1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Luoja. Min Ho, voisitko edes pukea paidan, kun syön? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Ei ole minun vikani, ettet kestä tätä. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Olet oikeassa. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 En kestä tätä. 5 00:00:49,967 --> 00:00:51,093 Olenko oikeassa? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Hitto, olet ihan liian kuuma. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Jestas sentään. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 Alex! Odota! 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Oletko kunnossa? 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Pelkäsin, että jotain pahaa on tapahtunut, kun et tekstannut. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Ei. Kaikki on hyvin. On vain ollut kaikenlaista. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,448 Iguaani irrallaan italialaisten asuntolassa. 13 00:01:54,448 --> 00:01:57,785 Pelkään, että siitä tulee vyö, jos en löydä sitä pian. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Ja paljon preppausta. Toivottavasti olet opiskellut. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Olen, mutta olen myös yrittänyt selvittää, 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 mitä äitini näki Korean Kalkaroksessa. 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Sinun pitää oikeasti keskittyä opiskeluun. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 Loppujen lopuksihan Kalkaros oli hyvä. - Aivan. 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Mutta mitä jos puhuisimme hänelle? 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 Voisimme tutustua häneen ja ymmärtää. - Ei nyt. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Miksi? Hänen talonsa on täällä. Voimme mennä yhdessä. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Siksihän tulit tänne opettamaan. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Tulin tänne oppimaan hänestä, tutustumaan häneen, 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 selvittämään, haluanko suhteen häneen. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Rakastan isääni, joka kasvatti minut. Minun ei tarvitse kiirehtiä tätä. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Ymmärrän. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Mutta tiedän ihmisiä, joihin haluat ehdottomasti suhteen. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Siskoni. Meidän siskomme. Voisimme soittaa heille FaceTimella. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot voi olla aluksi kylmä, mutta kun hän... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Emme voi mullistaa kaikkien elämää. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 Entä jos olemme väärässä? - Jos olemmekin oikeassa? 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 Parantaisimme kaikkien elämää. - Lopeta. 33 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Tiedän, että yrität auttaa, mutta kaikilla ei ole sinun aikatauluasi. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Minun pitää järjestää kokeita, ja sinun pitää lukea kokeisiin. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Älä luovuta. Tämä on äidin takia. Et ole vielä hävinnyt taistelua. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Halusin vain puhua hänelle. 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 Alex sanoi, etteivät kaikki ole samalla aikataululla. 38 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 Mietin vain lehtori Leetä ja... 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 Mitä jos Alex-draaman sijaan - 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 keskittyisimme siihen, mitä puet Min Hon sekoilubileisiin? 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 En ole menossa. - Mitä? 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Miksi? Se on vuoden tapahtuma. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Koska Dae ja Yuri ovat luultavasti siellä. 44 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri on siellä. Hän on DJ:nä. 45 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Mutta Dae ei ikinä käy sellaisissa, joten älä hermoile. 46 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 En hermoile. En halua viettää aikaa sellaisen kanssa, 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 joka ei arvosta merkityksellistä elettä. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Taas tätä. 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Hän ei edes sanonut "kiitos" kaulakorusta. 50 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Ei edes emojia. 51 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Kaulakoru oli äitini. Annoin sen Daelle, kun hänen äitinsä kuoli. 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Selvä. Olisi kiva jutella tästä taas, 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 mutta tungen mieluummin sakset korviini. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Niin. 55 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 Oikeasti. Koko viikon olen kuullut vain: 56 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 "Dae, kaulakoru, Yuri, Alex, kaulakoru, Alex, Yuri, Dae, kaulakoru." 57 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Olet kuin epäkunnossa oleva robotti, joka toistaa samoja asioita. 58 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Tulit tänne hankkimaan uusia kokemuksia ja elämään elämääsi. 59 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 Tiedätkö, mikä Min Hon sekoilubileet on? 60 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Uusi kokemus. 61 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Luoja, en voi uskoa, että aioin jäädä kotiin perjantai-iltana - 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 murjottamaan pojan takia. 63 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 Niin. - Voi ei. 64 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Olen muuttumassa LJ:ksi. 65 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Toki. 66 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Mutta tänä iltana menemme suureen maailmaan - 67 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 ja olemme uudenlainen Kitty. 68 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Uudenlainen Kitty, joka... 69 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Joka löytää jonkun, jota suudella? 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Luulin aina, että Dae olisi ensisuudelmani. 71 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 Nyt hän on maailman ainoa poika, joka ei voi olla. 72 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Tiedän, mutta ajattele kaikkia mahdollisuuksia. 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Oikeasti. Käytä matchmaker-taitojasi itseesi. 74 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Käännä se itseesi. 75 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Hyvä on. 76 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Voisin suudella jotakuta tänään. 77 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 Jee! Suutelen jotakuta tänä iltana. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Niin sitä pitää, tyttö. 79 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Vau. Etkö tapaa Daeta tänään? 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Kyllä. Lähden saman tien. 81 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Päivälliselle, ehkä elokuviin. Älä huoli, en viivy kovin myöhään. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 En ikinä huolehdi, kun olet Daen kanssa. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Saatte parhaat puolet esiin toisistanne. 84 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 Äiti. - Arvosanasi ovat nousseet. 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Et joudu enää vaikeuksiin. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Olen ylpeä sinusta. 87 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Mutta ennen kaikkea - 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 iloitsen onnellisuudestasi. 89 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Pidä hauskaa. 90 00:06:17,795 --> 00:06:18,921 Onko jokin vialla? 91 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Äitini mielestä olen onnellinen. 92 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Vaikka tämä on pahinta, mitä olen kokenut. 93 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Kaikki sujuu suunnitellusti, mutta... 94 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Hän ei tunne sinua kovin hyvin. 95 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 On outoa olla DJ:nä ensimmäistä kertaa ilman Julianaa. 96 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Kannustan sinua. 97 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Sinun pitää tehdä sama minulle. En ole ennen käynyt tällaisissa. 98 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Hurjissa bileissä. 99 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Siksi Altan kutsuu sitä. En tiedä, en ole hurjastellut ennen. 100 00:06:58,586 --> 00:07:00,880 Älä huoli. Ei se ole niin ihmeellistä. 101 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Tämä paikka on niin iso. 102 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 Ja niin meluisa! 103 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 Niin kuuluu ollakin! 104 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Rentoudu kerrankin, Dae. 105 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Vuokrasin koko paikan meille. 106 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Minun sääntöni, minun vieraslistani. 107 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 Niinkö? 108 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Miten hän pääsi sisään? 109 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Kukas sinä olet? 110 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 Haluatko tanssia? - Ei nyt. 111 00:08:35,724 --> 00:08:41,981 Ei! Silmäni! Kuin katsoisi suoraan aurinkoon. 112 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 Voi luoja. - Näytät tosi hyvältä. 113 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Onko päälläsi vapaa-ajan rytkyjä? Vuoden tapahtumassako? 114 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Pitää kerrata pukukoodi ovimiehelle. 115 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Sanoinhan, että kaikki sekoavat. 116 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae on täällä. 117 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Voi luoja. Miksi hän näyttää niin hyvältä? 118 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Miksi hän kävelee minua kohti? 119 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Miksi välitän yhä niin paljon? 120 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Hän jopa tuoksuu hyvältä tänne asti. 121 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Ei. Tulin tapaamaan uuden pojan, jota voin suudella. 122 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Mitä sinä teet? 123 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Valmistaudun aloittamaan sen "tutustu uusiin ihmisiin" -jutun. 124 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 En ole ennen juonut alkoholia, mutta nestemäistä rohkeutta, vai mitä? 125 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Näissä ei ole oikeasti alkoholia. 126 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 Vain mocktaileja. 127 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 Alaikäiset eivät saa juoda Koreassa. Ehdoton ei. Ihmisiä tuhotaan sen takia. 128 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 No, meidän onneksemme - 129 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 olen ranskalainen. 130 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Kiitos. 131 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Uusille kokemuksille. 132 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 Tehdään se. 133 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Kitty, näytät upealta. 134 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Anteeksi. 135 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Liian ikävä ilme. 136 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Ei ole minun juttuni. 137 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Ehkä? 138 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Hei. Näen silmämunasi. Olet poikashoppailija. 139 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 Pidän sinusta tuollaisena. - Minulla on tosi hauskaa. 140 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Niin minullakin. 141 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Juuri tätä tarvitsin. Irtioton perhedraamasta - 142 00:10:41,308 --> 00:10:42,726 ja tyhmistä koulupaineista. 143 00:10:42,726 --> 00:10:44,228 Typerästä koulusta, aivan! 144 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Miksi koulu on yhtäkkiä niin vaikeaa? 145 00:10:47,189 --> 00:10:48,482 Ei aavistustakaan. - Tässä. 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Kiitos. 147 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Niin kaunis. 148 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Kiitos. 149 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Ei. 150 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 Eikö? Selvä. Hyvä on. - Ei. Mennään. 151 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 Välittömästi. - Hän on outo. 152 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Hän on söpö. 153 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Ja hän on varattu. 154 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Minäkin olin ennen varattu. 155 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Selvisi, että hän on valehteleva kusipää, joka ei osaa edes kiittää. 156 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Kitty, odota. 157 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Kiitos. 158 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Kiitos vielä. 159 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Mies, joka osaa sanoa "kiitos". Pidän siitä. 160 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Olen Geon. 161 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Olen Kitty. 162 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Hauska tavata. 163 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Tämä on kunnia. Paikan seksikkäin tyttö puhuu minulle. 164 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Onko Portlandin stalkkeri sinusta viehättävä? 165 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Älä nimittele itseäsi niin. 166 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Alan oikeastaan pitää siitä. 167 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 En halua tuomita ennen kuin olen tavannut jonkun kunnolla. 168 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Nyt kun olen tavannut, olen varma, että ne huhut olivat valetta. 169 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Ai. Kerro lisää. 170 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Kukaan mies ei jättäisi sinua Yurin takia. 171 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 Ai, no... 172 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Hän ei ole edes nätti. 173 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Hänen nenänsä on vähän... Eikä ihan vähänkään. 174 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Tuo ei ole kilttiä. 175 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Yurin kaltaiset tytöt vain ylikompensoivat. Mutta sinä? 176 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Olet kaunis ja fiksu. 177 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Luuletko saavasi pisteitä, jos puhut pahaa Yurista? 178 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 No... 179 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 Se ei tee minuun juurikaan vaikutusta. 180 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Oikeasti? Eikö Shania Twainia tunneta täällä? 181 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Missä Q on, kun häntä tarvittaisiin? Ihan sama! 182 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Yuri ja minä emme ehkä ole ystäviä, 183 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 mutta kuka sinä olet puhumaan hänestä noin? 184 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Naiset eivät ole olemassa vain, jotta voisit arvostella heitä huviksesi. 185 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Ettäs tiedät, olen myös nähnyt Yurin läheltä, 186 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 ja voin sanoa, että hänen nenänsä on ärsyttävän täydellinen. 187 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Mäntti. 188 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Sanoin vain, että olen puolellasi. 189 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 HIDAS - ÄÄNEKÄS 190 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 HYVIN - SÄÄSTÄ 191 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 L-O-V-E, kaverit. Sana on "rakkaus". 192 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Pyydän vain yhtä iltaa itselleni työstääkseni omaa rakkauselämääni, 193 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 mutta ei, tässä sitä ollaan, töissä taas. 194 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Anteeksi. Puhutko minulle? 195 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Teille molemmille. 196 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Teillä on, mitä tarvitsette. Puhukaa keskenänne. 197 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Sinullahan on, mitä tarvitsen. 198 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Tiedän, ettet ole ennen ollut tällaisissa juhlissa, mutta... 199 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Tule. 200 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Minä... 201 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Ala tulla! 202 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Tanssi! 203 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Ei, en minä. 204 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Katso minua. 205 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 En ikinä tee sitä. 206 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Olet juhlissa. 207 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Kas näin. 208 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Juuri noin. 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Vau. Jee, jee! 210 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Vau. Mitä tämä on? 211 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Mitä tämä on? Miten olet niin hyvä? 212 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Miksi hymyilet noin paljon? 213 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Koska pidän sinusta. 214 00:15:59,084 --> 00:16:01,294 Ei. Älä ole tuollainen. 215 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Ei, en sillä tavalla. 216 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Tarkoitin vain kiittää, että toit minut tänne - 217 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 ja autoit pitämään hauskaa ja unohtamaan murheeni. 218 00:16:12,180 --> 00:16:13,390 Siksi pidän sinusta. 219 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Ystävänä. 220 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 Selvä. 221 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Kitty! 222 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Kitty! 223 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Älä näytä heikkoutta. Näytä hänelle narttuilme. 224 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 Hei. - Hei. 225 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 Miten menee? - Mahtavasti. 226 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Paritin tyyppejä. 227 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Ja nyt suoritan parhaan tempun - 228 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 ja löydän parikseni jonkun, joka osaa sanoa "kiitos". 229 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Mitä? - Selvä. 230 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 On aika hidastaa tahtia ja hakea vettä. - Aivan. 231 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Ei. Olen juonut vasta 13. 232 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Kolmetoista drinkkiä? 233 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Hörppyä. 234 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Kolmetoista hörppyä. 235 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Ei sillä, että se kuuluisi sinulle. 236 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Haluan tanssia. Tanssitaan. 237 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 Ei. Riittää. - Tanssitaan. 238 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Florian ja minä menemme kierrokselle. 239 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 Haluan tanssia. Tanssi nyt heti. - Kitty! 240 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Jättäisitkö meidät hetkeksi? 241 00:17:16,870 --> 00:17:18,663 Kaikki eivät ole Kitty-ajassa. 242 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Kuulostat Alexilta. 243 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 Alexille soittaminen onkin hyvä idea juuri nyt. 244 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Olenko humalassa? 245 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 Juo vettä! - Ei, tämä on hyvä idea. 246 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 Haloo? 247 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Haluan vain sanoa tämän. 248 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Anteeksi, että sekaannuin, 249 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 painostin ja kiusasin. 250 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Olin vain niin innoissani siitä, että minulla on veli. 251 00:17:53,406 --> 00:17:56,827 Veli. 252 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Niin hassu sana, kun toistelee sitä. 253 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Pääasia on, että pääsen Daesta yli tänään. 254 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Loukkaannuinko? Kyllä. 255 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Mutta aivan kuten äitini pääsi yli mysteerimiehestä ja löysi isäni, 256 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 minäkin pystyn tähän. 257 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Kitty? 258 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Oletko kunnossa? 259 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Halusin vain pyytää anteeksi. 260 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Olutta? Nämä eivät ole mitkään Lontoon juhlani. 261 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Olemme Soulissa, joten ei alaikäisten juomista. 262 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Anna se tänne. 263 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, oletko juhlissa, joissa on alkoholia? 264 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Vetoan viidenteen lisäykseen! 265 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 Emme ole Yhdysvalloissa. Ei ole mitään viidettä lisäystä. 266 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Kotiintuloaikasi meni jo, ja sinulla on vaikeuksia arvosanojen kanssa. 267 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 Voit joutua pahaan pulaan. - En kuule sinua kovin hyvin. 268 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Rubik rokkaa! 269 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 Sanoiko hän juuri Rubik? 270 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Kitty? Haloo? 271 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Alex? 272 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 Alex! - Kitty? 273 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 Kitty! - En kuule sinua. 274 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Minä tekstaan sinulle sen sijaan. 275 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Heippa. 276 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Olet mahtava. Äitini olisi samaa mieltä. 277 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Eve Song jos kuka tietää, kuka on mahtava. 278 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Lehtori Leetä lukuun ottamatta. 279 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Nyt minun on palattava juhliin. 280 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Kuulemiin. 281 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Keksin riimin! 282 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Hei. 283 00:19:36,509 --> 00:19:39,429 OLET MAHTAVA. EVE SONG JOS KUKA TIETÄÄ, KUKA ON MAHTAVA. 284 00:19:39,429 --> 00:19:41,139 LEHTORI LEETÄ LUKUUN OTTAMATTA. 285 00:19:41,139 --> 00:19:43,183 NYT MINUN ON PALATTAVA JUHLIIN. KUULEMIIN. 286 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 Meillä on ongelma. 287 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Älä pahenna iltaani. Päätäni särkee jo. 288 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Siellä on juhlat. En tiedä, missä. 289 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Minä tiedän. 290 00:20:05,830 --> 00:20:07,791 Illallinen ja elokuva, ja paskat. 291 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Halusin kiittää, että autoit minua - 292 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 miettimään sitä, miten puhun muista, etenkin naisista. 293 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Kiitos. 294 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Se, että oikeasti kiität minua jostain, 295 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 on tervetullut muutos elämääni. 296 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 Kippis. 297 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Kippis. 298 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Haluan suudella jotakuta. 299 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Olen valmis suutelemaan jotakuta. 300 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Aion suudella jotakuta. 301 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Ei. 302 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 Muistatko, miten ällöttävä hän oli ennen kuin olit humalassa? 303 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Hän ei ole muuttunut paljon viimeisen tunnin aikana. 304 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Ihan sama. 305 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Pystyt paljon parempaan. Luota minuun. 306 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 No niin. Välipalaa. Heti. 307 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Syö tämä. 308 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Juo - 309 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 tämä. 310 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Tule sitten katsomaan esitystäni. 311 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Ihan kuin hän välittäisi minusta. 312 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Olenko niin humalassa, vai onko Yuri Han hyvä ihminen? 313 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Kaikki! 314 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Kaikki! 315 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Kaikki takaisin asuntoloihinne! 316 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex! Luojan kiitos, että tulit. 317 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 Auta pysäyttämään nämä barbaarit. - Luuletko, etten yritä? 318 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 Viime vuonna erään idolin perhe tuhoutui alaikäisen juomisskandaalin takia. 319 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 En halua, että äitini joutuu kokemaan sen. 320 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 Otan vasemman puolen, ota sinä oikea. - Selvä. 321 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Jep. 322 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Hei, kaverit. 323 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Anteeksi keskeytys. Q, tiedätkö, miten olen suututtanut Kittyn? 324 00:22:17,587 --> 00:22:19,172 Toisen tyttöystävän lisäksikö, 325 00:22:19,172 --> 00:22:22,550 kun hän lensi maailman toiselta puolelta ollakseen kanssasi? 326 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Niin, sen lisäksi. 327 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Yhtäkkiä hän tuntuu vihaavan minua entistä enemmän. 328 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 En yhtään tiedä, mitä tein. 329 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Dae, en halua sekaantua tähän. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Anna edes jokin vihje. 331 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Auta nyt poikaparkaa. 332 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Niin. 333 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 Kaulakoru, Dae. 334 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic? 335 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 Mitä? 336 00:23:04,884 --> 00:23:06,177 Kittyn sydän on särkynyt, 337 00:23:06,177 --> 00:23:09,597 koska et kiittänyt tai edes huomioinut, että hän palautti kaulakorun. 338 00:23:11,015 --> 00:23:12,642 Palauttiko hän sen minulle? 339 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Niin. Chuseok-päivänä. 340 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Lähetti toi sen. 341 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 Tervetuloa lavalle, Yuri! 342 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 Chuseok-päivänä. 343 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Kerätkää tavaranne ja palatkaa kampukselle! 344 00:23:43,798 --> 00:23:45,466 Älä sano, että olet täällä vieraana, 345 00:23:45,466 --> 00:23:48,887 vaan huolestuneena opettajana, joka yrittää lopettaa tämän sekasorron. 346 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Kyllä. Ehdottomasti niin. 347 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Ei hätää, sain tämän melkein lopetettua. 348 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Etkä saanut. 349 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 He eivät kunnioita sinua. 350 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Lopettakaa heti, mitä teettekään! 351 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Etsitään kaiuttimet ja irrotetaan ne. 352 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Alas pöydältä. 353 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Näen kaiuttimet. 354 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Seuraa minua. 355 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Hän on uskomaton. 356 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Mitä oikein puhun? Tuo on Yuri, viholliseni. 357 00:25:24,899 --> 00:25:29,696 Miksi tuntuu kuin olisin saanut sähköiskun miljoonan voltin sähköiskun, 358 00:25:29,696 --> 00:25:30,947 kun katson häntä? 359 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Kitty. 360 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 Yuri taisi viedä kaulakorun. - Tiedän, että Yuri salpaa henkesi. 361 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 - Ei, sanoin... - Ymmärrän nyt. Olet rakastunut Yuriin. 362 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Se särki sydämeni, mutta en syytä sinua. 363 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 No niin! Huomio, kaikki! 364 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hei, sinä. 365 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Ei haittaa, jos et halua sitä. 366 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Meidän ei tarvitse olla vakavissamme, pidetään vain hauskaa. 367 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Se on hyvä. Minäkin olen valmis löytämään jonkun uuden. 368 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 Minulla on nyt vähän kiire. - Sinäkö veit kaulakoruni? 369 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Sen, jonka Kitty lähetti chuseokina. 370 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Hetken ymmärsin sen väärin. 371 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Luulin, että olimme oikeasti ystäviä. 372 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 Eilisillan settisi oli eeppinen. 373 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Kiitos. 374 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 Mitä teemme tälle jännitteelle? 375 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Sillekö, että vihaamme toisiamme? 376 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Minusta se on hiipumaan päin. 377 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Ei. 378 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Vaan tälle jännitteelle. 379 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Tekstitys: Petri Kaivanto