1
00:00:11,054 --> 00:00:13,056
[música suave]
2
00:00:18,102 --> 00:00:19,103
[Min Ho suspira]
3
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Nossa. Min Ho, não dá pra colocar
pelo menos uma blusa no café da manhã?
4
00:00:26,486 --> 00:00:30,156
[ri] Ué. Não é culpa minha você
não saber lidar com isso.
5
00:00:30,156 --> 00:00:31,616
[suspira contrariada]
6
00:00:32,658 --> 00:00:34,202
[Min Ho suspira]
7
00:00:39,290 --> 00:00:40,666
[música suave termina]
8
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Você tem razão.
9
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Eu não sei lidar.
10
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
Eu tenho razão?
11
00:00:51,803 --> 00:00:53,054
["Cocoa" toca]
12
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Você é muito gostoso.
13
00:01:03,064 --> 00:01:05,108
[suspira] O quê?
14
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
[suspira] Meu... Deus.
15
00:01:31,467 --> 00:01:32,635
[grita]
16
00:01:34,095 --> 00:01:35,513
[música cômica]
17
00:01:35,513 --> 00:01:36,889
COM CARINHO, KITTY
18
00:01:36,889 --> 00:01:39,016
[despertador toca]
19
00:01:39,016 --> 00:01:40,768
Alex! Espera!
20
00:01:42,270 --> 00:01:43,563
[ofegante]
21
00:01:43,563 --> 00:01:44,689
Você tá bem?
22
00:01:44,689 --> 00:01:46,649
Fiquei com medo
de ter acontecido alguma coisa
23
00:01:46,649 --> 00:01:48,192
depois que parou de me responder.
24
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Não. Tá tudo bem.
Eu só tô com muita coisa na cabeça, sabe?
25
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
A iguana do dormitório dos italianos fugiu
26
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
e eu tenho medo dela virar um cinto
se eu não encontrá-la logo.
27
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
E tenho que preparar as aulas.
Você tá estudando, né?
28
00:02:00,788 --> 00:02:04,458
Eu estou, mas também ando ocupada
29
00:02:04,458 --> 00:02:07,378
tentando entender
o que a minha mãe viu no Snape coreano.
30
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Kitty, você precisa focar nos estudos.
31
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- E o Prof. Snape foi bom no final.
- É.
32
00:02:13,259 --> 00:02:16,053
Mas e se a gente fosse conversar com ele?
33
00:02:16,053 --> 00:02:18,890
A gente podia conhecê-lo melhor
e entender isso.
34
00:02:18,890 --> 00:02:19,807
Agora não.
35
00:02:19,807 --> 00:02:22,310
Por quê?
A casa dele é literalmente logo ali.
36
00:02:22,310 --> 00:02:23,352
A gente pode ir junto.
37
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
Foi por isso que você veio trabalhar aqui.
38
00:02:25,563 --> 00:02:27,523
Eu vim pra cá pra aprender sobre ele.
39
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
Pra conhecer ele e ver se quero ter
um relacionamento com ele.
40
00:02:31,319 --> 00:02:35,823
Eu amo meu pai.
O pai que me criou. Eu não tô com pressa.
41
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Eu entendo.
42
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Mas eu conheço umas pessoas com quem
com certeza vai querer um relacionamento.
43
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Minhas irmãs. Nossas irmãs.
Eu pensei em fazer uma ligação de vídeo.
44
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
A Margot pode ser meio fria no começo,
mas quando ela...
45
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Kitty, não dá pra bagunçar
a vida de todo mundo assim.
46
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
- E se a gente estiver errado?
- E se a gente estiver certo?
47
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
- A gente vai melhorar a vida de todos.
- Para.
48
00:02:57,345 --> 00:03:01,015
Eu sei que você quer ajudar,
mas nem todo mundo tá no seu ritmo.
49
00:03:01,015 --> 00:03:03,226
[música suave]
50
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Eu tenho que organizar minhas provas.
E você tem que estudar pras suas.
51
00:03:08,522 --> 00:03:09,899
Hum?
52
00:03:12,985 --> 00:03:17,949
[pensa] Não desista. Isso é pela mãe.
Você ainda não perdeu a batalha.
53
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Eu só queria conversar com ele,
54
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
mas aí o Alex disse que nem todo mundo
tá no mesmo ritmo que eu.
55
00:03:25,790 --> 00:03:28,501
Então agora só fico pensando
nessa coisa com o Prof. Lee e o que...
56
00:03:28,501 --> 00:03:32,255
Que tal se, em vez de focar
nesse drama com o Alex,
57
00:03:32,255 --> 00:03:36,550
a gente se concentrasse no que vai vestir
na Festa Insana do Min Ho?
58
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- Eu não vou.
- O quê?
59
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
Por quê? Esse é o evento do ano.
60
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Porque o Dae e a Yuri também devem ir.
61
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
A Yuri vai, ela é a DJ,
62
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
mas o Dae nunca vai nessas coisas,
então não tem que se preocupar.
63
00:03:47,853 --> 00:03:50,773
Eu não tô preocupada,
só não quero passar esse tempo
64
00:03:50,773 --> 00:03:52,900
com alguém que nem reconhece
um gesto significativo.
65
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Lá vamos nós.
66
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Ele nem me agradeceu pelo colar.
67
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Não mandou nem um emoji.
68
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Aquele colar era da minha mãe
mandei pra ele quando a mãe dele morreu.
69
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Tá. Eu adoraria ficar aqui
falando sobre isso de novo,
70
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
mas acho que prefiro enfiar
tesouras nos meus ouvidos.
71
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
É.
72
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
É sério. Essa semana toda,
você só sabe falar
73
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
de Dae, colar, Yuri, Alex,
colar, Alex, Yuri, Dae, colar.
74
00:04:16,382 --> 00:04:19,051
Você tá parecendo um robô com defeito.
75
00:04:19,635 --> 00:04:20,678
[Q] Presa nesse loop.
76
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
E você veio pra cá
ter experiências novas e viver sua vida.
77
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
Você sabe o que é
a Festa Insana do Min Ho?
78
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
[Q] Uma nova experiência.
79
00:04:31,605 --> 00:04:35,776
Nossa! Eu não acredito que eu tava prestes
a ficar em casa numa sexta-feira à noite
80
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
me lamentando por um menino.
81
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- É.
- [Kitty] Ah, não.
82
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Eu tô virando a Lara Jean.
83
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Claro.
84
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Tá, mas hoje à noite,
você vai sair nesse mundão lá fora
85
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
e ser um novo estilo de Kitty.
86
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Um novo estilo de Kitty que...
87
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Que acha uma pessoa pra beijar?
88
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Eu sempre achei
que o Dae seria meu primeiro beijo.
89
00:05:01,552 --> 00:05:04,555
Mas agora, é o único menino
do mundo que não pode ser.
90
00:05:04,555 --> 00:05:07,600
Eu sei, eu sei.
Mas pensa em todas as possibilidades.
91
00:05:07,600 --> 00:05:08,934
Sério.
92
00:05:08,934 --> 00:05:11,771
Anda, usa essa sua habilidade
de cupido em você mesma.
93
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Agita as coisas.
94
00:05:12,855 --> 00:05:14,398
[música otimista]
95
00:05:14,398 --> 00:05:15,316
Tá.
96
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Eu posso beijar alguém hoje à noite.
97
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
[animada] É! Eu vou beijar
alguém hoje à noite.
98
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Isso, garota!
99
00:05:26,786 --> 00:05:28,871
[música suave]
100
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Nossa! Não vai encontrar o Dae hoje?
101
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Vou. Eu tô saindo agora.
102
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
Vamos jantar, depois ver um filme.
Não se preocupa, eu não vou voltar tarde.
103
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Eu nunca me preocupo
quando você está com o Dae.
104
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Acho que vocês dois provocam
o melhor um do outro.
105
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Mãe.
- Suas notas subiram.
106
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
Você não vem arrumando problema.
107
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Tô orgulhosa de você.
108
00:05:57,608 --> 00:05:59,944
[Jina suspira] Mas acima de tudo...
109
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
eu tô feliz que está feliz.
110
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Divirtam-se.
111
00:06:07,243 --> 00:06:09,245
[música suave continua]
112
00:06:11,205 --> 00:06:12,331
[Yuri suspira]
113
00:06:17,753 --> 00:06:19,004
[Dae em coreano] Algum problema?
114
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Minha mãe acha que eu estou muito feliz.
115
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Mesmo eu nunca tendo me sentido pior.
116
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
As coisas estão saindo
como o planejado, mas...
117
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Ela não te conhece muito bem.
118
00:06:34,854 --> 00:06:39,733
[suspira] Vai ser estranho tocar na festa
sem a Juliana pela primeira vez.
119
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Eu te animo.
120
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
E você tem que fazer o mesmo por mim.
Eu nunca fui nessa festa.
121
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Nesse tipo de lugar descolado.
122
00:06:50,619 --> 00:06:51,579
[Yuri ri]
123
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
É assim que o Altan fala.
Eu nunca fiz isso antes.
124
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Não se preocupa. Não é nada de mais.
125
00:07:01,839 --> 00:07:03,924
[música pop na caixa de som]
126
00:07:13,559 --> 00:07:15,311
[vibração da plateia]
127
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Esse lugar é muito grande!
128
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
É muito barulhento!
129
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
É! Esse é o objetivo.
130
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
[Min Ho] Vê se relaxa pra variar, Dae!
131
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Eu aluguei esse lugar todo pra gente.
132
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Minhas regras, minha lista de convidados.
133
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
- Jura?
- Aham!
134
00:07:43,172 --> 00:07:44,006
[Dae ri]
135
00:07:44,006 --> 00:07:45,716
Como é que ela entrou aqui?
136
00:07:48,260 --> 00:07:50,137
["Walk in Like a Boss" toca]
137
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Quem é você?
138
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- E aí? Quer dançar?
- Agora não.
139
00:08:26,507 --> 00:08:28,509
[música continua]
140
00:08:35,724 --> 00:08:36,600
[gritando] Não!
141
00:08:36,600 --> 00:08:39,770
Não, não, não, não, não. Meus olhos!
142
00:08:39,770 --> 00:08:41,981
Parece que eu olhei diretamente pro Sol!
143
00:08:41,981 --> 00:08:45,901
[Min Ho emite grunhidos de aversão]
144
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Tá usando roupa de academia?
No evento do ano?
145
00:08:51,198 --> 00:08:54,201
[Min Ho resmunga] Eu preciso repassar
a vestimenta adequada com o segurança.
146
00:08:54,201 --> 00:08:56,287
[música eletrônica nas caixas de som]
147
00:08:56,287 --> 00:08:58,205
[burburinho da festa]
148
00:09:05,296 --> 00:09:08,048
Eu te disse
que todo mundo ia perder a cabeça.
149
00:09:08,048 --> 00:09:08,966
[Kitty ri]
150
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
O Dae tá aqui.
151
00:09:17,182 --> 00:09:18,183
[música romântica]
152
00:09:18,183 --> 00:09:21,604
[pensa] Meu Deus!
Por que ele é tão bonito?
153
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
Por que ele tá vindo na minha direção?
154
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
Por que eu ainda me importo tanto?
155
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Ele é cheiroso até daqui.
156
00:09:31,155 --> 00:09:32,781
[música romântica para]
157
00:09:32,781 --> 00:09:35,993
Não. Eu tô aqui
pra conhecer um menino pra beijar.
158
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
O que você tá fazendo?
159
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Eu tô me preparando pra começar
com essa de conhecer pessoas novas.
160
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
Eu nunca bebi um drinque alcoólico antes,
mas é coragem líquida, né?
161
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
É. Na verdade,
não tem álcool nesses drinques.
162
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
É tudo sem álcool.
163
00:09:50,758 --> 00:09:53,385
Menores de idade bebendo na Coreia
é uma enorme proibição.
164
00:09:53,385 --> 00:09:54,928
As pessoas são canceladas por isso.
165
00:09:54,928 --> 00:09:56,221
Mas pra nossa sorte...
166
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
eu sou francês.
167
00:09:58,098 --> 00:09:59,892
[música eletrônica nas caixas de som]
168
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Valeu.
169
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Às novas experiências!
170
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
[Kitty] Vamos lá.
171
00:10:08,817 --> 00:10:11,028
Kitty, você tá in...
172
00:10:11,028 --> 00:10:12,029
crível.
173
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Desculpa.
174
00:10:15,824 --> 00:10:17,826
[música eletrônica]
175
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
[pensa] Cara fechada.
176
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Não é meu estilo.
177
00:10:23,540 --> 00:10:25,501
Hum... Talvez?
178
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Oi! Eu vi esse seu olhar.
Você tá analisando os boys.
179
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- Eu adorei essa vibe em você.
- Eu tô me divertindo muito.
180
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Eu também!
181
00:10:37,971 --> 00:10:39,682
É exatamente o que eu precisava.
182
00:10:39,682 --> 00:10:41,308
Tipo, uma fuga do drama familiar.
183
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- E dessa pressão escolar...
- Escola idiota. É!
184
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
É tipo, por que a escola ficou
tão difícil de repente?
185
00:10:47,189 --> 00:10:48,357
- Não faço ideia.
- [Q] Aqui.
186
00:10:48,357 --> 00:10:50,442
- Hum...
- [vibra] Valeu!
187
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Que bonito!
188
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Valeu.
189
00:10:54,363 --> 00:10:56,573
[burburinho da festa]
190
00:11:03,789 --> 00:11:05,541
- [Q] Não. Não.
- [Florian] Não, não.
191
00:11:05,541 --> 00:11:08,085
- [Kitty hesita]
- [Q] Não, não. Vamos embora.
192
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Agora.
- Muito estranho.
193
00:11:11,130 --> 00:11:13,006
[risadas]
194
00:11:13,006 --> 00:11:14,883
[música eletrônica continua]
195
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
[pensa] É gatinho.
196
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
E já tá comprometido.
197
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Eu era comprometida.
198
00:11:31,358 --> 00:11:32,568
[conversa inaudível]
199
00:11:32,568 --> 00:11:34,903
[Kitty] E eu descobri
que ele é um idiota, traidor,
200
00:11:34,903 --> 00:11:37,281
mentiroso que nem sabe dizer "obrigado".
201
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
[Dae] Kitty, espera.
202
00:11:45,080 --> 00:11:45,956
[homem] Obrigado.
203
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Muito obrigado.
204
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Um homem
que sabe dizer "obrigado". Gostei.
205
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Eu sou o Geon.
206
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
207
00:11:57,926 --> 00:11:59,386
Muito prazer.
208
00:11:59,386 --> 00:12:00,596
[risada envergonhada]
209
00:12:01,555 --> 00:12:03,557
[bebida sendo servida]
210
00:12:06,310 --> 00:12:07,603
É uma honra.
211
00:12:07,603 --> 00:12:10,105
A garota mais gata da noite
conversando comigo.
212
00:12:10,105 --> 00:12:13,567
[ri] Você acha
a Maníaca de Portland atraente?
213
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Não fica se chamando assim.
214
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Eu até que tô começando
a curtir esse apelido.
215
00:12:17,446 --> 00:12:19,031
[ambos riem]
216
00:12:19,031 --> 00:12:22,743
Então, eu não gosto de julgar
sem conhecer a pessoa direito.
217
00:12:22,743 --> 00:12:23,660
Agora que te conheci,
218
00:12:24,453 --> 00:12:26,663
tenho certeza que aqueles boatos
são todos mentiras.
219
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Ah! Me conta mais.
220
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Não tem como
qualquer cara te trocar pela Yuri.
221
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
É...
222
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
[Geon] Sério, ela nem é bonita.
223
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
E o nariz dela é meio... grande.
224
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Ei, isso não é legal.
225
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Garotas como a Yuri estão sempre
compensando alguma coisa. Mas você?
226
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Você é maravilhosa. E inteligente.
227
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
[Kitty] Você acha que falar mal da Yuri
faz você ganhar pontos comigo?
228
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Olha...
229
00:12:55,359 --> 00:12:58,195
Isso não me impressiona muito.
230
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Sério? Você não entendeu
a referência à Shania Twain?
231
00:13:04,076 --> 00:13:06,954
Droga, cadê o Q
quando a gente precisa dele?
232
00:13:06,954 --> 00:13:07,996
Mas enfim...
233
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
A Yuri e eu não somos amigas,
234
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
mas quem é você pra falar dela assim?
235
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Mulheres não existem
só pro seu prazer de julgar.
236
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
Além disso, pra sua informação,
eu já vi a Yuri de perto
237
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
e eu posso afirmar que o nariz dela
é irritante de tão perfeito.
238
00:13:25,013 --> 00:13:25,848
Idiota.
239
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
[Geon] Eu só quis dizer
que eu tô do seu lado.
240
00:13:30,227 --> 00:13:32,312
[música eletrônica abafada]
241
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
DEVAGAR, ALTO
242
00:13:38,151 --> 00:13:42,406
[Kitty resmunga] L-O-V-E, gente.
"Amor" em inglês.
243
00:13:44,157 --> 00:13:46,660
Eu só queria uma noite pra mim mesma
244
00:13:46,660 --> 00:13:49,413
pra trabalhar na minha própria
vida amorosa, mas não.
245
00:13:49,413 --> 00:13:51,623
Aqui estou eu. Batendo ponto.
246
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Foi mal, tá falando comigo?
247
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Com vocês dois.
248
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Vocês têm o que o outro precisa.
Conversem entre si.
249
00:14:01,091 --> 00:14:02,843
[surpreso]
250
00:14:02,843 --> 00:14:04,469
Você tem mesmo o que eu preciso.
251
00:14:04,469 --> 00:14:05,888
["The Weekend" toca]
252
00:14:06,847 --> 00:14:09,182
[plateia vibra]
253
00:14:16,481 --> 00:14:18,483
[música continua]
254
00:14:29,870 --> 00:14:31,872
[todos vibram]
255
00:14:33,165 --> 00:14:35,167
[gritos]
256
00:14:54,686 --> 00:14:56,688
[música continua]
257
00:14:57,689 --> 00:14:59,399
[conversa inaudível]
258
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
[Yuri coreano] Sei que você nunca foi
numa festa como essa antes, mas...
259
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
vem comigo.
260
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Eu...
261
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Vem logo.
262
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Agora dança.
263
00:15:20,379 --> 00:15:21,630
[em português] Não. Eu tô legal.
264
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
[em coreano] Observa.
265
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
[em português] Não, nunca vou fazer isso.
266
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Cara, você tá numa festa.
267
00:15:29,012 --> 00:15:30,055
Vai.
268
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
[em coreano] Isso.
269
00:15:33,600 --> 00:15:35,602
[música continua]
270
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
É isso aí.
271
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
O que é isso?
272
00:15:46,655 --> 00:15:48,365
Como você é tão bom nisso?
273
00:15:48,365 --> 00:15:49,950
[Dae ri]
274
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
Por que tá sorrindo tanto?
275
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Porque eu gosto de você.
276
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Não. Para com isso.
277
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
[gagueja] Não desse jeito.
278
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Eu só queria agradecer por me trazer aqui
279
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
e por me ajudar a me divertir
e me distrair um pouco.
280
00:16:12,097 --> 00:16:13,223
É por isso que gosto de você.
281
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Como amiga.
282
00:16:16,685 --> 00:16:17,769
[em português] Legal.
283
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty!
284
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty!
285
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
[pensa] Não mostra fraqueza.
Entrega uma cara de desdém.
286
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
- E aí?
- Oi!
287
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- Tudo bem?
- Tudo incrível.
288
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Eu formei alguns casais.
289
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
E agora eu vou pro maior truque de todos,
290
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
juntar a mim mesma com uma pessoa
que saiba dizer "obrigado."
291
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- O quê
- [Q] Tá bom.
292
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- É hora de pegar uma aguinha pra você.
- É.
293
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Não. Eu só tomei uns 13.
294
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Treze drinques?
295
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Goles.
296
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
[Kitty] Treze goles.
297
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
[voz de desdém] Não que isso
seja problema seu.
298
00:17:01,480 --> 00:17:03,148
[música eletrônica]
299
00:17:03,148 --> 00:17:05,233
Eu quero dançar! Vamos dançar?
300
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- Agora não.
- Vamos dançar.
301
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Tá. O Florian e eu
estávamos indo dar uma volta.
302
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Ah, eu quero dançar. Dança comigo!
- Kitty.
303
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Você pode nos dar um segundo?
304
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Nem todo mundo anda no seu ritmo.
305
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Parece o Alex falando.
306
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
[pensa] Ligar pro Alex agora
é uma ótima ideia.
307
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
Eu tô bêbada?
308
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- [Q] Bebe água!
- [Kitty] Isso é uma ótima ideia!
309
00:17:30,634 --> 00:17:32,177
[celular toca]
310
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
[ofegante] Alô?
311
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Oi. Eu só queria dizer uma coisa.
312
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Eu sinto muito por me intrometer
313
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
e insistir e por incomodar.
314
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
É que eu só fiquei
tão animada de ter um irmão.
315
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
[voz de bêbada] Irmão.
316
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
Meu irmão. [ri]
317
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
É uma palavra tão engraçada
quando você repete assim.
318
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
[Kitty] A questão é:
eu vou esquecer o Dae esta noite.
319
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
Eu tô machucada? Sim.
320
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Mas assim como a minha mãe esqueceu
o homem misterioso e achou o meu pai,
321
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
eu também consigo.
322
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty?
323
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Você tá bem?
324
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Eu só queria me desculpar.
325
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Cerveja? Essa não é
uma das minhas festas de Londres.
326
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Estamos em Seul, o que significa
que menores de idade não podem beber.
327
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Me dá isso aqui.
328
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, você tá numa festa
com bebidas alcoólicas?
329
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Eu não confirmo, nem nego.
330
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Bom, acontece que sua voz
já entregou tudo, Kitty.
331
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Já passou da hora do seu toque de recolher
e você tá tendo dificuldades com as notas.
332
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Pode ter problemas de verdade.
- Não estou te ouvindo muito bem.
333
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
A Rubik é demais!
334
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
Kitty, ele disse Rubik?
335
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty? Alô?
336
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex?
337
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- Alex!
- Kitty?
338
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- Kitty!
- Não tô te ouvindo.
339
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Eu vou mandar mensagem pra você.
340
00:18:53,967 --> 00:18:55,635
- Tchau.
- Kitty...
341
00:18:55,635 --> 00:18:56,761
[tom de ocupado]
342
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Você é incrível. Minha mãe concordaria.
343
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
E Eve Song sabe quem é incrível.
344
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Tirando o Prof. Lee. [ri]
345
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Agora, eu vou voltar pra fes-ta.
346
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Até mais.
347
00:19:17,115 --> 00:19:18,074
{\an8}Tá? [ri]
348
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}[alegre] Eu rimei!
349
00:19:20,827 --> 00:19:22,162
{\an8}[risada boba]
350
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
E aí?
351
00:19:26,249 --> 00:19:28,251
[música animada no violão]
352
00:19:32,255 --> 00:19:33,215
[mensagem no celular]
353
00:19:36,801 --> 00:19:39,137
VOCÊ É SENSACIONAL
354
00:19:39,137 --> 00:19:41,223
MINHA MÃE CONCORDARIA,
TIRANDO O PROF. LEE.
355
00:19:41,223 --> 00:19:42,766
AGORA PRECISO
VOLTAR PRA FESTA. TCHAU.
356
00:19:44,351 --> 00:19:45,435
[cliques no celular]
357
00:19:46,436 --> 00:19:47,270
[chamando]
358
00:19:47,270 --> 00:19:48,730
Temos um problema.
359
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Por favor, não piora a minha noite.
Eu já tô com dor de cabeça.
360
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
Tem uma festa. Eu só não sei onde.
361
00:19:54,236 --> 00:19:55,237
[Jina suspira]
362
00:19:57,447 --> 00:19:58,323
[Jina suspira]
363
00:20:01,117 --> 00:20:02,077
[Jina suspira]
364
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Eu sei.
365
00:20:04,371 --> 00:20:05,747
[música intrigante]
366
00:20:05,747 --> 00:20:07,749
Um jantar e um filme, uma ova.
367
00:20:08,875 --> 00:20:09,793
[bufa]
368
00:20:09,793 --> 00:20:13,129
Eu queria te agradecer
por me ajudar a refletir
369
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
sobre a maneira que falo com os outros,
principalmente com as mulheres.
370
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Obrigada.
371
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
O fato de você estar
me agradecendo por alguma coisa
372
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
é uma mudança
muito bem-vinda na minha vida.
373
00:20:25,934 --> 00:20:26,768
[em coreano] Saúde.
374
00:20:27,310 --> 00:20:28,728
[em coreano] Saúde!
375
00:20:29,229 --> 00:20:30,855
[música pop coreana ao fundo]
376
00:20:31,564 --> 00:20:32,774
Hum...
377
00:20:32,774 --> 00:20:34,859
[música romântica]
378
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
[pensa] Eu quero beijar alguém.
379
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Eu tô pronta pra beijar alguém.
380
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
Eu vou beijar alguém.
381
00:20:42,742 --> 00:20:44,369
- [Yuri] Não.
- [música romântica para]
382
00:20:44,369 --> 00:20:47,414
Lembra como ele parecia nojento
antes de você ficar bêbada?
383
00:20:48,123 --> 00:20:50,125
[música pop coreana ao fundo]
384
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
É, pois é. Ele não mudou
muita coisa nessa última hora.
385
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
[com desdém] Que seja.
386
00:21:02,595 --> 00:21:04,931
Você merece coisa melhor. Confia em mim.
387
00:21:05,432 --> 00:21:06,433
[Kitty ri]
388
00:21:08,101 --> 00:21:08,935
Beleza.
389
00:21:08,935 --> 00:21:10,812
Hora de comer alguma coisa. Ah!
390
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Come isso.
391
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Bebe...
392
00:21:16,484 --> 00:21:17,777
isso.
393
00:21:19,321 --> 00:21:20,864
E depois vem assistir meu set.
394
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
[pensa] Parece que ela gosta de mim.
395
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Eu tô tão bêbada assim
ou a Yuri Han é uma boa pessoa?
396
00:21:30,040 --> 00:21:31,666
[música eletrônica]
397
00:21:33,084 --> 00:21:35,086
[burburinho]
398
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Pessoal!
399
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Pessoal!
400
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Pessoal! Atenção!
De volta pros quartos!
401
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex! Ainda bem que você tá aqui!
402
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Me ajuda a deter esses bárbaros!
- É isso que tô tentando.
403
00:21:53,688 --> 00:21:55,857
Ano passado, a família inteira
de um idol foi arruinada
404
00:21:55,857 --> 00:21:58,610
por causa de um escândalo
com bebidas pra menores de idade!
405
00:21:58,610 --> 00:22:01,112
Eu me recuso
a fazer minha mãe passar por isso.
406
00:22:01,112 --> 00:22:02,864
Eu vou pra esquerda e você pra direita.
407
00:22:02,864 --> 00:22:03,782
- Tá bom.
- Tá, eu...
408
00:22:04,657 --> 00:22:05,909
- Eu vou...
- Eu...
409
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Vai pro outro.
410
00:22:08,036 --> 00:22:10,038
[música eletrônica continua]
411
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Aí, gente.
412
00:22:13,166 --> 00:22:14,209
Desculpa interromper.
413
00:22:14,209 --> 00:22:16,628
Q, sabe o que eu fiz
pra deixar a Kitty triste?
414
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
Tipo, além de ter outra namorada
415
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
enquanto ela voava pro outro lado
do mundo pra ficar com você?
416
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
É, além disso.
417
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
É que parece que, de repente,
ela me odeia mais do que tudo e...
418
00:22:28,598 --> 00:22:30,308
Eu realmente não sei o que eu fiz.
419
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Dae, eu realmente não quero
me envolver nessa coisa toda.
420
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Cara. Só me dá uma ideia.
421
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Vai, ajuda o pobre coitado.
422
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
É.
423
00:22:45,824 --> 00:22:47,826
[música eletrônica continua]
424
00:22:52,205 --> 00:22:53,331
[sobressalto]
425
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
O colar, Dae. O colar.
426
00:23:00,505 --> 00:23:01,381
[sobressalto]
427
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanic?
428
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
O quê?
429
00:23:04,884 --> 00:23:06,719
A Kitty tá chateada
porque você não agradeceu
430
00:23:06,719 --> 00:23:09,597
ou sequer reconheceu
que ela te devolveu o colar dela.
431
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Ela me devolveu o colar?
432
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
[Q] É. No Chuseok.
433
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
Ela mandou um motoboy entregar.
434
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
[DJ] Bem-vinda ao palco, Yuri!
435
00:23:22,026 --> 00:23:23,486
[plateia vibra]
436
00:23:23,486 --> 00:23:25,572
[música eletrônica]
437
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
Foi no Chuseok?
438
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Por favor, peguem os seus pertences
e todo mundo de volta pro campus!
439
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Por favor, me fala
que você não veio como convidado,
440
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
mas como um professor preocupado
tentando dar um fim a essa balbúrdia!
441
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
A última. Com certeza, a última.
442
00:23:51,764 --> 00:23:54,684
Mas não se preocupem,
eu quase tenho tudo sob controle.
443
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Não, não tem.
444
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Eles não te respeitam.
445
00:23:57,896 --> 00:23:59,564
[gritaria]
446
00:23:59,564 --> 00:24:01,983
Atenção, todos! Parem o que estão fazendo!
447
00:24:01,983 --> 00:24:03,318
[música continua]
448
00:24:03,318 --> 00:24:07,030
A gente tem que achar
os cabos de som e desligá-los.
449
00:24:08,281 --> 00:24:09,240
Ah...
450
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Desce da mesa!
451
00:24:13,203 --> 00:24:16,372
["Everybody Wants to Rule the World"
toca no alto-falante]
452
00:24:35,683 --> 00:24:36,726
[limpa a garganta]
453
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Eu vi os cabos.
454
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Vem comigo.
455
00:24:45,568 --> 00:24:47,111
[sinos tocando]
456
00:24:54,202 --> 00:24:56,204
[música continua]
457
00:25:05,255 --> 00:25:07,048
[música techno toca nos alto-falantes]
458
00:25:10,343 --> 00:25:12,470
[plateia vibra]
459
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
[pensa] Ela é incrível.
460
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Peraí. O que eu tô falando?
Essa é a Yuri, minha inimiga.
461
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
Mas por que eu me sinto
como se tivesse sido atingida
462
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
por milhões de volts de eletricidade
quando eu olho pra ela?
463
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
[Dae] Kitty.
464
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Acho que a Yuri pegou o colar.
- Eu sei que a Yuri é de se admirar.
465
00:25:36,411 --> 00:25:38,162
- Não, eu disse...
- Eu entendo agora.
466
00:25:38,162 --> 00:25:39,956
Você tá apaixonado pela Yuri.
467
00:25:40,582 --> 00:25:43,459
Isso partiu o meu coração,
mas eu não culpo você.
468
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Atenção, pessoal! Pessoal! Aten...
469
00:25:47,463 --> 00:25:48,673
[diálogo inaudível]
470
00:25:49,799 --> 00:25:51,801
[música continua]
471
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
[Madison] Oie!
472
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
[Madison] Tudo bem não querer aquilo.
473
00:26:02,729 --> 00:26:05,231
Com a gente, não seria nada sério.
474
00:26:05,231 --> 00:26:06,232
Só diversão.
475
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
Tudo bem. Eu tô pronta
pra achar outra pessoa também.
476
00:26:26,502 --> 00:26:28,504
[música continua]
477
00:26:30,632 --> 00:26:32,634
[plateia vibra]
478
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- [em coreano] Estou ocupada.
- Pegou o meu colar?
479
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
O colar que a Kitty me mandou.
480
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Parece que me enganei.
481
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Eu achei que fôssemos amigos.
482
00:26:51,110 --> 00:26:52,403
[música para]
483
00:26:52,403 --> 00:26:54,280
[burburinho]
484
00:26:54,280 --> 00:26:55,281
[gritos]
485
00:26:55,281 --> 00:26:57,116
[música cômica]
486
00:27:00,244 --> 00:27:02,246
[gritaria]
487
00:27:06,793 --> 00:27:08,086
[cliques de câmera]
488
00:27:10,421 --> 00:27:12,423
[burburinho]
489
00:27:18,930 --> 00:27:19,972
[música para]
490
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
O seu set de ontem foi épico.
491
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Valeu.
492
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
E o que a gente vai fazer
com essa tensão toda?
493
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
A nossa tensão de ódio?
494
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Eu acho que ela tá passando.
495
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Não.
496
00:27:53,965 --> 00:27:55,717
Essa tensão.
497
00:27:55,717 --> 00:27:57,635
["Smoke Signals" toca]
498
00:28:13,401 --> 00:28:15,403
[música continua]
499
00:28:31,794 --> 00:28:33,045
[ofegante]
500
00:28:36,507 --> 00:28:38,342
[música continua]
501
00:28:42,513 --> 00:28:44,515
BASEADA NA PERSONAGEM
DE TODOS OS GAROTOS QUE JÁ AMEI