1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Bon sang, Min Ho, peux-tu mettre
une chemise quand je mange ?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Ce n'est pas ma faute
si tu me trouves irrésistible.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Tu as raison.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Je te trouve irrésistible.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
J'ai raison ?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Tu es bien trop sexy.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Nom de Dieu !
8
00:01:35,596 --> 00:01:39,016
BISOUS, KITTY
9
00:01:39,016 --> 00:01:40,768
Alex ! Attends !
10
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Tout va bien ?
11
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
J'étais inquiète.
Tu ne réponds plus à mes messages.
12
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Tout va bien.
Mais je suis débordé en ce moment.
13
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
L'iguane s'est encore échappé.
14
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
Il risque d'être transformé en ceinture
si je ne le retrouve pas vite.
15
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Sans parler des examens à préparer.
Tu révises, j'espère.
16
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Oui, mais j'essaie de comprendre
17
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
comment ma mère a pu craquer
pour le Snape coréen.
18
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Kitty, concentre-toi sur tes révisions.
19
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- Et Snape se révèle être bienveillant.
- Je sais.
20
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
Si on allait lui parler ?
21
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
- Pour mieux le connaître.
- Pas maintenant.
22
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
On est juste devant chez lui.
On peut y aller ensemble.
23
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
C'est pour ça que tu es venu ici.
24
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Je suis venu pour apprendre à le connaître
25
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
et voir si j'avais envie
de me rapprocher de lui.
26
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
J'aime mon père. Mon père adoptif.
J'ai tout mon temps.
27
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Je comprends.
28
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Mais je sais
qui tu seras content de connaître.
29
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Mes sœurs. Nos sœurs.
On pourrait faire un FaceTime.
30
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot risque d'être un peu froide, mais...
31
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
On ne peut pas chambouler
la vie des gens comme ça.
32
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
- Et si on se trompe ?
- Si on a raison ?
33
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
- On enrichira la vie de tous.
- Arrête.
34
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Ça part d'un bon sentiment,
mais tu vas trop vite.
35
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Je dois préparer les examens
et, toi, tu dois réviser.
36
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Ne te laisse pas abattre.
Tu le fais pour maman. Rien n'est perdu.
37
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Je voulais juste lui parler
38
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
et Alex m'a dit que j'allais trop vite.
39
00:03:25,790 --> 00:03:28,250
Je me demande si M. Lee et...
40
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
Au lieu de focaliser sur Alex,
41
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
si on parlait de ce que tu vas mettre
à la Soirée de Folie de Min Ho.
42
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- Je n'irai pas.
- Quoi ?
43
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Pourquoi ? C'est la soirée de l'année.
44
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Parce que Dae et Yuri seront là.
45
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri sera là. C'est une des DJ.
46
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Mais Dae ne va jamais aux fêtes.
Tu es tranquille.
47
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Je n'ai juste pas envie
de passer du temps avec quelqu'un
48
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
qui est incapable de dire merci.
49
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
C'est reparti.
50
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Il ne m'a pas remerciée pour le collier.
51
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Je n'ai même pas eu droit à un emoji.
52
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Le collier de ma mère que j'ai offert
à Dae à la mort de la sienne.
53
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Même si j'adore ressasser
cette histoire avec toi,
54
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
je préfèrerais être sourd
que de l'entendre à nouveau.
55
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Oui.
56
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
Cette semaine,
tout ce que j'ai entendu, c'est :
57
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
"Dae, collier, Yuri, Alex,
collier, Alex, Yuri, Dae, collier."
58
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Tu es un robot en panne
bloqué sur le même programme.
59
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Tu es venue ici pour découvrir
de nouvelles expériences et vivre ta vie.
60
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
La fête de Min Ho, tu sais ce que c'est ?
61
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Une nouvelle expérience.
62
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Dire que j'allais passer mon vendredi soir
63
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
à penser à un garçon.
64
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- Oui.
- Non.
65
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Je ressemble à LJ.
66
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
OK.
67
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Ce soir, on va sortir
68
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
et Kitty va se réinventer.
69
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Une nouvelle Kitty qui va...
70
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Qui va embrasser un garçon ?
71
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Je pensais que mon premier baiser
serait pour Dae.
72
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
Et c'est le seul garçon
que je ne peux pas embrasser.
73
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Je sais,
mais pense à tous les autres garçons.
74
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Joue l'entremetteuse pour toi,
pour une fois.
75
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Fais-toi une fleur.
76
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
D'accord.
77
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Je pourrais embrasser quelqu'un ce soir.
78
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
J'embrasserai quelqu'un ce soir.
79
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Bravo !
80
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Tu ne vois pas Dae, ce soir ?
81
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Si, j'y vais.
82
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
On va dîner et sûrement voir un film.
Je ne rentrerai pas tard.
83
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Je ne suis jamais inquiète
quand tu es avec Dae.
84
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Vous vous faites mutuellement du bien.
85
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Maman...
- Tu as de meilleures notes.
86
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Tu ne fais plus de bêtises.
87
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Je suis fière de toi.
88
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Mais surtout,
89
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
j'aime te voir heureuse.
90
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Amuse-toi bien.
91
00:06:17,795 --> 00:06:18,921
Ça ne va pas ?
92
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Ma mère me croit très heureuse.
93
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Je n'ai jamais été aussi malheureuse.
94
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Tout marche comme prévu, mais...
95
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Elle ne te connait pas très bien.
96
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
C'est la première soirée
que j'anime sans Juliana.
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Je t'encouragerai.
98
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Tu devras m'aider aussi.
Je n'ai jamais été à une fête de ce genre.
99
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Une fête de folie.
100
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
C'est ce que dit Altan.
Moi, je ne sais pas.
101
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Ne t'en fais pas, ça n'a rien de spécial.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
C'est gigantesque.
103
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Et assourdissant.
104
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
C'est ça, l'idée !
105
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Détends-toi, pour une fois.
106
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
J'ai loué tout l'espace.
107
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Mon règlement, mes invités.
108
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
C'est vrai ?
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Qui l'a laissée entrer ?
110
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Qui es-tu ?
111
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- On danse ?
- Après.
112
00:08:35,724 --> 00:08:41,981
Non ! Mes yeux !
C'est comme regarder le soleil en face.
113
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- Nom de Dieu !
- Tu es magnifique.
114
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Tu es venu en jogging ?
À la soirée de l'année ?
115
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Je dois absolument parler au videur.
116
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Je t'ai dit
qu'ils perdraient tous la tête pour toi.
117
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae est là.
118
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Oh non, pourquoi est-il si beau ?
119
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Pourquoi vient-il vers moi ?
120
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Pourquoi est-ce que ça m'émeut tant ?
121
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Il sent bon, même d'ici.
122
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Non. Je suis là
pour faire de nouvelles rencontres.
123
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Qu'est-ce que tu fais ?
124
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Je me prépare
à faire de nouvelles rencontres.
125
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Je ne bois jamais.
Mais j'ai besoin de courage liquide.
126
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Il n'y a pas d'alcool dans ces cocktails.
127
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
Dans aucun cocktail.
128
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
L'alcool est interdit aux mineurs.
Ils sont très pointilleux en Corée.
129
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
Heureusement pour nous...
130
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
Je suis français.
131
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Merci.
132
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Aux nouvelles expériences.
133
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Allons-y.
134
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Kitty, tu es magnifique.
135
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Désolé.
136
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Trop sérieux.
137
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Pas mon genre.
138
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Peut-être ?
139
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
J'ai vu tes yeux. Tu mates les garçons.
140
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- C'est cool de te voir comme ça.
- Je me sens bien.
141
00:10:38,055 --> 00:10:41,308
C'est ce qu'il me fallait.
Oublier les drames familiaux
142
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- et les examens...
- Ces fichus examens.
143
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
Pourquoi c'est si dur tout d'un coup ?
144
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
- Aucune idée.
- Tiens.
145
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Merci.
146
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Ils sont si jolis.
147
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Merci.
148
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Non.
149
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
- Non ? D'accord.
- Non. Allons-y.
150
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Allez.
- Il est bizarre.
151
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Il est mignon.
152
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Il est pris.
153
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Moi aussi, j'étais en couple.
154
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Et j'ai découvert que c'était un menteur
incapable de dire merci.
155
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Kitty, attends.
156
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Merci.
157
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Merci.
158
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Un homme qui sait remercier, ça me plaît.
159
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Moi, c'est Geon.
160
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
161
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Enchanté.
162
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Je suis flatté. La fille la plus sexy
du lycée daigne me parler.
163
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Tu trouves la Folle de Portland sexy ?
164
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Ne dis pas ça.
165
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Je m'y suis faite.
166
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Je préfère me faire
ma propre idée des gens.
167
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Et maintenant qu'on se connait,
je suis sûr que ces rumeurs sont fausses.
168
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Continue.
169
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Aucun garçon ne te quitterait pour Yuri.
170
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Ah...
171
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Elle n'est même pas jolie.
172
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Et son nez est... loin d'être petit.
173
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Ce n'est pas sympa.
174
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Les filles comme Yuri
en font trop. Mais toi ?
175
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Tu es magnifique et intelligente.
176
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Tu crois que descendre Yuri
va m'impressionner ?
177
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Eh bien...
178
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
Ça ne m'impressionne pas.
179
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Shania Twain ? Elle n'est pas connue ici ?
180
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Où est Q quand on a besoin de lui ?
181
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Je ne suis pas amie avec Yuri,
182
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
mais comment oses-tu parler
d'elle comme ça ?
183
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Les filles se fichent
de ce que tu penses d'elles.
184
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Et entre nous, j'ai vu le nez de Yuri.
185
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
Et je peux te dire
qu'il est malheureusement parfait.
186
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Abruti.
187
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Je suis dans ton camp, c'est tout.
188
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
LENT
FORT
189
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
TRÈS
SÛRE
190
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
AMOUR. C'est "amour".
191
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Je voulais juste
une soirée pour m'occuper de moi,
192
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
mais c'est trop demander.
193
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
C'est à moi que tu parles ?
194
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
À vous deux.
195
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Vous avez ce que cherche l'autre.
Je vous laisse.
196
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Tu as ce que je cherchais.
197
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Je sais que tu n'es pas habitué
aux fêtes comme ça mais...
198
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Viens.
199
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Je...
200
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Allez !
201
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Danse !
202
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Non, merci.
203
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Regarde-moi.
204
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
Pas question que je fasse ça.
205
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
C'est une fête.
206
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Comme ça.
207
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
C'est bien.
208
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Super !
209
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
C'est génial !
210
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Tu danses super bien !
211
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
C'est quoi, ce sourire ?
212
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Je t'aime bien.
213
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Non, ne fais pas ça.
214
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Non, pas comme ça.
215
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Je te remercie
d'avoir insisté pour que je vienne
216
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
et de m'avoir aidé à me changer les idées.
217
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Je t'aime, comme ça.
218
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
En copine.
219
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
D'accord.
220
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty !
221
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty !
222
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Ne cède pas. Sois forte.
223
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
Salut.
224
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- Ça va ?
- Super bien.
225
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
J'ai fait des touches.
226
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Et je vais jouer l'entremetteuse,
pour moi,
227
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
et trouver quelqu'un qui sait dire merci.
228
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- Quoi ?
- D'accord.
229
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- Tu devrais boire un peu d'eau.
- Oui.
230
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Je n'en ai pris que 13.
231
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Treize verres ?
232
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Gorgées.
233
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Treize gorgées.
234
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
De toute façon, ça ne te regarde pas.
235
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Je veux danser. Allons danser.
236
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- Non. Non.
- Venez.
237
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
On va faire un petit tour.
238
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Je veux danser.
- Kitty.
239
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Laisse-nous souffler.
240
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Tu t'emballes trop, Kitty.
241
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
On dirait Alex.
242
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
D'ailleurs, ce serait
une bonne idée d'appeler Alex.
243
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
J'ai trop bu ?
244
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- Bois de l'eau.
- Non, c'est une bonne idée.
245
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Allô ?
246
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Je voulais juste te dire un truc.
247
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Je suis désolée d'être indiscrète,
248
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
têtue et envahissante.
249
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
J'étais si heureuse d'avoir un frère.
250
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Un frère.
251
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
Un "frè-re".
252
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
C'est un drôle de mot
quand on le répète plusieurs fois.
253
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Enfin, bref, j'ai décidé
d'oublier Dae, ce soir.
254
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Est-ce que je souffre ? Oui.
255
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Mais si ma mère a pu oublier
son mystérieux amoureux,
256
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
je peux le faire aussi.
257
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty ?
258
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Ça va ?
259
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Je voulais juste m'excuser.
260
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
De la bière ? On n'est pas à Londres.
261
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
On est à Séoul. La consommation
d'alcool est interdite aux mineurs.
262
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Donne-moi ça.
263
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, tu es à une fête
où il y a de l'alcool ?
264
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
J'invoque le Cinquième Amendement !
265
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
On n'est pas aux États-Unis.
Ça n'existe pas ici.
266
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Tu devrais être rentrée à cette heure
et te concentrer sur tes révisions.
267
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Tu risques gros.
- Je t'entends mal.
268
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Vive le Rubik !
269
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
Il a parlé du Rubik ?
270
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty ? Allô ?
271
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex ?
272
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- Alex ?
- Kitty ?
273
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- Kitty ?
- Je ne t'entends plus.
274
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Je t'envoie un SMS.
275
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Au revoir.
276
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Tu es génial. Ma mère serait d'accord.
277
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Et Eve Song a un goût irréprochable.
278
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Sauf pour M. Lee.
279
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Je retourne danser.
280
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Bonne soirée.
281
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Ça rime.
282
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Salut.
283
00:19:36,509 --> 00:19:38,220
Tu es génial.
Ma mère serait d'accord.
284
00:19:38,220 --> 00:19:41,139
Et Eve Song a un goût irréprochable.
Sauf pour M. Lee.
285
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Je retourne danser. Ciao.
286
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
On a un problème.
287
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Ne me déprime pas davantage.
J'ai mal à la tête.
288
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Il y a une soirée. Je ne sais pas où.
289
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Moi si.
290
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Un resto et un film, mon cul.
291
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Je voulais te remercier
de m'avoir aidé à réfléchir
292
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
sur la façon dont je parle
des gens et surtout des femmes.
293
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Merci.
294
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Le fait que tu me remercies
295
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
est déjà énorme.
296
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
À la tienne.
297
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Santé.
298
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Je veux embrasser quelqu'un.
299
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Je suis prête à embrasser quelqu'un.
300
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Je vais embrasser quelqu'un.
301
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Non.
302
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Tu le trouvais odieux
avant d'avoir trop bu ?
303
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Il n'a pas changé.
304
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
N'importe quoi.
305
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Tu peux trouver mieux. Crois-moi.
306
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Il faut que tu manges.
307
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Tiens.
308
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Et bois...
309
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
ça.
310
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Et viens regarder mon set.
311
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
On dirait qu'elle tient à moi.
312
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Je suis soule ou Yuri
est-elle vraiment devenue sympa ?
313
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Écoutez-moi tous !
314
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Écoutez-moi tous !
315
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Rentrez tous vous coucher.
316
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex. Dieu merci, vous êtes là.
317
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Aidez-moi à calmer ces sauvages.
- C'est ce que j'essaie de faire.
318
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
L'an dernier, la famille d'une idole
a tout perdu après une fête arrosée.
319
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Je ne veux pas infliger ça à ma mère.
320
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
- Je prends la gauche, vous, la droite.
- Bien.
321
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Oui.
322
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Les gars.
323
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Désolé de vous déranger.
Q, tu sais pourquoi Kitty m'en veut ?
324
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
À part le fait d'avoir une autre copine
325
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
alors qu'elle est venue
du bout du monde pour te voir ?
326
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Oui, à part ça.
327
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
J'ai l'impression
qu'elle m'en veut encore plus.
328
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Je ne comprends pas pourquoi.
329
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Je ne veux pas m'en mêler.
330
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Mets-moi sur la piste, au moins.
331
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Donne-lui un coup de main.
332
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Oui.
333
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Le collier, Dae, le collier.
334
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanic ?
335
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Quoi ?
336
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
Tu aurais pu la remercier
337
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
de t'avoir renvoyé le collier.
338
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Elle m'a rendu le collier ?
339
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Oui. À Chuseok.
340
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Elle t'a envoyé un coursier.
341
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
On applaudit Yuri !
342
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
À Chuseok.
343
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Rassemblez vos affaires
et rentrez au campus.
344
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Dites-moi que vous n'êtes pas un invité,
345
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
mais un enseignant
qui s'efforce de mettre fin à ce chaos.
346
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Oui, ça. Ça, sans aucun doute.
347
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Mais c'est presque réglé.
348
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Pas du tout.
349
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Ils ne vous respectent pas.
350
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Cessez immédiatement !
351
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Il faut trouver les enceintes
et les débrancher.
352
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Descendez de la table !
353
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Je vois les enceintes.
354
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Allons-y.
355
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Elle est incroyable.
356
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Qu'est-ce que je raconte ?
C'est Yuri, mon ennemie jurée.
357
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
Pourquoi est-ce que j'ai l'impression
358
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
d'être survoltée quand je la regarde ?
359
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
360
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Yuri a ton collier.
- Je sais, Yuri te fait chavirer.
361
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- Non...
- Je comprends. Tu aimes Yuri.
362
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Ça m'a brisé le cœur, mais je comprends.
363
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Écoutez-moi tous !
364
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Salut, toi !
365
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
Il n'y a pas de mal à ne pas vouloir ça.
366
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Entre nous, ce serait juste comme ça.
Pour rire.
367
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Tout va bien.
Je suis prête à tourner la page.
368
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- Je suis occupée.
- C'est toi qui as pris le collier ?
369
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Celui que Kitty m'a envoyé à Chuseok ?
370
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Je suis tombé dans le panneau.
371
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
J'ai vraiment cru qu'on était amis.
372
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
J'ai adoré ton set hier soir.
373
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Merci.
374
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
Que va-t-on faire de toute cette tension ?
375
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Notre antipathie ?
376
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Je crois que c'est fini, non ?
377
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Non.
378
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Cette tension-là.
379
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Sous-titres : Catherine Louveau