1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Aduhai. Min Ho, boleh pakai baju semasa saya tengah makan? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Bukannya salah saya awak tak tahan dengan ini. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Betul kata awak. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Saya tak tahan. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Saya betul? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Awak sangat seksi. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Ya, Tuhan. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 Alex! Tunggu! 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Awak tak apa-apa? 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Saya risau sesuatu buruk berlaku selepas mesej tak berbalas. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Tidak. Ya, semua okey. Cuma banyak hal yang berlaku. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 Iguana lari ke asrama warga Itali 13 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 dan saya bimbang ia jadi tali pinggang jika tak jumpa. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Lagipun, persediaan ujian pertengahan. Harap kamu ulang kaji. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Ya, tapi saya juga sibuk mencari 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 apa yang mak saya nampak pada Snape Korea itu? 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Kitty, kamu perlu fokus belajar. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 - Tapi, Prof. Snape rupanya baik. - Ya. 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Tapi, apa kata kita jumpa dia? 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 - Perlu kenal dan tahu tentangnya. - Bukan sekarang. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Kenapa? Rumahnya di situ saja. Kita boleh pergi bersama. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Itu sebab profesor mengajar di sini. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Saya datang nak tahu tentang dia, kenali dia, 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 lihat jika boleh berhubung kembali. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Saya sayang ayah saya. Ayah yang membesarkan saya. Tak perlu terburu. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Saya faham. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Tapi saya tahu orang yang profesor pasti ingin kenali. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Kakak saya. Adik-beradik kita. Saya ingat nak FaceTime bersama. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot agak dingin pada mula, tapi... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Kitty, kita tak boleh atur hidup setiap orang. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 - Bagaimana jika kita silap? - Jika kita betul? 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 - Kita membantu hidup orang lain. - Sudah. 33 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Saya tahu kamu cuba membantu, tapi bukan semua ada masa. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Saya perlu buat ujian dan kamu perlu ulangkaji untuk ujian. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Jangan putus asa. Ini demi mak kami. Saya belum tewas. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Saya cuma nak cakap dengan dia, 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 tapi Alex kata bukan semua orang ada masa. 38 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 Jadi, saya terfikir tentang Prof. Lee dan... 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 Apa kata, daripada fikirkan drama Alex ini, 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 kita fokus pada pakaian awak untuk Parti Liar Min Ho itu? 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 - Saya tak pergi. - Apa? 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Kenapa? Ia acara terbaik tahunan. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Sebab Dae dan Yuri mungkin ada. 44 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri ada. Dia jadi DJ. 45 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Tapi Dae tak suka tempat begitu jadi, jangan risau. 46 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Saya tak risau. Saya tak mahu buang masa dengan orang 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 yang tak reti berbudi bahasa. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Sekali lagi. 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Dia tak berterima kasih pun untuk rantai itu. 50 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Emoji pun tiada. 51 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Rantai leher itu milik mak saya. Saya bagi Dae semasa ibunya meninggal. 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Okey. Saya nak duduk dan dengar tentang ini lagi, 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 tapi saya lebih sanggup pekak. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Ya. 55 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 Serius, minggu ini saya cuma dengar, 56 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 "Dae, rantai, Yuri, Alex, rantai, Alex, Yuri, Dae, rantai." 57 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Macam robot rosak, awak tersangkut. 58 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Tapi awak ke sini untuk pengalaman baharu dan nikmati hidup. 59 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 Tahu apa Parti Liar Min Ho itu? 60 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Ia pengalaman baharu. 61 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Tak sangka saya hampir jadi muram pada malam Jumaat, 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 memikirkan budak lelaki. 63 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 - Ya. - Alamak. 64 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Saya menjadi LJ. 65 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Ya. 66 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Okey, tapi malam ini, kita akan menghadapi dunia besar 67 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 dan menjadi Kitty baharu. 68 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Kitty baharu yang... 69 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Yang akan mencium seseorang? 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Saya sangka Dae yang pertama, 71 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 tapi kini, dia satu-satunya yang mustahil. 72 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Saya tahu, tapi fikirkan kemungkinannya. 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Serius. Guna kemahiran pencari jodoh itu pada diri awak. 74 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Tukar peranan. 75 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Okey. 76 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Saya boleh cium seseorang. 77 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 Ya! Saya akan cium seseorang malam ini. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Ya, bagus. 79 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Wah. Bukankah kamu jumpa Dae malam ini? 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Ya. Saya nak keluar dah. 81 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Makan malam, mungkin filem. Jangan risau, tak lewat sangat. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Mak tak risau jika kamu dengan Dae. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Kamu berdua saling melengkapi. 84 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 - Mak. - Gred kamu meningkat. 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Kamu tak cari masalah. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Mak bangga dengan kamu. 87 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Tapi, paling penting... 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 mak gembira kamu gembira. 89 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Selamat berjanji temu. 90 00:06:14,667 --> 00:06:17,711 BILIK MUZIK 91 00:06:17,711 --> 00:06:18,921 Ada masalah? 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Mak saya rasa saya bahagia. 93 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Walaupun saya rasa paling teruk. 94 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Semuanya berjalan lancar, tapi... 95 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Dia tak kenal awak. 96 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 Pasti aneh jadi DJ tanpa Juliana untuk kali pertama hari ini. 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Saya akan beri sokongan. 98 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Awak pun perlu sama. Saya tak pernah ke tempat begini. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Tempat yang liar. 100 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Itu yang Altan gelar. Saya tak pasti, saya tak pernah jadi liar. 101 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Jangan risau. Biasa saja. 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Tempat ini besar. 103 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 Dan bising! 104 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 Ya, itulah sebabnya! 105 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Berseronoklah sekali-sekala. 106 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Saya sewa seluruh tempat ini untuk kita. 107 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Peraturan, senarai tetamu saya. 108 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 Yakah? 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Bagaimana dia masuk? 110 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Siapa awak? 111 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 - Hei, nak menari? - Bukan sekarang. 112 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Tidak! 113 00:08:36,600 --> 00:08:41,981 Tidak. Mata saya! Macam melihat terus ke matahari. 114 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - Ya, Tuhan. - Cantiknya. 115 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Awak pakai baju sukan? Ke acara tahunan ini? 116 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Perlu ingatkan penjaga pintu tentang pakaian. 117 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Saya dah kata, semua orang akan berseronok sangat. 118 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae di sini. 119 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Ya, Tuhan. Kenapa dia kacak sangat? 120 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Kenapa dia ke mari? 121 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Kenapa saya nak peduli? 122 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Baunya pun sedap dari sini. 123 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Tidak. Saya nak cari pasangan untuk ciuman. 124 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Apa awak buat? 125 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Saya bersedia untuk mulakan "pertemuan baru" ini. 126 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Tak pernah ambil alkohol, tapi ia beri keberanian, bukan? 127 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Sebenarnya, tiada alkohol di situ. 128 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 Cuma Mocktail. 129 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 Budak bawah umur ambil alkohol dilarang di Korea. Ramai terkena. 130 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 Nasib baiklah... 131 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 Saya orang Perancis. 132 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Terima kasih. 133 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Untuk pengalaman baharu. 134 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 Ayuh lakukannya. 135 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Kitty, cantiknya awak. 136 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Maaf. 137 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Tersengih sangat. 138 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Bukan rentak saya. 139 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Mungkin? 140 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Hai. Saya nampak mata awak. Awak memilih lelaki. 141 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 - Saya suka aura ini. - Saya sangat seronok. 142 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Saya pun. 143 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Inilah yang saya perlukan. Macam lari dari drama keluarga 144 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 - dan tekanan di sekolah... - Ya, sekolah. 145 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Kenapa tiba-tiba saja sekolah jadi sukar? 146 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 - Entahlah. - Di sini. 147 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Terima kasih. 148 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Cantiknya. 149 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Terima kasih. 150 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Tidak. Tidak. 151 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 - Tidak? Okey. - Tidak. Mari pergi. 152 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 - Cepat. - Dia aneh. 153 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Dia comel. 154 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Tapi dah berpunya. 155 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Saya pun berpunya dulu. 156 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Dan rupanya dia curang, penipu yang tak tahu ucap terima kasih. 157 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Kitty, tunggu. 158 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Terima kasih. 159 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Terima kasih lagi. 160 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Lelaki yang tahu cakap "terima kasih." Saya suka. 161 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Saya Geon. 162 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Kitty. 163 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Selamat berkenalan. 164 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Ini membanggakan. Gadis paling menawan bercakap dengan saya. 165 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Awak rasa Pengintip Portland menarik? 166 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Jangan gelar diri awak begitu. 167 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Saya macam dah biasa. 168 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Saya tak nak hukum seseorang sebelum bertemunya. 169 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Sekarang, saya dah, saya pasti khabar angin itu salah. 170 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Ceritakan lagi. 171 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Tak sangka ada lelaki tinggalkan awak demi Yuri. 172 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 Oh, itu... 173 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Betul, dia tak cantik pun. 174 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Hidungnya agak, bukan agak. 175 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Itu tak baiklah. 176 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Gadis macam Yuri terlalu diagungkan. Tapi awak? 177 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Awak cantik dan bijak. 178 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Awak rasa mengutuk Yuri akan buat saya terpikat dengan awak? 179 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Itu... 180 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 tak buat saya terpikat langsung. 181 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Biar betul? Shania Twain tak dikenali di sini? 182 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Mana Q bila dia diperlukan? Lupakan! 183 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Yuri dan saya mungkin tak rapat, 184 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 tapi siapa awak nak mengutuk dia begitu? 185 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Wanita bukannya alat untuk dinilai awak. 186 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Selain itu, saya dah bertemu Yuri depan-depan 187 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 dan saya yakin, hidungnya sangat sempurna hingga menjengkelkan. 188 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Tak guna. 189 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Saya cuma kata, saya sokong awak. 190 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 PERLAHAN BISING 191 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 SANGAT SELAMAT 192 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 CINTA, kawan. Ia "Cinta". 193 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Saya cuma nak menikmati malam ini untuk perbaiki hidup cinta saya, 194 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 tapi tidak, saya menunggu pula di sini. 195 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Maaf, awak cakap dengan saya? 196 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Kepada awak berdua. 197 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Awak berdua ada yang diperlukan. Berbual. 198 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Awak ada yang saya perlukan. 199 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Saya tahu awak tak pernah ke parti seperti ini, tapi... 200 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Marilah. 201 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Saya... 202 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Ke sini! 203 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Okey, menarilah! 204 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Tidak mahu. 205 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Tengok saya. 206 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 Tidak. Saya takkan buat itu. 207 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Awak di parti. 208 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Macam ini. 209 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Ya, macam itulah. 210 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Wah, ya! 211 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Wah. Ini apa? 212 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Apa itu? Kenapa awak handal? 213 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Kenapa senyum lebar? 214 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Sebab saya suka awak. 215 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Tidak. Jangan begitu. 216 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Tidak, bukan macam itu. 217 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Cuma, terima kasih bawa saya ke sini 218 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 dan bantu saya bergembira untuk lupakan masalah. 219 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Sebab itu saya suka. 220 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Sebagai kawan. 221 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 Baik. 222 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Kitty! 223 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Kitty! Kitty! 224 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Jangan tunjuk lemah. Berikan riak jahat. 225 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 - Hei. - Hei. 226 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - Kita okey? - Bagus. 227 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Saya dapat pasangan. 228 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 Sekarang, saya nak buat helah utama 229 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 dan padankan diri saya dengan orang yang tahu cakap, "Terima kasih." 230 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 - Apa? - Okey. 231 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 - Bertenang dan minum air. - Ya. 232 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Tidak perlu. Saya cuma minum 13. 233 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Cawan? 234 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Sedut. 235 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Tiga belas sedut. 236 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Bukannya urusan awak lagipun. 237 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Saya nak menari. Ayuh. 238 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 - Tidak. Cukup. - Mari menari. 239 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Okey, Florian dan saya ada urusan. 240 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 - Saya nak menari. Sekarang. - Kitty. 241 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Boleh beri kami masa sebentar? 242 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Bukan semua orang milik Kitty. 243 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Awak macam Alex. 244 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 Hubungi Alex idea yang baik. 245 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Saya mabuk? 246 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 - Minum air sikit! - Tidak, ini idea yang teruk. 247 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 Helo? 248 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Saya cuma nak kata ini. 249 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Maaf kerana mengganggu 250 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 memaksa dan menyibuk. 251 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Saya cuma teruja ada abang. 252 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 Abang. 253 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 "A-bang." 254 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Luculah jika ulang banyak kali. 255 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Apa pun, saya akan lupakan Dae pada malam ini. 256 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Saya terluka? Ya. 257 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Tapi macam mak yang lupakan lelaki misteri dan jumpa ayah saya, 258 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 saya boleh. 259 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Kitty? 260 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Kamu tak apa-apa? 261 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Saya nak minta maaf saja. 262 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Bir? Ini bukan parti London saya. 263 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Kita di Seoul, minum alkohol dilarang untuk bawah umur. 264 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Serahkan itu. 265 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, kamu di parti dengan alkohol? 266 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Saya berikrar yang Kelima! 267 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 Kita bukan di Amerika Syarikat. Tiada yang Kelima! 268 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Dan ini dah melepasi had waktu malam dan kamu ada isu dengan gred. 269 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 - Kamu akan hadapi masalah. - Saya tak dengar sangat. 270 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Rubik hebat! 271 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 Dia kata Rubik? 272 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Kitty? Helo? 273 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Alex? 274 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 - Alex! - Kitty? 275 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 - Kitty! - Ya, saya tak dengar. 276 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Saya akan mesej awak. 277 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Selamat tinggal. 278 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Awak hebat. Pasti mak saya setuju 279 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Dan Eve Song tahu orang yang hebat. 280 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Berbanding Prof. Lee. 281 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Saya perlu ke parti semula. 282 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Selamat tinggal. 283 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Bunyi berirama. 284 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Hei. 285 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 K. Covey Awak hebat. 286 00:19:37,636 --> 00:19:41,139 Pasti mak setuju. Eve tahu yang hebat. Berbanding Prof. Lee. 287 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Sekarang, kembali ke parti. Jumpa lagi. 288 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 Kita ada masalah. 289 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Jangan rosakkan malam saya. Saya dah ada sakit kepala. 290 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Ada parti. Tak tahu lokasinya. 291 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Saya tahu. 292 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Makan malam dan wayang, konon. 293 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Saya nak kata terima kasih buat saya memikirkan 294 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 cara bercakap tentang, terutamanya perempuan. 295 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Terima kasih. 296 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Awak minta maaf saja 297 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 dah cetus perubahan pada saya. 298 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 Minum. 299 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Minum. 300 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Saya nak cium seseorang. 301 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Bersedia cium seseorang. 302 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Saya akan cium seseorang. 303 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Tidak. 304 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 Ingat betapa jijiknya dia sebelum awak mabuk? 305 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Ya, dia tak berubah sangat dalam beberapa jam ini. 306 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Apa-apa sajalah. 307 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Awak boleh lebih baik. Percayalah. 308 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Okey. Snek. Segera. 309 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Makan ini. 310 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Minum... 311 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ini. 312 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Kemudian, lihat persembahan saya. 313 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Dia macam sayangkan saya. 314 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Saya mabuk, atau Yuri Han memang baik hati? 315 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Semua! 316 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Semua! 317 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Semua, kembali ke asrama! 318 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex. Syukur awak ada. 319 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 - Bantu saya hentikan mereka. - Kamu ingat saya tak cuba? 320 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 Tahun lepas, sebuah keluarga bintang musnah kerana minum bawah umur. 321 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 Saya tak nak mak saya hadapi itu. 322 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 - Saya ambil bahagian kiri, awak kanan. - Okey. 323 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Ya. 324 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Hei, semua. 325 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Maaf ganggu. Q, tahu apa saya dah buat sehingga Kitty marah? 326 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 Maksud awak, selain ada kekasih lain 327 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 sementara dia datang dari seberang laut untuk bersama awak? 328 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Ya, selain itu. 329 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Rasa seperti dia lebih bencikan saya dan... 330 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 Saya tak pasti apa saya buat? 331 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Dae, saya tak nak terlibat. 332 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Kawan, bagi klu saja. 333 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Tolonglah saya. 334 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Ya. 335 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 Rantai, Dae. 336 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic? 337 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 Apa? 338 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 Kitty sedih awak tak berterima kasih 339 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 atau kata apa-apa selepas dia kembalikan rantai itu. 340 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Kembalikan? 341 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Ya. Semasa Chuseok. 342 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Ia dihantar penghantar. 343 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 Beri tepukan pada Yuri! 344 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 Pada Chuseok. 345 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Ambil barang kamu dan kembali ke kampus! 346 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Tolonglah kata awak bukan tetamu 347 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 tetapi sebagai guru prihatin yang cuba tamatkan huru-hara ini. 348 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Itu. Yang itu. 349 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Jangan risau. Saya hampir berjaya. 350 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Tidak. 351 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Mereka tak hormati awak. 352 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Semua, hentikan! 353 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Kita perlu cari pembesar suara dan matikan. 354 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Turun dari meja itu. 355 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Saya nampak pembesar suaranya. 356 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Ikut saya. 357 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Dia menakjubkan. 358 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Nanti, apa saya kata? Ini Yuri, musuh saya. 359 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 Kenapa saya rasa seperti direnjat 360 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 elektrik semasa melihatnya? 361 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Kitty. 362 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 - Saya rasa Yuri ambil rantai itu. - Saya tahu Yuri buat awak terpesona. 363 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 - Bukan, saya kata... - Saya faham. Awak mencintai Yuri. 364 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Saya sedih, tapi tak salahkan awak. 365 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Okey. Semua! Semua... 366 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hei, awak. 367 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Saya faham jika awak tak nak itu. 368 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Kita cuma berseronok, tiada yang serius. 369 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Baguslah. Saya pun bersedia nak mencari yang baharu. 370 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - Saya agak sibuk. - Awak yang ambil rantai saya? 371 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Yang dihantar Kitty pada Chuseok. 372 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Saya tersilap tadi. 373 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Saya ingatkan kita kawan. 374 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 Persembahan awak semalam hebat. 375 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Terima kasih. 376 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 Jadi, apa kita nak buat tentang ketegangan ini? 377 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Saling membenci? 378 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Rasanya ia dah berkurang. 379 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Bukan. 380 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Ketegangan ini. 381 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad