1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 God. Min Ho, kun je op z'n minst een shirt aandoen als ik eet? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 Het is niet mijn schuld dat je dit niet aankunt. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Je hebt gelijk. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Ik kan het niet aan. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Heb ik gelijk? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Je bent te lekker. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 O, mijn god. 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 Alex. Wacht. 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 Gaat het wel? 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 Ik was bang dat er iets was gebeurd omdat je niet reageert. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Nee. Ja. Alles goed. Ik had veel aan m'n hoofd. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 De leguaan loopt los bij de Italianen... 13 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 ...en ze maken er een riem van als ik hem niet snel vind. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 En voorbereidingen voor de tentamens. Hopelijk heb je geleerd. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 Ja, maar ik heb het ook druk met uitzoeken... 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 ...wat m'n moeder in de Koreaanse Sneep zag. 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Je moet je echt concentreren op leren. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 En professor Sneep bleek uiteindelijk goed te zijn. 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 Maar stel dat we met hem gaan praten. 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 Hem leren kennen en doorgronden. - Niet nu. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 Waarom? Z'n huis is letterlijk hier. We kunnen samen gaan. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Hierom kwam je hier lesgeven. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 Ik ben hier om over hem te leren, hem te leren kennen... 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 ...om te zien of ik een relatie met 'm wil. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 Ik hou van de vader die me grootbracht. Ik heb geen haast. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Ik begrijp het. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Maar ik ken mensen met wie je zeker een relatie wil. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 M'n zussen. Onze zussen. Ik wil met ze FaceTimen. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 Margot kan wat kil zijn, maar als ze... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 We kunnen niet zomaar iedereens leven overhoop gooien. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 Stel dat we 't mis hebben. - En als het klopt? 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 Dan verrijken we iedereens leven. - Hou op. 33 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 Ik weet dat je probeert te helpen, maar niet iedereen volgt jouw schema. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Ik moet tentamens regelen en jij moet ervoor leren. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 Geef niet op. Dit is voor mama. Je hebt de strijd nog niet verloren. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Ik wilde alleen met hem praten... 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 ...en toen zei Alex dat niet iedereen mijn schema volgt. 38 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 Dus nu ben ik benieuwd naar professor Lee en... 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 Zullen we in plaats van ons op het Alex-drama concentreren... 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 ...ons bezighouden met wat je aandoet naar Min Ho's Waanzin Feest? 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 Ik ga niet. - Wat? 42 00:03:38,552 --> 00:03:42,974 Waarom? Het is de happening van 't jaar. - Omdat Dae en Yuri er vast zijn. 43 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 Yuri wel. Ze draait. 44 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 Maar Dae gaat nooit naar die dingen, dus geen zorgen. 45 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 Ik maak me geen zorgen. Ik wil niet met iemand optrekken... 46 00:03:50,898 --> 00:03:54,068 ...die 'n attent gebaar niet kan erkennen. - Daar gaan we. 47 00:03:54,068 --> 00:03:58,239 Hij heeft geen 'bedankt' gezegd voor de ketting. Niet eens een emoji. 48 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Hij was van m'n moeder. Ik gaf hem aan Dae toen zijn moeder overleed. 49 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Ik zou het hier dolgraag nog eens over hebben... 50 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 ...maar steek liever scharen in m'n oren. 51 00:04:09,333 --> 00:04:12,003 Serieus, ik hoor de hele week alleen maar... 52 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 'Dae, ketting, Yuri, Alex, ketting, Alex, Yuri, Dae, ketting.' 53 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 Je lijkt wel een vastgelopen robot. 54 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 En je kwam hierheen om nieuwe dingen te ervaren. 55 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 Weet je wat Mijn Ho's Waanzin Feest is? 56 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 Een nieuwe ervaring. 57 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 Ik kan niet geloven dat ik op vrijdagavond wilde thuisblijven... 58 00:04:35,776 --> 00:04:37,945 ...en om een jongen mokken. 59 00:04:37,945 --> 00:04:39,947 Ja. - O, nee. 60 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Ik verander in LJ. 61 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Oké. 62 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Maar vanavond trekken we de grote wereld in... 63 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 ...en zijn we een nieuwe Kitty. 64 00:04:52,918 --> 00:04:57,548 Een nieuwe Kitty die... - Die iemand anders vindt om te kussen? 65 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Ik dacht altijd dat Dae m'n eerste kus zou zijn... 66 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 ...en nu is hij de enige ter wereld die 't niet kan zijn. 67 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 Weet ik, maar denk aan alle mogelijkheden. 68 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 Serieus, gebruik je koppeltalent op jezelf. 69 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Doe eens gek. 70 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Ik kan vanavond wel iemand kussen. 71 00:05:20,196 --> 00:05:24,158 Ja. Ik ga vanavond iemand kussen. - Ja, meid. 72 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Heb je vanavond niet met Dae afgesproken? 73 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Ja. Ik ga nu. 74 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Eten, waarschijnlijk een film. Geen zorgen, ik ben niet superlaat thuis. 75 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Ik maak me nooit zorgen als je bij Dae bent. 76 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Jullie halen echt het beste in elkaar naar boven. 77 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 Mam. - Je cijfers zijn beter. 78 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Je haalt geen rottigheid uit. 79 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Ik ben trots op je. 80 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 Maar bovenal... 81 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 ...ben ik blij dat je blij bent. 82 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Veel plezier. 83 00:06:17,795 --> 00:06:18,921 Is er iets? 84 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 M'n moeder denkt dat ik heel blij ben. 85 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Hoewel ik me nog nooit zo rot heb gevoeld. 86 00:06:27,179 --> 00:06:32,017 Alles loopt volgens plan, maar... - Ze kent je niet goed. 87 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 Het zal raar zijn, vandaag voor 't eerst zonder Juliana draaien. 88 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Ik moedig je aan. 89 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 Dat moet jij ook voor mij doen. Ik ben nog nooit naar zoiets geweest. 90 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Een knalfeest. 91 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 Zo noemt Altan het. Ik zou het niet weten. Ik heb nooit zo gefeest. 92 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Geen zorgen. Het stelt weinig voor. 93 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Deze tent is zo groot. 94 00:07:26,697 --> 00:07:30,284 En zo luid. - Ja, dat is de bedoeling. 95 00:07:30,284 --> 00:07:35,247 Doe eens niet zo stijf. ik heb de hele tent afgehuurd. 96 00:07:35,247 --> 00:07:39,752 Mijn regels, mijn gastenlijst. - Echt? 97 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 Hoe is zij dan binnengekomen? 98 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Wie ben jij? 99 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 Wil je dansen? - Even niet. 100 00:08:35,724 --> 00:08:41,981 Nee. M'n ogen. Ik kijk direct de zon in. 101 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 O, mijn god. - Wat zie je er goed uit. 102 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Heb je sportkleding aan? Naar de happening van het jaar? 103 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 Ik moet de dresscode met de portier bespreken. 104 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 Ik zei dat iedereen zou flippen. 105 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 Dae is er. 106 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 O, god. Waarom ziet hij er zo goed uit? 107 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Waarom loopt hij naar me toe? 108 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Waarom doet het me nog zoveel? 109 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Hij ruikt vanaf hier zelfs lekker. 110 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 Nee. Ik ben hier om een nieuwe jongen te kussen. 111 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 Wat doe je? 112 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Ik bereid me voor op dat 'nieuwe mensen ontmoeten'. 113 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Ik heb nog nooit alcohol gedronken, maar vloeibare moed, toch? 114 00:09:46,879 --> 00:09:50,758 Er zit geen alcohol in. Alleen mocktails. 115 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 Minderjarig drinken kan echt niet in Korea. Je wordt erom gecanceld. 116 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 Nou, wij boffen want... 117 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 ...ik ben Frans. 118 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Dank je wel. 119 00:10:04,104 --> 00:10:06,899 Op nieuwe ervaringen. We gaan ervoor. 120 00:10:08,817 --> 00:10:12,946 Je ziet er geweldig uit. - Sorry. 121 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 Te fronzig. 122 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Niet mijn snelheid. 123 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 Misschien? 124 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Ik zie je oogballen. Je shopt voor jongens. 125 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 Deze vibe staat je goed. - Ik heb 't zo naar m'n zin. 126 00:10:36,887 --> 00:10:41,308 Ik ook. Dit is precies wat ik nodig had. Ontsnappen uit familiedrama... 127 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 ...en stomme schooldruk. - Stomme school, ja. 128 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 Waarom is school ineens zo moeilijk? 129 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 Geen idee. - Hier. 130 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 Dank je. 131 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Zo mooi. 132 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Dank je. 133 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 Nee. 134 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 Nee? Oké. - Nee. Kom. 135 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 Meteen. - Hij is raar. 136 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 Hij is leuk. 137 00:11:27,062 --> 00:11:30,315 En hij is bezet. Ik was vroeger bezet. 138 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 En ik ontdekte dat hij een overspelige, leugenachtige, ondankbare zak is. 139 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 Wacht. 140 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 Dank je. 141 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Nogmaals bedankt. 142 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Een man die 'dank je' kan zeggen. Leuk. 143 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Ik ben Geon. 144 00:11:56,884 --> 00:11:59,136 Kitty. - Aangenaam. 145 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 Wat een eer. Het mooiste meisje hier praat met me. 146 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 Vind je de Portland Stalker aantrekkelijk. 147 00:12:13,567 --> 00:12:17,446 Noem jezelf niet zo. - Ik begin er wel aan te wennen. 148 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 Ik oordeel pas als ik iemand goed heb leren kennen. 149 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 Nu dat zo is, weet ik zeker dat die geruchten leugens waren. 150 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Vertel me meer. 151 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Niemand dumpt jou voor Yuri. 152 00:12:34,004 --> 00:12:37,299 Nou... - Serieus, ze is niet eens mooi. 153 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 En haar neus is een klein beetje... Niet klein. 154 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Dat is niet aardig. 155 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Meisjes als Yuri overcompenseren. Maar jij? 156 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Je bent beeldschoon en slim. 157 00:12:48,894 --> 00:12:53,398 Denk je dat je met Yuri beledigen punten scoort bij mij? Nou... 158 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 ...dat vind ik niet indrukwekkend. 159 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Serieus? Is Shania Twain hier geen ding? 160 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 Waar is Q als je 'm nodig hebt? Het zal wel. 161 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 Yuri en ik zijn geen vriendinnen... 162 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 ...maar wie ben jij om zo over haar te praten? 163 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Vrouwen bestaan niet alleen zodat jij ze lekker kunt beoordelen. 164 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Trouwens, ik heb Yuri van dichtbij gezien... 165 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 ...en ik kan je met zekerheid zeggen dat haar neus irritant perfect is. 166 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 Eikel. 167 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 Ik zei alleen dat ik aan jouw kant sta. 168 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 LANGZAAM - LUID 169 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 ERG - RED 170 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 L-I-E-F-D-E, jongens. Het is 'liefde'. 171 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 Ik vraag alleen één avond voor mezelf om aan m'n eigen liefdesleven te werken. 172 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 Maar nee, ik ben weer aan 't werk. 173 00:13:52,708 --> 00:13:56,837 Sorry, heb je het tegen mij? - Tegen jullie. 174 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Jullie hebben wat de ander nodig heeft. Ga praten. 175 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 Je hebt wat ik nodig heb. 176 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 Je bent nog nooit op zo'n feest geweest, maar... 177 00:15:12,162 --> 00:15:14,331 Kom op. - Ik... 178 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Kom hier. 179 00:15:18,710 --> 00:15:21,630 Oké, dansen. - Nee, ik ga. 180 00:15:22,214 --> 00:15:23,465 Kijk naar mij. 181 00:15:24,800 --> 00:15:28,303 Nee, dat ga ik nooit doen. - Je bent op een feest. 182 00:15:29,012 --> 00:15:30,180 Zo. 183 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 Ja, goed zo. 184 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 Ja, ja. 185 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 Wat is dit? 186 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 Wat is dit? Hoe kun je dat zo goed? 187 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Waarom lach je zo? 188 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Omdat ik je leuk vind. 189 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Nee. Niet zo doen. 190 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 Nee, niet zo. 191 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Ik bedoel, bedankt dat je me meenam... 192 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 ...en plezier hielp maken en andere dingen vergeten. 193 00:16:12,180 --> 00:16:13,473 Daarom vind ik je leuk. 194 00:16:14,766 --> 00:16:15,892 Als vriend. 195 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 Geen zwakte tonen. Geef hem bitch-gezicht. 196 00:16:37,456 --> 00:16:39,332 Hoe gaat het? - Te gek. 197 00:16:39,332 --> 00:16:43,170 Ik heb matches gemaakt. Nu ga ik de ultieme truc opvoeren... 198 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 ...en mezelf matchen met iemand die 'dank je' kan zeggen. 199 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 Wat? - Oké. 200 00:16:49,593 --> 00:16:54,181 We moeten je afremmen en water halen. - Nee. Ik heb er maar 13 op. 201 00:16:54,181 --> 00:16:56,558 Dertien drankjes? - Slokjes. 202 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 Dertien slokjes. 203 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 Niet dat het jou wat aangaat. 204 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 Ik wil dansen. Kom dansen. 205 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 Nee. Genoeg. - Kom dansen. 206 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Florian en ik gaan een rondje lopen. 207 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 Ik wil dansen. Dans nu. 208 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Geef ons even. 209 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Niet iedereen zit op Kitty-tijd. 210 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Je klinkt net als Alex. 211 00:17:23,543 --> 00:17:28,006 Alex bellen is nu echt een goed idee. Ben ik dronken? 212 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 Drink water. - Nee, dit is een goed idee. 213 00:17:36,389 --> 00:17:40,227 Hallo? - Ik moet dit even zeggen. 214 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Sorry voor het bemoeien... 215 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 ...pushen en lastigvallen. 216 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 Ik was zo enthousiast over een broer hebben. 217 00:17:53,406 --> 00:17:56,827 Broer. 'Bro-er.' 218 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 Het is zo'n grappig woord als je het zo vaak zegt. 219 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 Het punt is dat ik me vanavond over Dae heen zet. 220 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Ben ik gekwetst? Ja. 221 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Maar zoals m'n moeder zich over die man heen zette en m'n vader vond... 222 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 ...kan ik dit. 223 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Gaat het wel? 224 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Ik wilde gewoon sorry zeggen. 225 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Bier? Dit is geen feest van mij in Londen. 226 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 We zijn in Seoul, dus minderjarigen drinken niet. 227 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Geef hier. 228 00:18:25,730 --> 00:18:30,443 Ben je op een feest met alcohol? - Ik beroep me op m'n zwijgrecht. 229 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 We zijn niet in de VS. Dat kan hier niet. 230 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 En je moest al lang binnen zijn en je haalt slechte cijfers. 231 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 Je kunt echt in de problemen komen... - Ik hoor je niet goed. 232 00:18:40,871 --> 00:18:44,457 Rubik is te gek. - Zei hij Rubik? 233 00:18:44,457 --> 00:18:47,294 Kitty? Hallo? - Alex? 234 00:18:49,296 --> 00:18:51,047 Ik hoor je niet. 235 00:18:51,047 --> 00:18:54,968 Dus ik ga je appen. Dag. 236 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Je bent geweldig. Zou m'n moeder ook vinden. 237 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 En Eve Song weet dat. 238 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Behalve professor Lee. 239 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Nu moet ik terug naar de party. 240 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Doei. 241 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}Dat rijmt. 242 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 Hallo. 243 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 JE BENT GEWELDIG 244 00:19:37,636 --> 00:19:41,139 ZOU M'N MOEDER OOK VINDEN. EN EVE SONG WEET DAT. BEHALVE PROFESSOR LEE 245 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 IK MOET TERUG NAAR DE PARTY DOEI 246 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 We hebben een probleem. 247 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Maak m'n avond niet erger. Ik heb al hoofdpijn. 248 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Er is een feest. Ik weet niet waar. 249 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Ik wel. 250 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 Eten en een film, het zal wel. 251 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 Bedankt voor het helpen met me doen inzien... 252 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 ...hoe ik over anderen praat, vooral vrouwen. 253 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Dank je. 254 00:20:18,051 --> 00:20:23,265 Het feit dat je me ergens voor bedankt, is een welkome verandering in m'n leven. 255 00:20:25,892 --> 00:20:28,353 Proost. 256 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 Ik wil iemand kussen. 257 00:20:38,989 --> 00:20:42,742 Ik ben klaar om iemand te kussen. Ik ga iemand kussen. 258 00:20:42,742 --> 00:20:47,414 Nee. Weet je nog wat een kwal hij was voordat je dronken was? 259 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 Hij is het afgelopen uur niet echt veranderd. 260 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 Boeien. 261 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 Je kunt veel beter krijgen. Vertrouw me. 262 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 Oké, snacks. Nu. 263 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Eet dit. 264 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Drink... 265 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ...dit. 266 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 En kom naar m'n set kijken. 267 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 Het lijkt alsof ze om me geeft. 268 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Ben ik echt zo dronken, of is Yuri Han een goed mens? 269 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Iedereen. 270 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Iedereen. 271 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Ga terug naar jullie kamers. 272 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Goddank, je bent er. 273 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 Help me deze barbaren tegenhouden. - Alsof ik dat niet probeer. 274 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 De familie van een idool is kapotgemaakt om een schandaal met minderjarig drinken. 275 00:21:58,610 --> 00:22:03,531 Dat doe ik m'n moeder niet aan. Ik doe links, jij rechts. 276 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Hé, jongens. 277 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 Sorry dat ik stoor. Q, weet jij waarom Kitty kwaad op me is? 278 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 Bedoel je naast dat je nog een vriendin had... 279 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 ...terwijl ze de wereld over vloog om bij jou te zijn? 280 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 Ja, daarnaast. 281 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 Het voelt alsof ze ineens meer dan ooit een hekel aan me heeft en... 282 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 ...ik weet niet wat ik heb gedaan. 283 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Ik wil me hier echt niet mee bemoeien. 284 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Gast, geef me een hint. 285 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Kom op, help die arme jongen. 286 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 De ketting, Dae. 287 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic? 288 00:23:03,925 --> 00:23:06,803 Wat? - Kitty baalt dat je haar niet bedankte... 289 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 ...of ook maar erkende dat ze je de ketting teruggaf. 290 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Teruggaf? 291 00:23:13,351 --> 00:23:17,689 Ja. Op Chuseok. Bezorgd door een koerier. 292 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 Een applaus voor Yuri. 293 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 Op Chuseok. 294 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Pak je spullen en ga terug naar de campus. 295 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Zeg alsjeblieft dat je geen gast bent... 296 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 ...maar een bezorgde docent die deze waanzin wil stoppen. 297 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 Dat. Zeker dat. 298 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 Maar geen zorgen. Ik heb 't bijna voor elkaar. 299 00:23:54,684 --> 00:23:57,896 Niet waar. Ze hebben geen respect voor jou. 300 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 Iedereen, hou op met wat je aan het doen bent. 301 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 We moeten de speakers loskoppelen. 302 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Ga van de tafel af. 303 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Ik zie de speakers. 304 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Volg mij. 305 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 Ze is geweldig. 306 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Wat zeg ik? Dat is Yuri, m'n vijand. 307 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 Waarom voelt het als een schok... 308 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 ...van een miljoen volt als ik naar haar kijk? 309 00:25:32,949 --> 00:25:36,411 Volgens mij heeft Yuri de ketting. - Ja, Yuri is een spetter. 310 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 Nee, ik zei... - Ik snap het. Je bent verliefd op Yuri. 311 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 Het brak m'n hart, maar ik neem het je niet kwalijk. 312 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Oké. Iedereen. 313 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hé, jij. 314 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 Het is oké, dat niet willen. 315 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 Tussen ons wordt het niet serieus, gewoon leuk. 316 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Het is goed. Ik ben ook klaar voor een ander. 317 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 Ik heb het druk. - Heb jij m'n ketting gepikt? 318 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 Die Kitty op Chuseok stuurde? 319 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Ik was even in de war. 320 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Ik dacht echt dat we vrienden waren. 321 00:27:27,939 --> 00:27:31,776 Je set gisteravond was episch. - Bedankt. 322 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 Wat gaan we aan al die spanning doen? 323 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 Van een hekel aan elkaar hebben? 324 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Die wordt steeds minder. 325 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Nee. 326 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 Deze spanning. 327 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 Ondertiteld door: Brian Winter