1 00:00:22,857 --> 00:00:26,486 ‎Doamne! Min Ho, poți măcar ‎să pui un tricou pe tine cât mănânc? 2 00:00:27,528 --> 00:00:30,156 ‎Hei, nu e vina mea că nu suporți. 3 00:00:43,377 --> 00:00:44,754 ‎Ai dreptate. 4 00:00:45,630 --> 00:00:47,507 ‎Nu suport. 5 00:00:49,967 --> 00:00:50,968 ‎Am dreptate? 6 00:00:59,811 --> 00:01:01,854 ‎Ești mult prea sexy. 7 00:01:24,544 --> 00:01:28,005 ‎O, Doamne! 8 00:01:39,100 --> 00:01:40,768 ‎Alex! Stai! 9 00:01:43,646 --> 00:01:44,689 ‎Te simți bine? 10 00:01:44,689 --> 00:01:48,192 ‎Mă temeam că s-a întâmplat ceva rău, ‎fiindcă n-ai mai scris nimic. 11 00:01:48,192 --> 00:01:52,363 ‎Nu. Da, e în regulă. Am avut multe pe cap. 12 00:01:52,363 --> 00:01:54,365 ‎Iguana a scăpat în căminul italienilor 13 00:01:54,365 --> 00:01:57,785 ‎și mă tem că se va transforma într-o curea ‎dacă n-o găsesc repede. 14 00:01:57,785 --> 00:02:00,788 ‎Plus, multe meditații pentru teze. ‎Sper că ai învățat. 15 00:02:00,788 --> 00:02:04,625 ‎Am învățat, dar am fost ocupată ‎încercând să-mi dau seama 16 00:02:04,625 --> 00:02:07,378 ‎ce a văzut mama ‎la profesorul Snape coreean. 17 00:02:07,378 --> 00:02:10,423 ‎Kitty, chiar trebuie ‎să te concentrezi pe învățat. 18 00:02:10,923 --> 00:02:13,259 ‎- Și profesorul Snape a fost bun, la urmă. ‎- Da. 19 00:02:13,259 --> 00:02:16,387 ‎Dar dacă am vorbi cu el? 20 00:02:16,387 --> 00:02:19,807 ‎- Să-l cunoaștem și să ne dăm seama. ‎- Nu acum. 21 00:02:19,807 --> 00:02:23,352 ‎De ce? Casa lui e chiar aici. ‎Putem merge împreună. 22 00:02:23,352 --> 00:02:25,563 ‎De asta ai venit aici, să predai. 23 00:02:25,563 --> 00:02:28,191 ‎Am venit aici să aflu mai multe despre el, ‎să-l cunosc, 24 00:02:28,191 --> 00:02:31,068 ‎să văd dacă vreau să am de-a face cu el. 25 00:02:31,068 --> 00:02:35,823 ‎Îmi iubesc tatăl. Tatăl care m-a crescut. ‎Nu trebuie să mă grăbesc. 26 00:02:36,699 --> 00:02:37,825 ‎Înțeleg. 27 00:02:38,534 --> 00:02:42,205 ‎Dar știu persoane cu care ‎sigur ai vrea să ai de-a face. 28 00:02:42,205 --> 00:02:46,792 ‎Surorile mele. Surorile noastre. ‎Mă gândeam să le apelăm pe FaceTime. 29 00:02:46,792 --> 00:02:49,003 ‎Margot poate ar fi rece la început, ‎dar când... 30 00:02:49,003 --> 00:02:52,215 ‎Kitty, ‎nu putem da viețile tuturor peste cap. 31 00:02:52,215 --> 00:02:54,592 ‎- Dacă ne înșelăm? ‎- Dar dacă e așa? 32 00:02:54,592 --> 00:02:57,345 ‎- Atunci, viața tuturor va fi mai bună. ‎- Termină. 33 00:02:57,345 --> 00:03:00,973 ‎Știu că vrei să ajuți, ‎dar nu toți au programul tău. 34 00:03:04,185 --> 00:03:07,563 ‎Eu am teste de organizat, ‎iar tu ai de învățat pentru teste. 35 00:03:12,985 --> 00:03:17,698 ‎Nu renunța. Asta e pentru mama. ‎Încă n-ai pierdut bătălia. 36 00:03:20,910 --> 00:03:22,453 ‎Voiam doar să vorbesc cu el, 37 00:03:22,453 --> 00:03:25,790 ‎dar Alex a zis ‎că nu toată lumea are programul meu. 38 00:03:25,790 --> 00:03:28,250 ‎Așa că acum mă gândesc ‎la profesorul Lee și... 39 00:03:28,250 --> 00:03:32,254 ‎Ce-ar fi ca, ‎în loc să ne fixăm pe drama asta cu Alex, 40 00:03:32,254 --> 00:03:36,550 ‎să ne concentrăm pe ce îmbraci ‎la petrecerea nebună a lui Min Ho? 41 00:03:36,550 --> 00:03:38,552 ‎- Nu merg. ‎- Ce? 42 00:03:38,552 --> 00:03:40,680 ‎De ce? E evenimentul anului. 43 00:03:40,680 --> 00:03:42,974 ‎Probabil că Dae și Yuri vor fi acolo. 44 00:03:42,974 --> 00:03:44,976 ‎Yuri va fi acolo. Ea e DJ-ul. 45 00:03:44,976 --> 00:03:47,853 ‎Dar Dae nu se duce niciodată, ‎nu-ți face griji. 46 00:03:47,853 --> 00:03:50,898 ‎Nu-mi fac griji. ‎Nu vreau să-mi petrec timpul cu cineva 47 00:03:50,898 --> 00:03:52,900 ‎care nu recunoaște un gest semnificativ. 48 00:03:52,900 --> 00:03:54,068 ‎Iar începem. 49 00:03:54,068 --> 00:03:56,362 ‎Nici măcar n-a zis mersi pentru pandantiv. 50 00:03:56,362 --> 00:03:58,239 ‎Nici măcar un emoji. 51 00:03:58,239 --> 00:04:01,617 ‎Pandantivul a fost al mamei. ‎I l-am dat lui Dae când a murit mama lui. 52 00:04:01,617 --> 00:04:04,954 ‎Bine. Deși mi-ar plăcea ‎să vorbim iar despre asta, 53 00:04:05,621 --> 00:04:08,165 ‎aș prefera să-mi bag foarfeca în urechi. 54 00:04:08,165 --> 00:04:09,250 ‎Da. 55 00:04:09,250 --> 00:04:12,003 ‎Serios, toată săptămâna am auzit numai: 56 00:04:12,003 --> 00:04:16,382 ‎„Dae, pandantiv, Yuri, Alex, ‎pandantiv, Alex, Yuri, Dae, pandantiv”. 57 00:04:16,382 --> 00:04:20,803 ‎Ești ca un robot defect, ‎blocat într-o buclă. 58 00:04:21,721 --> 00:04:25,391 ‎Și ai venit aici să ai experiențe noi ‎și să-ți trăiești viața. 59 00:04:25,391 --> 00:04:27,518 ‎Știi ce e petrecerea nebună a lui Min Ho? 60 00:04:28,894 --> 00:04:30,354 ‎O experiență nouă. 61 00:04:32,315 --> 00:04:35,776 ‎Doamne, nu pot să cred ‎că era să stau acasă vineri seara, 62 00:04:35,776 --> 00:04:37,278 ‎bosumflată pentru un băiat. 63 00:04:38,029 --> 00:04:39,947 ‎- Da. ‎- O, nu. 64 00:04:40,656 --> 00:04:42,074 ‎Mă transform în Lara Jean. 65 00:04:43,993 --> 00:04:44,827 ‎Sigur. 66 00:04:46,203 --> 00:04:50,583 ‎Bine, dar diseară ieșim în lumea mare 67 00:04:50,583 --> 00:04:52,168 ‎și vei fi un nou tip de Kitty. 68 00:04:52,918 --> 00:04:54,754 ‎Un nou tip de Kitty care...? 69 00:04:54,754 --> 00:04:57,548 ‎Care va găsi pe cine să sărute? 70 00:04:59,133 --> 00:05:01,552 ‎Mereu am crezut ‎că primul meu sărut va fi cu Dae, 71 00:05:01,552 --> 00:05:04,388 ‎iar acum e singurul băiat din lume ‎cu care n-ar putea fi. 72 00:05:04,388 --> 00:05:07,600 ‎Știu, dar gândește-te ‎la toate posibilitățile. 73 00:05:07,600 --> 00:05:11,771 ‎Serios. ‎Folosește-ți talentul de pețitoare. 74 00:05:11,771 --> 00:05:12,855 ‎Schimbă. 75 00:05:14,482 --> 00:05:15,316 ‎Bine. 76 00:05:16,525 --> 00:05:18,527 ‎Aș putea săruta pe cineva în seara asta. 77 00:05:20,196 --> 00:05:22,823 ‎Da! Voi săruta pe cineva diseară. 78 00:05:22,823 --> 00:05:24,158 ‎Da, fată. 79 00:05:32,583 --> 00:05:36,420 ‎Uau! Nu te vezi cu Dae diseară? 80 00:05:36,420 --> 00:05:38,756 ‎Ba da. Plec chiar acum. 81 00:05:39,340 --> 00:05:44,178 ‎La cină, poate și la un film. ‎Nicio grijă, nu mă întorc foarte târziu. 82 00:05:44,178 --> 00:05:46,764 ‎Nu-mi fac griji când ești cu Dae. 83 00:05:46,764 --> 00:05:49,517 ‎Voi doi scoateți ‎ce e mai bun unul din celălalt. 84 00:05:49,517 --> 00:05:51,852 ‎- Mamă! ‎- Ți-ai mărit notele. 85 00:05:51,852 --> 00:05:54,063 ‎N-o să ai probleme. 86 00:05:55,147 --> 00:05:56,315 ‎Sunt mândră de tine. 87 00:05:58,567 --> 00:05:59,944 ‎Dar mai ales... 88 00:06:02,154 --> 00:06:03,531 ‎Mă bucur că ești fericită. 89 00:06:05,157 --> 00:06:06,200 ‎Distracție plăcută! 90 00:06:14,667 --> 00:06:17,711 ‎SALA DE MUZICĂ FLEX 91 00:06:17,711 --> 00:06:18,921 ‎S-a întâmplat ceva? 92 00:06:20,506 --> 00:06:22,925 ‎Mama pare să creadă ‎că sunt foarte fericită. 93 00:06:23,968 --> 00:06:26,053 ‎Deși nu m-am mai simțit ‎niciodată atât de rău. 94 00:06:27,179 --> 00:06:29,640 ‎Lucrurile merg conform planului, dar... 95 00:06:29,640 --> 00:06:32,017 ‎Nu te cunoaște prea bine. 96 00:06:36,105 --> 00:06:39,733 ‎O să fie ciudat să fac azi pe DJ-ul ‎prima oară fără Juliana. 97 00:06:41,360 --> 00:06:42,486 ‎Eu te voi încuraja. 98 00:06:44,280 --> 00:06:48,075 ‎Trebuie să faci la fel pentru mine. ‎N-am mai fost la așa ceva. 99 00:06:49,034 --> 00:06:50,619 ‎Un local de scandal. 100 00:06:52,580 --> 00:06:57,877 ‎Așa îi spune Altan. N-am de unde să știu, ‎n-am mai făcut scandal. 101 00:06:58,586 --> 00:07:00,713 ‎Nicio grijă. Nu prea e scandal. 102 00:07:23,360 --> 00:07:25,529 ‎Ce mare e salonul! 103 00:07:26,697 --> 00:07:28,324 ‎Și atât de zgomotos! 104 00:07:28,324 --> 00:07:30,284 ‎Da, asta e și ideea! 105 00:07:30,284 --> 00:07:32,661 ‎Relaxează-te și tu o dată, Dae! 106 00:07:32,661 --> 00:07:35,247 ‎Am închiriat tot localul pentru noi. 107 00:07:35,247 --> 00:07:38,542 ‎Regulile mele, lista mea de invitați. 108 00:07:38,542 --> 00:07:39,752 ‎Pe bune? 109 00:07:43,714 --> 00:07:45,716 ‎Cum a intrat? 110 00:08:11,283 --> 00:08:12,868 ‎Tu cine ești? 111 00:08:12,868 --> 00:08:15,079 ‎- Vrei să dansezi? ‎- Nu acum. 112 00:08:35,724 --> 00:08:41,981 ‎Nu! Ochii mei! ‎Parcă m-aș uita direct la soare. 113 00:08:41,981 --> 00:08:44,775 ‎-O, Doamne! ‎- Ce bine arăți! 114 00:08:46,860 --> 00:08:50,614 ‎Te-ai îmbrăcat casual-sport? ‎La evenimentul anului? 115 00:08:51,949 --> 00:08:54,201 ‎Trebuie să discut cu portarul ‎codul vestimentar. 116 00:09:05,296 --> 00:09:08,591 ‎Ți-am zis c-o s-o ia razna toată lumea. 117 00:09:14,179 --> 00:09:15,097 ‎Dae e aici. 118 00:09:18,267 --> 00:09:21,604 ‎Doamne! De ce arată atât de bine? 119 00:09:21,604 --> 00:09:24,273 ‎De ce vine spre mine? 120 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 ‎De ce-mi pasă atât de mult? 121 00:09:29,153 --> 00:09:31,155 ‎Până și de aici miroase bine. 122 00:09:32,865 --> 00:09:35,993 ‎Nu. Am venit să cunosc ‎un băiat nou pe care să-l sărut. 123 00:09:37,870 --> 00:09:39,163 ‎Ce faci? 124 00:09:39,163 --> 00:09:43,125 ‎Mă pregătesc să încep ‎să cunosc oameni noi. 125 00:09:43,125 --> 00:09:46,879 ‎N-am mai băut alcool până acum, ‎dar e curaj lichid, nu? 126 00:09:46,879 --> 00:09:49,465 ‎De fapt, astea n-au alcool. 127 00:09:49,465 --> 00:09:50,758 ‎Cocktailuri nealcoolizate. 128 00:09:50,758 --> 00:09:54,595 ‎Minorii n-au voie alcool în Coreea. ‎Te dă afară pentru asta. 129 00:09:54,595 --> 00:09:56,221 ‎Norocul nostru e că... 130 00:09:57,014 --> 00:09:58,098 ‎Sunt francez. 131 00:10:00,476 --> 00:10:01,352 ‎Mulțumesc. 132 00:10:04,104 --> 00:10:05,773 ‎Pentru noi experiențe! 133 00:10:05,773 --> 00:10:06,899 ‎Să-i dăm drumul! 134 00:10:08,817 --> 00:10:12,029 ‎Kitty, arăți minunat! 135 00:10:12,029 --> 00:10:12,946 ‎Scuze. 136 00:10:18,661 --> 00:10:19,995 ‎Prea încruntat. 137 00:10:21,497 --> 00:10:22,539 ‎Nu e genul meu. 138 00:10:24,375 --> 00:10:25,501 ‎Poate? 139 00:10:30,047 --> 00:10:34,176 ‎Bună! Îți văd ochii. ‎Ești la vânătoare de băieți. 140 00:10:34,176 --> 00:10:36,887 ‎- Îmi place energia asta la tine. ‎- Mă distrez de minune. 141 00:10:36,887 --> 00:10:37,971 ‎Și eu. 142 00:10:37,971 --> 00:10:41,308 ‎E exact ce-mi trebuia. ‎Evadarea din drama de familie 143 00:10:41,308 --> 00:10:44,228 ‎- ...și presiunea școlară tâmpită... ‎- Școală tâmpită, da. 144 00:10:44,228 --> 00:10:47,189 ‎De ce e, dintr-odată, ‎atât de greu la școală? 145 00:10:47,189 --> 00:10:48,315 ‎- Habar n-am. ‎- Poftim. 146 00:10:49,316 --> 00:10:50,442 ‎Mulțumesc. 147 00:10:51,527 --> 00:10:52,903 ‎Ce drăguț! 148 00:10:53,404 --> 00:10:54,363 ‎Mulțumesc. 149 00:11:03,789 --> 00:11:04,873 ‎Nu, nu. Nu. 150 00:11:05,624 --> 00:11:08,085 ‎- Nu? Bine. Bine. ‎- Nu. Să mergem. 151 00:11:08,085 --> 00:11:09,420 ‎- Imediat. ‎- E ciudat. 152 00:11:21,932 --> 00:11:22,766 ‎E drăguț. 153 00:11:27,062 --> 00:11:28,480 ‎Și e luat. 154 00:11:28,480 --> 00:11:30,315 ‎Și eu eram luată. 155 00:11:32,651 --> 00:11:37,281 ‎Și aflu că e un măgar infidel și mincinos ‎care nici măcar nu știe să zică mersi. 156 00:11:43,245 --> 00:11:44,371 ‎Kitty, stai! 157 00:11:45,080 --> 00:11:45,914 ‎Mulțumesc. 158 00:11:48,709 --> 00:11:50,210 ‎Mulțumesc încă o dată. 159 00:11:50,210 --> 00:11:53,714 ‎Un om care știe să spună „mulțumesc”. ‎Îmi place. 160 00:11:54,840 --> 00:11:56,300 ‎Eu sunt Geon. 161 00:11:56,884 --> 00:11:57,926 ‎Kitty. 162 00:11:57,926 --> 00:11:59,136 ‎Îmi pare bine. 163 00:12:06,310 --> 00:12:10,105 ‎E o onoare. ‎Cea mai sexy fată vorbește cu mine. 164 00:12:10,814 --> 00:12:13,567 ‎Crezi că Hărțuitoarea din Portland ‎e atrăgătoare? 165 00:12:13,567 --> 00:12:15,569 ‎Nu-ți mai spune așa. 166 00:12:15,569 --> 00:12:17,446 ‎Începe să-mi placă. 167 00:12:19,114 --> 00:12:22,743 ‎Nu-mi place să judec ‎până nu cunosc pe cineva. 168 00:12:22,743 --> 00:12:26,663 ‎Acum, că te-am cunoscut, ‎sunt sigur că zvonurile erau minciuni. 169 00:12:26,663 --> 00:12:28,624 ‎Hai, nu mai spune. 170 00:12:29,833 --> 00:12:33,045 ‎Nici gând să te părăsească vreunul ‎pentru Yuri. 171 00:12:34,004 --> 00:12:34,880 ‎Păi... 172 00:12:34,880 --> 00:12:37,299 ‎Serios, nici măcar nu e drăguță. 173 00:12:37,299 --> 00:12:40,385 ‎Și nasul ei e puțin... deloc puțin. 174 00:12:40,385 --> 00:12:41,512 ‎Nu e frumos. 175 00:12:41,512 --> 00:12:44,765 ‎Fetele ca Yuri exagerează. În schimb, tu? 176 00:12:45,933 --> 00:12:48,894 ‎Ești superbă și deșteaptă. 177 00:12:48,894 --> 00:12:52,481 ‎Crezi că primești puncte ‎dacă o vorbești de rău pe Yuri? 178 00:12:52,481 --> 00:12:53,398 ‎Ei bine... 179 00:12:55,609 --> 00:12:58,195 ‎asta nu mă impresionează prea mult. 180 00:13:00,739 --> 00:13:04,076 ‎Pe bune? ‎Shania Twain chiar nu e la modă pe-aici? 181 00:13:04,076 --> 00:13:07,996 ‎Doamne, ‎unde e Q când ai nevoie de el? În fine! 182 00:13:07,996 --> 00:13:09,998 ‎Poate că eu și Yuri nu suntem prietene, 183 00:13:09,998 --> 00:13:12,167 ‎dar cine ești tu ‎să vorbești așa despre ea? 184 00:13:12,167 --> 00:13:15,546 ‎Femeile nu există ‎doar pentru plăcerea ta de a judeca. 185 00:13:15,546 --> 00:13:19,550 ‎De asemenea, ca să știi, ‎am văzut-o pe Yuri de aproape 186 00:13:19,550 --> 00:13:22,970 ‎și-ți spun cu mâna pe inimă ‎că nasul ei e enervant de perfect. 187 00:13:25,013 --> 00:13:25,847 ‎Nesimțitule. 188 00:13:28,058 --> 00:13:30,227 ‎Tocmai spuneam că sunt de partea ta. 189 00:13:34,731 --> 00:13:36,525 ‎LENT ‎TARE 190 00:13:38,151 --> 00:13:39,278 ‎PREA ‎SALVARE 191 00:13:39,278 --> 00:13:42,406 ‎L-O-V-E, oameni buni. E „iubire”. 192 00:13:44,157 --> 00:13:48,495 ‎Vreau doar o noapte în care ‎să-mi îmbunătățesc viața amoroasă, 193 00:13:48,495 --> 00:13:51,623 ‎dar nu, iată-mă aici, la program. 194 00:13:52,708 --> 00:13:55,127 ‎Scuze, cu mine vorbești? 195 00:13:55,627 --> 00:13:56,837 ‎Cu amândoi. 196 00:13:57,963 --> 00:14:01,091 ‎Aveți ce vă trebuie. Vorbiți între voi. 197 00:14:02,926 --> 00:14:04,469 ‎Ai ce-mi trebuie. 198 00:15:06,782 --> 00:15:10,285 ‎Știu că n-ai mai fost ‎la o petrecere ca asta, dar... 199 00:15:12,162 --> 00:15:13,038 ‎Haide! 200 00:15:13,038 --> 00:15:14,331 ‎Păi... 201 00:15:14,331 --> 00:15:15,749 ‎Hai încoace! 202 00:15:18,710 --> 00:15:19,670 ‎Dansează! 203 00:15:20,420 --> 00:15:21,630 ‎Nu, am plecat. 204 00:15:22,214 --> 00:15:23,048 ‎Uită-te la mine! 205 00:15:24,800 --> 00:15:26,593 ‎Nu. N-o să fac asta niciodată. 206 00:15:26,593 --> 00:15:28,303 ‎Ești la o petrecere. 207 00:15:29,012 --> 00:15:29,846 ‎Așa. 208 00:15:31,723 --> 00:15:32,891 ‎Da, așa. 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,274 ‎Uau! Da, da, da! 210 00:15:42,401 --> 00:15:44,444 ‎Mamă! Ce-i asta? 211 00:15:46,655 --> 00:15:48,782 ‎Ce-i asta? Cum de ești atât de bun? 212 00:15:53,120 --> 00:15:54,413 ‎De ce zâmbești atât? 213 00:15:55,622 --> 00:15:57,457 ‎Fiindcă te plac. 214 00:15:59,042 --> 00:16:01,294 ‎Nu. Nu fi așa. 215 00:16:02,462 --> 00:16:04,339 ‎Nu, nu așa. 216 00:16:04,965 --> 00:16:08,010 ‎Voiam să zic mersi că m-ai adus aici, 217 00:16:08,010 --> 00:16:11,179 ‎că m-ai ajutat să mă distrez ‎și să mai uit de probleme. 218 00:16:12,180 --> 00:16:13,223 ‎De asta te plac. 219 00:16:14,766 --> 00:16:15,600 ‎Ca prieten. 220 00:16:16,685 --> 00:16:17,519 ‎Bine. 221 00:16:24,067 --> 00:16:25,027 ‎Kitty! 222 00:16:29,031 --> 00:16:31,283 ‎Kitty! 223 00:16:32,701 --> 00:16:35,245 ‎Nu arăta slăbiciune. ‎Privește-l ca o afurisită. 224 00:16:35,746 --> 00:16:37,372 ‎- Bună. ‎- Bună. 225 00:16:37,372 --> 00:16:39,332 ‎- Cum merge? ‎- Minunat. 226 00:16:39,332 --> 00:16:40,667 ‎Am făcut ceva lipeli. 227 00:16:40,667 --> 00:16:43,170 ‎Iar acum voi executa cel mai tare truc 228 00:16:43,170 --> 00:16:48,383 ‎și mă voi lipi eu cu cineva ‎care știe să spună „mulțumesc”. 229 00:16:48,383 --> 00:16:49,593 ‎- Ce? ‎- Bine. 230 00:16:49,593 --> 00:16:51,845 ‎- E timpul să luăm o pauză și puțină apă. ‎- Da. 231 00:16:51,845 --> 00:16:54,181 ‎Nu. Nu. Am băut doar 13. 232 00:16:54,181 --> 00:16:55,474 ‎Treisprezece pahare? 233 00:16:55,474 --> 00:16:56,558 ‎Guri. 234 00:16:56,558 --> 00:16:58,560 ‎Treisprezece guri. 235 00:16:59,061 --> 00:17:01,480 ‎Nu că ar fi treaba ta. 236 00:17:03,106 --> 00:17:05,233 ‎Vreau să dansez. Hai să dansăm. 237 00:17:05,233 --> 00:17:06,902 ‎- Nu. Ajunge. ‎- Hai să dansăm. 238 00:17:06,902 --> 00:17:09,196 ‎Eu și Florian o să dăm o tură. 239 00:17:09,196 --> 00:17:12,657 ‎- Vreau să dansez. Dansează acum! ‎- Kitty! 240 00:17:12,657 --> 00:17:14,409 ‎Ne lași o clipă? 241 00:17:16,870 --> 00:17:18,622 ‎Nu toți sunt pe programul lui Kitty. 242 00:17:19,998 --> 00:17:21,750 ‎Parcă ai fi Alex. 243 00:17:23,543 --> 00:17:26,922 ‎Ha, ar fi o idee bună să-l sun pe Alex. 244 00:17:26,922 --> 00:17:28,006 ‎M-am îmbătat? 245 00:17:28,006 --> 00:17:30,634 ‎- Bea puțină apă! ‎- Nu, e o idee bună. 246 00:17:36,389 --> 00:17:37,349 ‎Alo? 247 00:17:37,349 --> 00:17:40,227 ‎Trebuie să-ți spun ceva. 248 00:17:40,852 --> 00:17:44,314 ‎Îmi pare rău că mă amestec, 249 00:17:44,314 --> 00:17:48,360 ‎că insist și că te bat la cap. 250 00:17:48,360 --> 00:17:52,114 ‎Doar că... Eram încântată că am un frate. 251 00:17:53,406 --> 00:17:54,783 ‎Frate. 252 00:17:54,783 --> 00:17:56,827 ‎„Fra-te”. 253 00:17:57,577 --> 00:18:00,831 ‎E un cuvânt foarte plăcut ‎când îl spui de atâtea ori. 254 00:18:00,831 --> 00:18:04,417 ‎Ideea e că în seara asta îl uit pe Dae. 255 00:18:04,417 --> 00:18:06,086 ‎M-a rănit? Da. 256 00:18:06,086 --> 00:18:09,923 ‎Dar așa cum mama a uitat de bărbatul ‎misterios‎și l-a găsit pe‎tata, 257 00:18:09,923 --> 00:18:11,424 ‎pot să fac și eu la fel. 258 00:18:11,424 --> 00:18:12,342 ‎Kitty? 259 00:18:13,093 --> 00:18:14,177 ‎Te simți bine? 260 00:18:15,011 --> 00:18:16,930 ‎Voiam să-mi cer scuze. 261 00:18:16,930 --> 00:18:20,267 ‎Bere? Nu e ca petrecerile mele din Londra. 262 00:18:20,267 --> 00:18:23,645 ‎Suntem în Seul, deci minorii nu beau. 263 00:18:23,645 --> 00:18:24,855 ‎Dă-o încoace! 264 00:18:25,730 --> 00:18:28,692 ‎Kitty, ești la o petrecere cu alcool? 265 00:18:28,692 --> 00:18:30,443 ‎Am dreptul să nu declar nimic! 266 00:18:30,443 --> 00:18:33,488 ‎Nu suntem în Statele Unite. ‎Nu există al cincilea amendament. 267 00:18:33,488 --> 00:18:37,200 ‎Ți-a trecut de mult ora de culcare ‎și ai probleme cu notele. 268 00:18:37,200 --> 00:18:40,871 ‎- Ai putea avea mari probleme. ‎- Nu te aud prea bine. 269 00:18:40,871 --> 00:18:42,706 ‎Rubik e cel mai tare! 270 00:18:42,706 --> 00:18:44,457 ‎A spus cumva Rubik? 271 00:18:44,457 --> 00:18:46,209 ‎Kitty? Alo? 272 00:18:46,209 --> 00:18:47,294 ‎Alex? 273 00:18:47,294 --> 00:18:49,212 ‎- Alex! ‎- Kitty? 274 00:18:49,212 --> 00:18:51,047 ‎- Kitty! ‎- ‎Da, nu, nu te aud. 275 00:18:51,047 --> 00:18:53,967 ‎Îți trimit eu mesaj. 276 00:18:53,967 --> 00:18:54,968 ‎Pa! 277 00:18:58,847 --> 00:19:03,768 ‎Ești minunat. Mama ar fi de acord. 278 00:19:03,768 --> 00:19:06,354 ‎Și Eve Song știe cine e minunat. 279 00:19:06,980 --> 00:19:09,482 ‎Cu excepția profesorului Lee. 280 00:19:10,400 --> 00:19:14,112 {\an8}‎Acum, trebuie să mă întorc la petrecere. 281 00:19:14,821 --> 00:19:15,864 {\an8}‎Pa! 282 00:19:19,075 --> 00:19:20,827 {\an8}‎Am făcut și o rimă. 283 00:19:23,747 --> 00:19:24,581 ‎Bună! 284 00:19:36,509 --> 00:19:37,636 ‎K. Covey, ești grozavă. 285 00:19:37,636 --> 00:19:41,139 ‎Mama ar fi de acord. Și Eve Song știe. ‎Cu excepția profesorului Lee! 286 00:19:41,139 --> 00:19:43,099 ‎Mă întorc la petrece-ree. Pa-a! 287 00:19:47,354 --> 00:19:48,730 ‎Avem o problemă. 288 00:19:48,730 --> 00:19:51,691 ‎Te rog, nu-mi strica seara și mai tare. ‎Deja mă doare capul. 289 00:19:51,691 --> 00:19:54,236 ‎E o petrecere. Nu știu unde. 290 00:20:03,536 --> 00:20:04,371 ‎Știu eu. 291 00:20:05,830 --> 00:20:07,749 ‎Cină și film, pe naiba! 292 00:20:09,876 --> 00:20:13,129 ‎Voiam să-ți mulțumesc ‎că m-ai ajutat să reflectez 293 00:20:13,129 --> 00:20:16,466 ‎la cum vorbesc despre alții, ‎mai ales despre femei. 294 00:20:16,466 --> 00:20:18,051 ‎Mulțumesc. 295 00:20:18,051 --> 00:20:20,762 ‎Faptul că-mi mulțumești pentru ceva 296 00:20:20,762 --> 00:20:23,265 ‎e o schimbare bine-venită în viața mea. 297 00:20:25,892 --> 00:20:26,726 ‎Noroc! 298 00:20:27,310 --> 00:20:28,353 ‎Noroc! 299 00:20:36,486 --> 00:20:38,321 ‎Vreau să sărut pe cineva. 300 00:20:38,989 --> 00:20:40,782 ‎Sunt gata să sărut pe cineva. 301 00:20:40,782 --> 00:20:42,742 ‎O să sărut pe cineva. 302 00:20:42,742 --> 00:20:43,702 ‎Nu. 303 00:20:44,327 --> 00:20:47,414 ‎Mai știi ce scârbos ți se părea ‎înainte să te îmbeți? 304 00:20:50,917 --> 00:20:54,254 ‎Nu s-a schimbat prea mult în ultima oră. 305 00:20:55,255 --> 00:20:56,506 ‎În fine. 306 00:21:02,595 --> 00:21:05,056 ‎Poți mai mult. Crede-mă. 307 00:21:08,226 --> 00:21:10,603 ‎Bun, gustări. Urgent. 308 00:21:12,188 --> 00:21:13,106 ‎Mănâncă asta. 309 00:21:14,316 --> 00:21:15,442 ‎Bea... 310 00:21:16,568 --> 00:21:17,777 ‎asta. 311 00:21:19,321 --> 00:21:20,947 ‎Apoi vino să-mi vezi programul. 312 00:21:22,657 --> 00:21:24,409 ‎De parcă i-ar păsa de mine. 313 00:21:25,118 --> 00:21:29,122 ‎Chiar sunt atât de beată, ‎sau Yuri Han e o fată bună? 314 00:21:38,381 --> 00:21:39,507 ‎Toată lumea! 315 00:21:42,385 --> 00:21:43,386 ‎Toată lumea! 316 00:21:45,013 --> 00:21:48,224 ‎Toată lumea, înapoi la cămin! 317 00:21:48,850 --> 00:21:50,518 ‎Alex! Slavă Domnului că ești aici! 318 00:21:50,518 --> 00:21:53,688 ‎- Ajută-mă să-i opresc pe barbarii ăștia! ‎- Crezi că nu încerc? 319 00:21:53,688 --> 00:21:58,610 ‎Anul trecut, familia unui idol a fost ‎distrusă de un scandal cu minori beți. 320 00:21:58,610 --> 00:22:01,196 ‎Nu vreau ca mama să treacă prin așa ceva. 321 00:22:01,196 --> 00:22:03,531 ‎- Eu iau stânga, tu, dreapta. ‎- Bine. 322 00:22:06,576 --> 00:22:07,410 ‎Da. 323 00:22:11,164 --> 00:22:12,082 ‎Bună! 324 00:22:13,166 --> 00:22:16,628 ‎Scuze că vă deranjez. ‎Q, ce am făcut ca s-o supăr pe Kitty? 325 00:22:17,587 --> 00:22:19,798 ‎În afară de faptul că ai altă iubită, 326 00:22:19,798 --> 00:22:22,550 ‎când ea, practic, ‎a traversat planeta ca să fie cu tine? 327 00:22:22,550 --> 00:22:23,843 ‎Da, în afară de asta. 328 00:22:23,843 --> 00:22:27,389 ‎Simt că mă urăște mai mult ca niciodată. 329 00:22:28,598 --> 00:22:30,892 ‎Nu știu ce am făcut. 330 00:22:31,684 --> 00:22:34,979 ‎Dae, chiar nu vreau să mă implic în asta. 331 00:22:34,979 --> 00:22:37,899 ‎Dă-mi un indiciu! 332 00:22:38,858 --> 00:22:41,111 ‎Haide, ajută-l pe bietul copil. 333 00:22:41,694 --> 00:22:42,612 ‎Da. 334 00:22:56,668 --> 00:22:58,586 ‎Pandantivul, Dae, pandantivul. 335 00:23:02,173 --> 00:23:03,133 ‎Titanicul? 336 00:23:03,925 --> 00:23:04,884 ‎Ce? 337 00:23:04,884 --> 00:23:06,803 ‎A fost distrusă că nu i-ai mulțumit 338 00:23:06,803 --> 00:23:09,597 ‎și nici n-ai recunoscut ‎că ți-a înapoiat pandantivul. 339 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 ‎Mi l-a dat înapoi? 340 00:23:13,351 --> 00:23:15,812 ‎Da. De Chuseok. 341 00:23:15,812 --> 00:23:17,689 ‎A fost livrat prin curier. 342 00:23:18,606 --> 00:23:22,026 ‎Bun-venit pe scenă, Yuri! 343 00:23:29,701 --> 00:23:31,035 ‎De Chuseok. 344 00:23:38,793 --> 00:23:43,173 ‎Vă rugăm să vă luați lucrurile ‎și să vă întoarceți în campus! 345 00:23:43,798 --> 00:23:45,800 ‎Te rog, zi-mi că nu ești aici ca invitat, 346 00:23:45,800 --> 00:23:48,887 ‎ci ca profesor îngrijorat, ‎care încearcă să pună capăt haosului. 347 00:23:49,429 --> 00:23:51,764 ‎Asta. Cu siguranță. 348 00:23:52,307 --> 00:23:54,684 ‎Dar n-ai grijă, aproape l-am încheiat. 349 00:23:54,684 --> 00:23:56,060 ‎Ba nu. 350 00:23:56,060 --> 00:23:57,896 ‎Nu te respectă. 351 00:23:59,647 --> 00:24:01,983 ‎Opriți-vă din ceea ce faceți! 352 00:24:03,401 --> 00:24:07,030 ‎Trebuie să găsim boxele ‎și să le scoatem din priză. 353 00:24:11,826 --> 00:24:13,203 ‎Dă-te jos de pe masă. 354 00:24:39,562 --> 00:24:41,064 ‎Văd boxele. 355 00:24:42,357 --> 00:24:43,191 ‎Urmați-mă. 356 00:25:16,724 --> 00:25:18,977 ‎E nemaipomenită. 357 00:25:19,769 --> 00:25:23,731 ‎Stai, ce tot spun? ‎Ea e Yuri, dușmanul meu. 358 00:25:24,899 --> 00:25:27,277 ‎De ce mă simt de parcă m-ar fi curentat 359 00:25:27,277 --> 00:25:30,947 ‎un milion de volți când mă uit la ea? 360 00:25:31,990 --> 00:25:32,865 ‎Kitty. 361 00:25:32,865 --> 00:25:36,411 ‎- Cred că Yuri a luat pandantivul. ‎- Știu că Yuri îți ia piuitul. 362 00:25:36,411 --> 00:25:39,956 ‎- Nu, am spus... ‎- Acum înțeleg. Ești îndrăgostit de Yuri. 363 00:25:40,581 --> 00:25:43,459 ‎Mi s-a frânt inima, ‎dar nu te învinovățesc. 364 00:25:44,210 --> 00:25:46,879 ‎Bun. Toată lumea! Fiecare... 365 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 ‎Hei, tu. 366 00:26:00,310 --> 00:26:02,186 ‎E în regulă să nu vrei asta. 367 00:26:02,729 --> 00:26:06,232 ‎Cu noi, n-ar fi nimic serios, ‎doar distracție. 368 00:26:21,164 --> 00:26:24,000 ‎E bine. ‎Și eu sunt gata să găsesc pe cineva. 369 00:26:33,843 --> 00:26:36,971 ‎- Sunt puțin ocupată acum. ‎- Tu mi-ai luat pandantivul? 370 00:26:37,805 --> 00:26:40,141 ‎Cel pe care mi l-a trimis Kitty ‎de Chuseok. 371 00:26:44,270 --> 00:26:46,356 ‎Pentru o clipă, am înțeles greșit. 372 00:26:46,856 --> 00:26:49,525 ‎Chiar credeam că suntem prieteni. 373 00:27:27,939 --> 00:27:30,191 ‎Programul tău de aseară a fost fabulos. 374 00:27:30,191 --> 00:27:31,776 ‎Mersi. 375 00:27:37,448 --> 00:27:39,742 ‎Ce facem cu tensiunea asta? 376 00:27:40,952 --> 00:27:42,954 ‎Ne urâm? 377 00:27:43,746 --> 00:27:46,207 ‎Cred că trece. 378 00:27:50,086 --> 00:27:50,920 ‎Nu. 379 00:27:53,965 --> 00:27:55,716 ‎Nu și tensiunea asta. 380 00:29:25,389 --> 00:29:27,892 ‎Subtitrarea: Adrian Deliu-Bianu