1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Dios. Min Ho, ¿al menos puedes ponerte una camiseta mientras como? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Oye, no es mi culpa que no puedas manejar esto. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Tienes razón. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 No puedo manejarlo. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 ¿Tengo razón? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Eres demasiado atractivo. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Ay, Dios mío. 8 00:01:35,596 --> 00:01:39,016 BESOS, KITTY 9 00:01:39,016 --> 00:01:40,768 ¡Alex! ¡Espera! 10 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 ¿Estás bien? 11 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Me preocupaba que hubiera sucedido algo malo desde el silencio del texto. 12 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 No. Sí, está todo bien. Solo estuve muy ocupado, ¿sabes? 13 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 Se escapó una iguana en los dormitorios 14 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 y temo que la conviertan en un cinturón si no la encuentro pronto. 15 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Además, preparar los exámenes. Espero que hayas estudiado. 16 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Estudié, pero también estuve muy ocupada tratando de descifrar 17 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 qué vio mi mamá en el Snape coreano. 18 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Kitty, necesitas concentrarte en estudiar. 19 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 - Y el profesor Snape era bueno al final. - Cierto. 20 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 ¿Y si vamos a hablar con él? 21 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 - Para conocerlo y entenderlo. - Ahora no. 22 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 ¿Por qué? Su casa está justo aquí. Podemos ir juntos. 23 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Es la razón por la que viniste aquí. 24 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Vine a saber de él, a poder conocerlo, 25 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 para ver si quiero tener una relación con él. 26 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Amo a mi papá. El papá que me crio. No necesito apresurarme con esto. 27 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Entiendo. 28 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Pero conozco a unas personas con quienes seguramente quieres tener una relación. 29 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Mis hermanas. Nuestras hermanas. Podemos hablar por FaceTime. 30 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot puede parecer fría, pero cuando... 31 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Kitty, no podemos cambiar la vida de todos. 32 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 - ¿Y si estamos equivocados? - ¿Y si tenemos razón? 33 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 - Mejoraríamos la vida de todos. - Basta. 34 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Entiendo que quieras ayudar, pero no todos tienen tu horario. 35 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Tengo que preparar exámenes, y tú tienes que estudiar para rendirlos. 36 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 No te des por vencida. Esto es por mamá. Todavía no perdiste la batalla. 37 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Solo quería hablar con él, 38 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 y luego Alex dijo que no todos tienen mi horario. 39 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 Ahora me estoy preguntando por el profesor Lee y... 40 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 ¿Qué tal si, en lugar de ocuparnos de todo este drama de Alex, 41 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 nos concentramos en cómo te vestirás para la Fiesta Loca de Min Ho? 42 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 - No voy a ir. - ¿Qué? 43 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 ¿Por qué? Es el evento del año. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Porque Dae y Yuri probablemente estarán allí. 45 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri estará allí. Ella es la DJ. 46 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Pero Dae nunca asiste, así que no te preocupes. 47 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 No estoy preocupada, no me interesa pasar el tiempo con alguien 48 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 que no puede reconocer un gesto importante. 49 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Aquí vamos. 50 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Ni siquiera dijo "gracias" por el collar. 51 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Ni siquiera un emoji. 52 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Ese collar era de mi mamá. Se lo di a Dae cuando falleció su mamá. 53 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Bueno. Aunque me encantaría hablar de esto de nuevo, 54 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 preferiría clavarme tijeras en los oídos. 55 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Sí. 56 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 En serio, lo único que escuché toda esta semana es: 57 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 "Dae, collar, Yuri, Alex, collar, Alex, Yuri, Dae, collar". 58 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Eres como un robot que funciona mal, trabado en un ciclo. 59 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Viniste aquí para tener nuevas experiencias y vivir tu vida. 60 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 ¿Sabes qué es la Fiesta Loca de Min Ho? 61 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Una nueva experiencia. 62 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Dios, no puedo creer que iba a quedarme encerrada un viernes por la noche 63 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 haciendo pucheros por un chico. 64 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 - Sí. - Ay, no. 65 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Me estoy convirtiendo en LJ. 66 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Claro. 67 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Bueno, pero esta noche vamos a salir al gran mundo 68 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 y serás una nueva Kitty. 69 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 ¿Una nueva Kitty que...? 70 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 ¿Que encontrará a alguien a quien besar? 71 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Siempre pensé que Dae me daría mi primer beso, 72 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 y ahora es el único chico en el mundo que no puede hacerlo. 73 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Lo sé, pero piensa en todas las posibilidades. 74 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 En serio. Usa tu habilidad de celestina contigo. 75 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Enciéndela. 76 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 De acuerdo. 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Esta noche podría besar a alguien. 78 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 ¡Sí! Esta noche besaré a alguien. 79 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Sí, amiga. 80 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Caramba. ¿No verás a Dae esta noche? 81 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Sí. Ya me voy. 82 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Cena, probablemente una película. No te preocupes, no volveré muy tarde. 83 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Nunca me preocupo cuando estás con Dae. 84 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Ustedes dos realmente hacen salir lo mejor de cada uno. 85 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 - Mamá. - Tus calificaciones mejoraron. 86 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 No te estás metiendo en problemas. 87 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Estoy orgullosa de ti. 88 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Pero lo más importante... 89 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 Me hace feliz que seas feliz. 90 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Diviértete. 91 00:06:14,667 --> 00:06:17,711 SALA DE MÚSICA FLEX 92 00:06:17,711 --> 00:06:18,921 ¿Sucede algo? 93 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Mi mamá parece creer que soy muy feliz. 94 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Aun cuando nunca he estado peor. 95 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Las cosas están funcionando según los planes, pero... 96 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Ella no te conoce muy bien. 97 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 Hoy será la primera vez que seré DJ sin Juliana, será raro. 98 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Yo te alentaré. 99 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Y tú harás lo mismo conmigo. Nunca antes fui a un lugar así. 100 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Un lugar de fiestas locas. 101 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Así le dice Altan. No lo sé, nunca antes estuve en una. 102 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 No te preocupes. No es demasiado. 103 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Este lugar es tan grande. 104 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 ¡Y hay tanto ruido! 105 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 ¡Sí, ese es el punto! 106 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Relájate de una vez, Dae. 107 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Alquilé todo el lugar para nosotros. 108 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Mis normas, mi lista de invitados. 109 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 ¿En serio? 110 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Digo, ¿cómo entró ella? 111 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 ¿Quién eres tú? 112 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 - Oye, ¿quieres bailar? - Ahora no. 113 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 ¡No! 114 00:08:36,600 --> 00:08:41,981 No, no, no. ¡Ay, mis ojos! Es como mirar directamente al sol. 115 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - Ay, Dios mío. - Luces tan bien. 116 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 ¿Te vistes con ropa deportiva? ¿Para el evento del año? 117 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Necesito repasar la etiqueta con el portero. 118 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Te dije que todos iban a enloquecer. 119 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae está aquí. 120 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Ay, Dios. ¿Por qué luce tan bien? 121 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 ¿Por qué camina hacia mí? 122 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 ¿Por qué todavía me importa tanto? 123 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Hasta huele bien desde aquí. 124 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 No. Vine a conocer a un chico nuevo a quien besar. 125 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 ¿Qué estás haciendo? 126 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Me preparo para poner en marcha esto de "conocer personas nuevas". 127 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Nunca antes bebí alcohol, pero es coraje líquido, ¿no? 128 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Estas bebidas no tienen alcohol. 129 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 Son cócteles sin alcohol. 130 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 En Corea no puedes beber alcohol si eres menor de edad. Te cancelan por eso. 131 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 Afortunadamente para nosotros... 132 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 Soy francés. 133 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Gracias. 134 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Por las nuevas experiencias. 135 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 Hagámoslo. 136 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Kitty, luces increíble. 137 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Perdón. 138 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Ceño muy fruncido. 139 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 No es mi ritmo. 140 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 ¿Tal vez? 141 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Hola. Veo tus ojos. Estás eligiendo chicos. 142 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 - Me encanta verte así. - La estoy pasando súper. 143 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Yo también. 144 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Esto es exactamente lo que necesitaba. Un escape del drama familiar 145 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 - y la presión de la estúpida escuela... - Estúpida, sí. 146 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 ¿Por qué de repente la escuela es tan difícil? 147 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 - No tengo idea. - Toma. 148 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Gracias. 149 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Qué lindo. 150 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Gracias. 151 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 No, no. No. 152 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 - ¿No? De acuerdo. - No, no. Vámonos. 153 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 - Inmediatamente. - Es raro. 154 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Él es lindo. 155 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Y está con alguien. 156 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Yo estaba con alguien. 157 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Pero descubrí que es un maldito y mentiroso infiel que ni sabe agradecer. 158 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Kitty, espera. 159 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Gracias. 160 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Gracias nuevamente. 161 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Un hombre que sabe decir "gracias". Me gusta. 162 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Soy Geon. 163 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Kitty. 164 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Gusto en conocerte. 165 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Es un honor. La chica más atractiva habla conmigo. 166 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 ¿La acosadora de Portland te parece atractiva? 167 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 No te refieras a ti de ese modo. 168 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Ya me estoy acostumbrando. 169 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Oye, no me gusta juzgar a nadie sin conocerlo adecuadamente. 170 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Ahora que te conozco, estoy seguro que los rumores eran mentira. 171 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Ah, cuéntame más. 172 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 No hay manera de que ningún chico te deje por Yuri. 173 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 Ah, bueno... 174 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 En serio, ella ni siquiera es bonita. 175 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Y su nariz es un poco... no pequeña. 176 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Eso no está bien. 177 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Las chicas como Yuri se esfuerzan demasiado. ¿Pero tú? 178 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Eres preciosa e inteligente. 179 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 ¿Crees que hablar mal de Yuri te suma puntos conmigo? 180 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Bueno... 181 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 eso no me impresiona para nada. 182 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 ¿En serio? ¿Aquí no conocen a Shania Twain? 183 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Dios, ¿dónde está Q cuando lo necesitas? ¡Como sea! 184 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Tal vez Yuri y yo no seamos amigas, 185 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 pero ¿quién eres tú para hablar así sobre ella? 186 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Las mujeres no están aquí para que las juzgues. 187 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Además, para tu información, yo vi a Yuri de cerca 188 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 y puedo decir con confianza que su nariz es irritantemente perfecta. 189 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Imbécil. 190 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Solo quería decir que estoy de tu lado. 191 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 LENTO ALTO 192 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 MUY GUARDAR 193 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 A-M-O-R, muchachos. Es "amor". 194 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Lo único que pido es una noche para poder trabajar en mi propia vida amorosa, 195 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 pero no, aquí estoy, trabajando. 196 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Perdón, ¿me hablas a mí? 197 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 A los dos. 198 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Ustedes tienen lo que necesitan. Hablen entre ustedes. 199 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Tú tienes lo que necesito. 200 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Sé que nunca antes habías asistido a una fiesta así, pero... 201 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Vamos. 202 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Yo... 203 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 ¡Ven aquí! 204 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 ¡A bailar! 205 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 No, me voy. 206 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Mírame. 207 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 No. Nunca voy a hacer eso. 208 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Estás en una fiesta. 209 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Así. 210 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Sí, eso es. 211 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Caramba. ¡Sí, sí, sí! 212 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Caramba. ¿Qué es esto? 213 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 ¿Qué es esto? ¿Cómo eres tan bueno? 214 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 ¿Por qué sonríes tanto? 215 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Porque me gustas. 216 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 No. No seas así. 217 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 No, no, no así. 218 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Quise decir que te agradezco por haberme traído 219 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 y me hayas ayudado a divertirme y a olvidarme de algunas cosas. 220 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Por eso me gustas. 221 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Como amiga. 222 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 De acuerdo. 223 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 ¡Kitty! 224 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 ¡Kitty! ¡Kitty! 225 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 No muestres debilidad. Muéstrale un rostro serio. 226 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 - Hola. - Hola. 227 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - ¿Cómo estás? - Increíble. 228 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Tuve algunas coincidencias. 229 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Y ahora voy a hacer el truco final 230 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 y voy a quedarme con alguien que sepa cómo decir "gracias". 231 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 - ¿Qué? - Bien. 232 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 - Es momento de calmarte y darte agua. - Sí. 233 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 No. No. Solo bebí 13. 234 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 ¿Trece tragos? 235 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Sorbitos. 236 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Trece sorbitos. 237 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Nada de eso es asunto tuyo. 238 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Quiero bailar. Vamos a bailar. 239 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 - No. Suficiente. - Bailemos. 240 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 De acuerdo, Florian y yo vamos a sentarnos. 241 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 - Quiero bailar. Bailemos ahora. - Kitty. 242 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 ¿Puedes darnos un segundo? 243 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 No todos tienen el horario de Kitty. 244 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Alex dijo lo mismo. 245 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 Sí, llamar a Alex es una buena idea en este momento. 246 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 ¿Estoy ebria? 247 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 - ¡Bebe agua! - No, esta es una buena idea. 248 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 ¿Hola? 249 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Oye, necesito decir esto. 250 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Perdón por entrometerme, 251 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 presionar y molestar. 252 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Yo solo... Me entusiasmaba mucho tener un hermano. 253 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 Hermano. 254 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 "Her-mano". 255 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Es una palabra tan graciosa cuando la repites muchas veces. 256 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 El punto es que esta noche voy a superar a Dae. 257 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 ¿Estoy herida? Sí. 258 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Pero así como mi mamá superó al hombre misterioso y encontró a mi papá, 259 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 yo puedo hacer esto. 260 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 ¿Kitty? 261 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 ¿Estás bien? 262 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Solo quería disculparme. 263 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 ¿Cerveza? Esta no es una de mis fiestas de Londres. 264 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Estamos en Seúl, ningún menor de edad bebe alcohol. 265 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Dame eso. 266 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, ¿estás en una fiesta con alcohol? 267 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 ¡Me acojo a la Quinta Enmienda! 268 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 No estamos en Estados Unidos. No hay Quinta Enmienda. 269 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Y ya superaste tu horario límite, y tienes que mejorar tus calificaciones. 270 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 - Podrías meterte en problemas. - No te escucho muy bien. 271 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 ¡Rubik es lo más! 272 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 ¿Dijo Rubik? 273 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 ¿Kitty? ¿Hola? 274 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 ¿Alex? 275 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 - ¡Alex! - ¿Kitty? 276 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 - ¡Kitty! - Sí, no te escucho. 277 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Mejor te enviaré un mensaje. 278 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Adiós. 279 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Eres increíble. Mamá estaría de acuerdo. 280 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Y Eve Song no se equivoca. 281 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Excepto por el profesor Lee. 282 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Ahora tengo que volver a la fiesta. 283 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Adiós. 284 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Escribí una rima. 285 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Hola. 286 00:19:36,509 --> 00:19:37,427 ERES INCREÍBLE. 287 00:19:37,427 --> 00:19:41,139 MAMÁ ESTARÍA DE ACUERDO. Y EVE SONG NO SE EQUIVOCA. ¡EXCEPTO POR EL PROFESOR LEE! 288 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 AHORA TENGO QUE VOLVER A LA FIESTA. ADIÓS. 289 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 Tenemos un problema. 290 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Por favor no empeores mi noche. Ya tengo dolor de cabeza. 291 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Hay una fiesta. No sé dónde. 292 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Yo sí. 293 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Cena y una película, tu abuela. 294 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Quería agradecerte por ayudarme a reflexionar 295 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 sobre cómo hablo sobre los demás, especialmente sobre las mujeres. 296 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Gracias. 297 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Que me estés agradeciendo por algo 298 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 es un apreciado cambio en mi vida. 299 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 Salud. 300 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Salud. 301 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Quiero besar a alguien. 302 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Estoy lista para besar a alguien. 303 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Voy a besar a alguien. 304 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 No. 305 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 ¿Recuerdas lo grosero que parecía antes de que estuvieras ebria? 306 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Sí, bueno, él no ha cambiado tanto en la última hora. 307 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Como sea. 308 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Te mereces algo mejor. Confía en mí. 309 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Bueno, entremeses. Inmediatamente. 310 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Come esto. 311 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Bebe... 312 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 esto. 313 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Y luego ven a verme tocar. 314 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Parece que a ella le importo. 315 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 ¿Realmente estoy tan ebria, o Yuri Han es una buena persona? 316 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 ¡Todos! 317 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 ¡Todos! 318 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 ¡Todos regresen a sus dormitorios! 319 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex. Gracias a Dios que viniste. 320 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 - Ayúdame a calmar a estos bárbaros. - ¿No te parece que lo intento? 321 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 El año pasado, la familia de un ídolo se arruinó por un escándalo con alcohol. 322 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 Me niego a que mi madre pase por eso. 323 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 - Iré por la izquierda, ve por la derecha. - Bien. 324 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Sí. 325 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Oigan, chicos. 326 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Perdón por interrumpir. Q, ¿sabes qué hice para hacer enojar a Kitty? 327 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 ¿Además de tener otra novia 328 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 cuando ella literalmente cruzó el mundo para estar contigo? 329 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Sí, además de eso. 330 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Siento que de repente me odia más que nunca y... 331 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 realmente no sé lo que hice. 332 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Dae, realmente no quiero involucrarme en todo esto. 333 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Dame una pista, amigo. 334 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Vamos, ayuda al pobre chico. 335 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Sí. 336 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 El collar, Dae, el collar. 337 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 ¿Titanic? 338 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 ¿Qué? 339 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 Está afligida porque no le agradeciste 340 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 ni reconociste que te devolvió el collar. 341 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 ¿Me lo devolvió? 342 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Sí. En Chuseok. 343 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Lo envió con un mensajero. 344 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 ¡Bienvenida al escenario, Yuri! 345 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 En Chuseok. 346 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 ¡Por favor recojan sus pertenencias y regresen a la escuela! 347 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Por favor dime que no eres un invitado, 348 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 sino un profesor preocupado que intenta poner fin a este caos. 349 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Eso. Definitivamente eso. 350 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Pero no se preocupen, ya casi logro que termine. 351 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 No es así. 352 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Ellos no te respetan. 353 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 ¡Oigan todos, esto se terminó! 354 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Necesitamos encontrar los parlantes y desenchufarlos. 355 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Bájate de la mesa. 356 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Veo los parlantes. 357 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Sígueme. 358 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Ella es increíble. 359 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Espera, ¿qué estoy diciendo? Es Yuri, mi enemiga. 360 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 ¿Por qué siento que me sacude 361 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 un millón de voltios de electricidad cuando la miro? 362 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Kitty. 363 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 - Creo que Yuri tomó el collar. - Sé que Yuri te deja sin aliento. 364 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 - No, dije... - Lo entiendo. Estás enamorado de Yuri. 365 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Me rompiste el corazón, pero no te culpo. 366 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 De acuerdo. ¡Todos! ¡Todos! Tod... 367 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hola, tú. 368 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Está bien no querer eso. 369 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 En nuestro caso no sería nada serio, solo diversión. 370 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Está bien. Estoy lista para encontrar a alguien nuevo. 371 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - Ahora estoy ocupada. - ¿Fuiste tú quien tomó mi collar? 372 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 El que Kitty me envió en Chuseok. 373 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Por un minuto me confundí. 374 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Reamente pensé que éramos amigos. 375 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 Lo que hiciste anoche fue épico. 376 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Gracias. 377 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 ¿Qué vamos a hacer con esta tensión? 378 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 ¿Te refieres a odiarnos mutuamente? 379 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Creo que está desapareciendo. 380 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 No. 381 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Esta tensión. 382 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Subtítulos: Alfredo Tanus