1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Bon sang, Min Ho, peux-tu mettre une chemise quand je mange ? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Ce n'est pas ma faute si tu me trouves irrésistible. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Tu as raison. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Je te trouve irrésistible. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 J'ai raison ? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Tu es bien trop sexy. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Nom de Dieu ! 8 00:01:35,596 --> 00:01:39,016 BISOUS, KITTY 9 00:01:39,016 --> 00:01:40,768 Alex ! Attends ! 10 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Tout va bien ? 11 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 J'étais inquiète. Tu ne réponds plus à mes messages. 12 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Tout va bien. Mais je suis débordé en ce moment. 13 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 L'iguane s'est encore échappé. 14 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 Il risque d'être transformé en ceinture si je ne le retrouve pas vite. 15 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Sans parler des examens à préparer. Tu révises, j'espère. 16 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Oui, mais j'essaie de comprendre 17 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 comment ma mère a pu craquer pour le Snape coréen. 18 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Kitty, concentre-toi sur tes révisions. 19 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 - Et Snape se révèle être bienveillant. - Je sais. 20 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Si on allait lui parler ? 21 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 - Pour mieux le connaître. - Pas maintenant. 22 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 On est juste devant chez lui. On peut y aller ensemble. 23 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 C'est pour ça que tu es venu ici. 24 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Je suis venu pour apprendre à le connaître 25 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 et voir si j'avais envie de me rapprocher de lui. 26 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 J'aime mon père. Mon père adoptif. J'ai tout mon temps. 27 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Je comprends. 28 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Mais je sais qui tu seras content de connaître. 29 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Mes sœurs. Nos sœurs. On pourrait faire un FaceTime. 30 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot risque d'être un peu froide, mais... 31 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 On ne peut pas chambouler la vie des gens comme ça. 32 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 - Et si on se trompe ? - Si on a raison ? 33 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 - On enrichira la vie de tous. - Arrête. 34 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Ça part d'un bon sentiment, mais tu vas trop vite. 35 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Je dois préparer les examens et, toi, tu dois réviser. 36 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Ne te laisse pas abattre. Tu le fais pour maman. Rien n'est perdu. 37 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Je voulais juste lui parler 38 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 et Alex m'a dit que j'allais trop vite. 39 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 Je me demande si M. Lee et... 40 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 Au lieu de focaliser sur Alex, 41 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 si on parlait de ce que tu vas mettre à la Soirée de Folie de Min Ho. 42 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 - Je n'irai pas. - Quoi ? 43 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Pourquoi ? C'est la soirée de l'année. 44 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Parce que Dae et Yuri seront là. 45 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri sera là. C'est une des DJ. 46 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Mais Dae ne va jamais aux fêtes. Tu es tranquille. 47 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Je n'ai juste pas envie de passer du temps avec quelqu'un 48 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 qui est incapable de dire merci. 49 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 C'est reparti. 50 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Il ne m'a pas remerciée pour le collier. 51 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Je n'ai même pas eu droit à un emoji. 52 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Le collier de ma mère que j'ai offert à Dae à la mort de la sienne. 53 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Même si j'adore ressasser cette histoire avec toi, 54 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 je préfèrerais être sourd que de l'entendre à nouveau. 55 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Oui. 56 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 Cette semaine, tout ce que j'ai entendu, c'est : 57 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 "Dae, collier, Yuri, Alex, collier, Alex, Yuri, Dae, collier." 58 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Tu es un robot en panne bloqué sur le même programme. 59 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Tu es venue ici pour découvrir de nouvelles expériences et vivre ta vie. 60 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 La fête de Min Ho, tu sais ce que c'est ? 61 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Une nouvelle expérience. 62 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Dire que j'allais passer mon vendredi soir 63 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 à penser à un garçon. 64 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 - Oui. - Non. 65 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Je ressemble à LJ. 66 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 OK. 67 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Ce soir, on va sortir 68 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 et Kitty va se réinventer. 69 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Une nouvelle Kitty qui va... 70 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Qui va embrasser un garçon ? 71 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Je pensais que mon premier baiser serait pour Dae. 72 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 Et c'est le seul garçon que je ne peux pas embrasser. 73 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Je sais, mais pense à tous les autres garçons. 74 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Joue l'entremetteuse pour toi, pour une fois. 75 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Fais-toi une fleur. 76 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 D'accord. 77 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Je pourrais embrasser quelqu'un ce soir. 78 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 J'embrasserai quelqu'un ce soir. 79 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Bravo ! 80 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Tu ne vois pas Dae, ce soir ? 81 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Si, j'y vais. 82 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 On va dîner et sûrement voir un film. Je ne rentrerai pas tard. 83 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Je ne suis jamais inquiète quand tu es avec Dae. 84 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Vous vous faites mutuellement du bien. 85 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 - Maman... - Tu as de meilleures notes. 86 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Tu ne fais plus de bêtises. 87 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Je suis fière de toi. 88 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Mais surtout, 89 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 j'aime te voir heureuse. 90 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Amuse-toi bien. 91 00:06:17,795 --> 00:06:18,921 Ça ne va pas ? 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Ma mère me croit très heureuse. 93 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Je n'ai jamais été aussi malheureuse. 94 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Tout marche comme prévu, mais... 95 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Elle ne te connait pas très bien. 96 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 C'est la première soirée que j'anime sans Juliana. 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Je t'encouragerai. 98 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Tu devras m'aider aussi. Je n'ai jamais été à une fête de ce genre. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Une fête de folie. 100 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 C'est ce que dit Altan. Moi, je ne sais pas. 101 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Ne t'en fais pas, ça n'a rien de spécial. 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 C'est gigantesque. 103 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 Et assourdissant. 104 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 C'est ça, l'idée ! 105 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Détends-toi, pour une fois. 106 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 J'ai loué tout l'espace. 107 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Mon règlement, mes invités. 108 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 C'est vrai ? 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Qui l'a laissée entrer ? 110 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Qui es-tu ? 111 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 - On danse ? - Après. 112 00:08:35,724 --> 00:08:41,981 Non ! Mes yeux ! C'est comme regarder le soleil en face. 113 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - Nom de Dieu ! - Tu es magnifique. 114 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Tu es venu en jogging ? À la soirée de l'année ? 115 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Je dois absolument parler au videur. 116 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Je t'ai dit qu'ils perdraient tous la tête pour toi. 117 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae est là. 118 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Oh non, pourquoi est-il si beau ? 119 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Pourquoi vient-il vers moi ? 120 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Pourquoi est-ce que ça m'émeut tant ? 121 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Il sent bon, même d'ici. 122 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Non. Je suis là pour faire de nouvelles rencontres. 123 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Qu'est-ce que tu fais ? 124 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Je me prépare à faire de nouvelles rencontres. 125 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Je ne bois jamais. Mais j'ai besoin de courage liquide. 126 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Il n'y a pas d'alcool dans ces cocktails. 127 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 Dans aucun cocktail. 128 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 L'alcool est interdit aux mineurs. Ils sont très pointilleux en Corée. 129 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 Heureusement pour nous... 130 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 Je suis français. 131 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Merci. 132 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Aux nouvelles expériences. 133 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 Allons-y. 134 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Kitty, tu es magnifique. 135 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Désolé. 136 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Trop sérieux. 137 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Pas mon genre. 138 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Peut-être ? 139 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 J'ai vu tes yeux. Tu mates les garçons. 140 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 - C'est cool de te voir comme ça. - Je me sens bien. 141 00:10:38,055 --> 00:10:41,308 C'est ce qu'il me fallait. Oublier les drames familiaux 142 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 - et les examens... - Ces fichus examens. 143 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Pourquoi c'est si dur tout d'un coup ? 144 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 - Aucune idée. - Tiens. 145 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Merci. 146 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Ils sont si jolis. 147 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Merci. 148 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Non. 149 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 - Non ? D'accord. - Non. Allons-y. 150 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 - Allez. - Il est bizarre. 151 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Il est mignon. 152 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Il est pris. 153 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Moi aussi, j'étais en couple. 154 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Et j'ai découvert que c'était un menteur incapable de dire merci. 155 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Kitty, attends. 156 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Merci. 157 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Merci. 158 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Un homme qui sait remercier, ça me plaît. 159 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Moi, c'est Geon. 160 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Kitty. 161 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Enchanté. 162 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Je suis flatté. La fille la plus sexy du lycée daigne me parler. 163 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Tu trouves la Folle de Portland sexy ? 164 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Ne dis pas ça. 165 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Je m'y suis faite. 166 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Je préfère me faire ma propre idée des gens. 167 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Et maintenant qu'on se connait, je suis sûr que ces rumeurs sont fausses. 168 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Continue. 169 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Aucun garçon ne te quitterait pour Yuri. 170 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 Ah... 171 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Elle n'est même pas jolie. 172 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Et son nez est... loin d'être petit. 173 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Ce n'est pas sympa. 174 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Les filles comme Yuri en font trop. Mais toi ? 175 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Tu es magnifique et intelligente. 176 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Tu crois que descendre Yuri va m'impressionner ? 177 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Eh bien... 178 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 Ça ne m'impressionne pas. 179 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Shania Twain ? Elle n'est pas connue ici ? 180 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Où est Q quand on a besoin de lui ? 181 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Je ne suis pas amie avec Yuri, 182 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 mais comment oses-tu parler d'elle comme ça ? 183 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Les filles se fichent de ce que tu penses d'elles. 184 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Et entre nous, j'ai vu le nez de Yuri. 185 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 Et je peux te dire qu'il est malheureusement parfait. 186 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Abruti. 187 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Je suis dans ton camp, c'est tout. 188 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 LENT FORT 189 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 TRÈS SÛRE 190 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 AMOUR. C'est "amour". 191 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Je voulais juste une soirée pour m'occuper de moi, 192 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 mais c'est trop demander. 193 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 C'est à moi que tu parles ? 194 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 À vous deux. 195 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Vous avez ce que cherche l'autre. Je vous laisse. 196 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Tu as ce que je cherchais. 197 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Je sais que tu n'es pas habitué aux fêtes comme ça mais... 198 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Viens. 199 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Je... 200 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Allez ! 201 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Danse ! 202 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Non, merci. 203 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Regarde-moi. 204 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 Pas question que je fasse ça. 205 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 C'est une fête. 206 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Comme ça. 207 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 C'est bien. 208 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Super ! 209 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 C'est génial ! 210 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Tu danses super bien ! 211 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 C'est quoi, ce sourire ? 212 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Je t'aime bien. 213 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Non, ne fais pas ça. 214 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Non, pas comme ça. 215 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Je te remercie d'avoir insisté pour que je vienne 216 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 et de m'avoir aidé à me changer les idées. 217 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Je t'aime, comme ça. 218 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 En copine. 219 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 D'accord. 220 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Kitty ! 221 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Kitty ! 222 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Ne cède pas. Sois forte. 223 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 Salut. 224 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - Ça va ? - Super bien. 225 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 J'ai fait des touches. 226 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Et je vais jouer l'entremetteuse, pour moi, 227 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 et trouver quelqu'un qui sait dire merci. 228 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 - Quoi ? - D'accord. 229 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 - Tu devrais boire un peu d'eau. - Oui. 230 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Je n'en ai pris que 13. 231 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Treize verres ? 232 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Gorgées. 233 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Treize gorgées. 234 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 De toute façon, ça ne te regarde pas. 235 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Je veux danser. Allons danser. 236 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 - Non. Non. - Venez. 237 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 On va faire un petit tour. 238 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 - Je veux danser. - Kitty. 239 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Laisse-nous souffler. 240 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Tu t'emballes trop, Kitty. 241 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 On dirait Alex. 242 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 D'ailleurs, ce serait une bonne idée d'appeler Alex. 243 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 J'ai trop bu ? 244 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 - Bois de l'eau. - Non, c'est une bonne idée. 245 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 Allô ? 246 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Je voulais juste te dire un truc. 247 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Je suis désolée d'être indiscrète, 248 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 têtue et envahissante. 249 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 J'étais si heureuse d'avoir un frère. 250 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 Un frère. 251 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 Un "frè-re". 252 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 C'est un drôle de mot quand on le répète plusieurs fois. 253 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Enfin, bref, j'ai décidé d'oublier Dae, ce soir. 254 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Est-ce que je souffre ? Oui. 255 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Mais si ma mère a pu oublier son mystérieux amoureux, 256 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 je peux le faire aussi. 257 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Kitty ? 258 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Ça va ? 259 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Je voulais juste m'excuser. 260 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 De la bière ? On n'est pas à Londres. 261 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 On est à Séoul. La consommation d'alcool est interdite aux mineurs. 262 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Donne-moi ça. 263 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, tu es à une fête où il y a de l'alcool ? 264 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 J'invoque le Cinquième Amendement ! 265 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 On n'est pas aux États-Unis. Ça n'existe pas ici. 266 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Tu devrais être rentrée à cette heure et te concentrer sur tes révisions. 267 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 - Tu risques gros. - Je t'entends mal. 268 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Vive le Rubik ! 269 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 Il a parlé du Rubik ? 270 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Kitty ? Allô ? 271 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Alex ? 272 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 - Alex ? - Kitty ? 273 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 - Kitty ? - Je ne t'entends plus. 274 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Je t'envoie un SMS. 275 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Au revoir. 276 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Tu es génial. Ma mère serait d'accord. 277 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Et Eve Song a un goût irréprochable. 278 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Sauf pour M. Lee. 279 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Je retourne danser. 280 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Bonne soirée. 281 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Ça rime. 282 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Salut. 283 00:19:36,509 --> 00:19:38,220 Tu es génial. Ma mère serait d'accord. 284 00:19:38,220 --> 00:19:41,139 Et Eve Song a un goût irréprochable. Sauf pour M. Lee. 285 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Je retourne danser. Ciao. 286 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 On a un problème. 287 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Ne me déprime pas davantage. J'ai mal à la tête. 288 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Il y a une soirée. Je ne sais pas où. 289 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Moi si. 290 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Un resto et un film, mon cul. 291 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Je voulais te remercier de m'avoir aidé à réfléchir 292 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 sur la façon dont je parle des gens et surtout des femmes. 293 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Merci. 294 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Le fait que tu me remercies 295 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 est déjà énorme. 296 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 À la tienne. 297 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Santé. 298 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Je veux embrasser quelqu'un. 299 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Je suis prête à embrasser quelqu'un. 300 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Je vais embrasser quelqu'un. 301 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Non. 302 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 Tu le trouvais odieux avant d'avoir trop bu ? 303 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Il n'a pas changé. 304 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 N'importe quoi. 305 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Tu peux trouver mieux. Crois-moi. 306 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Il faut que tu manges. 307 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Tiens. 308 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Et bois... 309 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ça. 310 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Et viens regarder mon set. 311 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 On dirait qu'elle tient à moi. 312 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Je suis soule ou Yuri est-elle vraiment devenue sympa ? 313 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Écoutez-moi tous ! 314 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Écoutez-moi tous ! 315 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Rentrez tous vous coucher. 316 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex. Dieu merci, vous êtes là. 317 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 - Aidez-moi à calmer ces sauvages. - C'est ce que j'essaie de faire. 318 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 L'an dernier, la famille d'une idole a tout perdu après une fête arrosée. 319 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 Je ne veux pas infliger ça à ma mère. 320 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 - Je prends la gauche, vous, la droite. - Bien. 321 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Oui. 322 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Les gars. 323 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Désolé de vous déranger. Q, tu sais pourquoi Kitty m'en veut ? 324 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 À part le fait d'avoir une autre copine 325 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 alors qu'elle est venue du bout du monde pour te voir ? 326 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Oui, à part ça. 327 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 J'ai l'impression qu'elle m'en veut encore plus. 328 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 Je ne comprends pas pourquoi. 329 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Je ne veux pas m'en mêler. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Mets-moi sur la piste, au moins. 331 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Donne-lui un coup de main. 332 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Oui. 333 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 Le collier, Dae, le collier. 334 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic ? 335 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 Quoi ? 336 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 Tu aurais pu la remercier 337 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 de t'avoir renvoyé le collier. 338 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Elle m'a rendu le collier ? 339 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Oui. À Chuseok. 340 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Elle t'a envoyé un coursier. 341 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 On applaudit Yuri ! 342 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 À Chuseok. 343 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Rassemblez vos affaires et rentrez au campus. 344 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Dites-moi que vous n'êtes pas un invité, 345 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 mais un enseignant qui s'efforce de mettre fin à ce chaos. 346 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Oui, ça. Ça, sans aucun doute. 347 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Mais c'est presque réglé. 348 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Pas du tout. 349 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Ils ne vous respectent pas. 350 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Cessez immédiatement ! 351 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Il faut trouver les enceintes et les débrancher. 352 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Descendez de la table ! 353 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Je vois les enceintes. 354 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Allons-y. 355 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Elle est incroyable. 356 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Qu'est-ce que je raconte ? C'est Yuri, mon ennemie jurée. 357 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 Pourquoi est-ce que j'ai l'impression 358 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 d'être survoltée quand je la regarde ? 359 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Kitty. 360 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 - Yuri a ton collier. - Je sais, Yuri te fait chavirer. 361 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 - Non... - Je comprends. Tu aimes Yuri. 362 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Ça m'a brisé le cœur, mais je comprends. 363 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Écoutez-moi tous ! 364 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Salut, toi ! 365 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Il n'y a pas de mal à ne pas vouloir ça. 366 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Entre nous, ce serait juste comme ça. Pour rire. 367 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Tout va bien. Je suis prête à tourner la page. 368 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - Je suis occupée. - C'est toi qui as pris le collier ? 369 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Celui que Kitty m'a envoyé à Chuseok ? 370 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Je suis tombé dans le panneau. 371 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 J'ai vraiment cru qu'on était amis. 372 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 J'ai adoré ton set hier soir. 373 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Merci. 374 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 Que va-t-on faire de toute cette tension ? 375 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Notre antipathie ? 376 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Je crois que c'est fini, non ? 377 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Non. 378 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Cette tension-là. 379 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Sous-titres : Catherine Louveau