1 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 [música suave] 2 00:00:18,102 --> 00:00:19,103 [Min Ho suspira] 3 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 Nossa. Min Ho, não dá pra colocar pelo menos uma blusa no café da manhã? 4 00:00:26,486 --> 00:00:30,156 [ri] Ué. Não é culpa minha você não saber lidar com isso. 5 00:00:30,156 --> 00:00:31,616 [suspira contrariada] 6 00:00:32,658 --> 00:00:34,202 [Min Ho suspira] 7 00:00:39,290 --> 00:00:40,666 [música suave termina] 8 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 Você tem razão. 9 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 Eu não sei lidar. 10 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 Eu tenho razão? 11 00:00:51,803 --> 00:00:53,054 ["Cocoa" toca] 12 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 Você é muito gostoso. 13 00:01:03,064 --> 00:01:05,108 [suspira] O quê? 14 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 [suspira] Meu... Deus. 15 00:01:31,467 --> 00:01:32,635 [grita] 16 00:01:34,095 --> 00:01:35,513 [música cômica] 17 00:01:35,513 --> 00:01:36,889 COM CARINHO, KITTY 18 00:01:36,889 --> 00:01:39,016 [despertador toca] 19 00:01:39,016 --> 00:01:40,768 Alex! Espera! 20 00:01:42,270 --> 00:01:43,563 [ofegante] 21 00:01:43,563 --> 00:01:44,689 Você tá bem? 22 00:01:44,689 --> 00:01:46,649 Fiquei com medo de ter acontecido alguma coisa 23 00:01:46,649 --> 00:01:48,192 depois que parou de me responder. 24 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 Não. Tá tudo bem. Eu só tô com muita coisa na cabeça, sabe? 25 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 A iguana do dormitório dos italianos fugiu 26 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 e eu tenho medo dela virar um cinto se eu não encontrá-la logo. 27 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 E tenho que preparar as aulas. Você tá estudando, né? 28 00:02:00,788 --> 00:02:04,458 Eu estou, mas também ando ocupada 29 00:02:04,458 --> 00:02:07,378 tentando entender o que a minha mãe viu no Snape coreano. 30 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 Kitty, você precisa focar nos estudos. 31 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 - E o Prof. Snape foi bom no final. - É. 32 00:02:13,259 --> 00:02:16,053 Mas e se a gente fosse conversar com ele? 33 00:02:16,053 --> 00:02:18,890 A gente podia conhecê-lo melhor e entender isso. 34 00:02:18,890 --> 00:02:19,807 Agora não. 35 00:02:19,807 --> 00:02:22,310 Por quê? A casa dele é literalmente logo ali. 36 00:02:22,310 --> 00:02:23,352 A gente pode ir junto. 37 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 Foi por isso que você veio trabalhar aqui. 38 00:02:25,563 --> 00:02:27,523 Eu vim pra cá pra aprender sobre ele. 39 00:02:27,523 --> 00:02:30,484 Pra conhecer ele e ver se quero ter um relacionamento com ele. 40 00:02:31,319 --> 00:02:35,823 Eu amo meu pai. O pai que me criou. Eu não tô com pressa. 41 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 Eu entendo. 42 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 Mas eu conheço umas pessoas com quem com certeza vai querer um relacionamento. 43 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 Minhas irmãs. Nossas irmãs. Eu pensei em fazer uma ligação de vídeo. 44 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 A Margot pode ser meio fria no começo, mas quando ela... 45 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 Kitty, não dá pra bagunçar a vida de todo mundo assim. 46 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 - E se a gente estiver errado? - E se a gente estiver certo? 47 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 - A gente vai melhorar a vida de todos. - Para. 48 00:02:57,345 --> 00:03:01,015 Eu sei que você quer ajudar, mas nem todo mundo tá no seu ritmo. 49 00:03:01,015 --> 00:03:03,226 [música suave] 50 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 Eu tenho que organizar minhas provas. E você tem que estudar pras suas. 51 00:03:08,522 --> 00:03:09,899 Hum? 52 00:03:12,985 --> 00:03:17,949 [pensa] Não desista. Isso é pela mãe. Você ainda não perdeu a batalha. 53 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 Eu só queria conversar com ele, 54 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 mas aí o Alex disse que nem todo mundo tá no mesmo ritmo que eu. 55 00:03:25,790 --> 00:03:28,501 Então agora só fico pensando nessa coisa com o Prof. Lee e o que... 56 00:03:28,501 --> 00:03:32,255 Que tal se, em vez de focar nesse drama com o Alex, 57 00:03:32,255 --> 00:03:36,550 a gente se concentrasse no que vai vestir na Festa Insana do Min Ho? 58 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 - Eu não vou. - O quê? 59 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 Por quê? Esse é o evento do ano. 60 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 Porque o Dae e a Yuri também devem ir. 61 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 A Yuri vai, ela é a DJ, 62 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 mas o Dae nunca vai nessas coisas, então não tem que se preocupar. 63 00:03:47,853 --> 00:03:50,773 Eu não tô preocupada, só não quero passar esse tempo 64 00:03:50,773 --> 00:03:52,900 com alguém que nem reconhece um gesto significativo. 65 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 Lá vamos nós. 66 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 Ele nem me agradeceu pelo colar. 67 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 Não mandou nem um emoji. 68 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 Aquele colar era da minha mãe mandei pra ele quando a mãe dele morreu. 69 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 Tá. Eu adoraria ficar aqui falando sobre isso de novo, 70 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 mas acho que prefiro enfiar tesouras nos meus ouvidos. 71 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 É. 72 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 É sério. Essa semana toda, você só sabe falar 73 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 de Dae, colar, Yuri, Alex, colar, Alex, Yuri, Dae, colar. 74 00:04:16,382 --> 00:04:19,051 Você tá parecendo um robô com defeito. 75 00:04:19,635 --> 00:04:20,678 [Q] Presa nesse loop. 76 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 E você veio pra cá ter experiências novas e viver sua vida. 77 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 Você sabe o que é a Festa Insana do Min Ho? 78 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 [Q] Uma nova experiência. 79 00:04:31,605 --> 00:04:35,776 Nossa! Eu não acredito que eu tava prestes a ficar em casa numa sexta-feira à noite 80 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 me lamentando por um menino. 81 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 - É. - [Kitty] Ah, não. 82 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 Eu tô virando a Lara Jean. 83 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 Claro. 84 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 Tá, mas hoje à noite, você vai sair nesse mundão lá fora 85 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 e ser um novo estilo de Kitty. 86 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 Um novo estilo de Kitty que... 87 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 Que acha uma pessoa pra beijar? 88 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 Eu sempre achei que o Dae seria meu primeiro beijo. 89 00:05:01,552 --> 00:05:04,555 Mas agora, é o único menino do mundo que não pode ser. 90 00:05:04,555 --> 00:05:07,600 Eu sei, eu sei. Mas pensa em todas as possibilidades. 91 00:05:07,600 --> 00:05:08,934 Sério. 92 00:05:08,934 --> 00:05:11,771 Anda, usa essa sua habilidade de cupido em você mesma. 93 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 Agita as coisas. 94 00:05:12,855 --> 00:05:14,398 [música otimista] 95 00:05:14,398 --> 00:05:15,316 Tá. 96 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 Eu posso beijar alguém hoje à noite. 97 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 [animada] É! Eu vou beijar alguém hoje à noite. 98 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 Isso, garota! 99 00:05:26,786 --> 00:05:28,871 [música suave] 100 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 Nossa! Não vai encontrar o Dae hoje? 101 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 Vou. Eu tô saindo agora. 102 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 Vamos jantar, depois ver um filme. Não se preocupa, eu não vou voltar tarde. 103 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 Eu nunca me preocupo quando você está com o Dae. 104 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 Acho que vocês dois provocam o melhor um do outro. 105 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 - Mãe. - Suas notas subiram. 106 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 Você não vem arrumando problema. 107 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 Tô orgulhosa de você. 108 00:05:57,608 --> 00:05:59,944 [Jina suspira] Mas acima de tudo... 109 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 eu tô feliz que está feliz. 110 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 Divirtam-se. 111 00:06:07,243 --> 00:06:09,245 [música suave continua] 112 00:06:11,205 --> 00:06:12,331 [Yuri suspira] 113 00:06:17,753 --> 00:06:19,004 [Dae em coreano] Algum problema? 114 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 Minha mãe acha que eu estou muito feliz. 115 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 Mesmo eu nunca tendo me sentido pior. 116 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 As coisas estão saindo como o planejado, mas... 117 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 Ela não te conhece muito bem. 118 00:06:34,854 --> 00:06:39,733 [suspira] Vai ser estranho tocar na festa sem a Juliana pela primeira vez. 119 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 Eu te animo. 120 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 E você tem que fazer o mesmo por mim. Eu nunca fui nessa festa. 121 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 Nesse tipo de lugar descolado. 122 00:06:50,619 --> 00:06:51,579 [Yuri ri] 123 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 É assim que o Altan fala. Eu nunca fiz isso antes. 124 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 Não se preocupa. Não é nada de mais. 125 00:07:01,839 --> 00:07:03,924 [música pop na caixa de som] 126 00:07:13,559 --> 00:07:15,311 [vibração da plateia] 127 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 Esse lugar é muito grande! 128 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 É muito barulhento! 129 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 É! Esse é o objetivo. 130 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 [Min Ho] Vê se relaxa pra variar, Dae! 131 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 Eu aluguei esse lugar todo pra gente. 132 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 Minhas regras, minha lista de convidados. 133 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 - Jura? - Aham! 134 00:07:43,172 --> 00:07:44,006 [Dae ri] 135 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 Como é que ela entrou aqui? 136 00:07:48,260 --> 00:07:50,137 ["Walk in Like a Boss" toca] 137 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 Quem é você? 138 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 - E aí? Quer dançar? - Agora não. 139 00:08:26,507 --> 00:08:28,509 [música continua] 140 00:08:35,724 --> 00:08:36,600 [gritando] Não! 141 00:08:36,600 --> 00:08:39,770 Não, não, não, não, não. Meus olhos! 142 00:08:39,770 --> 00:08:41,981 Parece que eu olhei diretamente pro Sol! 143 00:08:41,981 --> 00:08:45,901 [Min Ho emite grunhidos de aversão] 144 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 Tá usando roupa de academia? No evento do ano? 145 00:08:51,198 --> 00:08:54,201 [Min Ho resmunga] Eu preciso repassar a vestimenta adequada com o segurança. 146 00:08:54,201 --> 00:08:56,287 [música eletrônica nas caixas de som] 147 00:08:56,287 --> 00:08:58,205 [burburinho da festa] 148 00:09:05,296 --> 00:09:08,048 Eu te disse que todo mundo ia perder a cabeça. 149 00:09:08,048 --> 00:09:08,966 [Kitty ri] 150 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 O Dae tá aqui. 151 00:09:17,182 --> 00:09:18,183 [música romântica] 152 00:09:18,183 --> 00:09:21,604 [pensa] Meu Deus! Por que ele é tão bonito? 153 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 Por que ele tá vindo na minha direção? 154 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 Por que eu ainda me importo tanto? 155 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 Ele é cheiroso até daqui. 156 00:09:31,155 --> 00:09:32,781 [música romântica para] 157 00:09:32,781 --> 00:09:35,993 Não. Eu tô aqui pra conhecer um menino pra beijar. 158 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 O que você tá fazendo? 159 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 Eu tô me preparando pra começar com essa de conhecer pessoas novas. 160 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 Eu nunca bebi um drinque alcoólico antes, mas é coragem líquida, né? 161 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 É. Na verdade, não tem álcool nesses drinques. 162 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 É tudo sem álcool. 163 00:09:50,758 --> 00:09:53,385 Menores de idade bebendo na Coreia é uma enorme proibição. 164 00:09:53,385 --> 00:09:54,928 As pessoas são canceladas por isso. 165 00:09:54,928 --> 00:09:56,221 Mas pra nossa sorte... 166 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 eu sou francês. 167 00:09:58,098 --> 00:09:59,892 [música eletrônica nas caixas de som] 168 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 Valeu. 169 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 Às novas experiências! 170 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 [Kitty] Vamos lá. 171 00:10:08,817 --> 00:10:11,028 Kitty, você tá in... 172 00:10:11,028 --> 00:10:12,029 crível. 173 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 Desculpa. 174 00:10:15,824 --> 00:10:17,826 [música eletrônica] 175 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 [pensa] Cara fechada. 176 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 Não é meu estilo. 177 00:10:23,540 --> 00:10:25,501 Hum... Talvez? 178 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 Oi! Eu vi esse seu olhar. Você tá analisando os boys. 179 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 - Eu adorei essa vibe em você. - Eu tô me divertindo muito. 180 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 Eu também! 181 00:10:37,971 --> 00:10:39,682 É exatamente o que eu precisava. 182 00:10:39,682 --> 00:10:41,308 Tipo, uma fuga do drama familiar. 183 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 - E dessa pressão escolar... - Escola idiota. É! 184 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 É tipo, por que a escola ficou tão difícil de repente? 185 00:10:47,189 --> 00:10:48,357 - Não faço ideia. - [Q] Aqui. 186 00:10:48,357 --> 00:10:50,442 - Hum... - [vibra] Valeu! 187 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 Que bonito! 188 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 Valeu. 189 00:10:54,363 --> 00:10:56,573 [burburinho da festa] 190 00:11:03,789 --> 00:11:05,541 - [Q] Não. Não. - [Florian] Não, não. 191 00:11:05,541 --> 00:11:08,085 - [Kitty hesita] - [Q] Não, não. Vamos embora. 192 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 - Agora. - Muito estranho. 193 00:11:11,130 --> 00:11:13,006 [risadas] 194 00:11:13,006 --> 00:11:14,883 [música eletrônica continua] 195 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 [pensa] É gatinho. 196 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 E já tá comprometido. 197 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 Eu era comprometida. 198 00:11:31,358 --> 00:11:32,568 [conversa inaudível] 199 00:11:32,568 --> 00:11:34,903 [Kitty] E eu descobri que ele é um idiota, traidor, 200 00:11:34,903 --> 00:11:37,281 mentiroso que nem sabe dizer "obrigado". 201 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 [Dae] Kitty, espera. 202 00:11:45,080 --> 00:11:45,956 [homem] Obrigado. 203 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 Muito obrigado. 204 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 Um homem que sabe dizer "obrigado". Gostei. 205 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 Eu sou o Geon. 206 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 Kitty. 207 00:11:57,926 --> 00:11:59,386 Muito prazer. 208 00:11:59,386 --> 00:12:00,596 [risada envergonhada] 209 00:12:01,555 --> 00:12:03,557 [bebida sendo servida] 210 00:12:06,310 --> 00:12:07,603 É uma honra. 211 00:12:07,603 --> 00:12:10,105 A garota mais gata da noite conversando comigo. 212 00:12:10,105 --> 00:12:13,567 [ri] Você acha a Maníaca de Portland atraente? 213 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 Não fica se chamando assim. 214 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 Eu até que tô começando a curtir esse apelido. 215 00:12:17,446 --> 00:12:19,031 [ambos riem] 216 00:12:19,031 --> 00:12:22,743 Então, eu não gosto de julgar sem conhecer a pessoa direito. 217 00:12:22,743 --> 00:12:23,660 Agora que te conheci, 218 00:12:24,453 --> 00:12:26,663 tenho certeza que aqueles boatos são todos mentiras. 219 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 Ah! Me conta mais. 220 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 Não tem como qualquer cara te trocar pela Yuri. 221 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 É... 222 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 [Geon] Sério, ela nem é bonita. 223 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 E o nariz dela é meio... grande. 224 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 Ei, isso não é legal. 225 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 Garotas como a Yuri estão sempre compensando alguma coisa. Mas você? 226 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 Você é maravilhosa. E inteligente. 227 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 [Kitty] Você acha que falar mal da Yuri faz você ganhar pontos comigo? 228 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 Olha... 229 00:12:55,359 --> 00:12:58,195 Isso não me impressiona muito. 230 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 Sério? Você não entendeu a referência à Shania Twain? 231 00:13:04,076 --> 00:13:06,954 Droga, cadê o Q quando a gente precisa dele? 232 00:13:06,954 --> 00:13:07,996 Mas enfim... 233 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 A Yuri e eu não somos amigas, 234 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 mas quem é você pra falar dela assim? 235 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 Mulheres não existem só pro seu prazer de julgar. 236 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 Além disso, pra sua informação, eu já vi a Yuri de perto 237 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 e eu posso afirmar que o nariz dela é irritante de tão perfeito. 238 00:13:25,013 --> 00:13:25,848 Idiota. 239 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 [Geon] Eu só quis dizer que eu tô do seu lado. 240 00:13:30,227 --> 00:13:32,312 [música eletrônica abafada] 241 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 DEVAGAR, ALTO 242 00:13:38,151 --> 00:13:42,406 [Kitty resmunga] L-O-V-E, gente. "Amor" em inglês. 243 00:13:44,157 --> 00:13:46,660 Eu só queria uma noite pra mim mesma 244 00:13:46,660 --> 00:13:49,413 pra trabalhar na minha própria vida amorosa, mas não. 245 00:13:49,413 --> 00:13:51,623 Aqui estou eu. Batendo ponto. 246 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 Foi mal, tá falando comigo? 247 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 Com vocês dois. 248 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 Vocês têm o que o outro precisa. Conversem entre si. 249 00:14:01,091 --> 00:14:02,843 [surpreso] 250 00:14:02,843 --> 00:14:04,469 Você tem mesmo o que eu preciso. 251 00:14:04,469 --> 00:14:05,888 ["The Weekend" toca] 252 00:14:06,847 --> 00:14:09,182 [plateia vibra] 253 00:14:16,481 --> 00:14:18,483 [música continua] 254 00:14:29,870 --> 00:14:31,872 [todos vibram] 255 00:14:33,165 --> 00:14:35,167 [gritos] 256 00:14:54,686 --> 00:14:56,688 [música continua] 257 00:14:57,689 --> 00:14:59,399 [conversa inaudível] 258 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 [Yuri coreano] Sei que você nunca foi numa festa como essa antes, mas... 259 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 vem comigo. 260 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 Eu... 261 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 Vem logo. 262 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 Agora dança. 263 00:15:20,379 --> 00:15:21,630 [em português] Não. Eu tô legal. 264 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 [em coreano] Observa. 265 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 [em português] Não, nunca vou fazer isso. 266 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 Cara, você tá numa festa. 267 00:15:29,012 --> 00:15:30,055 Vai. 268 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 [em coreano] Isso. 269 00:15:33,600 --> 00:15:35,602 [música continua] 270 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 É isso aí. 271 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 O que é isso? 272 00:15:46,655 --> 00:15:48,365 Como você é tão bom nisso? 273 00:15:48,365 --> 00:15:49,950 [Dae ri] 274 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 Por que tá sorrindo tanto? 275 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 Porque eu gosto de você. 276 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 Não. Para com isso. 277 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 [gagueja] Não desse jeito. 278 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 Eu só queria agradecer por me trazer aqui 279 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 e por me ajudar a me divertir e me distrair um pouco. 280 00:16:12,097 --> 00:16:13,223 É por isso que gosto de você. 281 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 Como amiga. 282 00:16:16,685 --> 00:16:17,769 [em português] Legal. 283 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 Kitty! 284 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 Kitty! 285 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 [pensa] Não mostra fraqueza. Entrega uma cara de desdém. 286 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 - E aí? - Oi! 287 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 - Tudo bem? - Tudo incrível. 288 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 Eu formei alguns casais. 289 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 E agora eu vou pro maior truque de todos, 290 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 juntar a mim mesma com uma pessoa que saiba dizer "obrigado." 291 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 - O quê - [Q] Tá bom. 292 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 - É hora de pegar uma aguinha pra você. - É. 293 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 Não. Eu só tomei uns 13. 294 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 Treze drinques? 295 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 Goles. 296 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 [Kitty] Treze goles. 297 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 [voz de desdém] Não que isso seja problema seu. 298 00:17:01,480 --> 00:17:03,148 [música eletrônica] 299 00:17:03,148 --> 00:17:05,233 Eu quero dançar! Vamos dançar? 300 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 - Agora não. - Vamos dançar. 301 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 Tá. O Florian e eu estávamos indo dar uma volta. 302 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 - Ah, eu quero dançar. Dança comigo! - Kitty. 303 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 Você pode nos dar um segundo? 304 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 Nem todo mundo anda no seu ritmo. 305 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 Parece o Alex falando. 306 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 [pensa] Ligar pro Alex agora é uma ótima ideia. 307 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 Eu tô bêbada? 308 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 - [Q] Bebe água! - [Kitty] Isso é uma ótima ideia! 309 00:17:30,634 --> 00:17:32,177 [celular toca] 310 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 [ofegante] Alô? 311 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 Oi. Eu só queria dizer uma coisa. 312 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 Eu sinto muito por me intrometer 313 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 e insistir e por incomodar. 314 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 É que eu só fiquei tão animada de ter um irmão. 315 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 [voz de bêbada] Irmão. 316 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 Meu irmão. [ri] 317 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 É uma palavra tão engraçada quando você repete assim. 318 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 [Kitty] A questão é: eu vou esquecer o Dae esta noite. 319 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 Eu tô machucada? Sim. 320 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 Mas assim como a minha mãe esqueceu o homem misterioso e achou o meu pai, 321 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 eu também consigo. 322 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 Kitty? 323 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 Você tá bem? 324 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 Eu só queria me desculpar. 325 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 Cerveja? Essa não é uma das minhas festas de Londres. 326 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 Estamos em Seul, o que significa que menores de idade não podem beber. 327 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 Me dá isso aqui. 328 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 Kitty, você tá numa festa com bebidas alcoólicas? 329 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 Eu não confirmo, nem nego. 330 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 Bom, acontece que sua voz já entregou tudo, Kitty. 331 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 Já passou da hora do seu toque de recolher e você tá tendo dificuldades com as notas. 332 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 - Pode ter problemas de verdade. - Não estou te ouvindo muito bem. 333 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 A Rubik é demais! 334 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 Kitty, ele disse Rubik? 335 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 Kitty? Alô? 336 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 Alex? 337 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 - Alex! - Kitty? 338 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 - Kitty! - Não tô te ouvindo. 339 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 Eu vou mandar mensagem pra você. 340 00:18:53,967 --> 00:18:55,635 - Tchau. - Kitty... 341 00:18:55,635 --> 00:18:56,761 [tom de ocupado] 342 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 Você é incrível. Minha mãe concordaria. 343 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 E Eve Song sabe quem é incrível. 344 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 Tirando o Prof. Lee. [ri] 345 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}Agora, eu vou voltar pra fes-ta. 346 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}Até mais. 347 00:19:17,115 --> 00:19:18,074 {\an8}Tá? [ri] 348 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}[alegre] Eu rimei! 349 00:19:20,827 --> 00:19:22,162 {\an8}[risada boba] 350 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 E aí? 351 00:19:26,249 --> 00:19:28,251 [música animada no violão] 352 00:19:32,255 --> 00:19:33,215 [mensagem no celular] 353 00:19:36,801 --> 00:19:39,137 VOCÊ É SENSACIONAL 354 00:19:39,137 --> 00:19:41,223 MINHA MÃE CONCORDARIA, TIRANDO O PROF. LEE. 355 00:19:41,223 --> 00:19:42,766 AGORA PRECISO VOLTAR PRA FESTA. TCHAU. 356 00:19:44,351 --> 00:19:45,435 [cliques no celular] 357 00:19:46,436 --> 00:19:47,270 [chamando] 358 00:19:47,270 --> 00:19:48,730 Temos um problema. 359 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 Por favor, não piora a minha noite. Eu já tô com dor de cabeça. 360 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 Tem uma festa. Eu só não sei onde. 361 00:19:54,236 --> 00:19:55,237 [Jina suspira] 362 00:19:57,447 --> 00:19:58,323 [Jina suspira] 363 00:20:01,117 --> 00:20:02,077 [Jina suspira] 364 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 Eu sei. 365 00:20:04,371 --> 00:20:05,747 [música intrigante] 366 00:20:05,747 --> 00:20:07,749 Um jantar e um filme, uma ova. 367 00:20:08,875 --> 00:20:09,793 [bufa] 368 00:20:09,793 --> 00:20:13,129 Eu queria te agradecer por me ajudar a refletir 369 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 sobre a maneira que falo com os outros, principalmente com as mulheres. 370 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 Obrigada. 371 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 O fato de você estar me agradecendo por alguma coisa 372 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 é uma mudança muito bem-vinda na minha vida. 373 00:20:25,934 --> 00:20:26,768 [em coreano] Saúde. 374 00:20:27,310 --> 00:20:28,728 [em coreano] Saúde! 375 00:20:29,229 --> 00:20:30,855 [música pop coreana ao fundo] 376 00:20:31,564 --> 00:20:32,774 Hum... 377 00:20:32,774 --> 00:20:34,859 [música romântica] 378 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 [pensa] Eu quero beijar alguém. 379 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 Eu tô pronta pra beijar alguém. 380 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 Eu vou beijar alguém. 381 00:20:42,742 --> 00:20:44,369 - [Yuri] Não. - [música romântica para] 382 00:20:44,369 --> 00:20:47,414 Lembra como ele parecia nojento antes de você ficar bêbada? 383 00:20:48,123 --> 00:20:50,125 [música pop coreana ao fundo] 384 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 É, pois é. Ele não mudou muita coisa nessa última hora. 385 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 [com desdém] Que seja. 386 00:21:02,595 --> 00:21:04,931 Você merece coisa melhor. Confia em mim. 387 00:21:05,432 --> 00:21:06,433 [Kitty ri] 388 00:21:08,101 --> 00:21:08,935 Beleza. 389 00:21:08,935 --> 00:21:10,812 Hora de comer alguma coisa. Ah! 390 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 Come isso. 391 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 Bebe... 392 00:21:16,484 --> 00:21:17,777 isso. 393 00:21:19,321 --> 00:21:20,864 E depois vem assistir meu set. 394 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 [pensa] Parece que ela gosta de mim. 395 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 Eu tô tão bêbada assim ou a Yuri Han é uma boa pessoa? 396 00:21:30,040 --> 00:21:31,666 [música eletrônica] 397 00:21:33,084 --> 00:21:35,086 [burburinho] 398 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 Pessoal! 399 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 Pessoal! 400 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 Pessoal! Atenção! De volta pros quartos! 401 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 Alex! Ainda bem que você tá aqui! 402 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 - Me ajuda a deter esses bárbaros! - É isso que tô tentando. 403 00:21:53,688 --> 00:21:55,857 Ano passado, a família inteira de um idol foi arruinada 404 00:21:55,857 --> 00:21:58,610 por causa de um escândalo com bebidas pra menores de idade! 405 00:21:58,610 --> 00:22:01,112 Eu me recuso a fazer minha mãe passar por isso. 406 00:22:01,112 --> 00:22:02,864 Eu vou pra esquerda e você pra direita. 407 00:22:02,864 --> 00:22:03,782 - Tá bom. - Tá, eu... 408 00:22:04,657 --> 00:22:05,909 - Eu vou... - Eu... 409 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 Vai pro outro. 410 00:22:08,036 --> 00:22:10,038 [música eletrônica continua] 411 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 Aí, gente. 412 00:22:13,166 --> 00:22:14,209 Desculpa interromper. 413 00:22:14,209 --> 00:22:16,628 Q, sabe o que eu fiz pra deixar a Kitty triste? 414 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 Tipo, além de ter outra namorada 415 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 enquanto ela voava pro outro lado do mundo pra ficar com você? 416 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 É, além disso. 417 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 É que parece que, de repente, ela me odeia mais do que tudo e... 418 00:22:28,598 --> 00:22:30,308 Eu realmente não sei o que eu fiz. 419 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 Dae, eu realmente não quero me envolver nessa coisa toda. 420 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 Cara. Só me dá uma ideia. 421 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 Vai, ajuda o pobre coitado. 422 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 É. 423 00:22:45,824 --> 00:22:47,826 [música eletrônica continua] 424 00:22:52,205 --> 00:22:53,331 [sobressalto] 425 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 O colar, Dae. O colar. 426 00:23:00,505 --> 00:23:01,381 [sobressalto] 427 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 Titanic? 428 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 O quê? 429 00:23:04,884 --> 00:23:06,719 A Kitty tá chateada porque você não agradeceu 430 00:23:06,719 --> 00:23:09,597 ou sequer reconheceu que ela te devolveu o colar dela. 431 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Ela me devolveu o colar? 432 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 [Q] É. No Chuseok. 433 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 Ela mandou um motoboy entregar. 434 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 [DJ] Bem-vinda ao palco, Yuri! 435 00:23:22,026 --> 00:23:23,486 [plateia vibra] 436 00:23:23,486 --> 00:23:25,572 [música eletrônica] 437 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 Foi no Chuseok? 438 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 Por favor, peguem os seus pertences e todo mundo de volta pro campus! 439 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 Por favor, me fala que você não veio como convidado, 440 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 mas como um professor preocupado tentando dar um fim a essa balbúrdia! 441 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 A última. Com certeza, a última. 442 00:23:51,764 --> 00:23:54,684 Mas não se preocupem, eu quase tenho tudo sob controle. 443 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 Não, não tem. 444 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 Eles não te respeitam. 445 00:23:57,896 --> 00:23:59,564 [gritaria] 446 00:23:59,564 --> 00:24:01,983 Atenção, todos! Parem o que estão fazendo! 447 00:24:01,983 --> 00:24:03,318 [música continua] 448 00:24:03,318 --> 00:24:07,030 A gente tem que achar os cabos de som e desligá-los. 449 00:24:08,281 --> 00:24:09,240 Ah... 450 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 Desce da mesa! 451 00:24:13,203 --> 00:24:16,372 ["Everybody Wants to Rule the World" toca no alto-falante] 452 00:24:35,683 --> 00:24:36,726 [limpa a garganta] 453 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 Eu vi os cabos. 454 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 Vem comigo. 455 00:24:45,568 --> 00:24:47,111 [sinos tocando] 456 00:24:54,202 --> 00:24:56,204 [música continua] 457 00:25:05,255 --> 00:25:07,048 [música techno toca nos alto-falantes] 458 00:25:10,343 --> 00:25:12,470 [plateia vibra] 459 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 [pensa] Ela é incrível. 460 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 Peraí. O que eu tô falando? Essa é a Yuri, minha inimiga. 461 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 Mas por que eu me sinto como se tivesse sido atingida 462 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 por milhões de volts de eletricidade quando eu olho pra ela? 463 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 [Dae] Kitty. 464 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 - Acho que a Yuri pegou o colar. - Eu sei que a Yuri é de se admirar. 465 00:25:36,411 --> 00:25:38,162 - Não, eu disse... - Eu entendo agora. 466 00:25:38,162 --> 00:25:39,956 Você tá apaixonado pela Yuri. 467 00:25:40,582 --> 00:25:43,459 Isso partiu o meu coração, mas eu não culpo você. 468 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 Atenção, pessoal! Pessoal! Aten... 469 00:25:47,463 --> 00:25:48,673 [diálogo inaudível] 470 00:25:49,799 --> 00:25:51,801 [música continua] 471 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 [Madison] Oie! 472 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 [Madison] Tudo bem não querer aquilo. 473 00:26:02,729 --> 00:26:05,231 Com a gente, não seria nada sério. 474 00:26:05,231 --> 00:26:06,232 Só diversão. 475 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 Tudo bem. Eu tô pronta pra achar outra pessoa também. 476 00:26:26,502 --> 00:26:28,504 [música continua] 477 00:26:30,632 --> 00:26:32,634 [plateia vibra] 478 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 - [em coreano] Estou ocupada. - Pegou o meu colar? 479 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 O colar que a Kitty me mandou. 480 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 Parece que me enganei. 481 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 Eu achei que fôssemos amigos. 482 00:26:51,110 --> 00:26:52,403 [música para] 483 00:26:52,403 --> 00:26:54,280 [burburinho] 484 00:26:54,280 --> 00:26:55,281 [gritos] 485 00:26:55,281 --> 00:26:57,116 [música cômica] 486 00:27:00,244 --> 00:27:02,246 [gritaria] 487 00:27:06,793 --> 00:27:08,086 [cliques de câmera] 488 00:27:10,421 --> 00:27:12,423 [burburinho] 489 00:27:18,930 --> 00:27:19,972 [música para] 490 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 O seu set de ontem foi épico. 491 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 Valeu. 492 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 E o que a gente vai fazer com essa tensão toda? 493 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 A nossa tensão de ódio? 494 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 Eu acho que ela tá passando. 495 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 Não. 496 00:27:53,965 --> 00:27:55,717 Essa tensão. 497 00:27:55,717 --> 00:27:57,635 ["Smoke Signals" toca] 498 00:28:13,401 --> 00:28:15,403 [música continua] 499 00:28:31,794 --> 00:28:33,045 [ofegante] 500 00:28:36,507 --> 00:28:38,342 [música continua] 501 00:28:42,513 --> 00:28:44,515 BASEADA NA PERSONAGEM DE TODOS OS GAROTOS QUE JÁ AMEI