1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Å, gud. Min Ho, kan du ta på deg skjorta mens jeg spiser? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Det er ikke min feil at du ikke takler det. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Du har rett. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Jeg takler det ikke. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Har jeg rett? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Du er altfor sexy. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 Herregud. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 Alex! Vent! 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Går det bra? 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Jeg var redd noe hadde skjedd på grunn av SMS-stillheten. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Nei, det går bra. Det har vært mye på gang. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 Det er en iguan i italienernes internat, 13 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 og den blir et belte om jeg ikke finner den snart. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 Og det er mange tentamener. Håper du har pugget. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Ja, men jeg har jobbet med å finne ut av 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 hva mamma så i koreanske Slur. 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Du må tenke på studiene, Kitty. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 - Og Slur viste seg å være god. - Ja. 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Men hva om vi tar en prat med ham? 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 - Blir kjent med og forstår ham. - Ikke nå. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Hvorfor ikke? Han bor her. Vi kan gjøre det sammen. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Det er hele grunnen til at du underviser her. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Jeg kom for å lære om ham, bli kjent med ham, 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 og for å se om jeg vil ha et forhold til ham. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Jeg er glad i faren som oppdro meg. Jeg trenger ikke å mase. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Jeg skjønner. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Men jeg kjenner noen du absolutt vil ha et forhold til. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Søstrene mine. Søstrene våre. Vi kan jo FaceTime dem. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot kan virke kald, men når hun... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Vi kan ikke bare snu andres liv på hodet, Kitty. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,634 - Hva om vi tar feil? - Hva om vi har rett? 32 00:02:54,634 --> 00:02:57,345 - Da forbedrer vi alles liv. - Slutt. 33 00:02:57,345 --> 00:03:01,057 Jeg vet du prøver å hjelpe, men ikke alle følger din timeplan. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Jeg har prøver å holde styr på, du har prøver å pugge til. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Ikke gi opp. Dette er for mammas skyld. Du har ikke tapt kampen ennå. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Jeg ville bare prate med ham, 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,748 og så sa Alex at ikke alle følger min timeplan. 38 00:03:25,748 --> 00:03:28,250 Så nå lurer jeg på om professor Lee og... 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 Hva med å istedenfor å tenke på Alex-dramaet 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 fokusere på hva du skal ha på deg på Min Hos Madness-fest? 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 - Jeg skal ikke på den. - Hva? 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Hvorfor ikke? Det er årets begivenhet. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Fordi Dae og Yuri antakelig kommer. 44 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri kommer. Hun er DJ. 45 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Dae er aldri på sånne ting, så du trenger ikke å bekymre deg. 46 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Jeg er ikke bekymret. Jeg vil ikke være sammen med noen 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,942 som ikke anerkjenner en meningsfull gest. 48 00:03:52,942 --> 00:03:54,068 Da var vi i gang. 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Han sa ikke engang takk for kjedet. 50 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Ikke engang en emoji. 51 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Kjedet var mammas. Jeg ga det til Dae da mora døde. 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Jeg skulle gjerne sittet her og snakket mer om dette, 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 men jeg vil heller dytte sakser inn i ørene. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 Ja. 55 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 Hele uken har jeg bare hørt: 56 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 "Dae, kjede, Yuri, Alex, kjede, Alex, Yuri, Dae, kjede." 57 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Du er som en robot som sitter fast i en loop. 58 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 Du kom hit for nye opplevelser og å leve livet. 59 00:04:25,391 --> 00:04:27,560 Vet du hva Min Hos Madness-fest er? 60 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 En ny opplevelse. 61 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Tenk at jeg hadde tenkt å bli hjemme på en fredagskveld 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 og surmule om en gutt. 63 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 - Ja. -Å nei. 64 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Jeg begynner å bli som LJ. 65 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Ok. 66 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Men i kveld skal vi ut i den store verden 67 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 og bli en ny Kitty. 68 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 En ny Kitty som...? 69 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Som finner noen å kysse? 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Jeg trodde Dae ville bli mitt første kyss, 71 00:05:01,552 --> 00:05:04,430 og nå er han den eneste gutten i verden som ikke kan bli det. 72 00:05:04,430 --> 00:05:07,600 Ja, men tenk på alle mulighetene. 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Seriøst. Bruk gifteknivferdighetene på deg selv. 74 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Endre på ting. 75 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 Ok. 76 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Jeg kan kysse noen i kveld. 77 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 Ja! Jeg skal kysse noen i kveld. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Ja, jenta mi. 79 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Skal du ikke møte Dae i kveld? 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Jo. Jeg drar nå. 81 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Middag og antakelig en film. Jeg blir ikke altfor sen. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Jeg er aldri bekymret når du er sammen med Dae. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Dere får frem det beste i hverandre. 84 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 - Mamma. - Karakterene dine er bedre. 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Du havner ikke i trøbbel. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,357 Jeg er stolt av deg. 87 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Men mest av alt... 88 00:06:02,113 --> 00:06:03,572 ...er det bra at du er lykkelig. 89 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Ha det gøy. 90 00:06:17,795 --> 00:06:18,921 Er noe i veien? 91 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Mamma tror visst at jeg er lykkelig. 92 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Selv om jeg aldri har hatt det verre. 93 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 Ting går som planlagt, men... 94 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Hun kjenner deg ikke så godt. 95 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 Det blir rart å være DJ uten Juliana for første gang. 96 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Jeg skal heie på deg. 97 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Du må gjøre det samme. Jeg har aldri vært på et slikt sted. 98 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Et rått sted. 99 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Altan kaller det det. Jeg har aldri vært rå før. 100 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Ta det med ro. De er ikke farlige. 101 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Det er så stort her. 102 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 Og så bråkete! 103 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 Ja, det er poenget! 104 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 Slapp av for en gangs skyld, Dae. 105 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Jeg leide hele stedet for oss. 106 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Mine regler, min gjesteliste. 107 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 Seriøst? 108 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Hvordan kom hun seg inn? 109 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Hvem er du? 110 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 - Vil du danse? - Ikke nå. 111 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 Nei! 112 00:08:36,600 --> 00:08:41,981 Nei. Øynene mine! Det er som å se rett inn i solen. 113 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 - Herregud. - Du ser så bra ut. 114 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Går du i treningstøy? På årets begivenhet? 115 00:08:51,949 --> 00:08:54,285 Jeg må gå over kleskoden med dørvakten. 116 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Jeg sa at alle ville gå fra vettet. 117 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae er her. 118 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 Å, gud. Hvorfor ser han så bra ut? 119 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Hvorfor kommer han mot meg? 120 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Hvorfor bryr jeg meg så fælt? 121 00:09:29,153 --> 00:09:31,196 Han lukter til og med godt helt herfra. 122 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Nei. Jeg skal møte en ny gutt å kysse. 123 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Hva gjør du? 124 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Jeg gjør meg klar til å treffe nye mennesker. 125 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Jeg har aldri drukket alkohol før, men det er vel flytende mot? 126 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 Det er ikke alkohol i disse. 127 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 De er mocktails. 128 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 Mindreårig drikking er fy-fy i Korea. Folk blir kansellert for det. 129 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 Heldigvis for oss... 130 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 ...er jeg fransk. 131 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Takk. 132 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 For nye opplevelser. 133 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 La oss gjøre det. 134 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 Du ser fantastisk ut, Kitty. 135 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Beklager. 136 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 For sur. 137 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Ikke min stil. 138 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Kanskje? 139 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Jeg ser øynene dine. Du er på gutteshopping. 140 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 - Jeg elsker denne vibben for deg. - Jeg koser meg skikkelig. 141 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Jeg også. 142 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 Dette er det jeg trengte. Å slippe unna familiedrama 143 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 - og det teite skolepresset... - Den teite skolen, ja. 144 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Hvorfor er skolen plutselig så vanskelig? 145 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 - Jeg aner ikke. - Her. 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Takk. 147 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Så pent. 148 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Takk. 149 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Nei. 150 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 - Ikke? Ok. - Nei, kom igjen. 151 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 - Omgående. - Han er rar. 152 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Han er søt. 153 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 Og opptatt. 154 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Jeg pleide å være opptatt. 155 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 Så fant jeg ut at han er en utro jævel som ikke engang kan si takk. 156 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Vent, Kitty. 157 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Takk. 158 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Takk igjen. 159 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 En mann som kan si takk. Det liker jeg. 160 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Jeg heter Geon. 161 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Kitty. 162 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 Hyggelig å treffe deg. 163 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Det er en ære. Stedets heiteste jente snakker til meg. 164 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Synes du Forfølgeren fra Portland er tiltrekkende? 165 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Ikke kall deg selv det. 166 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Jeg begynner faktisk å like det. 167 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Jeg liker ikke å dømme før jeg har møtt noen. 168 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Nå som jeg har det, er jeg sikker på at ryktene bare var løgner. 169 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Fortell meg mer. 170 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Ingen mann forlater deg for Yuri. 171 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 Vel... 172 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 Seriøst. Hun er ikke pen engang. 173 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 Og nesen hennes er litt... ikke liten. 174 00:12:40,385 --> 00:12:41,553 Det er ikke snilt. 175 00:12:41,553 --> 00:12:44,765 Jenter som Yuri overkompenserer. Men du? 176 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Du er vakker og smart. 177 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 Tror du du får poeng hos meg ved å prate kjipt om Yuri? 178 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Vel... 179 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 Det imponerer meg ikke 180 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Seriøst? Er ikke Shania Twain kjent her? 181 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Hvor er Q når man trenger ham? Samme det! 182 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Yuri og jeg er kanskje ikke venner, 183 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 men hvem er du som sier sånt om henne? 184 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Kvinner finnes ikke bare så du kan dømme dem. 185 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Jeg har sett Yuri på nært hold, 186 00:13:19,550 --> 00:13:23,053 og jeg kan trygt si at nesen hennes er irriterende perfekt. 187 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Dust. 188 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Jeg sa bare at jeg var på din side. 189 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 SAKTE HØYT 190 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 VELDIG REDD 191 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 L-O-V-E, folkens. "Kjærlighet." 192 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Alt jeg ber om er en kveld der jeg kan ta meg av mitt eget kjærlighetsliv. 193 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 Men nei da, jeg er på jobb. 194 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Snakker du til meg? 195 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Til begge to. 196 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Dere har det den andre trenger. Snakk sammen. 197 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Du har det jeg trenger. 198 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Jeg vet at du ikke har vært på slike fester før, men... 199 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 Kom igjen. 200 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Jeg... 201 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Kom! 202 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Dans! 203 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 Nei, jeg stikker. 204 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 Se på meg. 205 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 Nei. Det gjør jeg ikke. 206 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Du er på fest. 207 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 Sånn. 208 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Sånn, ja. 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Oi. Ja! 210 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Hva er dette? 211 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Hvordan er du så god? 212 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Hvorfor smiler du så mye? 213 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Fordi jeg liker deg. 214 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Nei. Ikke vær sånn. 215 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Nei, ikke sånn. 216 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Jeg ville bare si takk for at du tok meg med hit. 217 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 Og hjalp meg med å ha det gøy og tenke på noe annet. 218 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 Derfor liker jeg deg. 219 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Som en venn. 220 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 Ok. 221 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Kitty! 222 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Kitty! 223 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Ikke vis svakhet. Vis ham det sure fjeset. 224 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 - Hei. - Hei. 225 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - Hvordan går det? - Flott. 226 00:16:39,332 --> 00:16:43,170 Jeg har funnet noen par. Nå skal jeg utføre det perfekte trikset 227 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 og finne noen som kan si takk. 228 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 - Hva? - Ok. 229 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 - På tide å få seg litt vann. - Ja. 230 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Nei. Jeg har kun drukket 13. 231 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Tretten drinker? 232 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Slurker. 233 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Tretten slurker. 234 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Ikke at det er deres sak. 235 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Jeg vil danse. La oss danse. 236 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 - Nei. Det holder. - La oss danse. 237 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Florian og jeg tar en runde. 238 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 - Jeg vil danse. Nå. - Kitty. 239 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Gi oss et øyeblikk. 240 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Ikke alle er på Kitty-tid. 241 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Du høres ut som Alex. 242 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 Å ringe Alex er en god idé. 243 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Er jeg full? 244 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 - Drikk litt vann! - Nei. Dette er en god idé. 245 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 Hallo? 246 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Hei. Jeg må bare si dette. 247 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Beklager at jeg blandet meg 248 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 og maste og plaget deg. 249 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Jeg var bare... så glad for å ha en bror. 250 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 Bror. 251 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 "Bror." 252 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Det er et morsomt ord når man sier det mange ganger. 253 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Poenget er at jeg kommer over Dae i kveld. 254 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Er jeg såret? Ja. 255 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Men akkurat slik mamma kom over mysteriemannen og fant pappa, 256 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 klarer jeg dette. 257 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Kitty? 258 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Går det bra? 259 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Jeg ville bare si unnskyld. 260 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Øl? Vi er ikke på fest i London. 261 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Vi er i Seoul, så ingen alkohol til mindreårige. 262 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Gi meg den. 263 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, er du på en fest med alkohol? 264 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Jeg bruker femte grunnlovstillegg! 265 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 Vi er ikke i USA. Femte grunnlovstillegg finnes ikke. 266 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Portforbudet er i gang, og du sliter med karakterene. 267 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 - Du kan få store problemer. - Jeg hører deg ikke så godt. 268 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 Rubik er best! 269 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 Sa han akkurat Rubik? 270 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Kitty? Hallo? 271 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Alex? 272 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 - Alex! - Kitty? 273 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 - Kitty! - Jeg hører deg ikke. 274 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Jeg tekster deg i stedet. 275 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 Ha det. 276 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Du er helt rå. Mamma hadde vært enig. 277 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 Og Eve Song vet hvem som er rå. 278 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Bortsett fra professor Lee. 279 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Nå må jeg tilbake til festen. 280 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Ha det. 281 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Det rimte. 282 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Hei sann. 283 00:19:36,509 --> 00:19:37,510 Du er helt rå. 284 00:19:37,510 --> 00:19:41,139 Mamma hadde vært enig. Og Eve Song vet hvem som er rå. Bortsett fra Lee! 285 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 Jeg må tilbake til festen. Ha det. 286 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 Vi har et problem. 287 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Ikke gjør kvelden verre. Jeg har allerede hodepine. 288 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Det er fest. Jeg vet ikke hvor. 289 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Det gjør jeg. 290 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Middag og kino, du liksom. 291 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Jeg ville si takk for at du hjalp meg med å tenke på 292 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 hvordan jeg snakker om andre, spesielt kvinner. 293 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Takk. 294 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 Det at du takker meg for noe 295 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 er en kjærkommen endring i livet. 296 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 Skål. 297 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 Skål. 298 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Jeg vil kysse noen. 299 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Jeg er klar for å kysse noen. 300 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Jeg kommer til å kysse noen. 301 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 Nei. 302 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 Husker du hvor ekkel han var før du ble full? 303 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Han har ikke forandret seg så mye den siste timen. 304 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Samme det. 305 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Du kan gjøre det mye bedre. Tro meg. 306 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Snacks. Nå. 307 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Spis dette. 308 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Drikk... 309 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ...dette. 310 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 Så kommer du og ser meg opptre. 311 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Det er som om hun bryr seg om meg. 312 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Er jeg virkelig så full, eller er Yuri Han et godt menneske? 313 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Alle sammen! 314 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Alle sammen! 315 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Tilbake til internatene deres! 316 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex. Takk Gud for at du kom. 317 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 - Hjelp meg å stoppe disse barbarene. - Tror du ikke jeg prøver? 318 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 I fjor ble familien til et idol ødelagt på grunn av en alkoholskandale. 319 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 Jeg vil ikke utsette mora mi for det. 320 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 - Jeg tar venstre side. Du tar høyre. - Ok. 321 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Ja. 322 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Hei, folkens. 323 00:22:13,166 --> 00:22:16,669 Beklager avbrytelsen, Q. Vet du hva jeg har gjort mot Kitty? 324 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 Bortsett fra å ha en ny kjæreste 325 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 når hun fløy jorden rundt for å være sammen med deg? 326 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Ja, bortsett fra det. 327 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Det er som om hun plutselig hater meg mer enn noensinne og... 328 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 Jeg vet ikke hva jeg har gjort. 329 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Jeg vil ikke bli involvert, Dae. 330 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Gi meg et hint. 331 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Bare hjelp stakkaren. 332 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 Ja. 333 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 Kjedet, Dae. 334 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic? 335 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 Hva? 336 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 Du takket ikke Kitty 337 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 eller anerkjente at hun ga deg kjedet tilbake. 338 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Ga det tilbake? 339 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 Ja. På chuseok. 340 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Det ble levert med bud. 341 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 Ønsk Yuri velkommen på scenen! 342 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 På chuseok. 343 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Hent tingene deres og dra tilbake til campus! 344 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Si at du ikke er her som gjest, 345 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 men som en lærer som prøver å få slutt på kaoset. 346 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Det. Absolutt det. 347 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Men ta det med ro. Jeg har nesten stoppet dette. 348 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Nei, det har du ikke. 349 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 De respekterer deg ikke. 350 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Alle sammen! Slutt med det dere gjør! 351 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 Vi må finne høyttalerne og koble dem fra. 352 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Ned fra bordet. 353 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Jeg ser høyttalerne. 354 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Følg meg. 355 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Hun er fantastisk. 356 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Hva er det jeg sier? Det er Yuri. Fienden min. 357 00:25:24,899 --> 00:25:30,947 Hvorfor føles det som om jeg har fått støt med en million volt når jeg ser på henne? 358 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 Kitty. 359 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 - Jeg tror Yuri tok kjedet. - Yuri tar pusten fra deg. 360 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 - Nei, jeg... - Jeg forstår. Du er forelsket i Yuri. 361 00:25:40,581 --> 00:25:43,501 Det knuste hjertet mitt, men jeg klandrer deg ikke. 362 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Alle sammen! Alle... 363 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hei, du. 364 00:26:00,310 --> 00:26:02,270 Det er greit å ikke ville ha det. 365 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Med oss blir det ikke alvor, bare moro. 366 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Det går bra. Jeg er også klar til å finne en ny. 367 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - Jeg er litt opptatt nå. - Tok du kjedet mitt? 368 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Det Kitty sendte meg på chuseok. 369 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Jeg misforsto litt. 370 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Jeg trodde vi var venner. 371 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 Settet ditt i går var episk. 372 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Takk. 373 00:27:37,448 --> 00:27:39,784 Hva skal vi gjøre med denne spenningen? 374 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Med å hate hverandre? 375 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Jeg tror det går over. 376 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Nei. 377 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Denne spenningen. 378 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Tekst: John Friberg