1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Å, gud. Min Ho, kan du
ta på deg skjorta mens jeg spiser?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Det er ikke min feil
at du ikke takler det.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Du har rett.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Jeg takler det ikke.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
Har jeg rett?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Du er altfor sexy.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
Herregud.
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,768
Alex! Vent!
9
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Går det bra?
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Jeg var redd noe hadde skjedd
på grunn av SMS-stillheten.
11
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Nei, det går bra.
Det har vært mye på gang.
12
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
Det er en iguan i italienernes internat,
13
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
og den blir et belte
om jeg ikke finner den snart.
14
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Og det er mange tentamener.
Håper du har pugget.
15
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Ja, men jeg har jobbet med å finne ut av
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
hva mamma så i koreanske Slur.
17
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Du må tenke på studiene, Kitty.
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- Og Slur viste seg å være god.
- Ja.
19
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
Men hva om vi tar en prat med ham?
20
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
- Blir kjent med og forstår ham.
- Ikke nå.
21
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
Hvorfor ikke? Han bor her.
Vi kan gjøre det sammen.
22
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Det er hele grunnen
til at du underviser her.
23
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Jeg kom for å lære om ham,
bli kjent med ham,
24
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
og for å se om jeg vil ha
et forhold til ham.
25
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Jeg er glad i faren som oppdro meg.
Jeg trenger ikke å mase.
26
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Jeg skjønner.
27
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Men jeg kjenner noen du absolutt
vil ha et forhold til.
28
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Søstrene mine. Søstrene våre.
Vi kan jo FaceTime dem.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot kan virke kald, men når hun...
30
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Vi kan ikke bare
snu andres liv på hodet, Kitty.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,634
- Hva om vi tar feil?
- Hva om vi har rett?
32
00:02:54,634 --> 00:02:57,345
- Da forbedrer vi alles liv.
- Slutt.
33
00:02:57,345 --> 00:03:01,057
Jeg vet du prøver å hjelpe,
men ikke alle følger din timeplan.
34
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Jeg har prøver å holde styr på,
du har prøver å pugge til.
35
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Ikke gi opp. Dette er for mammas skyld.
Du har ikke tapt kampen ennå.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Jeg ville bare prate med ham,
37
00:03:22,453 --> 00:03:25,748
og så sa Alex at ikke alle
følger min timeplan.
38
00:03:25,748 --> 00:03:28,250
Så nå lurer jeg på om professor Lee og...
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
Hva med å istedenfor
å tenke på Alex-dramaet
40
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
fokusere på hva du skal ha på deg
på Min Hos Madness-fest?
41
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- Jeg skal ikke på den.
- Hva?
42
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Hvorfor ikke? Det er årets begivenhet.
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Fordi Dae og Yuri antakelig kommer.
44
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri kommer. Hun er DJ.
45
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Dae er aldri på sånne ting,
så du trenger ikke å bekymre deg.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Jeg er ikke bekymret.
Jeg vil ikke være sammen med noen
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,942
som ikke anerkjenner en meningsfull gest.
48
00:03:52,942 --> 00:03:54,068
Da var vi i gang.
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Han sa ikke engang takk for kjedet.
50
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Ikke engang en emoji.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Kjedet var mammas.
Jeg ga det til Dae da mora døde.
52
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Jeg skulle gjerne sittet her
og snakket mer om dette,
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
men jeg vil heller
dytte sakser inn i ørene.
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Ja.
55
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
Hele uken har jeg bare hørt:
56
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
"Dae, kjede, Yuri, Alex,
kjede, Alex, Yuri, Dae, kjede."
57
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Du er som en robot som
sitter fast i en loop.
58
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Du kom hit for nye opplevelser
og å leve livet.
59
00:04:25,391 --> 00:04:27,560
Vet du hva Min Hos Madness-fest er?
60
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
En ny opplevelse.
61
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Tenk at jeg hadde tenkt
å bli hjemme på en fredagskveld
62
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
og surmule om en gutt.
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- Ja.
-Å nei.
64
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Jeg begynner å bli som LJ.
65
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Ok.
66
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Men i kveld skal vi ut i den store verden
67
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
og bli en ny Kitty.
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
En ny Kitty som...?
69
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Som finner noen å kysse?
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Jeg trodde Dae ville bli mitt første kyss,
71
00:05:01,552 --> 00:05:04,430
og nå er han den eneste gutten
i verden som ikke kan bli det.
72
00:05:04,430 --> 00:05:07,600
Ja, men tenk på alle mulighetene.
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Seriøst. Bruk gifteknivferdighetene
på deg selv.
74
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Endre på ting.
75
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Ok.
76
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Jeg kan kysse noen i kveld.
77
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
Ja! Jeg skal kysse noen i kveld.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Ja, jenta mi.
79
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Skal du ikke møte Dae i kveld?
80
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Jo. Jeg drar nå.
81
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Middag og antakelig en film.
Jeg blir ikke altfor sen.
82
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Jeg er aldri bekymret
når du er sammen med Dae.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Dere får frem det beste i hverandre.
84
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Mamma.
- Karakterene dine er bedre.
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Du havner ikke i trøbbel.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,357
Jeg er stolt av deg.
87
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Men mest av alt...
88
00:06:02,113 --> 00:06:03,572
...er det bra at du er lykkelig.
89
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Ha det gøy.
90
00:06:17,795 --> 00:06:18,921
Er noe i veien?
91
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Mamma tror visst at jeg er lykkelig.
92
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Selv om jeg aldri har hatt det verre.
93
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Ting går som planlagt, men...
94
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Hun kjenner deg ikke så godt.
95
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
Det blir rart å være DJ
uten Juliana for første gang.
96
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Jeg skal heie på deg.
97
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Du må gjøre det samme.
Jeg har aldri vært på et slikt sted.
98
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Et rått sted.
99
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Altan kaller det det.
Jeg har aldri vært rå før.
100
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Ta det med ro. De er ikke farlige.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Det er så stort her.
102
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Og så bråkete!
103
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
Ja, det er poenget!
104
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Slapp av for en gangs skyld, Dae.
105
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Jeg leide hele stedet for oss.
106
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Mine regler, min gjesteliste.
107
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Seriøst?
108
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Hvordan kom hun seg inn?
109
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Hvem er du?
110
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- Vil du danse?
- Ikke nå.
111
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
Nei!
112
00:08:36,600 --> 00:08:41,981
Nei. Øynene mine!
Det er som å se rett inn i solen.
113
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
- Herregud.
- Du ser så bra ut.
114
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Går du i treningstøy? På årets begivenhet?
115
00:08:51,949 --> 00:08:54,285
Jeg må gå over kleskoden med dørvakten.
116
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Jeg sa at alle ville gå fra vettet.
117
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae er her.
118
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Å, gud. Hvorfor ser han så bra ut?
119
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Hvorfor kommer han mot meg?
120
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Hvorfor bryr jeg meg så fælt?
121
00:09:29,153 --> 00:09:31,196
Han lukter til og med godt helt herfra.
122
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Nei. Jeg skal møte en ny gutt å kysse.
123
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Hva gjør du?
124
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Jeg gjør meg klar til
å treffe nye mennesker.
125
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Jeg har aldri drukket alkohol før,
men det er vel flytende mot?
126
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
Det er ikke alkohol i disse.
127
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
De er mocktails.
128
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
Mindreårig drikking er fy-fy i Korea.
Folk blir kansellert for det.
129
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
Heldigvis for oss...
130
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
...er jeg fransk.
131
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Takk.
132
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
For nye opplevelser.
133
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
La oss gjøre det.
134
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Du ser fantastisk ut, Kitty.
135
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Beklager.
136
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
For sur.
137
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Ikke min stil.
138
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Kanskje?
139
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Jeg ser øynene dine.
Du er på gutteshopping.
140
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- Jeg elsker denne vibben for deg.
- Jeg koser meg skikkelig.
141
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Jeg også.
142
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
Dette er det jeg trengte.
Å slippe unna familiedrama
143
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- og det teite skolepresset...
- Den teite skolen, ja.
144
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
Hvorfor er skolen plutselig så vanskelig?
145
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
- Jeg aner ikke.
- Her.
146
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Takk.
147
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Så pent.
148
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Takk.
149
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Nei.
150
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
- Ikke? Ok.
- Nei, kom igjen.
151
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Omgående.
- Han er rar.
152
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
Han er søt.
153
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Og opptatt.
154
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Jeg pleide å være opptatt.
155
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Så fant jeg ut at han er en utro jævel
som ikke engang kan si takk.
156
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Vent, Kitty.
157
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Takk.
158
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Takk igjen.
159
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
En mann som kan si takk. Det liker jeg.
160
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Jeg heter Geon.
161
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
162
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Hyggelig å treffe deg.
163
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
Det er en ære.
Stedets heiteste jente snakker til meg.
164
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Synes du Forfølgeren fra Portland
er tiltrekkende?
165
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Ikke kall deg selv det.
166
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Jeg begynner faktisk å like det.
167
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Jeg liker ikke å dømme
før jeg har møtt noen.
168
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Nå som jeg har det, er jeg sikker på
at ryktene bare var løgner.
169
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Fortell meg mer.
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Ingen mann forlater deg for Yuri.
171
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Vel...
172
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Seriøst. Hun er ikke pen engang.
173
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Og nesen hennes er litt... ikke liten.
174
00:12:40,385 --> 00:12:41,553
Det er ikke snilt.
175
00:12:41,553 --> 00:12:44,765
Jenter som Yuri overkompenserer. Men du?
176
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Du er vakker og smart.
177
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Tror du du får poeng hos meg
ved å prate kjipt om Yuri?
178
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Vel...
179
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
Det imponerer meg ikke
180
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Seriøst? Er ikke Shania Twain kjent her?
181
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Hvor er Q når man trenger ham? Samme det!
182
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Yuri og jeg er kanskje ikke venner,
183
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
men hvem er du som sier sånt om henne?
184
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Kvinner finnes ikke bare
så du kan dømme dem.
185
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Jeg har sett Yuri på nært hold,
186
00:13:19,550 --> 00:13:23,053
og jeg kan trygt si
at nesen hennes er irriterende perfekt.
187
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Dust.
188
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Jeg sa bare at jeg var på din side.
189
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
SAKTE
HØYT
190
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
VELDIG
REDD
191
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
L-O-V-E, folkens. "Kjærlighet."
192
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Alt jeg ber om er en kveld der jeg kan
ta meg av mitt eget kjærlighetsliv.
193
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
Men nei da, jeg er på jobb.
194
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Snakker du til meg?
195
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Til begge to.
196
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Dere har det den andre trenger.
Snakk sammen.
197
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Du har det jeg trenger.
198
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Jeg vet at du ikke har vært
på slike fester før, men...
199
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Kom igjen.
200
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Jeg...
201
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Kom!
202
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Dans!
203
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Nei, jeg stikker.
204
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Se på meg.
205
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
Nei. Det gjør jeg ikke.
206
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Du er på fest.
207
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Sånn.
208
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Sånn, ja.
209
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Oi. Ja!
210
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Hva er dette?
211
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Hvordan er du så god?
212
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
Hvorfor smiler du så mye?
213
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Fordi jeg liker deg.
214
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Nei. Ikke vær sånn.
215
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Nei, ikke sånn.
216
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Jeg ville bare si takk
for at du tok meg med hit.
217
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
Og hjalp meg med å ha det gøy
og tenke på noe annet.
218
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
Derfor liker jeg deg.
219
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Som en venn.
220
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Ok.
221
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty!
222
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty!
223
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Ikke vis svakhet. Vis ham det sure fjeset.
224
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
- Hei.
- Hei.
225
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- Hvordan går det?
- Flott.
226
00:16:39,332 --> 00:16:43,170
Jeg har funnet noen par.
Nå skal jeg utføre det perfekte trikset
227
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
og finne noen som kan si takk.
228
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- Hva?
- Ok.
229
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- På tide å få seg litt vann.
- Ja.
230
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Nei. Jeg har kun drukket 13.
231
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Tretten drinker?
232
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Slurker.
233
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Tretten slurker.
234
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Ikke at det er deres sak.
235
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Jeg vil danse. La oss danse.
236
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- Nei. Det holder.
- La oss danse.
237
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Florian og jeg tar en runde.
238
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Jeg vil danse. Nå.
- Kitty.
239
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Gi oss et øyeblikk.
240
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Ikke alle er på Kitty-tid.
241
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Du høres ut som Alex.
242
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Å ringe Alex er en god idé.
243
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Er jeg full?
244
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- Drikk litt vann!
- Nei. Dette er en god idé.
245
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Hallo?
246
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Hei. Jeg må bare si dette.
247
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Beklager at jeg blandet meg
248
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
og maste og plaget deg.
249
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Jeg var bare... så glad for å ha en bror.
250
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Bror.
251
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
"Bror."
252
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
Det er et morsomt ord
når man sier det mange ganger.
253
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Poenget er at jeg kommer over Dae i kveld.
254
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Er jeg såret? Ja.
255
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Men akkurat slik mamma kom over
mysteriemannen og fant pappa,
256
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
klarer jeg dette.
257
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty?
258
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Går det bra?
259
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Jeg ville bare si unnskyld.
260
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Øl? Vi er ikke på fest i London.
261
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Vi er i Seoul,
så ingen alkohol til mindreårige.
262
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Gi meg den.
263
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, er du på en fest med alkohol?
264
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Jeg bruker femte grunnlovstillegg!
265
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Vi er ikke i USA.
Femte grunnlovstillegg finnes ikke.
266
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Portforbudet er i gang,
og du sliter med karakterene.
267
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Du kan få store problemer.
- Jeg hører deg ikke så godt.
268
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Rubik er best!
269
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
Sa han akkurat Rubik?
270
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty? Hallo?
271
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex?
272
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- Alex!
- Kitty?
273
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- Kitty!
- Jeg hører deg ikke.
274
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Jeg tekster deg i stedet.
275
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Ha det.
276
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Du er helt rå. Mamma hadde vært enig.
277
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Og Eve Song vet hvem som er rå.
278
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Bortsett fra professor Lee.
279
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Nå må jeg tilbake til festen.
280
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Ha det.
281
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Det rimte.
282
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Hei sann.
283
00:19:36,509 --> 00:19:37,510
Du er helt rå.
284
00:19:37,510 --> 00:19:41,139
Mamma hadde vært enig. Og Eve Song
vet hvem som er rå. Bortsett fra Lee!
285
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Jeg må tilbake til festen. Ha det.
286
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Vi har et problem.
287
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Ikke gjør kvelden verre.
Jeg har allerede hodepine.
288
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Det er fest. Jeg vet ikke hvor.
289
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Det gjør jeg.
290
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Middag og kino, du liksom.
291
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Jeg ville si takk
for at du hjalp meg med å tenke på
292
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
hvordan jeg snakker om andre,
spesielt kvinner.
293
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Takk.
294
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Det at du takker meg for noe
295
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
er en kjærkommen endring i livet.
296
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Skål.
297
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Skål.
298
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Jeg vil kysse noen.
299
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Jeg er klar for å kysse noen.
300
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Jeg kommer til å kysse noen.
301
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Nei.
302
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Husker du hvor ekkel han var
før du ble full?
303
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Han har ikke forandret seg
så mye den siste timen.
304
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
Samme det.
305
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Du kan gjøre det mye bedre. Tro meg.
306
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Snacks. Nå.
307
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Spis dette.
308
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Drikk...
309
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
...dette.
310
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Så kommer du og ser meg opptre.
311
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
Det er som om hun bryr seg om meg.
312
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Er jeg virkelig så full,
eller er Yuri Han et godt menneske?
313
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Alle sammen!
314
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Alle sammen!
315
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Tilbake til internatene deres!
316
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex. Takk Gud for at du kom.
317
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Hjelp meg å stoppe disse barbarene.
- Tror du ikke jeg prøver?
318
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
I fjor ble familien til et idol ødelagt
på grunn av en alkoholskandale.
319
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Jeg vil ikke utsette mora mi for det.
320
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
- Jeg tar venstre side. Du tar høyre.
- Ok.
321
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Ja.
322
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Hei, folkens.
323
00:22:13,166 --> 00:22:16,669
Beklager avbrytelsen, Q.
Vet du hva jeg har gjort mot Kitty?
324
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
Bortsett fra å ha en ny kjæreste
325
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
når hun fløy jorden rundt
for å være sammen med deg?
326
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Ja, bortsett fra det.
327
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Det er som om hun plutselig
hater meg mer enn noensinne og...
328
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Jeg vet ikke hva jeg har gjort.
329
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Jeg vil ikke bli involvert, Dae.
330
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Gi meg et hint.
331
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Bare hjelp stakkaren.
332
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Ja.
333
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Kjedet, Dae.
334
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanic?
335
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Hva?
336
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
Du takket ikke Kitty
337
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
eller anerkjente
at hun ga deg kjedet tilbake.
338
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Ga det tilbake?
339
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Ja. På chuseok.
340
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Det ble levert med bud.
341
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
Ønsk Yuri velkommen på scenen!
342
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
På chuseok.
343
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Hent tingene deres
og dra tilbake til campus!
344
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Si at du ikke er her som gjest,
345
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
men som en lærer som prøver
å få slutt på kaoset.
346
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Det. Absolutt det.
347
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Men ta det med ro.
Jeg har nesten stoppet dette.
348
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Nei, det har du ikke.
349
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
De respekterer deg ikke.
350
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Alle sammen! Slutt med det dere gjør!
351
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Vi må finne høyttalerne og koble dem fra.
352
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Ned fra bordet.
353
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Jeg ser høyttalerne.
354
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Følg meg.
355
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
Hun er fantastisk.
356
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Hva er det jeg sier?
Det er Yuri. Fienden min.
357
00:25:24,899 --> 00:25:30,947
Hvorfor føles det som om jeg har fått støt
med en million volt når jeg ser på henne?
358
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
359
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Jeg tror Yuri tok kjedet.
- Yuri tar pusten fra deg.
360
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- Nei, jeg...
- Jeg forstår. Du er forelsket i Yuri.
361
00:25:40,581 --> 00:25:43,501
Det knuste hjertet mitt,
men jeg klandrer deg ikke.
362
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Alle sammen! Alle...
363
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Hei, du.
364
00:26:00,310 --> 00:26:02,270
Det er greit å ikke ville ha det.
365
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Med oss blir det ikke alvor, bare moro.
366
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Det går bra.
Jeg er også klar til å finne en ny.
367
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- Jeg er litt opptatt nå.
- Tok du kjedet mitt?
368
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Det Kitty sendte meg på chuseok.
369
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Jeg misforsto litt.
370
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Jeg trodde vi var venner.
371
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Settet ditt i går var episk.
372
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Takk.
373
00:27:37,448 --> 00:27:39,784
Hva skal vi gjøre med denne spenningen?
374
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Med å hate hverandre?
375
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Jeg tror det går over.
376
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Nei.
377
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Denne spenningen.
378
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Tekst: John Friberg