1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Αμάν. Μιν Χο, μπορείς τουλάχιστον να φοράς μπλούζα όταν τρώω; 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Δεν φταίω εγώ που δεν το αντέχεις. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Έχεις δίκιο. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Δεν το αντέχω. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Έχω δίκιο; 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Είσαι απίστευτα σέξι. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Θεέ μου. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 Άλεξ! Περίμενε! 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Είσαι καλά; 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Ανησύχησα μήπως συνέβη κάτι κακό, γιατί δεν απαντάς σε μηνύματα. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Όχι. Όλα καλά. Απλώς έχω πολλές δουλειές. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,448 Το ιγκουάνα ξαμολήθηκε στην εστία, 13 00:01:54,448 --> 00:01:57,785 και φοβάμαι μην το κάνουν ζώνη αν δεν το βρω σύντομα. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Κι έχω πολλή προετοιμασία για τις εξετάσεις. Ελπίζω να διαβάζεις. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Διαβάζω. Κι εγώ είμαι απασχολημένη προσπαθώντας να καταλάβω 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 τι βρήκε η μαμά μου στον Κορεάτη Σνέιπ. 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Κίτι, συγκεντρώσου στο διάβασμα. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,301 -Κι ο Σνέιπ ήταν καλός στο τέλος. -Σωστά. 19 00:02:13,301 --> 00:02:16,387 Μα αν πάμε να του μιλήσουμε; 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 -Να τον γνωρίσουμε και να τον καταλάβουμε. -Όχι τώρα. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Γιατί; Εδώ είναι το σπίτι του. Μπορούμε να πάμε μαζί. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Είναι ο λόγος που ήρθες εδώ να διδάξεις. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Ήρθα να μάθω γι' αυτόν, να τον γνωρίσω, 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 να δω αν θέλω κάποια σχέση μαζί του. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Αγαπώ τον μπαμπά που με μεγάλωσε. Δεν χρειάζεται να βιαστώ. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Καταλαβαίνω. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Αλλά ξέρω κάποιες με τις οποίες σίγουρα θα ήθελες να έχεις σχέση. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Τις αδερφές μου. Τις αδερφές μας. Μπορούμε να μιλήσουμε στο FaceTime. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Η Μάργκο είναι ψυχρή στην αρχή, μα όταν... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Κίτι, δεν μπορούμε ν' αναστατώσουμε τις ζωές όλων. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 -Αν κάνουμε λάθος; -Κι αν δεν κάνουμε; 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 -Θα βελτιώσουμε τις ζωές όλων. -Σταμάτα. 33 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Ξέρω ότι προσπαθείς να βοηθήσεις, αλλά δεν λειτουργούν όλοι όπως σε βολεύει. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Έχω να οργανώσω διαγωνίσματα, κι εσύ να διαβάσεις. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Μην τα παρατάς. Είναι για τη μαμά. Δεν έχασες ακόμα τη μάχη. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Ήθελα μόνο να του μιλήσω, 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 και μετά είπε ότι δεν λειτουργούν όλοι όπως με βολεύει. 38 00:03:25,790 --> 00:03:28,417 Οπότε τώρα αναρωτιέμαι για τον κύριο Λι και... 39 00:03:28,417 --> 00:03:32,254 Τι λες, αντί να κολλάς σ' αυτό το δράμα με τον Άλεξ, 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 να πούμε τι θα φορέσεις στο Πάρτι Τρέλας του Μιν Χο; 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 -Δεν θα πάω. -Τι; 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Γιατί; Είναι το πάρτι της χρονιάς. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Επειδή μάλλον θα είναι εκεί ο Ντέι και η Γιούρι. 44 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Η Γιούρι θα είναι. Θα βάζει μουσική. 45 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Μα ο Ντέι δεν πάει σ' αυτά, οπότε μην ανησυχείς. 46 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Δεν ανησυχώ. Δεν θέλω να περάσω χρόνο με κάποιον 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 που δεν αναγνωρίζει μια καλή χειρονομία. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Άντε πάλι. 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,279 Ούτε ευχαριστώ δεν είπε για το μενταγιόν. 50 00:03:56,279 --> 00:03:58,239 Ούτε εμότζι δεν έστειλε. 51 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Το μενταγιόν ήταν της μαμάς μου. Του το έδωσα όταν πέθανε η δική του. 52 00:04:01,617 --> 00:04:05,037 Εντάξει. Αν και θα ήθελα να κάτσω να το συζητήσουμε ξανά, 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 προτιμώ να χώσω ψαλίδι στ' αυτιά μου. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Ναι. 55 00:04:09,250 --> 00:04:11,961 Σοβαρά, όλη τη βδομάδα, ακούω μόνο 56 00:04:11,961 --> 00:04:16,382 "Ντέι, μενταγιόν, Γιούρι, Άλεξ, μενταγιόν, Άλεξ, Γιούρι, Ντέι, μενταγιόν". 57 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Είσαι σαν ρομπότ που έπαθε βλάβη, κόλλησε σε μια λούπα. 58 00:04:21,721 --> 00:04:24,974 Ήρθες εδώ για νέες εμπειρίες, για να ζήσεις τη ζωή σου. 59 00:04:25,558 --> 00:04:27,518 Ξέρεις τι είναι το Πάρτι Τρέλας; 60 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Μια νέα εμπειρία. 61 00:04:32,315 --> 00:04:35,693 Δεν το πιστεύω ότι θα έμενα μέσα βράδυ Παρασκευής 62 00:04:35,693 --> 00:04:37,278 μουτρωμένη για ένα αγόρι. 63 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 -Ναι. -Αμάν. 64 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Γίνομαι η Ελ Τζέι. 65 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Καλά. 66 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Εντάξει, αλλά απόψε θα βγούμε στον απέραντο κόσμο 67 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 και θα γίνεις η νέα Κίτι. 68 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Η νέα Κίτι που... 69 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Που θα βρει κάποιον να φιλήσει; 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Πάντα πίστευα ότι ο Ντέι θα ήταν το πρώτο μου φιλί, 71 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 και τώρα είναι ο μόνος που αποκλείεται να με φιλήσει. 72 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Το ξέρω, αλλά σκέψου τις πιθανότητες. 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Σοβαρά. Χρησιμοποίησε τις ικανότητές σου ως προξενήτρας. 74 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Άλλαξε. 75 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Εντάξει. 76 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Θα μπορούσα να φιλήσω κάποιον απόψε. 77 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 Ναι! Θα φιλήσω κάποιον απόψε. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Ναι, κοπελιά. 79 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Πω πω. Δεν θα βγεις με τον Ντέι απόψε; 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Ναι. Φεύγω τώρα. 81 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Δείπνο, μάλλον σινεμά. Μην ανησυχείς, δεν θ' αργήσω πάρα πολύ. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Ποτέ δεν ανησυχώ όταν είσαι με τον Ντέι. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Βγάζετε ο ένας τον καλύτερο εαυτό του άλλου. 84 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 -Μαμά. -Οι βαθμοί σου βελτιώθηκαν. 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Δεν έχεις μπλεξίματα. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Με κάνεις περήφανη. 87 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Αλλά πάνω απ' όλα... 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 χαίρομαι που είσαι χαρούμενη. 89 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Καλά να περάσεις. 90 00:06:14,667 --> 00:06:17,711 ΚΛΑΜΠ ΦΛΕΞ 91 00:06:17,711 --> 00:06:18,921 Συμβαίνει κάτι; 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Η μαμά μου νομίζει ότι είμαι χαρούμενη. 93 00:06:23,968 --> 00:06:25,886 Παρότι δεν έχω νιώσει χειρότερα. 94 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Όλα πηγαίνουν όπως τα σχεδίασα, αλλά... 95 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Δεν σε ξέρει πολύ καλά. 96 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 Πρώτη φορά θα βάλω μουσική χωρίς την Τζουλιάνα. 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,570 Θα σε ενθαρρύνω εγώ. 98 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Κι εσύ θα ενθαρρύνεις εμένα. Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Ξέφρενο. 100 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Έτσι τα λέει ο Άλταν. Εγώ δεν ξέρω απ' αυτά. 101 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Μην ανησυχείς. Δεν είναι τίποτα. 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Πολύ μεγάλο μαγαζί. 103 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 Και πολλή φασαρία! 104 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 Αυτό είναι το νόημα! 105 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Χαλάρωσε μια φορά, Ντέι. 106 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Το νοίκιασα για εμάς. 107 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Δικοί μου κανόνες, δικοί μου καλεσμένοι. 108 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 Αλήθεια; 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Πώς μπήκε αυτή; 110 00:08:00,773 --> 00:08:06,195 ΡΟΥΜΠΙΚ 111 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Ποια είσαι εσύ; 112 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 -Χορεύουμε; -Όχι τώρα. 113 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Όχι! 114 00:08:36,600 --> 00:08:39,562 Όχι. Τα μάτια μου! 115 00:08:40,062 --> 00:08:41,981 Λες και κοιτάζω τον ήλιο. 116 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 -Θεέ μου. -Κούκλα είσαι. 117 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Αθλητικά ρούχα φοράς; Στο πάρτι της χρονιάς; 118 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Πρέπει να μιλήσω στον πορτιέρη. 119 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Σου το είπα ότι θα τρελαίνονταν όλοι. 120 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Ήρθε ο Ντέι. 121 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Θεέ μου. Γιατί είναι τόσο κούκλος; 122 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Γιατί έρχεται προς εμένα; 123 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Γιατί με νοιάζει ακόμα τόσο πολύ; 124 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Μυρίζει τέλεια, ακόμη κι από δω. 125 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Όχι. Ήρθα να γνωρίσω κάποιον να φιλήσω. 126 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Τι κάνεις; 127 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Ετοιμάζομαι να γνωρίσω νέους ανθρώπους. 128 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Δεν έχω ξαναπιεί αλκοόλ, αλλά σου δίνει θάρρος, σωστά; 129 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Βασικά, αυτά δεν έχουν αλκοόλ. 130 00:09:49,465 --> 00:09:50,799 Δεν σερβίρουν αλκοόλ. 131 00:09:50,799 --> 00:09:54,637 Απαγορεύεται το αλκοόλ στους ανήλικους στην Κορέα. Διασύρεται κόσμος γι' αυτό. 132 00:09:54,637 --> 00:09:56,221 Ευτυχώς για εμάς, 133 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 εγώ είμαι Γάλλος. 134 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Ευχαριστώ. 135 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Στις νέες εμπειρίες. 136 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 Πάμε. 137 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Κίτι, φαίνεσαι καταπληκτική. 138 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Συγγνώμη. 139 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Πολύ κατσουφιασμένος. 140 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Λάθος ταχύτητα. 141 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Ίσως; 142 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Βλέπω τα μάτια σου. Τσεκάρεις αγόρια. 143 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 -Μ' αρέσεις έτσι. -Περνάω τέλεια. 144 00:10:36,887 --> 00:10:39,139 Κι εγώ. Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν. 145 00:10:39,139 --> 00:10:42,643 Να ξεφύγω απ' τα οικογενειακά δράματα και την πίεση στο χαζοσχολείο... 146 00:10:42,643 --> 00:10:44,228 Χαζοσχολείο, ναι. 147 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Γιατί έγινε τόσο δύσκολο ξαφνικά; 148 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 -Δεν έχω ιδέα. -Ορίστε. 149 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Ευχαριστώ. 150 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Τι όμορφο. 151 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Ευχαριστώ. 152 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Όχι. 153 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 -Όχι; Εντάξει. -Όχι. Πάμε. 154 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 -Αμέσως. -Αλλόκοτος. 155 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Καλός είναι αυτός. 156 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Και πιασμένος. 157 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Κάποτε ήμουν κι εγώ πιασμένη. 158 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Κι έμαθα ότι είναι ένας άπιστος, ψεύτης κόπανος που δεν λέει ούτε ευχαριστώ. 159 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Κίτι, στάσου. 160 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Ευχαριστώ. 161 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Ευχαριστώ και πάλι. 162 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Άντρας που ξέρει να λέει ευχαριστώ. Μ' αρέσει. 163 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Με λένε Γκον. 164 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Κίτι. 165 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Χαίρω πολύ. 166 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Τιμή μου. Το πιο σέξι κορίτσι εδώ μου μιλάει. 167 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Βρίσκεις ελκυστική τη Διώκτρια του Πόρτλαντ; 168 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Μη λες έτσι τον εαυτό σου. 169 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Έχω αρχίσει να το συνηθίζω. 170 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Δεν μ' αρέσει να κρίνω πριν γνωρίσω κάποιον. 171 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Τώρα που σε γνώρισα, είμαι σίγουρος ότι οι φήμες ήταν ψέματα. 172 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Πες μου κι άλλα. 173 00:12:29,833 --> 00:12:33,086 Δεν υπάρχει περίπτωση να σ' αφήσει κανείς για τη Γιούρι. 174 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 -Κοίτα... -Σοβαρά, δεν είναι καν όμορφη. 175 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Και η μύτη της είναι λίγο... μεγάλη. 176 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Αυτό είναι αγένεια. 177 00:12:41,512 --> 00:12:44,806 Κορίτσια σαν τη Γιούρι κάνουν υπερπροσπάθεια. Αλλά εσύ; 178 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Είσαι πανέμορφη και έξυπνη. 179 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Νομίζεις ότι αν κακολογείς τη Γιούρι, κερδίζεις πόντους μ' εμένα; 180 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Λοιπόν... 181 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 αυτό δεν μ' εντυπωσιάζει πολύ. 182 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Σοβαρά; Δεν ξέρετε εδώ πέρα το τραγούδι της Σάνια Τουέιν; 183 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Πού είναι ο Κιου όταν τον χρειάζεσαι; Τέλος πάντων! 184 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Δεν είμαστε φίλες με τη Γιούρι, 185 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 αλλά ποιος είσαι εσύ που μιλάς έτσι για εκείνη; 186 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Οι γυναίκες δεν είναι εδώ για να τις κρίνεις. 187 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Επίσης, για να ξέρεις, την έχω δει από κοντά 188 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 και μπορώ να σου πω ότι η μύτη της είναι ενοχλητικά τέλεια. 189 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Βλάκα. 190 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Απλώς έλεγα ότι είμαι με το μέρος σου. 191 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 ΑΡΓΟΣ ΔΥΝΑΤΟΣ 192 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 ΠΟΛΥ ΣΩΖΩ 193 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 Α-Γ-Α-Π-Η, παιδιά. Είναι "αγάπη". 194 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Το μόνο που ζητάω είναι μια νύχτα μόνη μου ν' ασχοληθώ με την ερωτική μου ζωή, 195 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 αλλά όχι, είμαι εδώ, σε υπηρεσία. 196 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Συγγνώμη, σ' εμένα μιλάς; 197 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Και στους δυο σας. 198 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Ο ένας έχει ό,τι χρειάζεται ο άλλος. Μιλήστε μεταξύ σας. 199 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Όντως έχεις ό,τι χρειάζομαι. 200 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Ξέρω ότι δεν έχεις ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι, αλλά... 201 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Έλα. 202 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Δεν... 203 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Έλα εδώ! 204 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Εντάξει, χόρεψε! 205 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Όχι, φεύγω. 206 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Δες εμένα. 207 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 Όχι. Δεν πρόκειται να το κάνω αυτό. 208 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Σε πάρτι είσαι. 209 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Έτσι. 210 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Ναι, αυτό είναι. 211 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Όπα. Ναι! 212 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Όπα. Τι είναι αυτό; 213 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Τι είναι αυτό; Πώς είσαι τόσο καλός; 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Γιατί χαμογελάς τόσο; 215 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Επειδή μ' αρέσεις. 216 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Όχι. Δεν θέλω τέτοια. 217 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Όχι, όχι έτσι. 218 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Εννοούσα, ευχαριστώ που μ' έφερες εδώ 219 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 και με βοηθάς να περάσω καλά και να ξεχαστώ. 220 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Γι' αυτό μ' αρέσεις. 221 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Σαν φίλη. 222 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 Εντάξει. 223 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Κίτι! 224 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Κίτι! 225 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Μη δείξεις αδυναμία. Πάρε ψυχρό ύφος. 226 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 -Γεια. -Γεια. 227 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 -Πώς είμαστε; -Τέλεια. 228 00:16:39,332 --> 00:16:40,751 Έκανα μερικά προξενιά. 229 00:16:40,751 --> 00:16:43,170 Και τώρα θα κάνω το απόλυτο κόλπο 230 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 και θα προξενέψω τον εαυτό μου με κάποιον που ξέρει να λέει ευχαριστώ. 231 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 -Τι; -Εντάξει. 232 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 -Ώρα να χαλαρώσεις και να πιεις λίγο νερό. -Ναι. 233 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Όχι. Μόνο 13 ήπια. 234 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Δεκατρία ποτά; 235 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Γουλιές. 236 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Δεκατρείς γουλιές. 237 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Όχι ότι σε αφορά. 238 00:17:03,106 --> 00:17:05,192 Θέλω να χορέψω. Ελάτε να χορέψουμε. 239 00:17:05,192 --> 00:17:06,902 -Όχι. Φτάνει. -Να χορέψουμε. 240 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Εντάξει, εγώ κι ο Φλόριαν θα κάνουμε μια γύρα. 241 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 -Θέλω να χορέψω. Χορέψτε αμέσως. -Κίτι. 242 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Μας δίνεις ένα λεπτό; 243 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Δεν λειτουργούν όλοι όπως σε βολεύει. 244 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Σαν τον Άλεξ ακούγεσαι. 245 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 Είναι πολύ καλή ιδέα να πάρεις τον Άλεξ τώρα. 246 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Είμαι μεθυσμένη; 247 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 -Πιες λίγο νερό! -Όχι, καλή ιδέα είναι. 248 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 Ναι; 249 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Γεια, θέλω να πω μόνο αυτό. 250 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Συγγνώμη που μπλέκομαι 251 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 και πιέζω κι ενοχλώ. 252 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Απλώς... Ενθουσιάστηκα που έχω αδερφό. 253 00:17:53,406 --> 00:17:56,827 Αδερφό. 254 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Είναι πολύ αστεία λέξη όταν τη λες πολλές φορές. 255 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Τέλος πάντων, θα ξεπεράσω τον Ντέι απόψε. 256 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Αν πληγώθηκα; Ναι. 257 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Αλλά όπως η μαμά μου ξεπέρασε τον μυστηριώδη άντρα και βρήκε τον μπαμπά, 258 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 μπορώ να το κάνω κι εγώ. 259 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Κίτι; 260 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Είσαι καλά; 261 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Ήθελα απλώς να ζητήσω συγγνώμη. 262 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Μπίρα; Δεν είναι σαν τα πάρτι μου στο Λονδίνο. 263 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Είμαστε στη Σεούλ, απαγορεύεται να πίνουν οι ανήλικοι. 264 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Δώσ' το μου αυτό. 265 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Κίτι, είσαι σε πάρτι με αλκοόλ; 266 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Αρνούμαι να μιλήσω! 267 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 Δεν είμαστε στις ΗΠΑ. Δεν πάει έτσι εδώ. 268 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Κι έπρεπε να είσαι σπίτι, και δυσκολεύεσαι στα μαθήματα. 269 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 -Μπορεί να μπλέξεις άσχημα. -Δεν σ' ακούω καλά. 270 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Το Ρούμπικ τα σπάει! 271 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 "Ρούμπικ" είπε; 272 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Κίτι; Μ' ακούς; 273 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Άλεξ; 274 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 -Άλεξ! -Κίτι; 275 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 -Κίτι! -Ναι, δεν σ' ακούω. 276 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Θα σου στείλω μήνυμα. 277 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Γεια. 278 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Είσαι τέλειος. Η μαμά θα συμφωνούσε. 279 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Και ξέρει ποιος είναι τέλειος. 280 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Εκτός απ' τον κύριο Λι. 281 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Τώρα πρέπει να γυρίσω στο πάρτι. 282 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Γεια. 283 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Έκανα ρίμα. 284 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Γεια σου. 285 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 Κ. ΚΟΒΙ ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΟΣ. 286 00:19:37,636 --> 00:19:41,139 Η ΜΑΜΑ ΘΑ ΣΥΜΦΩΝΟΥΣΕ. ΚΑΙ ΞΕΡΕΙ ΠΟΙΟΣ ΕΙΝΑΙ ΤΕΛΕΙΟΣ. ΕΚΤΟΣ ΑΠ' ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΛΙ. 287 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 ΤΩΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΩ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ. ΓΕΙΑ. 288 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 Έχουμε πρόβλημα. 289 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Μην κάνεις τη βραδιά μου χειρότερη. Έχω ήδη πονοκέφαλο. 290 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Γίνεται πάρτι. Δεν ξέρω πού. 291 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Εγώ ξέρω. 292 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Δείπνο και σινεμά, ναι, καλά. 293 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Σ' ευχαριστώ που με βοήθησες να σκεφτώ 294 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 πώς μιλώ για τους άλλους, ειδικά για τις γυναίκες. 295 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Εγώ σ' ευχαριστώ. 296 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Το γεγονός ότι μ' ευχαριστείς για κάτι 297 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 είναι μια θετική αλλαγή στη ζωή μου. 298 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 Γεια μας. 299 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Γεια μας. 300 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Θέλω να φιλήσω κάποιον. 301 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Είμαι έτοιμη να φιλήσω κάποιον. 302 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Θα φιλήσω κάποιον. 303 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Όχι. 304 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 Θυμάσαι πόσο σιχαμερός ήταν πριν μεθύσεις; 305 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Ναι, δεν έχει αλλάξει πολύ την τελευταία ώρα. 306 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Ό,τι πεις. 307 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Μπορείς και καλύτερα. Πίστεψέ με. 308 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Εντάξει, σνακ. Αμέσως. 309 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Φάε αυτό. 310 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Πιες... 311 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 αυτό. 312 00:21:19,321 --> 00:21:20,989 Και μετά έλα να μ' ακούσεις. 313 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Λες και νοιάζεται για μένα. 314 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Είμαι τόσο μεθυσμένη, ή η Γιούρι Χαν είναι καλός άνθρωπος; 315 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Παιδιά! 316 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Παιδιά! 317 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Παιδιά, γυρίστε στους κοιτώνες σας! 318 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Άλεξ. Ευτυχώς που ήρθες. 319 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 -Βοήθα με να σταματήσω τους βάρβαρους. -Λες να μην προσπαθώ; 320 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 Πέρυσι, καταστράφηκε η οικογένεια ενός ειδώλου λόγω σκανδάλου με αλκοόλ. 321 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 Αρνούμαι να υποβάλω τη μαμά μου σ' αυτό. 322 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 -Εγώ πάω αριστερά, εσύ δεξιά. -Εντάξει. 323 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Ναι. 324 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Γεια, παιδιά. 325 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Συγγνώμη που διακόπτω. Κιου, ξέρεις τι έκανα κι αναστάτωσα την Κίτι; 326 00:22:17,587 --> 00:22:19,631 Εκτός του ότι έχεις άλλη, 327 00:22:19,631 --> 00:22:22,550 ενώ αυτή ήρθε στην άλλη άκρη του κόσμου για σένα; 328 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Ναι, εκτός αυτού. 329 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Νιώθω ότι ξαφνικά με μισεί πιο πολύ από ποτέ και... 330 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 Αλήθεια δεν ξέρω τι έκανα. 331 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Ντέι, δεν θέλω να μπλεχτώ σε όλο αυτό. 332 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Φίλε, δώσε μου ένα στοιχείο. 333 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Έλα, βοήθα τον καημένο. 334 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Ναι. 335 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 Το μενταγιόν, Ντέι, το μενταγιόν. 336 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Τιτανικός; 337 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 Τι; 338 00:23:04,884 --> 00:23:06,553 Πληγώθηκε που δεν την ευχαρίστησες 339 00:23:06,553 --> 00:23:09,597 ούτε αναγνώρισες ότι σου επέστρεψε το μενταγιόν. 340 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Μου το επέστρεψε; 341 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Ναι. Στο Τσουσόκ. 342 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Το παρέδωσε κούριερ. 343 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 Καλώς ήρθες στη σκηνή, Γιούρι! 344 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 Στο Τσουσόκ. 345 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Πάρτε τα πράγματά σας και γυρίστε στη σχολή! 346 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Πες μου ότι δεν ήρθες εδώ ως καλεσμένος, 347 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 αλλά ως ανήσυχος καθηγητής που θέλει να βάλει τέλος στο χάος. 348 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Αυτό. Σίγουρα αυτό. 349 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Αλλά μην ανησυχείτε, σχεδόν το διέλυσα. 350 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Όχι, δεν το έκανες. 351 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Δεν σε σέβονται. 352 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Παιδιά, σταματήστε ό,τι κάνετε! 353 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Να βρούμε τα ηχεία και να τα αποσυνδέσουμε. 354 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Κατέβα απ' το τραπέζι. 355 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Βλέπω τα ηχεία. 356 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Έλα μαζί μου. 357 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Είναι φοβερή. 358 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Στάσου, τι λέω; Είναι η Γιούρι, η εχθρός μου. 359 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 Γιατί νιώθω σαν να με χτυπούν 360 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 ένα εκατομμύριο βολτ όταν την κοιτάζω; 361 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Κίτι. 362 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 -Νομίζω ότι η Γιούρι πήρε το μενταγιόν. -Ξέρω, σου κόβει την ανάσα. 363 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 -Όχι, είπα... -Καταλαβαίνω τώρα. Είσαι ερωτευμένος. 364 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Με πλήγωσε, αλλά δεν σε κατηγορώ. 365 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Λοιπόν. Παιδιά! Παιδιά... 366 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Γεια σου. 367 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Δεν πειράζει που δεν θέλεις αυτό. 368 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Μ' εμάς δεν θα ήταν κάτι σοβαρό, μόνο διασκέδαση. 369 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Δεν πειράζει. Είμαι κι εγώ έτοιμη να βρω κάποιον. 370 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 -Είμαι λίγο απασχολημένη τώρα. -Εσύ πήρες το μενταγιόν μου; 371 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Αυτό που μου έστειλε η Κίτι στο Τσουσόκ. 372 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Για μια στιγμή μπερδεύτηκα. 373 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι. 374 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 Το σετ σου χθες το βράδυ ήταν επικό. 375 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Ευχαριστώ. 376 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 Λοιπόν, τι θα κάνουμε για όλη αυτήν την ένταση; 377 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Του μίσους μεταξύ μας; 378 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Νομίζω ότι φεύγει. 379 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Όχι. 380 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Αυτήν την ένταση. 381 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά