1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Αμάν. Μιν Χο, μπορείς τουλάχιστον
να φοράς μπλούζα όταν τρώω;
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Δεν φταίω εγώ που δεν το αντέχεις.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Έχεις δίκιο.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Δεν το αντέχω.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
Έχω δίκιο;
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Είσαι απίστευτα σέξι.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Θεέ μου.
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,768
Άλεξ! Περίμενε!
9
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Είσαι καλά;
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Ανησύχησα μήπως συνέβη κάτι κακό,
γιατί δεν απαντάς σε μηνύματα.
11
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Όχι. Όλα καλά. Απλώς έχω πολλές δουλειές.
12
00:01:52,363 --> 00:01:54,448
Το ιγκουάνα ξαμολήθηκε στην εστία,
13
00:01:54,448 --> 00:01:57,785
και φοβάμαι μην το κάνουν ζώνη
αν δεν το βρω σύντομα.
14
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Κι έχω πολλή προετοιμασία
για τις εξετάσεις. Ελπίζω να διαβάζεις.
15
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Διαβάζω. Κι εγώ είμαι απασχολημένη
προσπαθώντας να καταλάβω
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
τι βρήκε η μαμά μου στον Κορεάτη Σνέιπ.
17
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Κίτι, συγκεντρώσου στο διάβασμα.
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,301
-Κι ο Σνέιπ ήταν καλός στο τέλος.
-Σωστά.
19
00:02:13,301 --> 00:02:16,387
Μα αν πάμε να του μιλήσουμε;
20
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
-Να τον γνωρίσουμε και να τον καταλάβουμε.
-Όχι τώρα.
21
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
Γιατί; Εδώ είναι το σπίτι του.
Μπορούμε να πάμε μαζί.
22
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Είναι ο λόγος που ήρθες εδώ να διδάξεις.
23
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Ήρθα να μάθω γι' αυτόν, να τον γνωρίσω,
24
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
να δω αν θέλω κάποια σχέση μαζί του.
25
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Αγαπώ τον μπαμπά που με μεγάλωσε.
Δεν χρειάζεται να βιαστώ.
26
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Καταλαβαίνω.
27
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Αλλά ξέρω κάποιες με τις οποίες
σίγουρα θα ήθελες να έχεις σχέση.
28
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Τις αδερφές μου. Τις αδερφές μας.
Μπορούμε να μιλήσουμε στο FaceTime.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Η Μάργκο είναι ψυχρή στην αρχή, μα όταν...
30
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Κίτι, δεν μπορούμε
ν' αναστατώσουμε τις ζωές όλων.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
-Αν κάνουμε λάθος;
-Κι αν δεν κάνουμε;
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
-Θα βελτιώσουμε τις ζωές όλων.
-Σταμάτα.
33
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Ξέρω ότι προσπαθείς να βοηθήσεις,
αλλά δεν λειτουργούν όλοι όπως σε βολεύει.
34
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Έχω να οργανώσω διαγωνίσματα,
κι εσύ να διαβάσεις.
35
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Μην τα παρατάς. Είναι για τη μαμά.
Δεν έχασες ακόμα τη μάχη.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Ήθελα μόνο να του μιλήσω,
37
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
και μετά είπε ότι δεν λειτουργούν όλοι
όπως με βολεύει.
38
00:03:25,790 --> 00:03:28,417
Οπότε τώρα αναρωτιέμαι
για τον κύριο Λι και...
39
00:03:28,417 --> 00:03:32,254
Τι λες, αντί να κολλάς
σ' αυτό το δράμα με τον Άλεξ,
40
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
να πούμε τι θα φορέσεις
στο Πάρτι Τρέλας του Μιν Χο;
41
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
-Δεν θα πάω.
-Τι;
42
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Γιατί; Είναι το πάρτι της χρονιάς.
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Επειδή μάλλον θα είναι εκεί
ο Ντέι και η Γιούρι.
44
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Η Γιούρι θα είναι. Θα βάζει μουσική.
45
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Μα ο Ντέι δεν πάει σ' αυτά,
οπότε μην ανησυχείς.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Δεν ανησυχώ.
Δεν θέλω να περάσω χρόνο με κάποιον
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
που δεν αναγνωρίζει μια καλή χειρονομία.
48
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Άντε πάλι.
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,279
Ούτε ευχαριστώ δεν είπε για το μενταγιόν.
50
00:03:56,279 --> 00:03:58,239
Ούτε εμότζι δεν έστειλε.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Το μενταγιόν ήταν της μαμάς μου.
Του το έδωσα όταν πέθανε η δική του.
52
00:04:01,617 --> 00:04:05,037
Εντάξει. Αν και θα ήθελα να κάτσω
να το συζητήσουμε ξανά,
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
προτιμώ να χώσω ψαλίδι στ' αυτιά μου.
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Ναι.
55
00:04:09,250 --> 00:04:11,961
Σοβαρά, όλη τη βδομάδα, ακούω μόνο
56
00:04:11,961 --> 00:04:16,382
"Ντέι, μενταγιόν, Γιούρι, Άλεξ, μενταγιόν,
Άλεξ, Γιούρι, Ντέι, μενταγιόν".
57
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Είσαι σαν ρομπότ που έπαθε βλάβη,
κόλλησε σε μια λούπα.
58
00:04:21,721 --> 00:04:24,974
Ήρθες εδώ για νέες εμπειρίες,
για να ζήσεις τη ζωή σου.
59
00:04:25,558 --> 00:04:27,518
Ξέρεις τι είναι το Πάρτι Τρέλας;
60
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Μια νέα εμπειρία.
61
00:04:32,315 --> 00:04:35,693
Δεν το πιστεύω ότι θα έμενα μέσα
βράδυ Παρασκευής
62
00:04:35,693 --> 00:04:37,278
μουτρωμένη για ένα αγόρι.
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
-Ναι.
-Αμάν.
64
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Γίνομαι η Ελ Τζέι.
65
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Καλά.
66
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Εντάξει, αλλά απόψε
θα βγούμε στον απέραντο κόσμο
67
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
και θα γίνεις η νέα Κίτι.
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Η νέα Κίτι που...
69
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Που θα βρει κάποιον να φιλήσει;
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Πάντα πίστευα ότι ο Ντέι
θα ήταν το πρώτο μου φιλί,
71
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
και τώρα είναι ο μόνος
που αποκλείεται να με φιλήσει.
72
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Το ξέρω, αλλά σκέψου τις πιθανότητες.
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Σοβαρά. Χρησιμοποίησε
τις ικανότητές σου ως προξενήτρας.
74
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Άλλαξε.
75
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Εντάξει.
76
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Θα μπορούσα να φιλήσω κάποιον απόψε.
77
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
Ναι! Θα φιλήσω κάποιον απόψε.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Ναι, κοπελιά.
79
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Πω πω. Δεν θα βγεις με τον Ντέι απόψε;
80
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Ναι. Φεύγω τώρα.
81
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Δείπνο, μάλλον σινεμά.
Μην ανησυχείς, δεν θ' αργήσω πάρα πολύ.
82
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Ποτέ δεν ανησυχώ όταν είσαι με τον Ντέι.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Βγάζετε ο ένας
τον καλύτερο εαυτό του άλλου.
84
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
-Μαμά.
-Οι βαθμοί σου βελτιώθηκαν.
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Δεν έχεις μπλεξίματα.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Με κάνεις περήφανη.
87
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Αλλά πάνω απ' όλα...
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
χαίρομαι που είσαι χαρούμενη.
89
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Καλά να περάσεις.
90
00:06:14,667 --> 00:06:17,711
ΚΛΑΜΠ ΦΛΕΞ
91
00:06:17,711 --> 00:06:18,921
Συμβαίνει κάτι;
92
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Η μαμά μου νομίζει ότι είμαι χαρούμενη.
93
00:06:23,968 --> 00:06:25,886
Παρότι δεν έχω νιώσει χειρότερα.
94
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Όλα πηγαίνουν όπως τα σχεδίασα, αλλά...
95
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Δεν σε ξέρει πολύ καλά.
96
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
Πρώτη φορά θα βάλω μουσική
χωρίς την Τζουλιάνα.
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,570
Θα σε ενθαρρύνω εγώ.
98
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Κι εσύ θα ενθαρρύνεις εμένα.
Δεν έχω ξαναπάει σε τέτοιο πάρτι.
99
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Ξέφρενο.
100
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Έτσι τα λέει ο Άλταν.
Εγώ δεν ξέρω απ' αυτά.
101
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Μην ανησυχείς. Δεν είναι τίποτα.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Πολύ μεγάλο μαγαζί.
103
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Και πολλή φασαρία!
104
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
Αυτό είναι το νόημα!
105
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Χαλάρωσε μια φορά, Ντέι.
106
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Το νοίκιασα για εμάς.
107
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Δικοί μου κανόνες, δικοί μου καλεσμένοι.
108
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Αλήθεια;
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Πώς μπήκε αυτή;
110
00:08:00,773 --> 00:08:06,195
ΡΟΥΜΠΙΚ
111
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Ποια είσαι εσύ;
112
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
-Χορεύουμε;
-Όχι τώρα.
113
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Όχι!
114
00:08:36,600 --> 00:08:39,562
Όχι. Τα μάτια μου!
115
00:08:40,062 --> 00:08:41,981
Λες και κοιτάζω τον ήλιο.
116
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
-Θεέ μου.
-Κούκλα είσαι.
117
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Αθλητικά ρούχα φοράς;
Στο πάρτι της χρονιάς;
118
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Πρέπει να μιλήσω στον πορτιέρη.
119
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Σου το είπα ότι θα τρελαίνονταν όλοι.
120
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Ήρθε ο Ντέι.
121
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Θεέ μου. Γιατί είναι τόσο κούκλος;
122
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Γιατί έρχεται προς εμένα;
123
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Γιατί με νοιάζει ακόμα τόσο πολύ;
124
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Μυρίζει τέλεια, ακόμη κι από δω.
125
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Όχι. Ήρθα να γνωρίσω κάποιον να φιλήσω.
126
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Τι κάνεις;
127
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Ετοιμάζομαι να γνωρίσω νέους ανθρώπους.
128
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Δεν έχω ξαναπιεί αλκοόλ,
αλλά σου δίνει θάρρος, σωστά;
129
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Βασικά, αυτά δεν έχουν αλκοόλ.
130
00:09:49,465 --> 00:09:50,799
Δεν σερβίρουν αλκοόλ.
131
00:09:50,799 --> 00:09:54,637
Απαγορεύεται το αλκοόλ στους ανήλικους
στην Κορέα. Διασύρεται κόσμος γι' αυτό.
132
00:09:54,637 --> 00:09:56,221
Ευτυχώς για εμάς,
133
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
εγώ είμαι Γάλλος.
134
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Ευχαριστώ.
135
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Στις νέες εμπειρίες.
136
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Πάμε.
137
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Κίτι, φαίνεσαι καταπληκτική.
138
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Συγγνώμη.
139
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Πολύ κατσουφιασμένος.
140
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Λάθος ταχύτητα.
141
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Ίσως;
142
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Βλέπω τα μάτια σου. Τσεκάρεις αγόρια.
143
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
-Μ' αρέσεις έτσι.
-Περνάω τέλεια.
144
00:10:36,887 --> 00:10:39,139
Κι εγώ. Αυτό ακριβώς χρειαζόμουν.
145
00:10:39,139 --> 00:10:42,643
Να ξεφύγω απ' τα οικογενειακά δράματα
και την πίεση στο χαζοσχολείο...
146
00:10:42,643 --> 00:10:44,228
Χαζοσχολείο, ναι.
147
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
Γιατί έγινε τόσο δύσκολο ξαφνικά;
148
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
-Δεν έχω ιδέα.
-Ορίστε.
149
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Ευχαριστώ.
150
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Τι όμορφο.
151
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Ευχαριστώ.
152
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Όχι.
153
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
-Όχι; Εντάξει.
-Όχι. Πάμε.
154
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
-Αμέσως.
-Αλλόκοτος.
155
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Καλός είναι αυτός.
156
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Και πιασμένος.
157
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Κάποτε ήμουν κι εγώ πιασμένη.
158
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Κι έμαθα ότι είναι ένας άπιστος, ψεύτης
κόπανος που δεν λέει ούτε ευχαριστώ.
159
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Κίτι, στάσου.
160
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Ευχαριστώ.
161
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Ευχαριστώ και πάλι.
162
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Άντρας που ξέρει να λέει ευχαριστώ.
Μ' αρέσει.
163
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Με λένε Γκον.
164
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Κίτι.
165
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Χαίρω πολύ.
166
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Τιμή μου.
Το πιο σέξι κορίτσι εδώ μου μιλάει.
167
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Βρίσκεις ελκυστική
τη Διώκτρια του Πόρτλαντ;
168
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Μη λες έτσι τον εαυτό σου.
169
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Έχω αρχίσει να το συνηθίζω.
170
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Δεν μ' αρέσει να κρίνω
πριν γνωρίσω κάποιον.
171
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Τώρα που σε γνώρισα,
είμαι σίγουρος ότι οι φήμες ήταν ψέματα.
172
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Πες μου κι άλλα.
173
00:12:29,833 --> 00:12:33,086
Δεν υπάρχει περίπτωση
να σ' αφήσει κανείς για τη Γιούρι.
174
00:12:34,004 --> 00:12:37,299
-Κοίτα...
-Σοβαρά, δεν είναι καν όμορφη.
175
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Και η μύτη της είναι λίγο... μεγάλη.
176
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Αυτό είναι αγένεια.
177
00:12:41,512 --> 00:12:44,806
Κορίτσια σαν τη Γιούρι κάνουν
υπερπροσπάθεια. Αλλά εσύ;
178
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Είσαι πανέμορφη και έξυπνη.
179
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Νομίζεις ότι αν κακολογείς τη Γιούρι,
κερδίζεις πόντους μ' εμένα;
180
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Λοιπόν...
181
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
αυτό δεν μ' εντυπωσιάζει πολύ.
182
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Σοβαρά; Δεν ξέρετε εδώ πέρα
το τραγούδι της Σάνια Τουέιν;
183
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Πού είναι ο Κιου όταν τον χρειάζεσαι;
Τέλος πάντων!
184
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Δεν είμαστε φίλες με τη Γιούρι,
185
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
αλλά ποιος είσαι εσύ
που μιλάς έτσι για εκείνη;
186
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Οι γυναίκες δεν είναι εδώ
για να τις κρίνεις.
187
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Επίσης, για να ξέρεις,
την έχω δει από κοντά
188
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
και μπορώ να σου πω
ότι η μύτη της είναι ενοχλητικά τέλεια.
189
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Βλάκα.
190
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Απλώς έλεγα ότι είμαι με το μέρος σου.
191
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
ΑΡΓΟΣ
ΔΥΝΑΤΟΣ
192
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
ΠΟΛΥ
ΣΩΖΩ
193
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
Α-Γ-Α-Π-Η, παιδιά. Είναι "αγάπη".
194
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Το μόνο που ζητάω είναι μια νύχτα μόνη μου
ν' ασχοληθώ με την ερωτική μου ζωή,
195
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
αλλά όχι, είμαι εδώ, σε υπηρεσία.
196
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Συγγνώμη, σ' εμένα μιλάς;
197
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Και στους δυο σας.
198
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Ο ένας έχει ό,τι χρειάζεται ο άλλος.
Μιλήστε μεταξύ σας.
199
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Όντως έχεις ό,τι χρειάζομαι.
200
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Ξέρω ότι δεν έχεις ξαναπάει
σε τέτοιο πάρτι, αλλά...
201
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Έλα.
202
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Δεν...
203
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Έλα εδώ!
204
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Εντάξει, χόρεψε!
205
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Όχι, φεύγω.
206
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Δες εμένα.
207
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
Όχι. Δεν πρόκειται να το κάνω αυτό.
208
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Σε πάρτι είσαι.
209
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Έτσι.
210
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Ναι, αυτό είναι.
211
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Όπα. Ναι!
212
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Όπα. Τι είναι αυτό;
213
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Τι είναι αυτό; Πώς είσαι τόσο καλός;
214
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
Γιατί χαμογελάς τόσο;
215
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Επειδή μ' αρέσεις.
216
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Όχι. Δεν θέλω τέτοια.
217
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Όχι, όχι έτσι.
218
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Εννοούσα, ευχαριστώ που μ' έφερες εδώ
219
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
και με βοηθάς να περάσω καλά
και να ξεχαστώ.
220
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Γι' αυτό μ' αρέσεις.
221
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Σαν φίλη.
222
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Εντάξει.
223
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Κίτι!
224
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Κίτι!
225
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Μη δείξεις αδυναμία. Πάρε ψυχρό ύφος.
226
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
-Γεια.
-Γεια.
227
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
-Πώς είμαστε;
-Τέλεια.
228
00:16:39,332 --> 00:16:40,751
Έκανα μερικά προξενιά.
229
00:16:40,751 --> 00:16:43,170
Και τώρα θα κάνω το απόλυτο κόλπο
230
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
και θα προξενέψω τον εαυτό μου
με κάποιον που ξέρει να λέει ευχαριστώ.
231
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
-Τι;
-Εντάξει.
232
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
-Ώρα να χαλαρώσεις και να πιεις λίγο νερό.
-Ναι.
233
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Όχι. Μόνο 13 ήπια.
234
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Δεκατρία ποτά;
235
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Γουλιές.
236
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Δεκατρείς γουλιές.
237
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Όχι ότι σε αφορά.
238
00:17:03,106 --> 00:17:05,192
Θέλω να χορέψω. Ελάτε να χορέψουμε.
239
00:17:05,192 --> 00:17:06,902
-Όχι. Φτάνει.
-Να χορέψουμε.
240
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Εντάξει, εγώ κι ο Φλόριαν
θα κάνουμε μια γύρα.
241
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
-Θέλω να χορέψω. Χορέψτε αμέσως.
-Κίτι.
242
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Μας δίνεις ένα λεπτό;
243
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Δεν λειτουργούν όλοι όπως σε βολεύει.
244
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Σαν τον Άλεξ ακούγεσαι.
245
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Είναι πολύ καλή ιδέα
να πάρεις τον Άλεξ τώρα.
246
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Είμαι μεθυσμένη;
247
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
-Πιες λίγο νερό!
-Όχι, καλή ιδέα είναι.
248
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Ναι;
249
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Γεια, θέλω να πω μόνο αυτό.
250
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Συγγνώμη που μπλέκομαι
251
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
και πιέζω κι ενοχλώ.
252
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Απλώς... Ενθουσιάστηκα που έχω αδερφό.
253
00:17:53,406 --> 00:17:56,827
Αδερφό.
254
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
Είναι πολύ αστεία λέξη
όταν τη λες πολλές φορές.
255
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Τέλος πάντων, θα ξεπεράσω τον Ντέι απόψε.
256
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Αν πληγώθηκα; Ναι.
257
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Αλλά όπως η μαμά μου ξεπέρασε
τον μυστηριώδη άντρα και βρήκε τον μπαμπά,
258
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
μπορώ να το κάνω κι εγώ.
259
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Κίτι;
260
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Είσαι καλά;
261
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Ήθελα απλώς να ζητήσω συγγνώμη.
262
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Μπίρα; Δεν είναι
σαν τα πάρτι μου στο Λονδίνο.
263
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Είμαστε στη Σεούλ,
απαγορεύεται να πίνουν οι ανήλικοι.
264
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Δώσ' το μου αυτό.
265
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Κίτι, είσαι σε πάρτι με αλκοόλ;
266
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Αρνούμαι να μιλήσω!
267
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Δεν είμαστε στις ΗΠΑ. Δεν πάει έτσι εδώ.
268
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Κι έπρεπε να είσαι σπίτι,
και δυσκολεύεσαι στα μαθήματα.
269
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
-Μπορεί να μπλέξεις άσχημα.
-Δεν σ' ακούω καλά.
270
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Το Ρούμπικ τα σπάει!
271
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
"Ρούμπικ" είπε;
272
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Κίτι; Μ' ακούς;
273
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Άλεξ;
274
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
-Άλεξ!
-Κίτι;
275
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
-Κίτι!
-Ναι, δεν σ' ακούω.
276
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Θα σου στείλω μήνυμα.
277
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Γεια.
278
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Είσαι τέλειος. Η μαμά θα συμφωνούσε.
279
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Και ξέρει ποιος είναι τέλειος.
280
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Εκτός απ' τον κύριο Λι.
281
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Τώρα πρέπει να γυρίσω στο πάρτι.
282
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Γεια.
283
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Έκανα ρίμα.
284
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Γεια σου.
285
00:19:36,509 --> 00:19:37,636
Κ. ΚΟΒΙ
ΕΙΣΑΙ ΤΕΛΕΙΟΣ.
286
00:19:37,636 --> 00:19:41,139
Η ΜΑΜΑ ΘΑ ΣΥΜΦΩΝΟΥΣΕ. ΚΑΙ ΞΕΡΕΙ ΠΟΙΟΣ
ΕΙΝΑΙ ΤΕΛΕΙΟΣ. ΕΚΤΟΣ ΑΠ' ΤΟΝ ΚΥΡΙΟ ΛΙ.
287
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
ΤΩΡΑ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΓΥΡΙΣΩ ΣΤΟ ΠΑΡΤΙ. ΓΕΙΑ.
288
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Έχουμε πρόβλημα.
289
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Μην κάνεις τη βραδιά μου χειρότερη.
Έχω ήδη πονοκέφαλο.
290
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Γίνεται πάρτι. Δεν ξέρω πού.
291
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Εγώ ξέρω.
292
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Δείπνο και σινεμά, ναι, καλά.
293
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Σ' ευχαριστώ που με βοήθησες να σκεφτώ
294
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
πώς μιλώ για τους άλλους,
ειδικά για τις γυναίκες.
295
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Εγώ σ' ευχαριστώ.
296
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Το γεγονός ότι μ' ευχαριστείς για κάτι
297
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
είναι μια θετική αλλαγή στη ζωή μου.
298
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Γεια μας.
299
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Γεια μας.
300
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Θέλω να φιλήσω κάποιον.
301
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Είμαι έτοιμη να φιλήσω κάποιον.
302
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Θα φιλήσω κάποιον.
303
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Όχι.
304
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Θυμάσαι πόσο σιχαμερός ήταν πριν μεθύσεις;
305
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Ναι, δεν έχει αλλάξει πολύ
την τελευταία ώρα.
306
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
Ό,τι πεις.
307
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Μπορείς και καλύτερα. Πίστεψέ με.
308
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Εντάξει, σνακ. Αμέσως.
309
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Φάε αυτό.
310
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Πιες...
311
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
αυτό.
312
00:21:19,321 --> 00:21:20,989
Και μετά έλα να μ' ακούσεις.
313
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
Λες και νοιάζεται για μένα.
314
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Είμαι τόσο μεθυσμένη,
ή η Γιούρι Χαν είναι καλός άνθρωπος;
315
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Παιδιά!
316
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Παιδιά!
317
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Παιδιά, γυρίστε στους κοιτώνες σας!
318
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Άλεξ. Ευτυχώς που ήρθες.
319
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
-Βοήθα με να σταματήσω τους βάρβαρους.
-Λες να μην προσπαθώ;
320
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
Πέρυσι, καταστράφηκε η οικογένεια
ενός ειδώλου λόγω σκανδάλου με αλκοόλ.
321
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Αρνούμαι να υποβάλω τη μαμά μου σ' αυτό.
322
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
-Εγώ πάω αριστερά, εσύ δεξιά.
-Εντάξει.
323
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Ναι.
324
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Γεια, παιδιά.
325
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Συγγνώμη που διακόπτω. Κιου, ξέρεις
τι έκανα κι αναστάτωσα την Κίτι;
326
00:22:17,587 --> 00:22:19,631
Εκτός του ότι έχεις άλλη,
327
00:22:19,631 --> 00:22:22,550
ενώ αυτή ήρθε
στην άλλη άκρη του κόσμου για σένα;
328
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Ναι, εκτός αυτού.
329
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Νιώθω ότι ξαφνικά με μισεί
πιο πολύ από ποτέ και...
330
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Αλήθεια δεν ξέρω τι έκανα.
331
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Ντέι, δεν θέλω να μπλεχτώ σε όλο αυτό.
332
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Φίλε, δώσε μου ένα στοιχείο.
333
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Έλα, βοήθα τον καημένο.
334
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Ναι.
335
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Το μενταγιόν, Ντέι, το μενταγιόν.
336
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Τιτανικός;
337
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Τι;
338
00:23:04,884 --> 00:23:06,553
Πληγώθηκε που δεν την ευχαρίστησες
339
00:23:06,553 --> 00:23:09,597
ούτε αναγνώρισες
ότι σου επέστρεψε το μενταγιόν.
340
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Μου το επέστρεψε;
341
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Ναι. Στο Τσουσόκ.
342
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Το παρέδωσε κούριερ.
343
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
Καλώς ήρθες στη σκηνή, Γιούρι!
344
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
Στο Τσουσόκ.
345
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Πάρτε τα πράγματά σας
και γυρίστε στη σχολή!
346
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Πες μου ότι δεν ήρθες εδώ ως καλεσμένος,
347
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
αλλά ως ανήσυχος καθηγητής
που θέλει να βάλει τέλος στο χάος.
348
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Αυτό. Σίγουρα αυτό.
349
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Αλλά μην ανησυχείτε, σχεδόν το διέλυσα.
350
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Όχι, δεν το έκανες.
351
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Δεν σε σέβονται.
352
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Παιδιά, σταματήστε ό,τι κάνετε!
353
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Να βρούμε τα ηχεία
και να τα αποσυνδέσουμε.
354
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Κατέβα απ' το τραπέζι.
355
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Βλέπω τα ηχεία.
356
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Έλα μαζί μου.
357
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Είναι φοβερή.
358
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Στάσου, τι λέω;
Είναι η Γιούρι, η εχθρός μου.
359
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
Γιατί νιώθω σαν να με χτυπούν
360
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
ένα εκατομμύριο βολτ όταν την κοιτάζω;
361
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Κίτι.
362
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
-Νομίζω ότι η Γιούρι πήρε το μενταγιόν.
-Ξέρω, σου κόβει την ανάσα.
363
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
-Όχι, είπα...
-Καταλαβαίνω τώρα. Είσαι ερωτευμένος.
364
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Με πλήγωσε, αλλά δεν σε κατηγορώ.
365
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Λοιπόν. Παιδιά! Παιδιά...
366
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Γεια σου.
367
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
Δεν πειράζει που δεν θέλεις αυτό.
368
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Μ' εμάς δεν θα ήταν κάτι σοβαρό,
μόνο διασκέδαση.
369
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Δεν πειράζει.
Είμαι κι εγώ έτοιμη να βρω κάποιον.
370
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
-Είμαι λίγο απασχολημένη τώρα.
-Εσύ πήρες το μενταγιόν μου;
371
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Αυτό που μου έστειλε η Κίτι στο Τσουσόκ.
372
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Για μια στιγμή μπερδεύτηκα.
373
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Νόμιζα ότι ήμασταν φίλοι.
374
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Το σετ σου χθες το βράδυ ήταν επικό.
375
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Ευχαριστώ.
376
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
Λοιπόν, τι θα κάνουμε
για όλη αυτήν την ένταση;
377
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Του μίσους μεταξύ μας;
378
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Νομίζω ότι φεύγει.
379
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Όχι.
380
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Αυτήν την ένταση.
381
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Υποτιτλισμός: Σοφία Κοκκινά