48,999 --> 00:20:50,500
wypełnić przeznaczenie.
333
00:20:50,500 --> 00:20:52,377
Jutro chętnie o tym poczytam.
334
00:20:54,462 --> 00:20:58,091
- Wychodzisz?
- Randka z gwiazdą.
335
00:20:58,675 --> 00:20:59,968
Na razie, sasaeng.
336
00:21:04,514 --> 00:21:06,975
Przez Min Ho nie zdążyłam
pogadać z Alexem.
337
00:21:06,975 --> 00:21:08,810
- Masz jakieś hobby?
- Tak.
338
00:21:08,810 --> 00:21:11,521
Ale nie poddam się.
339
00:21:11,521 --> 00:21:14,774
- Nie chcę o tym mówić.
- W porządku.
340
00:21:25,160 --> 00:21:29,080
Wiem, że nie jestem Kitty,
ale chyba mnie polubili.
341
00:21:29,080 --> 00:21:30,623
Tak.
342
00:21:32,709 --> 00:21:34,794
Cały dzień się nie odzywa.
343
00:21:36,463 --> 00:21:38,214
Może tak będzie lepiej.
344
00:21:41,426 --> 00:21:42,886
Dzięki, że wpadłaś.
345
00:21:44,512 --> 00:21:46,890
To był najlepszy Chuseok w moim życiu.
346
00:21:46,890 --> 00:21:49,601
Wesołego Chuseok, udawana dziewczyno.
347
00:21:50,185 --> 00:21:52,145
Wesołego Chuseok, udawany chłopaku.
348
00:21:54,814 --> 00:21:55,940
Na razie.
349
00:21:57,609 --> 00:21:58,902
Cześć.
350
00:22:08,161 --> 00:22:09,871
Tu mieszka Dae Heon Kim?
351
00:22:09,871 --> 00:22:12,374
Tak, mogę mu to zanieść.
352
00:22:15,251 --> 00:22:17,629
- Proszę.
- Dziękuję.
353
00:22:27,347 --> 00:22:30,558
„Dae, zawsze możesz na mnie liczyć.
354
00:22:30,558 --> 00:22:34,145
Nikt nie zna mnie lepiej niż ty.
Skarpetki i całą resztę.
355
00:22:34,145 --> 00:22:35,814
XO. Kitty”.
356
00:23:02,757 --> 00:23:07,303
LULU:
BĘDĘ ZA PIĘĆ MINUT
357
00:23:26,406 --> 00:23:27,866
Nie.
358
00:23:30,118 --> 00:23:31,786
To się dzieje.
359
00:23:33,580 --> 00:23:35,790
Próbowałeś? Kitty je zrobiła.
360
00:23:35,790 --> 00:23:38,001
Są smaczne. To przepis taty.
361
00:23:38,001 --> 00:23:43,089
- Sekretny składnik to kozi ser.
- Nie, dziękuję.
362
00:23:43,840 --> 00:23:46,426
Nie toleruję laktozy.
363
00:23:46,426 --> 00:23:48,511
To powszechne u Azjatów.
364
00:23:49,762 --> 00:23:53,433
- Zjem japchae Mina Ho.
- Nie wiedziałam.
365
00:23:53,433 --> 00:23:55,268
Bo nie zwracasz uwagi.
366
00:23:55,977 --> 00:23:58,813
Gdybyś bardziej uważała,
twoje oceny byłyby lepsze.
367
00:23:59,522 --> 00:24:04,819
Mój organizm przywykł do sera.
Był we wszystkim tam, gdzie dorastałem.
368
00:24:04,819 --> 00:24:06,279
Niezwykłe.
369
00:24:09,157 --> 00:24:11,159
Spędziłeś dużo czasu za granicą?
370
00:24:12,660 --> 00:24:16,164
- Robiłem licencjat w USA.
- Fajnie. Gdzie?
371
00:24:16,164 --> 00:24:18,583
- New England Conservatory.
- Poważnie?
372
00:24:18,583 --> 00:24:20,168
Studiowałeś muzykę?
373
00:24:22,462 --> 00:24:25,840
Młodzieńcza pycha.
To niezbyt praktyczna kariera.
374
00:24:29,510 --> 00:24:32,305
Niepotrzebnie wybrałem
międzynarodową szkołę.
375
00:24:34,140 --> 00:24:37,018
Zachodnie nastolatki
zapominają o manierach.
376
00:24:38,144 --> 00:24:40,980
To dlaczego zdecydowałeś się tu uczyć?
377
00:24:42,690 --> 00:24:43,983
To moja Alma Mater.
378
00:24:47,028 --> 00:24:48,780
Ciszej!
379
00:24:49,614 --> 00:24:50,657
Proszę.
380
00:24:51,491 --> 00:24:55,828
Czy profesor Lee może być bardziej podły?
I dlaczego Alex z nim rozmawia?
381
00:24:57,038 --> 00:24:59,290
Dlatego nigdy nie miałem dzieci.
382
00:25:02,877 --> 00:25:04,045
Przepraszam.
383
00:25:07,215 --> 00:25:09,592
KITTY! SOS! TO TWOJA WINA.
384
00:25:09,592 --> 00:25:13,638
POMÓŻ MI. NATYCHMIAST.
385
00:25:13,638 --> 00:25:14,931
Boże.
386
00:25:16,557 --> 00:25:17,725
Min Ho!
387
00:25:21,062 --> 00:25:23,022
Gdzie jesteś?
388
00:25:24,565 --> 00:25:26,442
Co dodałaś do tych ziemniaków?
389
00:25:27,068 --> 00:25:31,739
Dużo laktozy. Mleko, ser...
390
00:25:31,739 --> 00:25:32,740
Boże.
391
00:25:34,242 --> 00:25:36,953
Zafajdany Bobas, czy to ty?
392
00:25:36,953 --> 00:25:37,954
Zamknij się.
393
00:25:40,623 --> 00:25:44,419
To Lulu. Spław ją.
Nie może mnie tak zobaczyć.
394
00:25:44,419 --> 00:25:46,796
Jeśli jej fani się dowiedzą, już po mnie.
395
00:25:47,714 --> 00:25:50,008
Zrób coś. Jesteś mi to winna.
396
00:25:50,008 --> 00:25:51,217
Dobra.
397
00:25:52,135 --> 00:25:54,512
Ale nie zawal tego. Nie zniechęcaj jej.
398
00:25:54,512 --> 00:25:57,640
- Jak?
- Nie wiem. Ty jesteś swatką.
399
00:26:00,018 --> 00:26:02,186
Minny! Jestem!
400
00:26:02,186 --> 00:26:04,856
Min Ho ma lekkie opóźnienie.
401
00:26:05,398 --> 00:26:10,403
- Kim jesteś?
- Dziewczyną z 18.00.
402
00:26:10,403 --> 00:26:12,322
Dupek umówił się z inną?
403
00:26:12,322 --> 00:26:15,074
Chyba nie myślałaś,
że zatrzymasz go dla siebie?
404
00:26:15,074 --> 00:26:18,661
To najseksowniejszy chłopak w szkole.
405
00:26:18,661 --> 00:26:22,915
Taki seksowny, że...
406
00:26:24,125 --> 00:26:25,126
Nieważne.
407
00:26:25,126 --> 00:26:27,920
Powiedzmy, że zbrukał mnie
408
00:26:27,920 --> 00:26:31,966
dla innych chłopaków i mężczyzn.
409
00:26:34,010 --> 00:26:35,261
Intrygujące.
410
00:26:35,261 --> 00:26:38,514
Ale nie będę numerem dwa.
411
00:26:38,514 --> 00:26:42,226
Powiedz mu, że wrócę tu jutro o 18.00.
412
00:26:42,226 --> 00:26:44,896
Oby wyczyścił kalendarz.
413
00:26:45,605 --> 00:26:50,276
Po nocy ze mną
nie będzie spotykać się z innymi.
414
00:26:51,444 --> 00:26:52,362
Dobrze.
415
00:27:02,330 --> 00:27:04,874
Jesteś genialna! Mógłbym cię przytulić.
416
00:27:04,874 --> 00:27:06,334
Proszę, nie.
417
00:27:07,627 --> 00:27:08,628
Cześć!
418
00:27:27,772 --> 00:27:29,232
Przepraszam.
419
00:27:30,858 --> 00:27:32,568
Myślałam, że tato z tobą zostanie.
420
00:27:33,194 --> 00:27:36,072
Naprawdę? Ja nie.
421
00:27:37,698 --> 00:27:38,991
Nie szkodzi.
422
00:27:44,247 --> 00:27:45,706
Jeśli chcesz...
423
00:27:46,791 --> 00:27:49,168
mam teraz trochę czasu.
424
00:27:51,379 --> 00:27:52,463
Jestem zmęczona.
425
00:27:54,006 --> 00:27:55,800
Powinnaś się wyspać.
426
00:28:07,103 --> 00:28:09,272
Alex, zaczekaj.
427
00:28:10,398 --> 00:28:13,734
Ten wieczór nie poszedł zgodnie z planem.
428
00:28:13,734 --> 00:28:16,320
Chciałam o czymś z tobą porozmawiać.
429
00:28:16,320 --> 00:28:18,072
O czymś ważnym.
430
00:28:20,825 --> 00:28:21,701
ROCZNIK 1993
431
00:28:25,830 --> 00:28:30,293
Podejrzewałam to od jakiegoś czasu,
a ten wieczór to potwierdził.
432
00:28:30,293 --> 00:28:33,212
- Wiem, co powiesz.
- Tak?
433
00:28:37,425 --> 00:28:38,759
EVE SONG I JINA LIM
434
00:28:38,759 --> 00:28:40,470
Nie byłaś zbyt subtelna.
435
00:28:41,554 --> 00:28:42,889
Wiem, co wiesz.
436
00:28:42,889 --> 00:28:44,974
- Lee to mój ojciec.
- Jesteś moim...
437
00:28:53,900 --> 00:28:56,360
Dlatego tu przyjechałeś.
438
00:28:56,360 --> 00:28:59,614
On nie wie i nie chcę, by wiedział.
439
00:29:05,995 --> 00:29:10,583
{\an8}Moja mama? Nasza mama i Lee?
440
00:29:13,711 --> 00:29:14,837
Nasza mama?
441
00:30:22,864 --> 00:30:23,656
{\an8}Napisy: Michał Urbaniak