1 00:00:06,049 --> 00:00:08,051 UNE SÉRIE NETFLIX 2 00:00:11,054 --> 00:00:14,640 [musique douce] 3 00:00:23,024 --> 00:00:26,486 Min Ho, tu peux pas mettre un T-shirt quand je prends mon petit-déj' ? 4 00:00:27,820 --> 00:00:30,156 C'est pas ma faute si ça te fait trop d'effet. 5 00:00:43,711 --> 00:00:44,754 T'as raison. 6 00:00:46,130 --> 00:00:47,507 Ça me fait trop d'effet. 7 00:00:50,218 --> 00:00:51,052 J'ai raison ? 8 00:00:51,803 --> 00:00:54,388 [musique lente] 9 00:00:59,769 --> 00:01:01,854 [elle chuchote] Tu es beaucoup trop sexy. 10 00:01:01,854 --> 00:01:05,108 [musique : "Cocoa" de Sweet The Kid] 11 00:01:24,961 --> 00:01:28,005 Oh... mon... Dieu. 12 00:01:31,467 --> 00:01:32,426 [il crie] 13 00:01:33,177 --> 00:01:35,513 [musique amusante] 14 00:01:35,513 --> 00:01:39,517 [le réveil sonne] 15 00:01:39,517 --> 00:01:41,018 Alex ! Attends ! 16 00:01:43,771 --> 00:01:44,689 Est-ce que ça va ? 17 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 J'avais peur qu'il te soit arrivé quelque chose, vu que t'as pas répondu. 18 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Non. Oui, tout va bien. C'est juste que j'ai beaucoup de choses à gérer. 19 00:01:52,363 --> 00:01:55,032 Un iguane s'est faufilé dans le dortoir des Italiens 20 00:01:55,032 --> 00:01:57,827 et j'ai peur qu'il soit transformé en ceinture. 21 00:01:57,827 --> 00:02:00,788 Sans compter les examens à préparer. J'espère que t'es prête. 22 00:02:01,372 --> 00:02:04,417 J'ai révisé, oui, mais j'ai aussi passé beaucoup de temps 23 00:02:04,417 --> 00:02:07,378 à comprendre ce que ma mère trouvait à Rogue en coréen. 24 00:02:08,087 --> 00:02:12,550 Kitty, concentre-toi sur tes révisions. Et Rogue est gentil, au fond. 25 00:02:12,550 --> 00:02:16,679 C'est vrai. Mais si on allait lui parler, hein ? 26 00:02:16,679 --> 00:02:19,807 - Pour savoir qui il est. - - Pas maintenant. - Pourquoi ? 27 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Pourquoi ? On est devant sa maison. Allez, on y va tous les deux. 28 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 C'est pour ça que t'es venu enseigner ici. 29 00:02:25,563 --> 00:02:27,690 Tout d'abord, je suis venu pour le voir, 30 00:02:27,690 --> 00:02:31,485 apprendre à le connaître, et ensuite décider si je veux créer des liens. 31 00:02:31,485 --> 00:02:35,823 J'ai mon père, celui qui m'a élevé. Je veux prendre mon temps. 32 00:02:36,908 --> 00:02:37,825 Je comprends. 33 00:02:38,701 --> 00:02:42,205 Mais je connais d'autres personnes avec qui tu voudras créer des liens. 34 00:02:42,872 --> 00:02:46,792 Mes sœurs ! Enfin, nos sœurs. On pourrait faire un appel en visio. 35 00:02:46,792 --> 00:02:49,212 Margot peut être un peu froide, au début, mais... 36 00:02:49,212 --> 00:02:52,465 Kitty, on ne peut pas bouleverser la vie des gens comme ça. 37 00:02:52,465 --> 00:02:53,633 Et si on avait tort ? 38 00:02:53,633 --> 00:02:56,802 Oui, et si on avait raison ? Ça rendrait la vie meilleure. 39 00:02:56,802 --> 00:03:01,182 Stop. Je sais que tu veux aider, mais tout le monde n'avance pas à ton rythme. 40 00:03:01,182 --> 00:03:03,226 [musique triste] 41 00:03:04,393 --> 00:03:07,730 J'ai des examens à organiser. Et toi, des examens à réviser. 42 00:03:08,648 --> 00:03:09,482 Hein ? 43 00:03:13,069 --> 00:03:15,488 [Kitty] Ne baisse pas les bras. C'est pour maman. 44 00:03:16,239 --> 00:03:18,032 T'as pas encore perdu la bataille. 45 00:03:21,452 --> 00:03:23,079 J'ai proposé d'aller lui parler, 46 00:03:23,079 --> 00:03:26,040 mais Alex dit que tout le monde n'avance pas à mon rythme. 47 00:03:26,040 --> 00:03:28,709 Sauf que maintenant, je me demande si M. Lee savait... 48 00:03:28,709 --> 00:03:32,088 Ou alors, au lieu de faire une fixette sur Alex, 49 00:03:32,088 --> 00:03:36,676 concentre-toi sur ce que tu vas porter à la Soirée de Folie de Min Ho. 50 00:03:36,676 --> 00:03:41,222 - Je vais pas y aller. - Quoi ? C'est l'événement de l'année ! 51 00:03:41,222 --> 00:03:42,974 Parce que Dae et Yuri seront là-bas. 52 00:03:43,808 --> 00:03:48,354 Yuri y sera. C'est elle qui mixe. Mais Dae ne va jamais à ce genre de fête. 53 00:03:48,354 --> 00:03:52,900 J'ai aucune envie de voir une personne incapable de reconnaître un geste gentil. 54 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 C'est reparti. 55 00:03:54,068 --> 00:03:58,239 Il m'a même pas remerciée pour le collier. Même pas un simple emoji. 56 00:03:58,239 --> 00:04:02,118 C'était à ma mère ! Je l'ai offert à Dae quand la sienne est morte. 57 00:04:02,118 --> 00:04:05,538 C'est pas que j'ai pas envie de discuter pour la centième fois de ça, 58 00:04:05,538 --> 00:04:07,540 mais je préfère me couper les oreilles. 59 00:04:08,165 --> 00:04:10,334 - Oh. - [Q] Oui. Je suis sérieux, Kitty. 60 00:04:10,334 --> 00:04:12,878 Cette semaine, tout ce que j'ai entendu, 61 00:04:12,878 --> 00:04:16,841 c'est Dae, le collier, Yuri, Alex, le collier, Alex, Yuri, Dae, le collier. 62 00:04:16,841 --> 00:04:19,051 T'es comme un robot en pleine surchauffe. 63 00:04:19,885 --> 00:04:21,137 T'es toujours en boucle ! 64 00:04:21,721 --> 00:04:25,433 T'es venue ici pour faire des expériences et vivre ta vie. 65 00:04:25,433 --> 00:04:27,518 Tu sais ce que c'est, la Soirée de Folie ? 66 00:04:29,145 --> 00:04:30,521 Une nouvelle expérience. 67 00:04:32,273 --> 00:04:33,649 Je suis grave. 68 00:04:33,649 --> 00:04:37,278 J'étais à ça de passer un vendredi soir à ruminer à cause d'un garçon. 69 00:04:38,362 --> 00:04:42,241 - Ouais. - Oh, non. Je me transforme en LJ. 70 00:04:44,118 --> 00:04:44,994 Peut-être. 71 00:04:46,412 --> 00:04:50,583 Bon, alors, ce soir, tu vas faire ton entrée dans le grand monde 72 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 et devenir une nouvelle Kitty. 73 00:04:53,169 --> 00:04:55,713 Une nouvelle Kitty dans quel sens ? 74 00:04:55,713 --> 00:04:58,007 Dans le sens où tu vas embrasser quelqu'un ! 75 00:04:59,258 --> 00:05:01,844 J'ai toujours cru que Dae serait mon premier baiser. 76 00:05:01,844 --> 00:05:04,680 C'est le seul garçon avec qui ça n'arrivera jamais. 77 00:05:04,680 --> 00:05:07,600 Oui, je sais. Mais réfléchis à toutes les possibilités ! 78 00:05:08,392 --> 00:05:09,226 Je te jure ! 79 00:05:10,102 --> 00:05:12,855 Utilise tes super pouvoirs d'entremetteuse sur toi. 80 00:05:14,607 --> 00:05:15,524 D'accord. 81 00:05:16,692 --> 00:05:18,527 Il se peut que j'embrasse quelqu'un. 82 00:05:20,321 --> 00:05:23,115 Ouais ! Je vais embrasser quelqu'un. 83 00:05:23,115 --> 00:05:24,325 [Q] Eh ben, voilà ! 84 00:05:25,034 --> 00:05:28,871 [musique lente] 85 00:05:32,750 --> 00:05:33,667 [Jina] Waouh. 86 00:05:34,502 --> 00:05:36,420 Tu sors avec Dae, ce soir ? 87 00:05:37,004 --> 00:05:38,756 Oui. J'allais y aller. 88 00:05:39,423 --> 00:05:41,258 On va manger et on se fera un ciné. 89 00:05:42,218 --> 00:05:44,178 T'inquiète, je rentrerai pas trop tard. 90 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Je ne m'inquiète jamais quand tu es avec Dae. 91 00:05:47,390 --> 00:05:49,517 Vous vous apportez beaucoup de choses. 92 00:05:49,517 --> 00:05:51,685 - Maman. - [Jina] Tes notes s'améliorent. 93 00:05:51,685 --> 00:05:54,063 Tu ne t'embarques pas dans de drôles d'histoires. 94 00:05:55,398 --> 00:05:56,732 Je suis fière de toi. 95 00:05:58,943 --> 00:05:59,944 Et n'oublie pas. 96 00:06:02,279 --> 00:06:04,198 Ton bonheur fait le mien, Yuri. 97 00:06:05,408 --> 00:06:06,409 Amuse-toi bien. 98 00:06:07,243 --> 00:06:09,620 [musique lente] 99 00:06:17,878 --> 00:06:19,213 [en coréen] Ça ne va pas ? 100 00:06:20,589 --> 00:06:22,716 [en coréen] Ma mère me croit très heureuse. 101 00:06:24,093 --> 00:06:25,678 J'ai jamais été si malheureuse. 102 00:06:27,304 --> 00:06:29,640 Tout marche comme prévu, mais... 103 00:06:29,640 --> 00:06:31,976 Elle ne te connaît pas très bien. 104 00:06:35,020 --> 00:06:39,358 C'est la première soirée que j'anime sans Juliana. 105 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Je t'encouragerai. 106 00:06:44,405 --> 00:06:48,075 Tu devras m'aider aussi. Je n'ai jamais été à une fête de ce genre. 107 00:06:49,201 --> 00:06:50,703 Une Soirée de Folie. 108 00:06:52,580 --> 00:06:57,835 C'est ce que dit Altan. Moi, je ne sais pas. 109 00:06:58,669 --> 00:07:00,754 Ne t'en fais pas, ça n'a rien de spécial. 110 00:07:01,839 --> 00:07:04,717 [musique rythmée] 111 00:07:23,652 --> 00:07:25,654 Cet endroit est gigantesque ! 112 00:07:27,072 --> 00:07:28,407 Et c'est très bruyant ! 113 00:07:28,991 --> 00:07:32,661 Oui, on est là pour ça ! Essaie de te détendre pour une fois ! 114 00:07:32,661 --> 00:07:35,206 J'ai loué tout cet endroit rien que pour nous. 115 00:07:35,706 --> 00:07:38,834 Mes propres règles, ma liste d'invités. 116 00:07:38,834 --> 00:07:39,752 Ah ouais ? 117 00:07:43,923 --> 00:07:45,716 Non, mais comment elle est entrée ? 118 00:07:48,260 --> 00:07:50,721 [musique : "Walk in Like a Boss" de Skrxlla] 119 00:08:11,534 --> 00:08:12,868 Salut, belle inconnue. 120 00:08:13,452 --> 00:08:15,246 - Tu veux danser ? - Pas maintenant. 121 00:08:15,246 --> 00:08:17,414 [la musique continue] 122 00:08:36,183 --> 00:08:39,937 Non, non, non ! Ah, mes yeux ! 123 00:08:39,937 --> 00:08:41,981 C'est comme si j'avais fixé le soleil ! 124 00:08:42,523 --> 00:08:43,691 [Florian] J'hallucine ! 125 00:08:43,691 --> 00:08:45,901 - [Florian] T'es magnifique. - [il gémit] 126 00:08:47,278 --> 00:08:51,240 T'es venu en survêt' ? À l'événement de l'année ? 127 00:08:51,240 --> 00:08:54,285 [il grogne] Je vais devoir rappeler le dress code au videur. 128 00:08:54,285 --> 00:08:56,245 [la musique continue] 129 00:09:05,629 --> 00:09:08,382 Je te l'avais dit ! Tu as hypnotisé tout le monde. 130 00:09:14,346 --> 00:09:15,264 Dae est là 131 00:09:18,809 --> 00:09:21,604 [Kitty] C'est pas vrai. Pourquoi il est aussi beau ? 132 00:09:22,104 --> 00:09:23,981 Pourquoi il me regarde comme ça ? 133 00:09:25,733 --> 00:09:27,860 Pourquoi je tiens toujours autant à lui ? 134 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Même d'ici, il sent tellement bon. 135 00:09:33,157 --> 00:09:36,243 C'est mort. Je suis venue pour embrasser quelqu'un d'autre. 136 00:09:38,287 --> 00:09:39,246 Tu fais quoi ? 137 00:09:39,747 --> 00:09:43,125 Je me prépare psychologiquement à rencontrer de nouvelles personnes. 138 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 J'ai jamais vraiment bu d'alcool avant. Faut bien se donner du courage. 139 00:09:46,879 --> 00:09:50,799 Il y a pas du tout d'alcool, là-dedans. C'est que des cocktails aux fruits. 140 00:09:50,799 --> 00:09:53,218 Boire avant l'âge légal ici ? Hors de question. 141 00:09:53,218 --> 00:09:56,221 - Tu risquerais d'être expulsée. - Une chance pour nous. 142 00:09:57,389 --> 00:09:59,099 - Je suis Français ! - [Kitty rit] 143 00:10:00,434 --> 00:10:01,560 Merci beaucoup. 144 00:10:04,188 --> 00:10:06,899 Aux nouvelles expériences. C'est parti ! 145 00:10:09,276 --> 00:10:10,694 Kitty, tu es vraiment... 146 00:10:12,154 --> 00:10:13,280 - Très jolie. - Désolé. 147 00:10:15,824 --> 00:10:18,577 [musique rythmée] 148 00:10:18,577 --> 00:10:19,995 [Kitty] Trop ronchon. 149 00:10:21,372 --> 00:10:22,539 Pas ma came. 150 00:10:24,249 --> 00:10:25,501 Pourquoi pas ? 151 00:10:30,547 --> 00:10:34,176 Ton regard bouger dans tous les sens. Toi, tu fais la chasse aux mecs. 152 00:10:34,176 --> 00:10:37,388 - Je suis trop content pour toi. - Je passe un super bon moment ! 153 00:10:37,388 --> 00:10:39,682 Moi aussi ! C'est exactement ce qu'il me fallait 154 00:10:39,682 --> 00:10:42,851 pour oublier les drames familiaux et cette pression avec les exams. 155 00:10:42,851 --> 00:10:47,189 Cette pression de malade ! Je veux dire, pourquoi c'est si dur d'étudier ? 156 00:10:47,189 --> 00:10:49,066 - J'en ai aucune idée. - [Q] Voilà. 157 00:10:49,066 --> 00:10:50,693 - [Kitty] Merci. - [Q] De rien. 158 00:10:50,693 --> 00:10:52,319 Oh, trop mignon ! 159 00:10:53,445 --> 00:10:54,405 Merci ! 160 00:10:54,405 --> 00:10:56,573 [musique rythmée] 161 00:11:04,039 --> 00:11:04,873 [Q] Oh, non. 162 00:11:04,873 --> 00:11:06,083 - Non, non, non. - Oh ? 163 00:11:06,083 --> 00:11:07,334 [Q] Non. On se tire. 164 00:11:07,334 --> 00:11:09,420 - On s'en va. Tout de suite. - D'accord. 165 00:11:09,420 --> 00:11:13,006 [musique pop rythmée] 166 00:11:21,932 --> 00:11:23,392 [Kitty] Il est mignon, lui. 167 00:11:27,271 --> 00:11:30,315 Et il est casé. Moi aussi, j'étais casée, avant. 168 00:11:32,651 --> 00:11:35,779 Jusqu'à ce que j'apprenne que c'est une espèce de "hm hm" infidèle 169 00:11:35,779 --> 00:11:37,573 incapable de dire merci. 170 00:11:43,287 --> 00:11:44,371 [Dae] Kitty, attends. 171 00:11:45,539 --> 00:11:46,415 [garçon] Merci. 172 00:11:49,209 --> 00:11:50,210 Merci beaucoup. 173 00:11:50,210 --> 00:11:52,129 Un homme qui sait encore dire merci. 174 00:11:53,130 --> 00:11:54,047 Ça me plaît. 175 00:11:54,840 --> 00:11:55,883 Je m'appelle Geon. 176 00:11:57,009 --> 00:11:59,386 - Kitty. - [Geon] Ravi de te rencontrer. 177 00:12:06,560 --> 00:12:07,895 C'est un honneur. 178 00:12:07,895 --> 00:12:11,023 La fille la plus canon de la soirée vient me parler. 179 00:12:11,023 --> 00:12:13,567 Tu trouves la Pot-de-colle de Portland attirante ? 180 00:12:14,109 --> 00:12:15,569 Oublie ce surnom dégradant. 181 00:12:15,569 --> 00:12:18,322 - J'ai fini par m'y habituer. - [il rit] 182 00:12:19,531 --> 00:12:23,118 J'aime pas juger les gens avant de m'être fait ma propre opinion. 183 00:12:23,118 --> 00:12:27,247 Maintenant que c'est fait, je suis certain que ces rumeurs étaient fausses. 184 00:12:27,247 --> 00:12:28,707 Oh ? Dis-m'en plus. 185 00:12:30,209 --> 00:12:33,170 Aucun mec normal ne pourrait te larguer pour Yuri. 186 00:12:34,338 --> 00:12:35,631 Oh, ben... 187 00:12:35,631 --> 00:12:37,633 [Geon] Elle est même pas si belle. 188 00:12:37,633 --> 00:12:40,385 Et puis, t'as vu son nez ? Il est difforme. 189 00:12:40,385 --> 00:12:43,972 - Hé, c'est pas gentil. - [Geon] Ces filles ne font que compenser. 190 00:12:43,972 --> 00:12:47,100 Mais toi, tu es magnifique. 191 00:12:47,893 --> 00:12:48,894 Et intelligente. 192 00:12:48,894 --> 00:12:53,398 [Kitty] Tu crois que dire du mal de Yuri te fera gagner des points avec moi ? 193 00:12:55,901 --> 00:12:58,195 Dégage de là et parle à ma main ! 194 00:13:00,989 --> 00:13:04,743 Faudrait peut-être réviser tes classiques. On parle pas des filles comme ça. 195 00:13:04,743 --> 00:13:07,204 Q n'est jamais là quand on a besoin de lui ! 196 00:13:07,204 --> 00:13:09,998 Laisse tomber. Yuri et moi, on est peut-être pas amies, 197 00:13:09,998 --> 00:13:12,209 mais t'es qui pour parler d'elle comme ça ? 198 00:13:12,209 --> 00:13:15,921 Les femmes ne sont pas des objets que tu peux juger par plaisir. 199 00:13:15,921 --> 00:13:20,384 Et aussi, pour ton information, j'ai eu l'occasion de voir Yuri de près. 200 00:13:20,384 --> 00:13:23,011 Je t'assure que son nez est affreusement parfait. 201 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Crétin. 202 00:13:28,141 --> 00:13:30,227 Je voulais dire que je suis de ton côté ! 203 00:13:38,652 --> 00:13:43,282 [Kitty] Oh, L-O-V-E, les gars. Pour "amour". 204 00:13:44,366 --> 00:13:48,829 Je voulais une soirée pendant laquelle je fais avancer ma vie amoureuse, 205 00:13:48,829 --> 00:13:51,748 Mais non. Je travaille sans relâche. 206 00:13:52,833 --> 00:13:56,837 - Excuse-moi. C'est à moi que tu parles ? - C'est à vous deux que je parle. 207 00:13:58,088 --> 00:14:01,091 Chacun a ce qui manque à l'autre. Communiquez entre vous. 208 00:14:01,758 --> 00:14:04,636 Oh, t'as ce qui me manque. 209 00:14:05,971 --> 00:14:10,058 [musique : "The Weekend" de 88rising & BIBI] 210 00:15:07,574 --> 00:15:11,203 [Yuri] Je sais que t'as jamais fait de soirée avant, mais fais un effort. 211 00:15:12,496 --> 00:15:14,331 - Viens. - Non. 212 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Allez ! 213 00:15:18,710 --> 00:15:21,672 - [Yuri] Maintenant, danse. - Non, je veux pas. 214 00:15:22,214 --> 00:15:23,173 Fais comme moi. 215 00:15:25,050 --> 00:15:26,385 Non, je ferai jamais ça. 216 00:15:27,177 --> 00:15:28,303 T'es à une soirée. 217 00:15:29,179 --> 00:15:30,055 Allez, vas-y. 218 00:15:32,224 --> 00:15:33,058 Voilà ! 219 00:15:33,600 --> 00:15:36,228 [la musique continue] 220 00:15:40,190 --> 00:15:41,942 [Yuri] Attends, mais c'est génial ! 221 00:15:42,818 --> 00:15:44,903 [Yuri s'exclame] Waouh ! 222 00:15:46,863 --> 00:15:48,657 Mais t'es super doué, en fait ! 223 00:15:53,120 --> 00:15:54,913 Qu'est-ce qui te fait sourire ? 224 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Je crois que tu commences à me plaire. 225 00:15:59,418 --> 00:16:01,712 Arrête. Joue pas à ça. 226 00:16:02,921 --> 00:16:06,299 Oh, non, pardon. Je disais pas dans ce sens-là. 227 00:16:06,967 --> 00:16:11,596 Je voulais dire merci de m'avoir fait venir ici et de m'aider à être sociable. 228 00:16:12,389 --> 00:16:14,016 C'est pour ça que je t'apprécie. 229 00:16:14,975 --> 00:16:15,934 En tant qu'amie. 230 00:16:16,893 --> 00:16:17,728 D'accord. 231 00:16:24,693 --> 00:16:25,527 Kitty ! 232 00:16:29,531 --> 00:16:31,575 Kitty ! Kitty ! 233 00:16:32,200 --> 00:16:35,662 [Kitty] Ne montre pas de signe de faiblesse. Lance un regard froid. 234 00:16:35,662 --> 00:16:37,998 - Hé ! Tout va bien ? Ça va ? - Salut ! 235 00:16:38,665 --> 00:16:40,959 À merveille. J'ai rencontré plein de gars. 236 00:16:40,959 --> 00:16:45,130 Et maintenant, je vais utiliser ma technique pour me caser moi-même 237 00:16:45,130 --> 00:16:48,383 avec une personne qui saura au moins me dire merci, elle 238 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Quoi ? 239 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 OK. Il est temps de trouver de l'eau. 240 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Non, ça va ! J'en ai bu que 13. 241 00:16:54,181 --> 00:16:56,558 - T'as bu 13 verres ? - Gorgées. 242 00:16:57,350 --> 00:16:58,477 Treize gorgées. 243 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Enfin, c'est pas comme si ça te regardait. 244 00:17:03,398 --> 00:17:05,734 J'ai envie de danser ! On va danser ? 245 00:17:05,734 --> 00:17:07,277 - Allez ! - J'ai pas envie. 246 00:17:07,277 --> 00:17:09,196 On avait envie de prendre l'air. 247 00:17:09,738 --> 00:17:11,656 Oh, je veux danser. Allez ! 248 00:17:11,656 --> 00:17:14,409 - Danse avec moi. - Tu peux nous laisser une seconde ? 249 00:17:16,870 --> 00:17:19,122 Tout le monde n'avance pas à ton rythme. 250 00:17:20,248 --> 00:17:21,750 Je croirais entendre Alex. 251 00:17:23,668 --> 00:17:26,963 [Kitty] Tiens, ce serait une super idée de téléphoner à Alex. 252 00:17:26,963 --> 00:17:29,007 - Je suis pas bourrée. - [Q] Bois de l'eau ! 253 00:17:29,007 --> 00:17:30,634 [Kitty] C'est l'idée du siècle ! 254 00:17:30,634 --> 00:17:35,680 [son téléphone sonne] 255 00:17:36,515 --> 00:17:37,349 Allô ? 256 00:17:37,349 --> 00:17:40,393 Salut ! J'ai quelque chose à te dire. 257 00:17:41,019 --> 00:17:46,441 Je suis désolée de m'être immiscée et imposée. 258 00:17:47,692 --> 00:17:52,322 Et emportée. J'étais tellement heureuse d'avoir un frère. 259 00:17:53,490 --> 00:17:54,991 Mon frère. 260 00:17:54,991 --> 00:17:57,744 [voix ivre] Mon frère ! 261 00:17:57,744 --> 00:18:00,831 C'est assez rigolo comme mot, quand tu le répètes. 262 00:18:00,831 --> 00:18:04,668 Bref. Ce que je voulais dire, c'est que je laisse tomber Dae, ce soir. 263 00:18:04,668 --> 00:18:06,711 Est-ce que je suis triste ? Oui. 264 00:18:06,711 --> 00:18:09,506 Mais comme ma mère a réussi à oublier l'homme mystérieux 265 00:18:09,506 --> 00:18:11,758 et rencontrer mon père, je peux le faire. 266 00:18:11,758 --> 00:18:14,302 Kitty ? Est-ce que ça va ? 267 00:18:15,011 --> 00:18:17,180 Je voulais juste m'excuser. 268 00:18:17,180 --> 00:18:18,473 [Min Ho] De la bière ? 269 00:18:18,473 --> 00:18:21,726 On n'est pas à une de mes soirées londoniennes. On est à Séoul ! 270 00:18:21,726 --> 00:18:24,855 Traduction : pas d'alcool pour les mineurs. Donne-moi ça ! 271 00:18:25,939 --> 00:18:28,692 Tu es à une soirée où ils servent de l'alcool ? 272 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 J'invoque le cinquième amendement ! 273 00:18:30,986 --> 00:18:33,488 Il n'y a pas d'amendement qui tienne. 274 00:18:33,488 --> 00:18:35,615 En plus, le couvre-feu est passé. 275 00:18:35,615 --> 00:18:38,660 Et ta moyenne n'est pas glorieuse. Tu vas avoir des ennuis. 276 00:18:38,660 --> 00:18:41,163 Désolée, je t'entends très mal. 277 00:18:41,163 --> 00:18:44,457 - Vive le Rubik ! - [Alex] Il vient de dire "Rubik" ? 278 00:18:44,958 --> 00:18:47,294 - Kitty ? Allô ? - [Kitty] Alex ? 279 00:18:47,836 --> 00:18:50,130 - Alex ? - [Alex] Kitty ? Tu... 280 00:18:50,130 --> 00:18:54,176 Oui, non, désolée, j'entends rien. Je te réponds par message, d'accord ? 281 00:18:54,176 --> 00:18:55,635 - Bonne nuit. - [Alex] Kit... 282 00:18:55,635 --> 00:18:56,887 [elle raccroche] 283 00:18:59,181 --> 00:19:03,935 "Tu es génial. Ma mère serait d'accord. 284 00:19:03,935 --> 00:19:07,105 "Eve Song savait reconnaître les gens formidables. 285 00:19:07,105 --> 00:19:09,816 "Sauf pour le Pr Lee. 286 00:19:10,734 --> 00:19:15,071 "Maintenant, moi, je te laisse et je vais faire la fête. 287 00:19:15,071 --> 00:19:18,533 "Bi... sette !" 288 00:19:19,451 --> 00:19:21,620 J'ai fait une rime ! [elle rit bêtement] 289 00:19:24,039 --> 00:19:24,915 Bonsoir. 290 00:19:26,249 --> 00:19:28,543 [il joue une musique douce] 291 00:19:32,255 --> 00:19:33,173 [sonnerie] 292 00:19:36,801 --> 00:19:38,845 Tu es génial. Ma mère serait d'accord. 293 00:19:38,845 --> 00:19:42,682 Eve Song savait reconnaître les gens formidables. Sauf pour le Pr Lee. 294 00:19:45,518 --> 00:19:47,020 [tonalité] 295 00:19:47,771 --> 00:19:48,730 On a un problème. 296 00:19:48,730 --> 00:19:51,900 Ma journée a été atroce. N'aggrave pas mon mal de crâne. 297 00:19:51,900 --> 00:19:54,319 Il y a une soirée. J'ignore encore où. 298 00:20:01,034 --> 00:20:02,077 [Jina soupire] 299 00:20:03,870 --> 00:20:04,871 J'ai trouvé. 300 00:20:05,997 --> 00:20:07,874 Un resto et un cinéma, mon œil. 301 00:20:10,502 --> 00:20:13,505 Je voulais te remercier. Tu m'as permis de voir 302 00:20:13,505 --> 00:20:16,466 que je traitais mal les autres, en particulier les femmes. 303 00:20:17,092 --> 00:20:18,635 Merci beaucoup. 304 00:20:18,635 --> 00:20:23,265 Le fait que tu me remercies de toi-même est un heureux changement dans ma vie. 305 00:20:26,226 --> 00:20:28,853 - Geonbae. - Geonbae ! 306 00:20:32,274 --> 00:20:36,403 [musique douce] 307 00:20:36,403 --> 00:20:38,905 [Kitty] J'ai envie d'embrasser quelqu'un. 308 00:20:38,905 --> 00:20:42,742 Je suis prête à embrasser quelqu'un. Je vais embrasser quelqu'un. 309 00:20:43,326 --> 00:20:47,497 Non ! Tu te souviens à quel point il t'agaçait, avant que tu sois bourrée ? 310 00:20:51,793 --> 00:20:54,254 Il a pas tant changé en l'espace d'une heure. 311 00:20:55,672 --> 00:20:56,965 Super. Merci. 312 00:21:02,846 --> 00:21:05,015 Tu vaux bien mieux que ça. Crois-moi. 313 00:21:08,643 --> 00:21:10,854 OK, pause. Tout de suite. 314 00:21:12,647 --> 00:21:15,442 Mange ça et bois... 315 00:21:16,985 --> 00:21:17,819 ça. 316 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Et ensuite, viens me voir mixer. 317 00:21:22,574 --> 00:21:24,409 [Kitty] On dirait qu'elle tient à moi. 318 00:21:25,285 --> 00:21:28,788 J'ai tant bu que ça ou Yuri est quelqu'un de bien ? 319 00:21:30,040 --> 00:21:33,668 [musique électro] 320 00:21:38,590 --> 00:21:39,591 S'il vous plaît ! 321 00:21:42,677 --> 00:21:43,678 S'il vous plaît ! 322 00:21:45,513 --> 00:21:48,183 Écoutez-moi ! Retournez tous dans vos chambres ! 323 00:21:49,017 --> 00:21:50,518 Alex ! Vous tombez bien ! 324 00:21:50,518 --> 00:21:53,730 - Aidez-moi à arrêter ces sauvages ! - C'est ce que je fais ! 325 00:21:53,730 --> 00:21:56,733 L'an dernier, toute la famille d'une célébrité a été ruinée 326 00:21:56,733 --> 00:21:58,943 par un scandale de consommation d'alcool. 327 00:21:58,943 --> 00:22:01,529 Je refuse de faire subir ça à ma mère. 328 00:22:01,529 --> 00:22:04,491 - Je prends à gauche et vous, à droite. - OK. 329 00:22:04,491 --> 00:22:05,450 Pardon. 330 00:22:06,618 --> 00:22:07,535 Oui. 331 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Les gars. 332 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Désolé de vous déranger. Tu sais ce que j'ai fait pour vexer Kitty ? 333 00:22:17,670 --> 00:22:22,550 Mis à part avoir une autre copine alors qu'elle a traversé le globe pour toi ? 334 00:22:22,550 --> 00:22:23,635 Oui, à part ça. 335 00:22:24,177 --> 00:22:27,389 J'ai l'impression qu'elle me déteste plus que jamais 336 00:22:27,389 --> 00:22:30,308 et je sais pas ce que je lui ai fait. 337 00:22:31,851 --> 00:22:35,313 Dae, j'ai vraiment pas envie de me mêler de vos histoires. 338 00:22:35,313 --> 00:22:38,525 S'il te plaît, donne-moi un indice. 339 00:22:39,150 --> 00:22:41,111 Bon, allez. Aide-le, le pauvre. 340 00:22:41,778 --> 00:22:42,612 Oui. 341 00:22:42,612 --> 00:22:45,740 [musique électro] 342 00:22:57,001 --> 00:22:58,586 Le collier, Dae. Le collier. 343 00:23:01,131 --> 00:23:03,133 Oh ! Titanic ? 344 00:23:04,050 --> 00:23:04,884 Quoi ? 345 00:23:04,884 --> 00:23:07,637 Kitty a le cœur brisé que tu lui aies pas dit merci 346 00:23:07,637 --> 00:23:09,514 quand t'as récupéré le collier. 347 00:23:09,514 --> 00:23:12,725 Euh, quand j'ai récupéré le collier ? 348 00:23:13,518 --> 00:23:15,353 [Q] Oui. À Chuseok. 349 00:23:16,312 --> 00:23:17,522 Elle te l'a fait livrer. 350 00:23:18,690 --> 00:23:22,026 [garçon au micro] Et maintenant, faites place à Yuri ! 351 00:23:22,026 --> 00:23:24,446 [cris de joie] 352 00:23:24,446 --> 00:23:28,450 [musique électro] 353 00:23:30,118 --> 00:23:31,119 À Chuseok. 354 00:23:32,162 --> 00:23:33,872 [la musique continue] 355 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 S'il vous plaît, prenez vos affaires et retournez immédiatement sur le campus ! 356 00:23:43,173 --> 00:23:44,090 Tout de s... 357 00:23:44,090 --> 00:23:46,176 Dites-moi que vous n'êtes pas un invité, 358 00:23:46,176 --> 00:23:49,429 mais un adulte responsable essayant de mettre fin à cette débauche. 359 00:23:49,429 --> 00:23:52,098 Oui ! Exactement. C'est ça. 360 00:23:52,098 --> 00:23:55,143 Mais pas de souci. J'ai presque réussi à les faire partir. 361 00:23:55,143 --> 00:23:58,271 Non. Vous plaisantez ? Ils ne vous respectent pas du tout. 362 00:23:59,898 --> 00:24:02,275 Que tout le monde s'arrête immédiatement ! 363 00:24:02,275 --> 00:24:03,818 [la musique continue] 364 00:24:03,818 --> 00:24:07,030 Il faudrait qu'on trouve les enceintes pour les débrancher. 365 00:24:08,281 --> 00:24:09,157 Euh... 366 00:24:11,951 --> 00:24:13,203 Descends de cette table ! 367 00:24:14,162 --> 00:24:18,208 [le DJ joue "Everybody Wants to Rule the World"] 368 00:24:35,642 --> 00:24:38,436 ♪ Welcome to your life... ♪ 369 00:24:39,729 --> 00:24:41,064 J'ai repéré les enceintes. 370 00:24:42,524 --> 00:24:43,650 Viens. Suis-moi. 371 00:24:43,650 --> 00:24:46,361 ♪ Even while we sleep ♪ 372 00:24:47,195 --> 00:24:53,159 ♪ We will find you Acting on your best behavior ♪ 373 00:24:53,159 --> 00:24:56,913 ♪ Turn your back on Mother Nature ♪ 374 00:24:56,913 --> 00:25:02,168 ♪ Everybody wants to rule the world... ♪ 375 00:25:05,255 --> 00:25:07,048 - [musique techno] - [cris de joie] 376 00:25:17,225 --> 00:25:19,185 [Kitty] Elle est incroyable. 377 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Quoi ? Qu'est-ce que je raconte ? C'est Yuri, mon ennemie. 378 00:25:25,024 --> 00:25:30,363 Pourquoi je me prends un coup de jus d'un million de volts quand je la vois ? 379 00:25:32,115 --> 00:25:34,826 Kitty, je crois que c'est Yuri qui a pris le collier. 380 00:25:34,826 --> 00:25:37,245 - Je sais que Yuri est super douée. - J'ai dit... 381 00:25:37,245 --> 00:25:40,123 Et je te comprends ! T'es amoureux de Yuri. 382 00:25:40,832 --> 00:25:43,459 Ça m'a brisé le cœur, mais je peux pas t'en vouloir. 383 00:25:44,460 --> 00:25:47,380 OK, tout le monde ! Écoutez ! Rentrez vous... 384 00:25:51,718 --> 00:25:55,430 ["Everybody Wants to Rule the World" reprend] 385 00:25:55,430 --> 00:25:56,764 [Madison] Salut, toi. 386 00:26:00,310 --> 00:26:02,228 Ça me va si tu veux pas de ça. 387 00:26:03,396 --> 00:26:06,357 Entre nous deux, ce sera jamais sérieux. Que du fun. 388 00:26:07,775 --> 00:26:11,279 ♪ So sad they had to fade it ♪ 389 00:26:11,279 --> 00:26:16,200 ♪ Everybody wants to rule the world... ♪ 390 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 C'est pas grave. Je suis prête à trouver quelqu'un d'autre. 391 00:26:24,000 --> 00:26:26,085 [musique techno] 392 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - [en coréen] Je suis occupée. - [en coréen] Tu as pris le collier ? 393 00:26:37,930 --> 00:26:40,141 Celui que Kitty m'a envoyé à Chuseok. 394 00:26:44,395 --> 00:26:46,773 Je suis combé dans le panneau ! 395 00:26:47,440 --> 00:26:49,442 J'ai vraiment cru qu'on était amis. 396 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 [la musique s'arrête] 397 00:26:54,364 --> 00:26:56,324 [cris de panique] 398 00:26:56,324 --> 00:26:58,076 [musique rythmée] 399 00:27:18,930 --> 00:27:20,765 [la musique s'arrête] 400 00:27:28,147 --> 00:27:30,191 Ton set d'hier soir était épique. 401 00:27:30,817 --> 00:27:31,651 Merci. 402 00:27:37,448 --> 00:27:39,867 Qu'est-ce qu'on va faire de toute cette tension ? 403 00:27:41,369 --> 00:27:43,287 Du fait qu'on se déteste ? 404 00:27:44,247 --> 00:27:46,666 Je crois que ça commence à aller mieux, non ? 405 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Non. 406 00:27:54,257 --> 00:27:55,800 Cette tension. 407 00:27:55,800 --> 00:27:59,846 [musique : "Smoke Signals" de Dabin] 408 00:28:32,253 --> 00:28:33,212 [elle s'exclame] 409 00:29:26,474 --> 00:29:28,392 Sous-titrage : Louise Grillon