1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Luoja. Min Ho,
voisitko edes pukea paidan, kun syön?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Ei ole minun vikani, ettet kestä tätä.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Olet oikeassa.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
En kestä tätä.
5
00:00:49,967 --> 00:00:51,093
Olenko oikeassa?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Hitto, olet ihan liian kuuma.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Jestas sentään.
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,768
Alex! Odota!
9
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Oletko kunnossa?
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Pelkäsin, että jotain pahaa on tapahtunut,
kun et tekstannut.
11
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Ei. Kaikki on hyvin.
On vain ollut kaikenlaista.
12
00:01:52,363 --> 00:01:54,448
Iguaani irrallaan
italialaisten asuntolassa.
13
00:01:54,448 --> 00:01:57,785
Pelkään, että siitä tulee vyö,
jos en löydä sitä pian.
14
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Ja paljon preppausta.
Toivottavasti olet opiskellut.
15
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Olen, mutta olen myös yrittänyt selvittää,
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
mitä äitini näki Korean Kalkaroksessa.
17
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Sinun pitää oikeasti keskittyä opiskeluun.
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
Loppujen lopuksihan Kalkaros oli hyvä.
- Aivan.
19
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
Mutta mitä jos puhuisimme hänelle?
20
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
Voisimme tutustua häneen ja ymmärtää.
- Ei nyt.
21
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
Miksi? Hänen talonsa on täällä.
Voimme mennä yhdessä.
22
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Siksihän tulit tänne opettamaan.
23
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Tulin tänne oppimaan hänestä,
tutustumaan häneen,
24
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
selvittämään, haluanko suhteen häneen.
25
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Rakastan isääni, joka kasvatti minut.
Minun ei tarvitse kiirehtiä tätä.
26
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Ymmärrän.
27
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Mutta tiedän ihmisiä,
joihin haluat ehdottomasti suhteen.
28
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Siskoni. Meidän siskomme.
Voisimme soittaa heille FaceTimella.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot voi olla aluksi kylmä,
mutta kun hän...
30
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Emme voi mullistaa kaikkien elämää.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
Entä jos olemme väärässä?
- Jos olemmekin oikeassa?
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
Parantaisimme kaikkien elämää.
- Lopeta.
33
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Tiedän, että yrität auttaa,
mutta kaikilla ei ole sinun aikatauluasi.
34
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Minun pitää järjestää kokeita,
ja sinun pitää lukea kokeisiin.
35
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Älä luovuta. Tämä on äidin takia.
Et ole vielä hävinnyt taistelua.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Halusin vain puhua hänelle.
37
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
Alex sanoi,
etteivät kaikki ole samalla aikataululla.
38
00:03:25,790 --> 00:03:28,250
Mietin vain lehtori Leetä ja...
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
Mitä jos Alex-draaman sijaan -
40
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
keskittyisimme siihen,
mitä puet Min Hon sekoilubileisiin?
41
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
En ole menossa.
- Mitä?
42
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Miksi? Se on vuoden tapahtuma.
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Koska Dae ja Yuri ovat luultavasti siellä.
44
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri on siellä. Hän on DJ:nä.
45
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Mutta Dae ei ikinä käy sellaisissa,
joten älä hermoile.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
En hermoile.
En halua viettää aikaa sellaisen kanssa,
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
joka ei arvosta merkityksellistä elettä.
48
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Taas tätä.
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Hän ei edes sanonut "kiitos" kaulakorusta.
50
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Ei edes emojia.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Kaulakoru oli äitini. Annoin sen Daelle,
kun hänen äitinsä kuoli.
52
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Selvä. Olisi kiva jutella tästä taas,
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
mutta tungen mieluummin sakset korviini.
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Niin.
55
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
Oikeasti. Koko viikon olen kuullut vain:
56
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
"Dae, kaulakoru, Yuri, Alex,
kaulakoru, Alex, Yuri, Dae, kaulakoru."
57
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Olet kuin epäkunnossa oleva robotti,
joka toistaa samoja asioita.
58
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Tulit tänne hankkimaan uusia kokemuksia
ja elämään elämääsi.
59
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
Tiedätkö, mikä Min Hon sekoilubileet on?
60
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Uusi kokemus.
61
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Luoja, en voi uskoa,
että aioin jäädä kotiin perjantai-iltana -
62
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
murjottamaan pojan takia.
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
Niin.
- Voi ei.
64
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Olen muuttumassa LJ:ksi.
65
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Toki.
66
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Mutta tänä iltana menemme
suureen maailmaan -
67
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
ja olemme uudenlainen Kitty.
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Uudenlainen Kitty, joka...
69
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Joka löytää jonkun, jota suudella?
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Luulin aina,
että Dae olisi ensisuudelmani.
71
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
Nyt hän on maailman ainoa poika,
joka ei voi olla.
72
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Tiedän,
mutta ajattele kaikkia mahdollisuuksia.
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Oikeasti.
Käytä matchmaker-taitojasi itseesi.
74
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Käännä se itseesi.
75
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Hyvä on.
76
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Voisin suudella jotakuta tänään.
77
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
Jee! Suutelen jotakuta tänä iltana.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Niin sitä pitää, tyttö.
79
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Vau. Etkö tapaa Daeta tänään?
80
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Kyllä. Lähden saman tien.
81
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Päivälliselle, ehkä elokuviin.
Älä huoli, en viivy kovin myöhään.
82
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
En ikinä huolehdi, kun olet Daen kanssa.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Saatte parhaat puolet esiin toisistanne.
84
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
Äiti.
- Arvosanasi ovat nousseet.
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Et joudu enää vaikeuksiin.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Olen ylpeä sinusta.
87
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Mutta ennen kaikkea -
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
iloitsen onnellisuudestasi.
89
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Pidä hauskaa.
90
00:06:17,795 --> 00:06:18,921
Onko jokin vialla?
91
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Äitini mielestä olen onnellinen.
92
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Vaikka tämä on pahinta, mitä olen kokenut.
93
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Kaikki sujuu suunnitellusti, mutta...
94
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Hän ei tunne sinua kovin hyvin.
95
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
On outoa olla DJ:nä
ensimmäistä kertaa ilman Julianaa.
96
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Kannustan sinua.
97
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Sinun pitää tehdä sama minulle.
En ole ennen käynyt tällaisissa.
98
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Hurjissa bileissä.
99
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Siksi Altan kutsuu sitä.
En tiedä, en ole hurjastellut ennen.
100
00:06:58,586 --> 00:07:00,880
Älä huoli. Ei se ole niin ihmeellistä.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Tämä paikka on niin iso.
102
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Ja niin meluisa!
103
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
Niin kuuluu ollakin!
104
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Rentoudu kerrankin, Dae.
105
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Vuokrasin koko paikan meille.
106
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Minun sääntöni, minun vieraslistani.
107
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Niinkö?
108
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Miten hän pääsi sisään?
109
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Kukas sinä olet?
110
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
Haluatko tanssia?
- Ei nyt.
111
00:08:35,724 --> 00:08:41,981
Ei! Silmäni!
Kuin katsoisi suoraan aurinkoon.
112
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
Voi luoja.
- Näytät tosi hyvältä.
113
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Onko päälläsi vapaa-ajan rytkyjä?
Vuoden tapahtumassako?
114
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Pitää kerrata pukukoodi ovimiehelle.
115
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Sanoinhan, että kaikki sekoavat.
116
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae on täällä.
117
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Voi luoja. Miksi hän näyttää niin hyvältä?
118
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Miksi hän kävelee minua kohti?
119
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Miksi välitän yhä niin paljon?
120
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Hän jopa tuoksuu hyvältä tänne asti.
121
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Ei. Tulin tapaamaan uuden pojan,
jota voin suudella.
122
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Mitä sinä teet?
123
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Valmistaudun aloittamaan
sen "tutustu uusiin ihmisiin" -jutun.
124
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
En ole ennen juonut alkoholia,
mutta nestemäistä rohkeutta, vai mitä?
125
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Näissä ei ole oikeasti alkoholia.
126
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
Vain mocktaileja.
127
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
Alaikäiset eivät saa juoda Koreassa.
Ehdoton ei. Ihmisiä tuhotaan sen takia.
128
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
No, meidän onneksemme -
129
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
olen ranskalainen.
130
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Kiitos.
131
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Uusille kokemuksille.
132
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Tehdään se.
133
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Kitty, näytät upealta.
134
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Anteeksi.
135
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Liian ikävä ilme.
136
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Ei ole minun juttuni.
137
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Ehkä?
138
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Hei. Näen silmämunasi.
Olet poikashoppailija.
139
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
Pidän sinusta tuollaisena.
- Minulla on tosi hauskaa.
140
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Niin minullakin.
141
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
Juuri tätä tarvitsin.
Irtioton perhedraamasta -
142
00:10:41,308 --> 00:10:42,726
ja tyhmistä koulupaineista.
143
00:10:42,726 --> 00:10:44,228
Typerästä koulusta, aivan!
144
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
Miksi koulu on yhtäkkiä niin vaikeaa?
145
00:10:47,189 --> 00:10:48,482
Ei aavistustakaan.
- Tässä.
146
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Kiitos.
147
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Niin kaunis.
148
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Kiitos.
149
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Ei.
150
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
Eikö? Selvä. Hyvä on.
- Ei. Mennään.
151
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
Välittömästi.
- Hän on outo.
152
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Hän on söpö.
153
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Ja hän on varattu.
154
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Minäkin olin ennen varattu.
155
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Selvisi, että hän on valehteleva kusipää,
joka ei osaa edes kiittää.
156
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Kitty, odota.
157
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Kiitos.
158
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Kiitos vielä.
159
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Mies, joka osaa sanoa "kiitos".
Pidän siitä.
160
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Olen Geon.
161
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Olen Kitty.
162
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Hauska tavata.
163
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Tämä on kunnia.
Paikan seksikkäin tyttö puhuu minulle.
164
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Onko Portlandin stalkkeri
sinusta viehättävä?
165
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Älä nimittele itseäsi niin.
166
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Alan oikeastaan pitää siitä.
167
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
En halua tuomita ennen kuin olen
tavannut jonkun kunnolla.
168
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Nyt kun olen tavannut, olen varma,
että ne huhut olivat valetta.
169
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Ai. Kerro lisää.
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Kukaan mies ei jättäisi sinua Yurin takia.
171
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Ai, no...
172
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Hän ei ole edes nätti.
173
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Hänen nenänsä on vähän...
Eikä ihan vähänkään.
174
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Tuo ei ole kilttiä.
175
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Yurin kaltaiset tytöt vain
ylikompensoivat. Mutta sinä?
176
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Olet kaunis ja fiksu.
177
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Luuletko saavasi pisteitä,
jos puhut pahaa Yurista?
178
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
No...
179
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
Se ei tee minuun juurikaan vaikutusta.
180
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Oikeasti?
Eikö Shania Twainia tunneta täällä?
181
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Missä Q on, kun häntä tarvittaisiin?
Ihan sama!
182
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Yuri ja minä emme ehkä ole ystäviä,
183
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
mutta kuka sinä olet
puhumaan hänestä noin?
184
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Naiset eivät ole olemassa vain,
jotta voisit arvostella heitä huviksesi.
185
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Ettäs tiedät,
olen myös nähnyt Yurin läheltä,
186
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
ja voin sanoa, että hänen nenänsä
on ärsyttävän täydellinen.
187
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Mäntti.
188
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Sanoin vain, että olen puolellasi.
189
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
HIDAS - ÄÄNEKÄS
190
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
HYVIN - SÄÄSTÄ
191
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
L-O-V-E, kaverit. Sana on "rakkaus".
192
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Pyydän vain yhtä iltaa itselleni
työstääkseni omaa rakkauselämääni,
193
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
mutta ei, tässä sitä ollaan, töissä taas.
194
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Anteeksi. Puhutko minulle?
195
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Teille molemmille.
196
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Teillä on, mitä tarvitsette.
Puhukaa keskenänne.
197
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Sinullahan on, mitä tarvitsen.
198
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Tiedän, ettet ole ennen ollut
tällaisissa juhlissa, mutta...
199
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Tule.
200
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Minä...
201
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Ala tulla!
202
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Tanssi!
203
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Ei, en minä.
204
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Katso minua.
205
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
En ikinä tee sitä.
206
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Olet juhlissa.
207
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Kas näin.
208
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Juuri noin.
209
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Vau. Jee, jee!
210
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Vau. Mitä tämä on?
211
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Mitä tämä on? Miten olet niin hyvä?
212
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
Miksi hymyilet noin paljon?
213
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Koska pidän sinusta.
214
00:15:59,084 --> 00:16:01,294
Ei. Älä ole tuollainen.
215
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Ei, en sillä tavalla.
216
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Tarkoitin vain kiittää,
että toit minut tänne -
217
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
ja autoit pitämään hauskaa
ja unohtamaan murheeni.
218
00:16:12,180 --> 00:16:13,390
Siksi pidän sinusta.
219
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Ystävänä.
220
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Selvä.
221
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty!
222
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty!
223
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Älä näytä heikkoutta.
Näytä hänelle narttuilme.
224
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
Hei.
- Hei.
225
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
Miten menee?
- Mahtavasti.
226
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Paritin tyyppejä.
227
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Ja nyt suoritan parhaan tempun -
228
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
ja löydän parikseni jonkun,
joka osaa sanoa "kiitos".
229
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
Mitä?
- Selvä.
230
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
On aika hidastaa tahtia ja hakea vettä.
- Aivan.
231
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Ei. Olen juonut vasta 13.
232
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Kolmetoista drinkkiä?
233
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Hörppyä.
234
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Kolmetoista hörppyä.
235
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Ei sillä, että se kuuluisi sinulle.
236
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Haluan tanssia. Tanssitaan.
237
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
Ei. Riittää.
- Tanssitaan.
238
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Florian ja minä menemme kierrokselle.
239
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
Haluan tanssia. Tanssi nyt heti.
- Kitty!
240
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Jättäisitkö meidät hetkeksi?
241
00:17:16,870 --> 00:17:18,663
Kaikki eivät ole Kitty-ajassa.
242
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Kuulostat Alexilta.
243
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Alexille soittaminen
onkin hyvä idea juuri nyt.
244
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Olenko humalassa?
245
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
Juo vettä!
- Ei, tämä on hyvä idea.
246
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Haloo?
247
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Haluan vain sanoa tämän.
248
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Anteeksi, että sekaannuin,
249
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
painostin ja kiusasin.
250
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Olin vain niin innoissani siitä,
että minulla on veli.
251
00:17:53,406 --> 00:17:56,827
Veli.
252
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
Niin hassu sana, kun toistelee sitä.
253
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Pääasia on, että pääsen Daesta yli tänään.
254
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Loukkaannuinko? Kyllä.
255
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Mutta aivan kuten äitini pääsi yli
mysteerimiehestä ja löysi isäni,
256
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
minäkin pystyn tähän.
257
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty?
258
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Oletko kunnossa?
259
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Halusin vain pyytää anteeksi.
260
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Olutta?
Nämä eivät ole mitkään Lontoon juhlani.
261
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Olemme Soulissa,
joten ei alaikäisten juomista.
262
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Anna se tänne.
263
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, oletko juhlissa,
joissa on alkoholia?
264
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Vetoan viidenteen lisäykseen!
265
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Emme ole Yhdysvalloissa.
Ei ole mitään viidettä lisäystä.
266
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Kotiintuloaikasi meni jo, ja sinulla on
vaikeuksia arvosanojen kanssa.
267
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
Voit joutua pahaan pulaan.
- En kuule sinua kovin hyvin.
268
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Rubik rokkaa!
269
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
Sanoiko hän juuri Rubik?
270
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty? Haloo?
271
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex?
272
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
Alex!
- Kitty?
273
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
Kitty!
- En kuule sinua.
274
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Minä tekstaan sinulle sen sijaan.
275
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Heippa.
276
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Olet mahtava. Äitini olisi samaa mieltä.
277
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Eve Song jos kuka tietää, kuka on mahtava.
278
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Lehtori Leetä lukuun ottamatta.
279
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Nyt minun on palattava juhliin.
280
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Kuulemiin.
281
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Keksin riimin!
282
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Hei.
283
00:19:36,509 --> 00:19:39,429
OLET MAHTAVA.
EVE SONG JOS KUKA TIETÄÄ, KUKA ON MAHTAVA.
284
00:19:39,429 --> 00:19:41,139
LEHTORI LEETÄ LUKUUN OTTAMATTA.
285
00:19:41,139 --> 00:19:43,183
NYT MINUN ON PALATTAVA JUHLIIN. KUULEMIIN.
286
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Meillä on ongelma.
287
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Älä pahenna iltaani. Päätäni särkee jo.
288
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Siellä on juhlat. En tiedä, missä.
289
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Minä tiedän.
290
00:20:05,830 --> 00:20:07,791
Illallinen ja elokuva, ja paskat.
291
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Halusin kiittää, että autoit minua -
292
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
miettimään sitä, miten puhun muista,
etenkin naisista.
293
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Kiitos.
294
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Se, että oikeasti kiität minua jostain,
295
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
on tervetullut muutos elämääni.
296
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Kippis.
297
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Kippis.
298
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Haluan suudella jotakuta.
299
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Olen valmis suutelemaan jotakuta.
300
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Aion suudella jotakuta.
301
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Ei.
302
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Muistatko, miten ällöttävä hän oli
ennen kuin olit humalassa?
303
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Hän ei ole muuttunut paljon
viimeisen tunnin aikana.
304
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
Ihan sama.
305
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Pystyt paljon parempaan. Luota minuun.
306
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
No niin. Välipalaa. Heti.
307
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Syö tämä.
308
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Juo -
309
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
tämä.
310
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Tule sitten katsomaan esitystäni.
311
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
Ihan kuin hän välittäisi minusta.
312
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Olenko niin humalassa,
vai onko Yuri Han hyvä ihminen?
313
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Kaikki!
314
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Kaikki!
315
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Kaikki takaisin asuntoloihinne!
316
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex! Luojan kiitos, että tulit.
317
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
Auta pysäyttämään nämä barbaarit.
- Luuletko, etten yritä?
318
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
Viime vuonna erään idolin perhe tuhoutui
alaikäisen juomisskandaalin takia.
319
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
En halua, että äitini joutuu kokemaan sen.
320
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
Otan vasemman puolen, ota sinä oikea.
- Selvä.
321
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Jep.
322
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Hei, kaverit.
323
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Anteeksi keskeytys. Q, tiedätkö,
miten olen suututtanut Kittyn?
324
00:22:17,587 --> 00:22:19,172
Toisen tyttöystävän lisäksikö,
325
00:22:19,172 --> 00:22:22,550
kun hän lensi maailman toiselta
puolelta ollakseen kanssasi?
326
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Niin, sen lisäksi.
327
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Yhtäkkiä hän tuntuu vihaavan
minua entistä enemmän.
328
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
En yhtään tiedä, mitä tein.
329
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Dae, en halua sekaantua tähän.
330
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Anna edes jokin vihje.
331
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Auta nyt poikaparkaa.
332
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Niin.
333
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Kaulakoru, Dae.
334
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanic?
335
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Mitä?
336
00:23:04,884 --> 00:23:06,177
Kittyn sydän on särkynyt,
337
00:23:06,177 --> 00:23:09,597
koska et kiittänyt tai edes huomioinut,
että hän palautti kaulakorun.
338
00:23:11,015 --> 00:23:12,642
Palauttiko hän sen minulle?
339
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Niin. Chuseok-päivänä.
340
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Lähetti toi sen.
341
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
Tervetuloa lavalle, Yuri!
342
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
Chuseok-päivänä.
343
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Kerätkää tavaranne
ja palatkaa kampukselle!
344
00:23:43,798 --> 00:23:45,466
Älä sano, että olet täällä vieraana,
345
00:23:45,466 --> 00:23:48,887
vaan huolestuneena opettajana,
joka yrittää lopettaa tämän sekasorron.
346
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Kyllä. Ehdottomasti niin.
347
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Ei hätää, sain tämän melkein lopetettua.
348
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Etkä saanut.
349
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
He eivät kunnioita sinua.
350
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Lopettakaa heti, mitä teettekään!
351
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Etsitään kaiuttimet ja irrotetaan ne.
352
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Alas pöydältä.
353
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Näen kaiuttimet.
354
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Seuraa minua.
355
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Hän on uskomaton.
356
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Mitä oikein puhun?
Tuo on Yuri, viholliseni.
357
00:25:24,899 --> 00:25:29,696
Miksi tuntuu kuin olisin saanut sähköiskun
miljoonan voltin sähköiskun,
358
00:25:29,696 --> 00:25:30,947
kun katson häntä?
359
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
360
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
Yuri taisi viedä kaulakorun.
- Tiedän, että Yuri salpaa henkesi.
361
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- Ei, sanoin...
- Ymmärrän nyt. Olet rakastunut Yuriin.
362
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Se särki sydämeni, mutta en syytä sinua.
363
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
No niin! Huomio, kaikki!
364
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Hei, sinä.
365
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
Ei haittaa, jos et halua sitä.
366
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Meidän ei tarvitse olla vakavissamme,
pidetään vain hauskaa.
367
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Se on hyvä. Minäkin olen valmis
löytämään jonkun uuden.
368
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
Minulla on nyt vähän kiire.
- Sinäkö veit kaulakoruni?
369
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Sen, jonka Kitty lähetti chuseokina.
370
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Hetken ymmärsin sen väärin.
371
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Luulin, että olimme oikeasti ystäviä.
372
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Eilisillan settisi oli eeppinen.
373
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Kiitos.
374
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
Mitä teemme tälle jännitteelle?
375
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Sillekö, että vihaamme toisiamme?
376
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Minusta se on hiipumaan päin.
377
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Ei.
378
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Vaan tälle jännitteelle.
379
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Tekstitys: Petri Kaivanto