1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Aduhai. Min Ho, boleh pakai baju
semasa saya tengah makan?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Bukannya salah saya awak tak tahan
dengan ini.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Betul kata awak.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Saya tak tahan.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
Saya betul?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Awak sangat seksi.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Ya, Tuhan.
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,768
Alex! Tunggu!
9
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Awak tak apa-apa?
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Saya risau sesuatu buruk berlaku
selepas mesej tak berbalas.
11
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Tidak. Ya, semua okey.
Cuma banyak hal yang berlaku.
12
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
Iguana lari ke asrama warga Itali
13
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
dan saya bimbang ia jadi tali pinggang
jika tak jumpa.
14
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Lagipun, persediaan ujian pertengahan.
Harap kamu ulang kaji.
15
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Ya, tapi saya juga sibuk mencari
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
apa yang mak saya nampak
pada Snape Korea itu?
17
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Kitty, kamu perlu fokus belajar.
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- Tapi, Prof. Snape rupanya baik.
- Ya.
19
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
Tapi, apa kata kita jumpa dia?
20
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
- Perlu kenal dan tahu tentangnya.
- Bukan sekarang.
21
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
Kenapa? Rumahnya di situ saja.
Kita boleh pergi bersama.
22
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Itu sebab profesor mengajar di sini.
23
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Saya datang nak tahu tentang dia,
kenali dia,
24
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
lihat jika boleh berhubung kembali.
25
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Saya sayang ayah saya. Ayah
yang membesarkan saya. Tak perlu terburu.
26
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Saya faham.
27
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Tapi saya tahu orang yang profesor
pasti ingin kenali.
28
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Kakak saya. Adik-beradik kita.
Saya ingat nak FaceTime bersama.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot agak dingin pada mula, tapi...
30
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Kitty, kita tak boleh
atur hidup setiap orang.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
- Bagaimana jika kita silap?
- Jika kita betul?
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
- Kita membantu hidup orang lain.
- Sudah.
33
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Saya tahu kamu cuba membantu,
tapi bukan semua ada masa.
34
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Saya perlu buat ujian
dan kamu perlu ulangkaji untuk ujian.
35
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Jangan putus asa. Ini demi mak kami.
Saya belum tewas.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Saya cuma nak cakap dengan dia,
37
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
tapi Alex kata bukan semua orang ada masa.
38
00:03:25,790 --> 00:03:28,250
Jadi, saya terfikir tentang Prof. Lee dan...
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
Apa kata, daripada
fikirkan drama Alex ini,
40
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
kita fokus pada pakaian awak
untuk Parti Liar Min Ho itu?
41
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- Saya tak pergi.
- Apa?
42
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Kenapa? Ia acara terbaik tahunan.
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Sebab Dae dan Yuri mungkin ada.
44
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri ada. Dia jadi DJ.
45
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Tapi Dae tak suka tempat begitu
jadi, jangan risau.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Saya tak risau. Saya tak mahu
buang masa dengan orang
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
yang tak reti berbudi bahasa.
48
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Sekali lagi.
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Dia tak berterima kasih pun
untuk rantai itu.
50
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Emoji pun tiada.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Rantai leher itu milik mak saya.
Saya bagi Dae semasa ibunya meninggal.
52
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Okey. Saya nak duduk dan dengar
tentang ini lagi,
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
tapi saya lebih sanggup pekak.
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Ya.
55
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
Serius, minggu ini saya cuma dengar,
56
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
"Dae, rantai, Yuri, Alex,
rantai, Alex, Yuri, Dae, rantai."
57
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Macam robot rosak, awak tersangkut.
58
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Tapi awak ke sini untuk pengalaman baharu
dan nikmati hidup.
59
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
Tahu apa Parti Liar Min Ho itu?
60
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
Ia pengalaman baharu.
61
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Tak sangka saya hampir
jadi muram pada malam Jumaat,
62
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
memikirkan budak lelaki.
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- Ya.
- Alamak.
64
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Saya menjadi LJ.
65
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Ya.
66
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Okey, tapi malam ini,
kita akan menghadapi dunia besar
67
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
dan menjadi Kitty baharu.
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Kitty baharu yang...
69
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Yang akan mencium seseorang?
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Saya sangka Dae yang pertama,
71
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
tapi kini, dia satu-satunya yang mustahil.
72
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Saya tahu, tapi fikirkan kemungkinannya.
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Serius. Guna kemahiran pencari jodoh itu
pada diri awak.
74
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Tukar peranan.
75
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Okey.
76
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Saya boleh cium seseorang.
77
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
Ya! Saya akan cium seseorang malam ini.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Ya, bagus.
79
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Wah. Bukankah kamu jumpa Dae malam ini?
80
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Ya. Saya nak keluar dah.
81
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Makan malam, mungkin filem.
Jangan risau, tak lewat sangat.
82
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Mak tak risau jika kamu dengan Dae.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Kamu berdua saling melengkapi.
84
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Mak.
- Gred kamu meningkat.
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Kamu tak cari masalah.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Mak bangga dengan kamu.
87
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Tapi, paling penting...
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
mak gembira kamu gembira.
89
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Selamat berjanji temu.
90
00:06:14,667 --> 00:06:17,711
BILIK MUZIK
91
00:06:17,711 --> 00:06:18,921
Ada masalah?
92
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Mak saya rasa saya bahagia.
93
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Walaupun saya rasa paling teruk.
94
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Semuanya berjalan lancar, tapi...
95
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Dia tak kenal awak.
96
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
Pasti aneh jadi DJ tanpa Juliana
untuk kali pertama hari ini.
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Saya akan beri sokongan.
98
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Awak pun perlu sama.
Saya tak pernah ke tempat begini.
99
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Tempat yang liar.
100
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Itu yang Altan gelar.
Saya tak pasti, saya tak pernah jadi liar.
101
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Jangan risau. Biasa saja.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Tempat ini besar.
103
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Dan bising!
104
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
Ya, itulah sebabnya!
105
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Berseronoklah sekali-sekala.
106
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Saya sewa seluruh tempat ini untuk kita.
107
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Peraturan, senarai tetamu saya.
108
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Yakah?
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Bagaimana dia masuk?
110
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Siapa awak?
111
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- Hei, nak menari?
- Bukan sekarang.
112
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Tidak!
113
00:08:36,600 --> 00:08:41,981
Tidak. Mata saya!
Macam melihat terus ke matahari.
114
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- Ya, Tuhan.
- Cantiknya.
115
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Awak pakai baju sukan?
Ke acara tahunan ini?
116
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Perlu ingatkan penjaga pintu
tentang pakaian.
117
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Saya dah kata, semua orang
akan berseronok sangat.
118
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae di sini.
119
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Ya, Tuhan. Kenapa dia kacak sangat?
120
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Kenapa dia ke mari?
121
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Kenapa saya nak peduli?
122
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Baunya pun sedap dari sini.
123
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Tidak. Saya nak cari pasangan
untuk ciuman.
124
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Apa awak buat?
125
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Saya bersedia untuk
mulakan "pertemuan baru" ini.
126
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Tak pernah ambil alkohol,
tapi ia beri keberanian, bukan?
127
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Sebenarnya, tiada alkohol di situ.
128
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
Cuma Mocktail.
129
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
Budak bawah umur ambil alkohol
dilarang di Korea. Ramai terkena.
130
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
Nasib baiklah...
131
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
Saya orang Perancis.
132
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Terima kasih.
133
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Untuk pengalaman baharu.
134
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Ayuh lakukannya.
135
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Kitty, cantiknya awak.
136
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Maaf.
137
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Tersengih sangat.
138
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Bukan rentak saya.
139
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Mungkin?
140
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Hai. Saya nampak mata awak.
Awak memilih lelaki.
141
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- Saya suka aura ini.
- Saya sangat seronok.
142
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Saya pun.
143
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
Inilah yang saya perlukan.
Macam lari dari drama keluarga
144
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- dan tekanan di sekolah...
- Ya, sekolah.
145
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
Kenapa tiba-tiba saja sekolah jadi sukar?
146
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
- Entahlah.
- Di sini.
147
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Terima kasih.
148
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Cantiknya.
149
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Terima kasih.
150
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Tidak. Tidak.
151
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
- Tidak? Okey.
- Tidak. Mari pergi.
152
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Cepat.
- Dia aneh.
153
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Dia comel.
154
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Tapi dah berpunya.
155
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Saya pun berpunya dulu.
156
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Dan rupanya dia curang,
penipu yang tak tahu ucap terima kasih.
157
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Kitty, tunggu.
158
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Terima kasih.
159
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Terima kasih lagi.
160
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Lelaki yang tahu cakap "terima kasih."
Saya suka.
161
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Saya Geon.
162
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
163
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Selamat berkenalan.
164
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Ini membanggakan.
Gadis paling menawan bercakap dengan saya.
165
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Awak rasa Pengintip Portland menarik?
166
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Jangan gelar diri awak begitu.
167
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Saya macam dah biasa.
168
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Saya tak nak hukum seseorang
sebelum bertemunya.
169
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Sekarang, saya dah,
saya pasti khabar angin itu salah.
170
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Ceritakan lagi.
171
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Tak sangka ada lelaki tinggalkan awak
demi Yuri.
172
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Oh, itu...
173
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Betul, dia tak cantik pun.
174
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Hidungnya agak, bukan agak.
175
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Itu tak baiklah.
176
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Gadis macam Yuri terlalu diagungkan.
Tapi awak?
177
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Awak cantik dan bijak.
178
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Awak rasa mengutuk Yuri
akan buat saya terpikat dengan awak?
179
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Itu...
180
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
tak buat saya terpikat langsung.
181
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Biar betul? Shania Twain tak dikenali
di sini?
182
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Mana Q bila dia diperlukan? Lupakan!
183
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Yuri dan saya mungkin tak rapat,
184
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
tapi siapa awak nak mengutuk dia begitu?
185
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Wanita bukannya alat untuk dinilai awak.
186
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Selain itu, saya dah bertemu Yuri
depan-depan
187
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
dan saya yakin, hidungnya sangat sempurna
hingga menjengkelkan.
188
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Tak guna.
189
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Saya cuma kata, saya sokong awak.
190
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
PERLAHAN
BISING
191
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
SANGAT
SELAMAT
192
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
CINTA, kawan. Ia "Cinta".
193
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Saya cuma nak menikmati malam ini
untuk perbaiki hidup cinta saya,
194
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
tapi tidak, saya menunggu pula di sini.
195
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Maaf, awak cakap dengan saya?
196
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Kepada awak berdua.
197
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Awak berdua ada yang diperlukan. Berbual.
198
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Awak ada yang saya perlukan.
199
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Saya tahu awak tak pernah
ke parti seperti ini, tapi...
200
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Marilah.
201
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Saya...
202
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Ke sini!
203
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Okey, menarilah!
204
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Tidak mahu.
205
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Tengok saya.
206
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
Tidak. Saya takkan buat itu.
207
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Awak di parti.
208
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Macam ini.
209
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Ya, macam itulah.
210
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Wah, ya!
211
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Wah. Ini apa?
212
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Apa itu? Kenapa awak handal?
213
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
Kenapa senyum lebar?
214
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Sebab saya suka awak.
215
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Tidak. Jangan begitu.
216
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Tidak, bukan macam itu.
217
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Cuma, terima kasih bawa saya ke sini
218
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
dan bantu saya bergembira
untuk lupakan masalah.
219
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Sebab itu saya suka.
220
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Sebagai kawan.
221
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Baik.
222
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty!
223
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty! Kitty!
224
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Jangan tunjuk lemah. Berikan riak jahat.
225
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
- Hei.
- Hei.
226
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- Kita okey?
- Bagus.
227
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Saya dapat pasangan.
228
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Sekarang, saya nak buat helah utama
229
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
dan padankan diri saya dengan orang
yang tahu cakap, "Terima kasih."
230
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- Apa?
- Okey.
231
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- Bertenang dan minum air.
- Ya.
232
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Tidak perlu. Saya cuma minum 13.
233
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Cawan?
234
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Sedut.
235
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Tiga belas sedut.
236
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Bukannya urusan awak lagipun.
237
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Saya nak menari. Ayuh.
238
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- Tidak. Cukup.
- Mari menari.
239
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Okey, Florian dan saya ada urusan.
240
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Saya nak menari. Sekarang.
- Kitty.
241
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Boleh beri kami masa sebentar?
242
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Bukan semua orang milik Kitty.
243
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Awak macam Alex.
244
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Hubungi Alex idea yang baik.
245
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Saya mabuk?
246
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- Minum air sikit!
- Tidak, ini idea yang teruk.
247
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Helo?
248
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Saya cuma nak kata ini.
249
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Maaf kerana mengganggu
250
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
memaksa dan menyibuk.
251
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Saya cuma teruja ada abang.
252
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Abang.
253
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
"A-bang."
254
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
Luculah jika ulang banyak kali.
255
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Apa pun, saya akan lupakan Dae
pada malam ini.
256
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Saya terluka? Ya.
257
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Tapi macam mak yang lupakan lelaki misteri
dan jumpa ayah saya,
258
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
saya boleh.
259
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty?
260
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Kamu tak apa-apa?
261
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Saya nak minta maaf saja.
262
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Bir? Ini bukan parti London saya.
263
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Kita di Seoul, minum alkohol
dilarang untuk bawah umur.
264
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Serahkan itu.
265
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, kamu di parti dengan alkohol?
266
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Saya berikrar yang Kelima!
267
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Kita bukan di Amerika Syarikat.
Tiada yang Kelima!
268
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Dan ini dah melepasi had waktu malam
dan kamu ada isu dengan gred.
269
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Kamu akan hadapi masalah.
- Saya tak dengar sangat.
270
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Rubik hebat!
271
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
Dia kata Rubik?
272
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty? Helo?
273
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex?
274
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- Alex!
- Kitty?
275
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- Kitty!
- Ya, saya tak dengar.
276
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Saya akan mesej awak.
277
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Selamat tinggal.
278
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Awak hebat. Pasti mak saya setuju
279
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Dan Eve Song tahu orang yang hebat.
280
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Berbanding Prof. Lee.
281
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Saya perlu ke parti semula.
282
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Selamat tinggal.
283
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Bunyi berirama.
284
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Hei.
285
00:19:36,509 --> 00:19:37,636
K. Covey
Awak hebat.
286
00:19:37,636 --> 00:19:41,139
Pasti mak setuju. Eve tahu
yang hebat. Berbanding Prof. Lee.
287
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Sekarang, kembali ke parti. Jumpa lagi.
288
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Kita ada masalah.
289
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Jangan rosakkan malam saya.
Saya dah ada sakit kepala.
290
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Ada parti. Tak tahu lokasinya.
291
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Saya tahu.
292
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Makan malam dan wayang, konon.
293
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Saya nak kata terima kasih
buat saya memikirkan
294
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
cara bercakap tentang,
terutamanya perempuan.
295
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Terima kasih.
296
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Awak minta maaf saja
297
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
dah cetus perubahan pada saya.
298
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Minum.
299
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Minum.
300
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Saya nak cium seseorang.
301
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Bersedia cium seseorang.
302
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Saya akan cium seseorang.
303
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Tidak.
304
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Ingat betapa jijiknya dia
sebelum awak mabuk?
305
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Ya, dia tak berubah sangat dalam
beberapa jam ini.
306
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
Apa-apa sajalah.
307
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Awak boleh lebih baik. Percayalah.
308
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Okey. Snek. Segera.
309
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Makan ini.
310
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Minum...
311
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
ini.
312
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Kemudian, lihat persembahan saya.
313
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
Dia macam sayangkan saya.
314
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Saya mabuk, atau Yuri Han
memang baik hati?
315
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Semua!
316
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Semua!
317
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Semua, kembali ke asrama!
318
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex. Syukur awak ada.
319
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Bantu saya hentikan mereka.
- Kamu ingat saya tak cuba?
320
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
Tahun lepas, sebuah keluarga bintang
musnah kerana minum bawah umur.
321
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Saya tak nak mak saya hadapi itu.
322
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
- Saya ambil bahagian kiri, awak kanan.
- Okey.
323
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Ya.
324
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Hei, semua.
325
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Maaf ganggu. Q, tahu apa saya
dah buat sehingga Kitty marah?
326
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
Maksud awak, selain ada kekasih lain
327
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
sementara dia datang dari
seberang laut untuk bersama awak?
328
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Ya, selain itu.
329
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Rasa seperti dia lebih bencikan saya dan...
330
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Saya tak pasti apa saya buat?
331
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Dae, saya tak nak terlibat.
332
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Kawan, bagi klu saja.
333
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Tolonglah saya.
334
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Ya.
335
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Rantai, Dae.
336
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanic?
337
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Apa?
338
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
Kitty sedih awak tak berterima kasih
339
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
atau kata apa-apa
selepas dia kembalikan rantai itu.
340
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Kembalikan?
341
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Ya. Semasa Chuseok.
342
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Ia dihantar penghantar.
343
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
Beri tepukan pada Yuri!
344
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
Pada Chuseok.
345
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Ambil barang kamu dan kembali ke kampus!
346
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Tolonglah kata awak bukan tetamu
347
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
tetapi sebagai guru prihatin
yang cuba tamatkan huru-hara ini.
348
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Itu. Yang itu.
349
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Jangan risau. Saya hampir berjaya.
350
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Tidak.
351
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Mereka tak hormati awak.
352
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Semua, hentikan!
353
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Kita perlu cari pembesar suara
dan matikan.
354
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Turun dari meja itu.
355
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Saya nampak pembesar suaranya.
356
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Ikut saya.
357
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Dia menakjubkan.
358
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Nanti, apa saya kata?
Ini Yuri, musuh saya.
359
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
Kenapa saya rasa seperti direnjat
360
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
elektrik semasa melihatnya?
361
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
362
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Saya rasa Yuri ambil rantai itu.
- Saya tahu Yuri buat awak terpesona.
363
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- Bukan, saya kata...
- Saya faham. Awak mencintai Yuri.
364
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Saya sedih, tapi tak salahkan awak.
365
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Okey. Semua! Semua...
366
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Hei, awak.
367
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
Saya faham jika awak tak nak itu.
368
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Kita cuma berseronok, tiada yang serius.
369
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Baguslah. Saya pun bersedia
nak mencari yang baharu.
370
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- Saya agak sibuk.
- Awak yang ambil rantai saya?
371
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Yang dihantar Kitty pada Chuseok.
372
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Saya tersilap tadi.
373
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Saya ingatkan kita kawan.
374
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Persembahan awak semalam hebat.
375
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Terima kasih.
376
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
Jadi, apa kita nak buat
tentang ketegangan ini?
377
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Saling membenci?
378
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Rasanya ia dah berkurang.
379
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Bukan.
380
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Ketegangan ini.
381
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Terjemahan sari kata oleh
Amirul Izhnan bin Mohamad