1
00:00:06,049 --> 00:00:08,051
UNE SÉRIE NETFLIX
2
00:00:11,054 --> 00:00:14,640
[musique douce]
3
00:00:23,024 --> 00:00:26,486
Min Ho, tu peux pas mettre un T-shirt
quand je prends mon petit-déj' ?
4
00:00:27,820 --> 00:00:30,156
C'est pas ma faute
si ça te fait trop d'effet.
5
00:00:43,711 --> 00:00:44,754
T'as raison.
6
00:00:46,130 --> 00:00:47,507
Ça me fait trop d'effet.
7
00:00:50,218 --> 00:00:51,052
J'ai raison ?
8
00:00:51,803 --> 00:00:54,388
[musique lente]
9
00:00:59,769 --> 00:01:01,854
[elle chuchote] Tu es beaucoup trop sexy.
10
00:01:01,854 --> 00:01:05,108
[musique : "Cocoa" de Sweet The Kid]
11
00:01:24,961 --> 00:01:28,005
Oh... mon... Dieu.
12
00:01:31,467 --> 00:01:32,426
[il crie]
13
00:01:33,177 --> 00:01:35,513
[musique amusante]
14
00:01:35,513 --> 00:01:39,517
[le réveil sonne]
15
00:01:39,517 --> 00:01:41,018
Alex ! Attends !
16
00:01:43,771 --> 00:01:44,689
Est-ce que ça va ?
17
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
J'avais peur qu'il te soit arrivé
quelque chose, vu que t'as pas répondu.
18
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Non. Oui, tout va bien. C'est juste
que j'ai beaucoup de choses à gérer.
19
00:01:52,363 --> 00:01:55,032
Un iguane s'est faufilé
dans le dortoir des Italiens
20
00:01:55,032 --> 00:01:57,827
et j'ai peur qu'il soit
transformé en ceinture.
21
00:01:57,827 --> 00:02:00,788
Sans compter les examens à préparer.
J'espère que t'es prête.
22
00:02:01,372 --> 00:02:04,417
J'ai révisé, oui, mais j'ai aussi
passé beaucoup de temps
23
00:02:04,417 --> 00:02:07,378
à comprendre ce que ma mère
trouvait à Rogue en coréen.
24
00:02:08,087 --> 00:02:12,550
Kitty, concentre-toi sur tes révisions.
Et Rogue est gentil, au fond.
25
00:02:12,550 --> 00:02:16,679
C'est vrai.
Mais si on allait lui parler, hein ?
26
00:02:16,679 --> 00:02:19,807
- Pour savoir qui il est.
- - Pas maintenant.
- Pourquoi ?
27
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
Pourquoi ? On est devant sa maison.
Allez, on y va tous les deux.
28
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
C'est pour ça que t'es venu enseigner ici.
29
00:02:25,563 --> 00:02:27,690
Tout d'abord, je suis venu pour le voir,
30
00:02:27,690 --> 00:02:31,485
apprendre à le connaître, et ensuite
décider si je veux créer des liens.
31
00:02:31,485 --> 00:02:35,823
J'ai mon père, celui qui m'a élevé.
Je veux prendre mon temps.
32
00:02:36,908 --> 00:02:37,825
Je comprends.
33
00:02:38,701 --> 00:02:42,205
Mais je connais d'autres personnes
avec qui tu voudras créer des liens.
34
00:02:42,872 --> 00:02:46,792
Mes sœurs ! Enfin, nos sœurs.
On pourrait faire un appel en visio.
35
00:02:46,792 --> 00:02:49,212
Margot peut être un peu
froide, au début, mais...
36
00:02:49,212 --> 00:02:52,465
Kitty, on ne peut pas bouleverser
la vie des gens comme ça.
37
00:02:52,465 --> 00:02:53,633
Et si on avait tort ?
38
00:02:53,633 --> 00:02:56,802
Oui, et si on avait raison ?
Ça rendrait la vie meilleure.
39
00:02:56,802 --> 00:03:01,182
Stop. Je sais que tu veux aider, mais
tout le monde n'avance pas à ton rythme.
40
00:03:01,182 --> 00:03:03,226
[musique triste]
41
00:03:04,393 --> 00:03:07,730
J'ai des examens à organiser.
Et toi, des examens à réviser.
42
00:03:08,648 --> 00:03:09,482
Hein ?
43
00:03:13,069 --> 00:03:15,488
[Kitty] Ne baisse pas les bras.
C'est pour maman.
44
00:03:16,239 --> 00:03:18,032
T'as pas encore perdu la bataille.
45
00:03:21,452 --> 00:03:23,079
J'ai proposé d'aller lui parler,
46
00:03:23,079 --> 00:03:26,040
mais Alex dit que tout le monde
n'avance pas à mon rythme.
47
00:03:26,040 --> 00:03:28,709
Sauf que maintenant,
je me demande si M. Lee savait...
48
00:03:28,709 --> 00:03:32,088
Ou alors, au lieu
de faire une fixette sur Alex,
49
00:03:32,088 --> 00:03:36,676
concentre-toi sur ce que tu vas porter
à la Soirée de Folie de Min Ho.
50
00:03:36,676 --> 00:03:41,222
- Je vais pas y aller.
- Quoi ? C'est l'événement de l'année !
51
00:03:41,222 --> 00:03:42,974
Parce que Dae et Yuri seront là-bas.
52
00:03:43,808 --> 00:03:48,354
Yuri y sera. C'est elle qui mixe.
Mais Dae ne va jamais à ce genre de fête.
53
00:03:48,354 --> 00:03:52,900
J'ai aucune envie de voir une personne
incapable de reconnaître un geste gentil.
54
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
C'est reparti.
55
00:03:54,068 --> 00:03:58,239
Il m'a même pas remerciée pour le collier.
Même pas un simple emoji.
56
00:03:58,239 --> 00:04:02,118
C'était à ma mère ! Je l'ai offert
à Dae quand la sienne est morte.
57
00:04:02,118 --> 00:04:05,538
C'est pas que j'ai pas envie
de discuter pour la centième fois de ça,
58
00:04:05,538 --> 00:04:07,540
mais je préfère me couper les oreilles.
59
00:04:08,165 --> 00:04:10,334
- Oh.
- [Q] Oui. Je suis sérieux, Kitty.
60
00:04:10,334 --> 00:04:12,878
Cette semaine, tout ce que j'ai entendu,
61
00:04:12,878 --> 00:04:16,841
c'est Dae, le collier, Yuri, Alex,
le collier, Alex, Yuri, Dae, le collier.
62
00:04:16,841 --> 00:04:19,051
T'es comme un robot en pleine surchauffe.
63
00:04:19,885 --> 00:04:21,137
T'es toujours en boucle !
64
00:04:21,721 --> 00:04:25,433
T'es venue ici pour faire
des expériences et vivre ta vie.
65
00:04:25,433 --> 00:04:27,518
Tu sais ce que c'est, la Soirée de Folie ?
66
00:04:29,145 --> 00:04:30,521
Une nouvelle expérience.
67
00:04:32,273 --> 00:04:33,649
Je suis grave.
68
00:04:33,649 --> 00:04:37,278
J'étais à ça de passer un vendredi soir
à ruminer à cause d'un garçon.
69
00:04:38,362 --> 00:04:42,241
- Ouais.
- Oh, non. Je me transforme en LJ.
70
00:04:44,118 --> 00:04:44,994
Peut-être.
71
00:04:46,412 --> 00:04:50,583
Bon, alors, ce soir, tu vas faire
ton entrée dans le grand monde
72
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
et devenir une nouvelle Kitty.
73
00:04:53,169 --> 00:04:55,713
Une nouvelle Kitty dans quel sens ?
74
00:04:55,713 --> 00:04:58,007
Dans le sens où tu vas
embrasser quelqu'un !
75
00:04:59,258 --> 00:05:01,844
J'ai toujours cru que Dae
serait mon premier baiser.
76
00:05:01,844 --> 00:05:04,680
C'est le seul garçon
avec qui ça n'arrivera jamais.
77
00:05:04,680 --> 00:05:07,600
Oui, je sais. Mais réfléchis
à toutes les possibilités !
78
00:05:08,392 --> 00:05:09,226
Je te jure !
79
00:05:10,102 --> 00:05:12,855
Utilise tes super pouvoirs
d'entremetteuse sur toi.
80
00:05:14,607 --> 00:05:15,524
D'accord.
81
00:05:16,692 --> 00:05:18,527
Il se peut que j'embrasse quelqu'un.
82
00:05:20,321 --> 00:05:23,115
Ouais ! Je vais embrasser quelqu'un.
83
00:05:23,115 --> 00:05:24,325
[Q] Eh ben, voilà !
84
00:05:25,034 --> 00:05:28,871
[musique lente]
85
00:05:32,750 --> 00:05:33,667
[Jina] Waouh.
86
00:05:34,502 --> 00:05:36,420
Tu sors avec Dae, ce soir ?
87
00:05:37,004 --> 00:05:38,756
Oui. J'allais y aller.
88
00:05:39,423 --> 00:05:41,258
On va manger et on se fera un ciné.
89
00:05:42,218 --> 00:05:44,178
T'inquiète, je rentrerai pas trop tard.
90
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Je ne m'inquiète jamais
quand tu es avec Dae.
91
00:05:47,390 --> 00:05:49,517
Vous vous apportez beaucoup de choses.
92
00:05:49,517 --> 00:05:51,685
- Maman.
- [Jina] Tes notes s'améliorent.
93
00:05:51,685 --> 00:05:54,063
Tu ne t'embarques pas
dans de drôles d'histoires.
94
00:05:55,398 --> 00:05:56,732
Je suis fière de toi.
95
00:05:58,943 --> 00:05:59,944
Et n'oublie pas.
96
00:06:02,279 --> 00:06:04,198
Ton bonheur fait le mien, Yuri.
97
00:06:05,408 --> 00:06:06,409
Amuse-toi bien.
98
00:06:07,243 --> 00:06:09,620
[musique lente]
99
00:06:17,878 --> 00:06:19,213
[en coréen] Ça ne va pas ?
100
00:06:20,589 --> 00:06:22,716
[en coréen] Ma mère
me croit très heureuse.
101
00:06:24,093 --> 00:06:25,678
J'ai jamais été si malheureuse.
102
00:06:27,304 --> 00:06:29,640
Tout marche comme prévu, mais...
103
00:06:29,640 --> 00:06:31,976
Elle ne te connaît pas très bien.
104
00:06:35,020 --> 00:06:39,358
C'est la première soirée
que j'anime sans Juliana.
105
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Je t'encouragerai.
106
00:06:44,405 --> 00:06:48,075
Tu devras m'aider aussi.
Je n'ai jamais été à une fête de ce genre.
107
00:06:49,201 --> 00:06:50,703
Une Soirée de Folie.
108
00:06:52,580 --> 00:06:57,835
C'est ce que dit Altan.
Moi, je ne sais pas.
109
00:06:58,669 --> 00:07:00,754
Ne t'en fais pas, ça n'a rien de spécial.
110
00:07:01,839 --> 00:07:04,717
[musique rythmée]
111
00:07:23,652 --> 00:07:25,654
Cet endroit est gigantesque !
112
00:07:27,072 --> 00:07:28,407
Et c'est très bruyant !
113
00:07:28,991 --> 00:07:32,661
Oui, on est là pour ça !
Essaie de te détendre pour une fois !
114
00:07:32,661 --> 00:07:35,206
J'ai loué tout cet endroit
rien que pour nous.
115
00:07:35,706 --> 00:07:38,834
Mes propres règles, ma liste d'invités.
116
00:07:38,834 --> 00:07:39,752
Ah ouais ?
117
00:07:43,923 --> 00:07:45,716
Non, mais comment elle est entrée ?
118
00:07:48,260 --> 00:07:50,721
[musique : "Walk in Like a Boss"
de Skrxlla]
119
00:08:11,534 --> 00:08:12,868
Salut, belle inconnue.
120
00:08:13,452 --> 00:08:15,246
- Tu veux danser ?
- Pas maintenant.
121
00:08:15,246 --> 00:08:17,414
[la musique continue]
122
00:08:36,183 --> 00:08:39,937
Non, non, non ! Ah, mes yeux !
123
00:08:39,937 --> 00:08:41,981
C'est comme si j'avais fixé le soleil !
124
00:08:42,523 --> 00:08:43,691
[Florian] J'hallucine !
125
00:08:43,691 --> 00:08:45,901
- [Florian] T'es magnifique.
- [il gémit]
126
00:08:47,278 --> 00:08:51,240
T'es venu en survêt' ?
À l'événement de l'année ?
127
00:08:51,240 --> 00:08:54,285
[il grogne] Je vais devoir
rappeler le dress code au videur.
128
00:08:54,285 --> 00:08:56,245
[la musique continue]
129
00:09:05,629 --> 00:09:08,382
Je te l'avais dit !
Tu as hypnotisé tout le monde.
130
00:09:14,346 --> 00:09:15,264
Dae est là
131
00:09:18,809 --> 00:09:21,604
[Kitty] C'est pas vrai.
Pourquoi il est aussi beau ?
132
00:09:22,104 --> 00:09:23,981
Pourquoi il me regarde comme ça ?
133
00:09:25,733 --> 00:09:27,860
Pourquoi je tiens toujours autant à lui ?
134
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Même d'ici, il sent tellement bon.
135
00:09:33,157 --> 00:09:36,243
C'est mort. Je suis venue
pour embrasser quelqu'un d'autre.
136
00:09:38,287 --> 00:09:39,246
Tu fais quoi ?
137
00:09:39,747 --> 00:09:43,125
Je me prépare psychologiquement
à rencontrer de nouvelles personnes.
138
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
J'ai jamais vraiment bu d'alcool avant.
Faut bien se donner du courage.
139
00:09:46,879 --> 00:09:50,799
Il y a pas du tout d'alcool, là-dedans.
C'est que des cocktails aux fruits.
140
00:09:50,799 --> 00:09:53,218
Boire avant l'âge légal ici ?
Hors de question.
141
00:09:53,218 --> 00:09:56,221
- Tu risquerais d'être expulsée.
- Une chance pour nous.
142
00:09:57,389 --> 00:09:59,099
- Je suis Français !
- [Kitty rit]
143
00:10:00,434 --> 00:10:01,560
Merci beaucoup.
144
00:10:04,188 --> 00:10:06,899
Aux nouvelles expériences. C'est parti !
145
00:10:09,276 --> 00:10:10,694
Kitty, tu es vraiment...
146
00:10:12,154 --> 00:10:13,280
- Très jolie.
- Désolé.
147
00:10:15,824 --> 00:10:18,577
[musique rythmée]
148
00:10:18,577 --> 00:10:19,995
[Kitty] Trop ronchon.
149
00:10:21,372 --> 00:10:22,539
Pas ma came.
150
00:10:24,249 --> 00:10:25,501
Pourquoi pas ?
151
00:10:30,547 --> 00:10:34,176
Ton regard bouger dans tous les sens.
Toi, tu fais la chasse aux mecs.
152
00:10:34,176 --> 00:10:37,388
- Je suis trop content pour toi.
- Je passe un super bon moment !
153
00:10:37,388 --> 00:10:39,682
Moi aussi !
C'est exactement ce qu'il me fallait
154
00:10:39,682 --> 00:10:42,851
pour oublier les drames familiaux
et cette pression avec les exams.
155
00:10:42,851 --> 00:10:47,189
Cette pression de malade ! Je veux dire,
pourquoi c'est si dur d'étudier ?
156
00:10:47,189 --> 00:10:49,066
- J'en ai aucune idée.
- [Q] Voilà.
157
00:10:49,066 --> 00:10:50,693
- [Kitty] Merci.
- [Q] De rien.
158
00:10:50,693 --> 00:10:52,319
Oh, trop mignon !
159
00:10:53,445 --> 00:10:54,405
Merci !
160
00:10:54,405 --> 00:10:56,573
[musique rythmée]
161
00:11:04,039 --> 00:11:04,873
[Q] Oh, non.
162
00:11:04,873 --> 00:11:06,083
- Non, non, non.
- Oh ?
163
00:11:06,083 --> 00:11:07,334
[Q] Non. On se tire.
164
00:11:07,334 --> 00:11:09,420
- On s'en va. Tout de suite.
- D'accord.
165
00:11:09,420 --> 00:11:13,006
[musique pop rythmée]
166
00:11:21,932 --> 00:11:23,392
[Kitty] Il est mignon, lui.
167
00:11:27,271 --> 00:11:30,315
Et il est casé.
Moi aussi, j'étais casée, avant.
168
00:11:32,651 --> 00:11:35,779
Jusqu'à ce que j'apprenne
que c'est une espèce de "hm hm" infidèle
169
00:11:35,779 --> 00:11:37,573
incapable de dire merci.
170
00:11:43,287 --> 00:11:44,371
[Dae] Kitty, attends.
171
00:11:45,539 --> 00:11:46,415
[garçon] Merci.
172
00:11:49,209 --> 00:11:50,210
Merci beaucoup.
173
00:11:50,210 --> 00:11:52,129
Un homme qui sait encore dire merci.
174
00:11:53,130 --> 00:11:54,047
Ça me plaît.
175
00:11:54,840 --> 00:11:55,883
Je m'appelle Geon.
176
00:11:57,009 --> 00:11:59,386
- Kitty.
- [Geon] Ravi de te rencontrer.
177
00:12:06,560 --> 00:12:07,895
C'est un honneur.
178
00:12:07,895 --> 00:12:11,023
La fille la plus canon
de la soirée vient me parler.
179
00:12:11,023 --> 00:12:13,567
Tu trouves la Pot-de-colle
de Portland attirante ?
180
00:12:14,109 --> 00:12:15,569
Oublie ce surnom dégradant.
181
00:12:15,569 --> 00:12:18,322
- J'ai fini par m'y habituer.
- [il rit]
182
00:12:19,531 --> 00:12:23,118
J'aime pas juger les gens
avant de m'être fait ma propre opinion.
183
00:12:23,118 --> 00:12:27,247
Maintenant que c'est fait, je suis certain
que ces rumeurs étaient fausses.
184
00:12:27,247 --> 00:12:28,707
Oh ? Dis-m'en plus.
185
00:12:30,209 --> 00:12:33,170
Aucun mec normal
ne pourrait te larguer pour Yuri.
186
00:12:34,338 --> 00:12:35,631
Oh, ben...
187
00:12:35,631 --> 00:12:37,633
[Geon] Elle est même pas si belle.
188
00:12:37,633 --> 00:12:40,385
Et puis, t'as vu son nez ?
Il est difforme.
189
00:12:40,385 --> 00:12:43,972
- Hé, c'est pas gentil.
- [Geon] Ces filles ne font que compenser.
190
00:12:43,972 --> 00:12:47,100
Mais toi, tu es magnifique.
191
00:12:47,893 --> 00:12:48,894
Et intelligente.
192
00:12:48,894 --> 00:12:53,398
[Kitty] Tu crois que dire du mal de Yuri
te fera gagner des points avec moi ?
193
00:12:55,901 --> 00:12:58,195
Dégage de là et parle à ma main !
194
00:13:00,989 --> 00:13:04,743
Faudrait peut-être réviser tes classiques.
On parle pas des filles comme ça.
195
00:13:04,743 --> 00:13:07,204
Q n'est jamais là
quand on a besoin de lui !
196
00:13:07,204 --> 00:13:09,998
Laisse tomber. Yuri et moi,
on est peut-être pas amies,
197
00:13:09,998 --> 00:13:12,209
mais t'es qui pour
parler d'elle comme ça ?
198
00:13:12,209 --> 00:13:15,921
Les femmes ne sont pas des objets
que tu peux juger par plaisir.
199
00:13:15,921 --> 00:13:20,384
Et aussi, pour ton information,
j'ai eu l'occasion de voir Yuri de près.
200
00:13:20,384 --> 00:13:23,011
Je t'assure que son nez
est affreusement parfait.
201
00:13:25,013 --> 00:13:25,848
Crétin.
202
00:13:28,141 --> 00:13:30,227
Je voulais dire que je suis de ton côté !
203
00:13:38,652 --> 00:13:43,282
[Kitty] Oh, L-O-V-E, les gars.
Pour "amour".
204
00:13:44,366 --> 00:13:48,829
Je voulais une soirée pendant laquelle
je fais avancer ma vie amoureuse,
205
00:13:48,829 --> 00:13:51,748
Mais non. Je travaille sans relâche.
206
00:13:52,833 --> 00:13:56,837
- Excuse-moi. C'est à moi que tu parles ?
- C'est à vous deux que je parle.
207
00:13:58,088 --> 00:14:01,091
Chacun a ce qui manque à l'autre.
Communiquez entre vous.
208
00:14:01,758 --> 00:14:04,636
Oh, t'as ce qui me manque.
209
00:14:05,971 --> 00:14:10,058
[musique : "The Weekend"
de 88rising & BIBI]
210
00:15:07,574 --> 00:15:11,203
[Yuri] Je sais que t'as jamais fait
de soirée avant, mais fais un effort.
211
00:15:12,496 --> 00:15:14,331
- Viens.
- Non.
212
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Allez !
213
00:15:18,710 --> 00:15:21,672
- [Yuri] Maintenant, danse.
- Non, je veux pas.
214
00:15:22,214 --> 00:15:23,173
Fais comme moi.
215
00:15:25,050 --> 00:15:26,385
Non, je ferai jamais ça.
216
00:15:27,177 --> 00:15:28,303
T'es à une soirée.
217
00:15:29,179 --> 00:15:30,055
Allez, vas-y.
218
00:15:32,224 --> 00:15:33,058
Voilà !
219
00:15:33,600 --> 00:15:36,228
[la musique continue]
220
00:15:40,190 --> 00:15:41,942
[Yuri] Attends, mais c'est génial !
221
00:15:42,818 --> 00:15:44,903
[Yuri s'exclame] Waouh !
222
00:15:46,863 --> 00:15:48,657
Mais t'es super doué, en fait !
223
00:15:53,120 --> 00:15:54,913
Qu'est-ce qui te fait sourire ?
224
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Je crois que tu commences à me plaire.
225
00:15:59,418 --> 00:16:01,712
Arrête. Joue pas à ça.
226
00:16:02,921 --> 00:16:06,299
Oh, non, pardon.
Je disais pas dans ce sens-là.
227
00:16:06,967 --> 00:16:11,596
Je voulais dire merci de m'avoir fait
venir ici et de m'aider à être sociable.
228
00:16:12,389 --> 00:16:14,016
C'est pour ça que je t'apprécie.
229
00:16:14,975 --> 00:16:15,934
En tant qu'amie.
230
00:16:16,893 --> 00:16:17,728
D'accord.
231
00:16:24,693 --> 00:16:25,527
Kitty !
232
00:16:29,531 --> 00:16:31,575
Kitty ! Kitty !
233
00:16:32,200 --> 00:16:35,662
[Kitty] Ne montre pas de signe
de faiblesse. Lance un regard froid.
234
00:16:35,662 --> 00:16:37,998
- Hé ! Tout va bien ? Ça va ?
- Salut !
235
00:16:38,665 --> 00:16:40,959
À merveille. J'ai rencontré plein de gars.
236
00:16:40,959 --> 00:16:45,130
Et maintenant, je vais utiliser
ma technique pour me caser moi-même
237
00:16:45,130 --> 00:16:48,383
avec une personne qui saura
au moins me dire merci, elle
238
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
Quoi ?
239
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
OK. Il est temps de trouver de l'eau.
240
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Non, ça va ! J'en ai bu que 13.
241
00:16:54,181 --> 00:16:56,558
- T'as bu 13 verres ?
- Gorgées.
242
00:16:57,350 --> 00:16:58,477
Treize gorgées.
243
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Enfin, c'est pas comme si ça te regardait.
244
00:17:03,398 --> 00:17:05,734
J'ai envie de danser ! On va danser ?
245
00:17:05,734 --> 00:17:07,277
- Allez !
- J'ai pas envie.
246
00:17:07,277 --> 00:17:09,196
On avait envie de prendre l'air.
247
00:17:09,738 --> 00:17:11,656
Oh, je veux danser. Allez !
248
00:17:11,656 --> 00:17:14,409
- Danse avec moi.
- Tu peux nous laisser une seconde ?
249
00:17:16,870 --> 00:17:19,122
Tout le monde n'avance pas à ton rythme.
250
00:17:20,248 --> 00:17:21,750
Je croirais entendre Alex.
251
00:17:23,668 --> 00:17:26,963
[Kitty] Tiens, ce serait
une super idée de téléphoner à Alex.
252
00:17:26,963 --> 00:17:29,007
- Je suis pas bourrée.
- [Q] Bois de l'eau !
253
00:17:29,007 --> 00:17:30,634
[Kitty] C'est l'idée du siècle !
254
00:17:30,634 --> 00:17:35,680
[son téléphone sonne]
255
00:17:36,515 --> 00:17:37,349
Allô ?
256
00:17:37,349 --> 00:17:40,393
Salut ! J'ai quelque chose à te dire.
257
00:17:41,019 --> 00:17:46,441
Je suis désolée
de m'être immiscée et imposée.
258
00:17:47,692 --> 00:17:52,322
Et emportée. J'étais tellement
heureuse d'avoir un frère.
259
00:17:53,490 --> 00:17:54,991
Mon frère.
260
00:17:54,991 --> 00:17:57,744
[voix ivre] Mon frère !
261
00:17:57,744 --> 00:18:00,831
C'est assez rigolo comme mot,
quand tu le répètes.
262
00:18:00,831 --> 00:18:04,668
Bref. Ce que je voulais dire,
c'est que je laisse tomber Dae, ce soir.
263
00:18:04,668 --> 00:18:06,711
Est-ce que je suis triste ? Oui.
264
00:18:06,711 --> 00:18:09,506
Mais comme ma mère a réussi
à oublier l'homme mystérieux
265
00:18:09,506 --> 00:18:11,758
et rencontrer mon père, je peux le faire.
266
00:18:11,758 --> 00:18:14,302
Kitty ? Est-ce que ça va ?
267
00:18:15,011 --> 00:18:17,180
Je voulais juste m'excuser.
268
00:18:17,180 --> 00:18:18,473
[Min Ho] De la bière ?
269
00:18:18,473 --> 00:18:21,726
On n'est pas à une de mes soirées
londoniennes. On est à Séoul !
270
00:18:21,726 --> 00:18:24,855
Traduction : pas d'alcool
pour les mineurs. Donne-moi ça !
271
00:18:25,939 --> 00:18:28,692
Tu es à une soirée
où ils servent de l'alcool ?
272
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
J'invoque le cinquième amendement !
273
00:18:30,986 --> 00:18:33,488
Il n'y a pas d'amendement qui tienne.
274
00:18:33,488 --> 00:18:35,615
En plus, le couvre-feu est passé.
275
00:18:35,615 --> 00:18:38,660
Et ta moyenne n'est pas glorieuse.
Tu vas avoir des ennuis.
276
00:18:38,660 --> 00:18:41,163
Désolée, je t'entends très mal.
277
00:18:41,163 --> 00:18:44,457
- Vive le Rubik !
- [Alex] Il vient de dire "Rubik" ?
278
00:18:44,958 --> 00:18:47,294
- Kitty ? Allô ?
- [Kitty] Alex ?
279
00:18:47,836 --> 00:18:50,130
- Alex ?
- [Alex] Kitty ? Tu...
280
00:18:50,130 --> 00:18:54,176
Oui, non, désolée, j'entends rien.
Je te réponds par message, d'accord ?
281
00:18:54,176 --> 00:18:55,635
- Bonne nuit.
- [Alex] Kit...
282
00:18:55,635 --> 00:18:56,887
[elle raccroche]
283
00:18:59,181 --> 00:19:03,935
"Tu es génial. Ma mère serait d'accord.
284
00:19:03,935 --> 00:19:07,105
"Eve Song savait reconnaître
les gens formidables.
285
00:19:07,105 --> 00:19:09,816
"Sauf pour le Pr Lee.
286
00:19:10,734 --> 00:19:15,071
"Maintenant, moi, je te laisse
et je vais faire la fête.
287
00:19:15,071 --> 00:19:18,533
"Bi... sette !"
288
00:19:19,451 --> 00:19:21,620
J'ai fait une rime ! [elle rit bêtement]
289
00:19:24,039 --> 00:19:24,915
Bonsoir.
290
00:19:26,249 --> 00:19:28,543
[il joue une musique douce]
291
00:19:32,255 --> 00:19:33,173
[sonnerie]
292
00:19:36,801 --> 00:19:38,845
Tu es génial. Ma mère serait d'accord.
293
00:19:38,845 --> 00:19:42,682
Eve Song savait reconnaître les gens
formidables. Sauf pour le Pr Lee.
294
00:19:45,518 --> 00:19:47,020
[tonalité]
295
00:19:47,771 --> 00:19:48,730
On a un problème.
296
00:19:48,730 --> 00:19:51,900
Ma journée a été atroce.
N'aggrave pas mon mal de crâne.
297
00:19:51,900 --> 00:19:54,319
Il y a une soirée. J'ignore encore où.
298
00:20:01,034 --> 00:20:02,077
[Jina soupire]
299
00:20:03,870 --> 00:20:04,871
J'ai trouvé.
300
00:20:05,997 --> 00:20:07,874
Un resto et un cinéma, mon œil.
301
00:20:10,502 --> 00:20:13,505
Je voulais te remercier.
Tu m'as permis de voir
302
00:20:13,505 --> 00:20:16,466
que je traitais mal les autres,
en particulier les femmes.
303
00:20:17,092 --> 00:20:18,635
Merci beaucoup.
304
00:20:18,635 --> 00:20:23,265
Le fait que tu me remercies de toi-même
est un heureux changement dans ma vie.
305
00:20:26,226 --> 00:20:28,853
- Geonbae.
- Geonbae !
306
00:20:32,274 --> 00:20:36,403
[musique douce]
307
00:20:36,403 --> 00:20:38,905
[Kitty] J'ai envie d'embrasser quelqu'un.
308
00:20:38,905 --> 00:20:42,742
Je suis prête à embrasser quelqu'un.
Je vais embrasser quelqu'un.
309
00:20:43,326 --> 00:20:47,497
Non ! Tu te souviens à quel point
il t'agaçait, avant que tu sois bourrée ?
310
00:20:51,793 --> 00:20:54,254
Il a pas tant changé
en l'espace d'une heure.
311
00:20:55,672 --> 00:20:56,965
Super. Merci.
312
00:21:02,846 --> 00:21:05,015
Tu vaux bien mieux que ça. Crois-moi.
313
00:21:08,643 --> 00:21:10,854
OK, pause. Tout de suite.
314
00:21:12,647 --> 00:21:15,442
Mange ça et bois...
315
00:21:16,985 --> 00:21:17,819
ça.
316
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Et ensuite, viens me voir mixer.
317
00:21:22,574 --> 00:21:24,409
[Kitty] On dirait qu'elle tient à moi.
318
00:21:25,285 --> 00:21:28,788
J'ai tant bu que ça
ou Yuri est quelqu'un de bien ?
319
00:21:30,040 --> 00:21:33,668
[musique électro]
320
00:21:38,590 --> 00:21:39,591
S'il vous plaît !
321
00:21:42,677 --> 00:21:43,678
S'il vous plaît !
322
00:21:45,513 --> 00:21:48,183
Écoutez-moi ! Retournez
tous dans vos chambres !
323
00:21:49,017 --> 00:21:50,518
Alex ! Vous tombez bien !
324
00:21:50,518 --> 00:21:53,730
- Aidez-moi à arrêter ces sauvages !
- C'est ce que je fais !
325
00:21:53,730 --> 00:21:56,733
L'an dernier, toute la famille
d'une célébrité a été ruinée
326
00:21:56,733 --> 00:21:58,943
par un scandale de consommation d'alcool.
327
00:21:58,943 --> 00:22:01,529
Je refuse de faire subir ça à ma mère.
328
00:22:01,529 --> 00:22:04,491
- Je prends à gauche et vous, à droite.
- OK.
329
00:22:04,491 --> 00:22:05,450
Pardon.
330
00:22:06,618 --> 00:22:07,535
Oui.
331
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Les gars.
332
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Désolé de vous déranger. Tu sais
ce que j'ai fait pour vexer Kitty ?
333
00:22:17,670 --> 00:22:22,550
Mis à part avoir une autre copine alors
qu'elle a traversé le globe pour toi ?
334
00:22:22,550 --> 00:22:23,635
Oui, à part ça.
335
00:22:24,177 --> 00:22:27,389
J'ai l'impression qu'elle
me déteste plus que jamais
336
00:22:27,389 --> 00:22:30,308
et je sais pas ce que je lui ai fait.
337
00:22:31,851 --> 00:22:35,313
Dae, j'ai vraiment pas envie
de me mêler de vos histoires.
338
00:22:35,313 --> 00:22:38,525
S'il te plaît, donne-moi un indice.
339
00:22:39,150 --> 00:22:41,111
Bon, allez. Aide-le, le pauvre.
340
00:22:41,778 --> 00:22:42,612
Oui.
341
00:22:42,612 --> 00:22:45,740
[musique électro]
342
00:22:57,001 --> 00:22:58,586
Le collier, Dae. Le collier.
343
00:23:01,131 --> 00:23:03,133
Oh ! Titanic ?
344
00:23:04,050 --> 00:23:04,884
Quoi ?
345
00:23:04,884 --> 00:23:07,637
Kitty a le cœur brisé
que tu lui aies pas dit merci
346
00:23:07,637 --> 00:23:09,514
quand t'as récupéré le collier.
347
00:23:09,514 --> 00:23:12,725
Euh, quand j'ai récupéré le collier ?
348
00:23:13,518 --> 00:23:15,353
[Q] Oui. À Chuseok.
349
00:23:16,312 --> 00:23:17,522
Elle te l'a fait livrer.
350
00:23:18,690 --> 00:23:22,026
[garçon au micro] Et maintenant,
faites place à Yuri !
351
00:23:22,026 --> 00:23:24,446
[cris de joie]
352
00:23:24,446 --> 00:23:28,450
[musique électro]
353
00:23:30,118 --> 00:23:31,119
À Chuseok.
354
00:23:32,162 --> 00:23:33,872
[la musique continue]
355
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
S'il vous plaît, prenez vos affaires
et retournez immédiatement sur le campus !
356
00:23:43,173 --> 00:23:44,090
Tout de s...
357
00:23:44,090 --> 00:23:46,176
Dites-moi que vous n'êtes pas un invité,
358
00:23:46,176 --> 00:23:49,429
mais un adulte responsable
essayant de mettre fin à cette débauche.
359
00:23:49,429 --> 00:23:52,098
Oui ! Exactement. C'est ça.
360
00:23:52,098 --> 00:23:55,143
Mais pas de souci.
J'ai presque réussi à les faire partir.
361
00:23:55,143 --> 00:23:58,271
Non. Vous plaisantez ?
Ils ne vous respectent pas du tout.
362
00:23:59,898 --> 00:24:02,275
Que tout le monde s'arrête immédiatement !
363
00:24:02,275 --> 00:24:03,818
[la musique continue]
364
00:24:03,818 --> 00:24:07,030
Il faudrait qu'on trouve
les enceintes pour les débrancher.
365
00:24:08,281 --> 00:24:09,157
Euh...
366
00:24:11,951 --> 00:24:13,203
Descends de cette table !
367
00:24:14,162 --> 00:24:18,208
[le DJ joue
"Everybody Wants to Rule the World"]
368
00:24:35,642 --> 00:24:38,436
♪ Welcome to your life... ♪
369
00:24:39,729 --> 00:24:41,064
J'ai repéré les enceintes.
370
00:24:42,524 --> 00:24:43,650
Viens. Suis-moi.
371
00:24:43,650 --> 00:24:46,361
♪ Even while we sleep ♪
372
00:24:47,195 --> 00:24:53,159
♪ We will find you
Acting on your best behavior ♪
373
00:24:53,159 --> 00:24:56,913
♪ Turn your back on Mother Nature ♪
374
00:24:56,913 --> 00:25:02,168
♪ Everybody wants to rule the world... ♪
375
00:25:05,255 --> 00:25:07,048
- [musique techno]
- [cris de joie]
376
00:25:17,225 --> 00:25:19,185
[Kitty] Elle est incroyable.
377
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Quoi ? Qu'est-ce que je raconte ?
C'est Yuri, mon ennemie.
378
00:25:25,024 --> 00:25:30,363
Pourquoi je me prends un coup de jus
d'un million de volts quand je la vois ?
379
00:25:32,115 --> 00:25:34,826
Kitty, je crois que c'est Yuri
qui a pris le collier.
380
00:25:34,826 --> 00:25:37,245
- Je sais que Yuri est super douée.
- J'ai dit...
381
00:25:37,245 --> 00:25:40,123
Et je te comprends !
T'es amoureux de Yuri.
382
00:25:40,832 --> 00:25:43,459
Ça m'a brisé le cœur,
mais je peux pas t'en vouloir.
383
00:25:44,460 --> 00:25:47,380
OK, tout le monde !
Écoutez ! Rentrez vous...
384
00:25:51,718 --> 00:25:55,430
["Everybody Wants to Rule the World"
reprend]
385
00:25:55,430 --> 00:25:56,764
[Madison] Salut, toi.
386
00:26:00,310 --> 00:26:02,228
Ça me va si tu veux pas de ça.
387
00:26:03,396 --> 00:26:06,357
Entre nous deux, ce sera
jamais sérieux. Que du fun.
388
00:26:07,775 --> 00:26:11,279
♪ So sad they had to fade it ♪
389
00:26:11,279 --> 00:26:16,200
♪ Everybody wants to rule the world... ♪
390
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
C'est pas grave. Je suis prête
à trouver quelqu'un d'autre.
391
00:26:24,000 --> 00:26:26,085
[musique techno]
392
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- [en coréen] Je suis occupée.
- [en coréen] Tu as pris le collier ?
393
00:26:37,930 --> 00:26:40,141
Celui que Kitty m'a envoyé à Chuseok.
394
00:26:44,395 --> 00:26:46,773
Je suis combé dans le panneau !
395
00:26:47,440 --> 00:26:49,442
J'ai vraiment cru qu'on était amis.
396
00:26:51,110 --> 00:26:52,403
[la musique s'arrête]
397
00:26:54,364 --> 00:26:56,324
[cris de panique]
398
00:26:56,324 --> 00:26:58,076
[musique rythmée]
399
00:27:18,930 --> 00:27:20,765
[la musique s'arrête]
400
00:27:28,147 --> 00:27:30,191
Ton set d'hier soir était épique.
401
00:27:30,817 --> 00:27:31,651
Merci.
402
00:27:37,448 --> 00:27:39,867
Qu'est-ce qu'on va faire
de toute cette tension ?
403
00:27:41,369 --> 00:27:43,287
Du fait qu'on se déteste ?
404
00:27:44,247 --> 00:27:46,666
Je crois que ça commence
à aller mieux, non ?
405
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Non.
406
00:27:54,257 --> 00:27:55,800
Cette tension.
407
00:27:55,800 --> 00:27:59,846
[musique : "Smoke Signals" de Dabin]
408
00:28:32,253 --> 00:28:33,212
[elle s'exclame]
409
00:29:26,474 --> 00:29:28,392
Sous-titrage : Louise Grillon