1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Dios. Min Ho, ¿al menos puedes
ponerte una camiseta mientras como?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Oye, no es mi culpa
que no puedas manejar esto.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Tienes razón.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
No puedo manejarlo.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
¿Tengo razón?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Eres demasiado atractivo.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Ay, Dios mío.
8
00:01:35,596 --> 00:01:39,016
BESOS, KITTY
9
00:01:39,016 --> 00:01:40,768
¡Alex! ¡Espera!
10
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
¿Estás bien?
11
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Me preocupaba que hubiera sucedido
algo malo desde el silencio del texto.
12
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
No. Sí, está todo bien.
Solo estuve muy ocupado, ¿sabes?
13
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
Se escapó una iguana en los dormitorios
14
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
y temo que la conviertan en un cinturón
si no la encuentro pronto.
15
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Además, preparar los exámenes.
Espero que hayas estudiado.
16
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Estudié, pero también estuve
muy ocupada tratando de descifrar
17
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
qué vio mi mamá en el Snape coreano.
18
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Kitty, necesitas concentrarte en estudiar.
19
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- Y el profesor Snape era bueno al final.
- Cierto.
20
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
¿Y si vamos a hablar con él?
21
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
- Para conocerlo y entenderlo.
- Ahora no.
22
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
¿Por qué? Su casa está justo aquí.
Podemos ir juntos.
23
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Es la razón por la que viniste aquí.
24
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Vine a saber de él, a poder conocerlo,
25
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
para ver si quiero tener
una relación con él.
26
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Amo a mi papá. El papá que me crio.
No necesito apresurarme con esto.
27
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Entiendo.
28
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Pero conozco a unas personas con quienes
seguramente quieres tener una relación.
29
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Mis hermanas. Nuestras hermanas.
Podemos hablar por FaceTime.
30
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot puede parecer fría, pero cuando...
31
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Kitty, no podemos
cambiar la vida de todos.
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
- ¿Y si estamos equivocados?
- ¿Y si tenemos razón?
33
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
- Mejoraríamos la vida de todos.
- Basta.
34
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Entiendo que quieras ayudar,
pero no todos tienen tu horario.
35
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Tengo que preparar exámenes,
y tú tienes que estudiar para rendirlos.
36
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
No te des por vencida. Esto es por mamá.
Todavía no perdiste la batalla.
37
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Solo quería hablar con él,
38
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
y luego Alex dijo que
no todos tienen mi horario.
39
00:03:25,790 --> 00:03:28,250
Ahora me estoy preguntando
por el profesor Lee y...
40
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
¿Qué tal si, en lugar de ocuparnos
de todo este drama de Alex,
41
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
nos concentramos en cómo te vestirás
para la Fiesta Loca de Min Ho?
42
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- No voy a ir.
- ¿Qué?
43
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
¿Por qué? Es el evento del año.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Porque Dae y Yuri
probablemente estarán allí.
45
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri estará allí. Ella es la DJ.
46
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Pero Dae nunca asiste,
así que no te preocupes.
47
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
No estoy preocupada, no me interesa
pasar el tiempo con alguien
48
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
que no puede reconocer
un gesto importante.
49
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Aquí vamos.
50
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Ni siquiera dijo "gracias" por el collar.
51
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Ni siquiera un emoji.
52
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Ese collar era de mi mamá.
Se lo di a Dae cuando falleció su mamá.
53
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Bueno. Aunque me encantaría
hablar de esto de nuevo,
54
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
preferiría clavarme tijeras en los oídos.
55
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Sí.
56
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
En serio, lo único que escuché
toda esta semana es:
57
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
"Dae, collar, Yuri, Alex,
collar, Alex, Yuri, Dae, collar".
58
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Eres como un robot que funciona mal,
trabado en un ciclo.
59
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Viniste aquí para tener nuevas
experiencias y vivir tu vida.
60
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
¿Sabes qué es la Fiesta Loca de Min Ho?
61
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Una nueva experiencia.
62
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Dios, no puedo creer que iba a quedarme
encerrada un viernes por la noche
63
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
haciendo pucheros por un chico.
64
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- Sí.
- Ay, no.
65
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Me estoy convirtiendo en LJ.
66
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Claro.
67
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Bueno, pero esta noche
vamos a salir al gran mundo
68
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
y serás una nueva Kitty.
69
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
¿Una nueva Kitty que...?
70
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
¿Que encontrará a alguien a quien besar?
71
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Siempre pensé
que Dae me daría mi primer beso,
72
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
y ahora es el único chico en el mundo
que no puede hacerlo.
73
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Lo sé, pero piensa
en todas las posibilidades.
74
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
En serio.
Usa tu habilidad de celestina contigo.
75
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Enciéndela.
76
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
De acuerdo.
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Esta noche podría besar a alguien.
78
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
¡Sí! Esta noche besaré a alguien.
79
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Sí, amiga.
80
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Caramba. ¿No verás a Dae esta noche?
81
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Sí. Ya me voy.
82
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Cena, probablemente una película.
No te preocupes, no volveré muy tarde.
83
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Nunca me preocupo cuando estás con Dae.
84
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Ustedes dos realmente
hacen salir lo mejor de cada uno.
85
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Mamá.
- Tus calificaciones mejoraron.
86
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
No te estás metiendo en problemas.
87
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Estoy orgullosa de ti.
88
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Pero lo más importante...
89
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
Me hace feliz que seas feliz.
90
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Diviértete.
91
00:06:14,667 --> 00:06:17,711
SALA DE MÚSICA FLEX
92
00:06:17,711 --> 00:06:18,921
¿Sucede algo?
93
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Mi mamá parece creer que soy muy feliz.
94
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Aun cuando nunca he estado peor.
95
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Las cosas están funcionando
según los planes, pero...
96
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Ella no te conoce muy bien.
97
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
Hoy será la primera vez
que seré DJ sin Juliana, será raro.
98
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Yo te alentaré.
99
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Y tú harás lo mismo conmigo.
Nunca antes fui a un lugar así.
100
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Un lugar de fiestas locas.
101
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Así le dice Altan.
No lo sé, nunca antes estuve en una.
102
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
No te preocupes. No es demasiado.
103
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Este lugar es tan grande.
104
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
¡Y hay tanto ruido!
105
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
¡Sí, ese es el punto!
106
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Relájate de una vez, Dae.
107
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Alquilé todo el lugar para nosotros.
108
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Mis normas, mi lista de invitados.
109
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
¿En serio?
110
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Digo, ¿cómo entró ella?
111
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
¿Quién eres tú?
112
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- Oye, ¿quieres bailar?
- Ahora no.
113
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
¡No!
114
00:08:36,600 --> 00:08:41,981
No, no, no. ¡Ay, mis ojos!
Es como mirar directamente al sol.
115
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- Ay, Dios mío.
- Luces tan bien.
116
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
¿Te vistes con ropa deportiva?
¿Para el evento del año?
117
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Necesito repasar la etiqueta
con el portero.
118
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Te dije que todos iban a enloquecer.
119
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae está aquí.
120
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Ay, Dios. ¿Por qué luce tan bien?
121
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
¿Por qué camina hacia mí?
122
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
¿Por qué todavía me importa tanto?
123
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Hasta huele bien desde aquí.
124
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
No. Vine a conocer
a un chico nuevo a quien besar.
125
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
¿Qué estás haciendo?
126
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Me preparo para poner en marcha
esto de "conocer personas nuevas".
127
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Nunca antes bebí alcohol,
pero es coraje líquido, ¿no?
128
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Estas bebidas no tienen alcohol.
129
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
Son cócteles sin alcohol.
130
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
En Corea no puedes beber alcohol si eres
menor de edad. Te cancelan por eso.
131
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
Afortunadamente para nosotros...
132
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
Soy francés.
133
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Gracias.
134
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Por las nuevas experiencias.
135
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Hagámoslo.
136
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Kitty, luces increíble.
137
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Perdón.
138
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Ceño muy fruncido.
139
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
No es mi ritmo.
140
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
¿Tal vez?
141
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Hola. Veo tus ojos.
Estás eligiendo chicos.
142
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- Me encanta verte así.
- La estoy pasando súper.
143
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Yo también.
144
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
Esto es exactamente lo que necesitaba.
Un escape del drama familiar
145
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- y la presión de la estúpida escuela...
- Estúpida, sí.
146
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
¿Por qué de repente
la escuela es tan difícil?
147
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
- No tengo idea.
- Toma.
148
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Gracias.
149
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Qué lindo.
150
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Gracias.
151
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
No, no. No.
152
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
- ¿No? De acuerdo.
- No, no. Vámonos.
153
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Inmediatamente.
- Es raro.
154
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Él es lindo.
155
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Y está con alguien.
156
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Yo estaba con alguien.
157
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Pero descubrí que es un maldito
y mentiroso infiel que ni sabe agradecer.
158
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Kitty, espera.
159
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Gracias.
160
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Gracias nuevamente.
161
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Un hombre que sabe decir "gracias".
Me gusta.
162
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Soy Geon.
163
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
164
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Gusto en conocerte.
165
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Es un honor.
La chica más atractiva habla conmigo.
166
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
¿La acosadora de Portland
te parece atractiva?
167
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
No te refieras a ti de ese modo.
168
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Ya me estoy acostumbrando.
169
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Oye, no me gusta juzgar a nadie
sin conocerlo adecuadamente.
170
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Ahora que te conozco, estoy seguro
que los rumores eran mentira.
171
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Ah, cuéntame más.
172
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
No hay manera de que ningún chico
te deje por Yuri.
173
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Ah, bueno...
174
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
En serio, ella ni siquiera es bonita.
175
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Y su nariz es un poco... no pequeña.
176
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Eso no está bien.
177
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Las chicas como Yuri
se esfuerzan demasiado. ¿Pero tú?
178
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Eres preciosa e inteligente.
179
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
¿Crees que hablar mal de Yuri
te suma puntos conmigo?
180
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Bueno...
181
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
eso no me impresiona para nada.
182
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
¿En serio?
¿Aquí no conocen a Shania Twain?
183
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Dios, ¿dónde está Q cuando lo necesitas?
¡Como sea!
184
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Tal vez Yuri y yo no seamos amigas,
185
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
pero ¿quién eres tú
para hablar así sobre ella?
186
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Las mujeres no están aquí
para que las juzgues.
187
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Además, para tu información,
yo vi a Yuri de cerca
188
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
y puedo decir con confianza
que su nariz es irritantemente perfecta.
189
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Imbécil.
190
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Solo quería decir que estoy de tu lado.
191
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
LENTO
ALTO
192
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
MUY
GUARDAR
193
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
A-M-O-R, muchachos. Es "amor".
194
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Lo único que pido es una noche para
poder trabajar en mi propia vida amorosa,
195
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
pero no, aquí estoy, trabajando.
196
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Perdón, ¿me hablas a mí?
197
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
A los dos.
198
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Ustedes tienen lo que necesitan.
Hablen entre ustedes.
199
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Tú tienes lo que necesito.
200
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Sé que nunca antes
habías asistido a una fiesta así, pero...
201
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Vamos.
202
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Yo...
203
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
¡Ven aquí!
204
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
¡A bailar!
205
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
No, me voy.
206
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Mírame.
207
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
No. Nunca voy a hacer eso.
208
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Estás en una fiesta.
209
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Así.
210
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Sí, eso es.
211
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Caramba. ¡Sí, sí, sí!
212
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Caramba. ¿Qué es esto?
213
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
¿Qué es esto? ¿Cómo eres tan bueno?
214
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
¿Por qué sonríes tanto?
215
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Porque me gustas.
216
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
No. No seas así.
217
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
No, no, no así.
218
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Quise decir que te agradezco
por haberme traído
219
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
y me hayas ayudado a divertirme
y a olvidarme de algunas cosas.
220
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Por eso me gustas.
221
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Como amiga.
222
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
De acuerdo.
223
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
¡Kitty!
224
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
¡Kitty! ¡Kitty!
225
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
No muestres debilidad.
Muéstrale un rostro serio.
226
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
- Hola.
- Hola.
227
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- ¿Cómo estás?
- Increíble.
228
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Tuve algunas coincidencias.
229
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Y ahora voy a hacer el truco final
230
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
y voy a quedarme con alguien
que sepa cómo decir "gracias".
231
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- ¿Qué?
- Bien.
232
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- Es momento de calmarte y darte agua.
- Sí.
233
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
No. No. Solo bebí 13.
234
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
¿Trece tragos?
235
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Sorbitos.
236
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Trece sorbitos.
237
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Nada de eso es asunto tuyo.
238
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Quiero bailar. Vamos a bailar.
239
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- No. Suficiente.
- Bailemos.
240
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
De acuerdo, Florian y yo
vamos a sentarnos.
241
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Quiero bailar. Bailemos ahora.
- Kitty.
242
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
¿Puedes darnos un segundo?
243
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
No todos tienen el horario de Kitty.
244
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Alex dijo lo mismo.
245
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Sí, llamar a Alex es una buena idea
en este momento.
246
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
¿Estoy ebria?
247
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- ¡Bebe agua!
- No, esta es una buena idea.
248
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
¿Hola?
249
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Oye, necesito decir esto.
250
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Perdón por entrometerme,
251
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
presionar y molestar.
252
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Yo solo...
Me entusiasmaba mucho tener un hermano.
253
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Hermano.
254
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
"Her-mano".
255
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
Es una palabra tan graciosa
cuando la repites muchas veces.
256
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
El punto es que esta noche
voy a superar a Dae.
257
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
¿Estoy herida? Sí.
258
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Pero así como mi mamá superó
al hombre misterioso y encontró a mi papá,
259
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
yo puedo hacer esto.
260
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
¿Kitty?
261
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
¿Estás bien?
262
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Solo quería disculparme.
263
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
¿Cerveza?
Esta no es una de mis fiestas de Londres.
264
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Estamos en Seúl,
ningún menor de edad bebe alcohol.
265
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Dame eso.
266
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, ¿estás en una fiesta con alcohol?
267
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
¡Me acojo a la Quinta Enmienda!
268
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
No estamos en Estados Unidos.
No hay Quinta Enmienda.
269
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Y ya superaste tu horario límite,
y tienes que mejorar tus calificaciones.
270
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Podrías meterte en problemas.
- No te escucho muy bien.
271
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
¡Rubik es lo más!
272
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
¿Dijo Rubik?
273
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
¿Kitty? ¿Hola?
274
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
¿Alex?
275
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- ¡Alex!
- ¿Kitty?
276
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- ¡Kitty!
- Sí, no te escucho.
277
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Mejor te enviaré un mensaje.
278
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Adiós.
279
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Eres increíble. Mamá estaría de acuerdo.
280
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Y Eve Song no se equivoca.
281
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Excepto por el profesor Lee.
282
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Ahora tengo que volver a la fiesta.
283
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Adiós.
284
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Escribí una rima.
285
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Hola.
286
00:19:36,509 --> 00:19:37,427
ERES INCREÍBLE.
287
00:19:37,427 --> 00:19:41,139
MAMÁ ESTARÍA DE ACUERDO. Y EVE SONG NO SE
EQUIVOCA. ¡EXCEPTO POR EL PROFESOR LEE!
288
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
AHORA TENGO QUE VOLVER A LA FIESTA. ADIÓS.
289
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Tenemos un problema.
290
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Por favor no empeores mi noche.
Ya tengo dolor de cabeza.
291
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Hay una fiesta. No sé dónde.
292
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Yo sí.
293
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Cena y una película, tu abuela.
294
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Quería agradecerte
por ayudarme a reflexionar
295
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
sobre cómo hablo sobre los demás,
especialmente sobre las mujeres.
296
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Gracias.
297
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Que me estés agradeciendo por algo
298
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
es un apreciado cambio en mi vida.
299
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Salud.
300
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Salud.
301
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Quiero besar a alguien.
302
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Estoy lista para besar a alguien.
303
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Voy a besar a alguien.
304
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
No.
305
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
¿Recuerdas lo grosero que parecía
antes de que estuvieras ebria?
306
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Sí, bueno, él no ha cambiado tanto
en la última hora.
307
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
Como sea.
308
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Te mereces algo mejor. Confía en mí.
309
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Bueno, entremeses. Inmediatamente.
310
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Come esto.
311
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Bebe...
312
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
esto.
313
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Y luego ven a verme tocar.
314
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
Parece que a ella le importo.
315
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
¿Realmente estoy tan ebria,
o Yuri Han es una buena persona?
316
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
¡Todos!
317
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
¡Todos!
318
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
¡Todos regresen a sus dormitorios!
319
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex. Gracias a Dios que viniste.
320
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Ayúdame a calmar a estos bárbaros.
- ¿No te parece que lo intento?
321
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
El año pasado, la familia de un ídolo
se arruinó por un escándalo con alcohol.
322
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Me niego a que mi madre pase por eso.
323
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
- Iré por la izquierda, ve por la derecha.
- Bien.
324
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Sí.
325
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Oigan, chicos.
326
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Perdón por interrumpir. Q, ¿sabes
qué hice para hacer enojar a Kitty?
327
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
¿Además de tener otra novia
328
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
cuando ella literalmente cruzó
el mundo para estar contigo?
329
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Sí, además de eso.
330
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Siento que de repente
me odia más que nunca y...
331
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
realmente no sé lo que hice.
332
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Dae, realmente no quiero
involucrarme en todo esto.
333
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Dame una pista, amigo.
334
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Vamos, ayuda al pobre chico.
335
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Sí.
336
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
El collar, Dae, el collar.
337
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
¿Titanic?
338
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
¿Qué?
339
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
Está afligida porque no le agradeciste
340
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
ni reconociste que te devolvió el collar.
341
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
¿Me lo devolvió?
342
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Sí. En Chuseok.
343
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Lo envió con un mensajero.
344
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
¡Bienvenida al escenario, Yuri!
345
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
En Chuseok.
346
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
¡Por favor recojan sus pertenencias
y regresen a la escuela!
347
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Por favor dime que no eres un invitado,
348
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
sino un profesor preocupado
que intenta poner fin a este caos.
349
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Eso. Definitivamente eso.
350
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Pero no se preocupen,
ya casi logro que termine.
351
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
No es así.
352
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Ellos no te respetan.
353
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
¡Oigan todos, esto se terminó!
354
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Necesitamos encontrar los parlantes
y desenchufarlos.
355
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Bájate de la mesa.
356
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Veo los parlantes.
357
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Sígueme.
358
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Ella es increíble.
359
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Espera, ¿qué estoy diciendo?
Es Yuri, mi enemiga.
360
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
¿Por qué siento que me sacude
361
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
un millón de voltios de electricidad
cuando la miro?
362
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
363
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Creo que Yuri tomó el collar.
- Sé que Yuri te deja sin aliento.
364
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- No, dije...
- Lo entiendo. Estás enamorado de Yuri.
365
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Me rompiste el corazón, pero no te culpo.
366
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
De acuerdo. ¡Todos! ¡Todos! Tod...
367
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Hola, tú.
368
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
Está bien no querer eso.
369
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
En nuestro caso no sería nada serio,
solo diversión.
370
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Está bien. Estoy lista para encontrar
a alguien nuevo.
371
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- Ahora estoy ocupada.
- ¿Fuiste tú quien tomó mi collar?
372
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
El que Kitty me envió en Chuseok.
373
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Por un minuto me confundí.
374
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Reamente pensé que éramos amigos.
375
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Lo que hiciste anoche fue épico.
376
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Gracias.
377
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
¿Qué vamos a hacer con esta tensión?
378
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
¿Te refieres a odiarnos mutuamente?
379
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Creo que está desapareciendo.
380
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
No.
381
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Esta tensión.
382
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Subtítulos: Alfredo Tanus