1
00:00:22,857 --> 00:00:26,486
Doamne! Min Ho, poți măcar
să pui un tricou pe tine cât mănânc?
2
00:00:27,528 --> 00:00:30,156
Hei, nu e vina mea că nu suporți.
3
00:00:43,377 --> 00:00:44,754
Ai dreptate.
4
00:00:45,630 --> 00:00:47,507
Nu suport.
5
00:00:49,967 --> 00:00:50,968
Am dreptate?
6
00:00:59,811 --> 00:01:01,854
Ești mult prea sexy.
7
00:01:24,544 --> 00:01:28,005
O, Doamne!
8
00:01:39,100 --> 00:01:40,768
Alex! Stai!
9
00:01:43,646 --> 00:01:44,689
Te simți bine?
10
00:01:44,689 --> 00:01:48,192
Mă temeam că s-a întâmplat ceva rău,
fiindcă n-ai mai scris nimic.
11
00:01:48,192 --> 00:01:52,363
Nu. Da, e în regulă. Am avut multe pe cap.
12
00:01:52,363 --> 00:01:54,365
Iguana a scăpat în căminul italienilor
13
00:01:54,365 --> 00:01:57,785
și mă tem că se va transforma într-o curea
dacă n-o găsesc repede.
14
00:01:57,785 --> 00:02:00,788
Plus, multe meditații pentru teze.
Sper că ai învățat.
15
00:02:00,788 --> 00:02:04,625
Am învățat, dar am fost ocupată
încercând să-mi dau seama
16
00:02:04,625 --> 00:02:07,378
ce a văzut mama
la profesorul Snape coreean.
17
00:02:07,378 --> 00:02:10,423
Kitty, chiar trebuie
să te concentrezi pe învățat.
18
00:02:10,923 --> 00:02:13,259
- Și profesorul Snape a fost bun, la urmă.
- Da.
19
00:02:13,259 --> 00:02:16,387
Dar dacă am vorbi cu el?
20
00:02:16,387 --> 00:02:19,807
- Să-l cunoaștem și să ne dăm seama.
- Nu acum.
21
00:02:19,807 --> 00:02:23,352
De ce? Casa lui e chiar aici.
Putem merge împreună.
22
00:02:23,352 --> 00:02:25,563
De asta ai venit aici, să predai.
23
00:02:25,563 --> 00:02:28,191
Am venit aici să aflu mai multe despre el,
să-l cunosc,
24
00:02:28,191 --> 00:02:31,068
să văd dacă vreau să am de-a face cu el.
25
00:02:31,068 --> 00:02:35,823
Îmi iubesc tatăl. Tatăl care m-a crescut.
Nu trebuie să mă grăbesc.
26
00:02:36,699 --> 00:02:37,825
Înțeleg.
27
00:02:38,534 --> 00:02:42,205
Dar știu persoane cu care
sigur ai vrea să ai de-a face.
28
00:02:42,205 --> 00:02:46,792
Surorile mele. Surorile noastre.
Mă gândeam să le apelăm pe FaceTime.
29
00:02:46,792 --> 00:02:49,003
Margot poate ar fi rece la început,
dar când...
30
00:02:49,003 --> 00:02:52,215
Kitty,
nu putem da viețile tuturor peste cap.
31
00:02:52,215 --> 00:02:54,592
- Dacă ne înșelăm?
- Dar dacă e așa?
32
00:02:54,592 --> 00:02:57,345
- Atunci, viața tuturor va fi mai bună.
- Termină.
33
00:02:57,345 --> 00:03:00,973
Știu că vrei să ajuți,
dar nu toți au programul tău.
34
00:03:04,185 --> 00:03:07,563
Eu am teste de organizat,
iar tu ai de învățat pentru teste.
35
00:03:12,985 --> 00:03:17,698
Nu renunța. Asta e pentru mama.
Încă n-ai pierdut bătălia.
36
00:03:20,910 --> 00:03:22,453
Voiam doar să vorbesc cu el,
37
00:03:22,453 --> 00:03:25,790
dar Alex a zis
că nu toată lumea are programul meu.
38
00:03:25,790 --> 00:03:28,250
Așa că acum mă gândesc
la profesorul Lee și...
39
00:03:28,250 --> 00:03:32,254
Ce-ar fi ca,
în loc să ne fixăm pe drama asta cu Alex,
40
00:03:32,254 --> 00:03:36,550
să ne concentrăm pe ce îmbraci
la petrecerea nebună a lui Min Ho?
41
00:03:36,550 --> 00:03:38,552
- Nu merg.
- Ce?
42
00:03:38,552 --> 00:03:40,680
De ce? E evenimentul anului.
43
00:03:40,680 --> 00:03:42,974
Probabil că Dae și Yuri vor fi acolo.
44
00:03:42,974 --> 00:03:44,976
Yuri va fi acolo. Ea e DJ-ul.
45
00:03:44,976 --> 00:03:47,853
Dar Dae nu se duce niciodată,
nu-ți face griji.
46
00:03:47,853 --> 00:03:50,898
Nu-mi fac griji.
Nu vreau să-mi petrec timpul cu cineva
47
00:03:50,898 --> 00:03:52,900
care nu recunoaște un gest semnificativ.
48
00:03:52,900 --> 00:03:54,068
Iar începem.
49
00:03:54,068 --> 00:03:56,362
Nici măcar n-a zis mersi pentru pandantiv.
50
00:03:56,362 --> 00:03:58,239
Nici măcar un emoji.
51
00:03:58,239 --> 00:04:01,617
Pandantivul a fost al mamei.
I l-am dat lui Dae când a murit mama lui.
52
00:04:01,617 --> 00:04:04,954
Bine. Deși mi-ar plăcea
să vorbim iar despre asta,
53
00:04:05,621 --> 00:04:08,165
aș prefera să-mi bag foarfeca în urechi.
54
00:04:08,165 --> 00:04:09,250
Da.
55
00:04:09,250 --> 00:04:12,003
Serios, toată săptămâna am auzit numai:
56
00:04:12,003 --> 00:04:16,382
„Dae, pandantiv, Yuri, Alex,
pandantiv, Alex, Yuri, Dae, pandantiv”.
57
00:04:16,382 --> 00:04:20,803
Ești ca un robot defect,
blocat într-o buclă.
58
00:04:21,721 --> 00:04:25,391
Și ai venit aici să ai experiențe noi
și să-ți trăiești viața.
59
00:04:25,391 --> 00:04:27,518
Știi ce e petrecerea nebună a lui Min Ho?
60
00:04:28,894 --> 00:04:30,354
O experiență nouă.
61
00:04:32,315 --> 00:04:35,776
Doamne, nu pot să cred
că era să stau acasă vineri seara,
62
00:04:35,776 --> 00:04:37,278
bosumflată pentru un băiat.
63
00:04:38,029 --> 00:04:39,947
- Da.
- O, nu.
64
00:04:40,656 --> 00:04:42,074
Mă transform în Lara Jean.
65
00:04:43,993 --> 00:04:44,827
Sigur.
66
00:04:46,203 --> 00:04:50,583
Bine, dar diseară ieșim în lumea mare
67
00:04:50,583 --> 00:04:52,168
și vei fi un nou tip de Kitty.
68
00:04:52,918 --> 00:04:54,754
Un nou tip de Kitty care...?
69
00:04:54,754 --> 00:04:57,548
Care va găsi pe cine să sărute?
70
00:04:59,133 --> 00:05:01,552
Mereu am crezut
că primul meu sărut va fi cu Dae,
71
00:05:01,552 --> 00:05:04,388
iar acum e singurul băiat din lume
cu care n-ar putea fi.
72
00:05:04,388 --> 00:05:07,600
Știu, dar gândește-te
la toate posibilitățile.
73
00:05:07,600 --> 00:05:11,771
Serios.
Folosește-ți talentul de pețitoare.
74
00:05:11,771 --> 00:05:12,855
Schimbă.
75
00:05:14,482 --> 00:05:15,316
Bine.
76
00:05:16,525 --> 00:05:18,527
Aș putea săruta pe cineva în seara asta.
77
00:05:20,196 --> 00:05:22,823
Da! Voi săruta pe cineva diseară.
78
00:05:22,823 --> 00:05:24,158
Da, fată.
79
00:05:32,583 --> 00:05:36,420
Uau! Nu te vezi cu Dae diseară?
80
00:05:36,420 --> 00:05:38,756
Ba da. Plec chiar acum.
81
00:05:39,340 --> 00:05:44,178
La cină, poate și la un film.
Nicio grijă, nu mă întorc foarte târziu.
82
00:05:44,178 --> 00:05:46,764
Nu-mi fac griji când ești cu Dae.
83
00:05:46,764 --> 00:05:49,517
Voi doi scoateți
ce e mai bun unul din celălalt.
84
00:05:49,517 --> 00:05:51,852
- Mamă!
- Ți-ai mărit notele.
85
00:05:51,852 --> 00:05:54,063
N-o să ai probleme.
86
00:05:55,147 --> 00:05:56,315
Sunt mândră de tine.
87
00:05:58,567 --> 00:05:59,944
Dar mai ales...
88
00:06:02,154 --> 00:06:03,531
Mă bucur că ești fericită.
89
00:06:05,157 --> 00:06:06,200
Distracție plăcută!
90
00:06:14,667 --> 00:06:17,711
SALA DE MUZICĂ FLEX
91
00:06:17,711 --> 00:06:18,921
S-a întâmplat ceva?
92
00:06:20,506 --> 00:06:22,925
Mama pare să creadă
că sunt foarte fericită.
93
00:06:23,968 --> 00:06:26,053
Deși nu m-am mai simțit
niciodată atât de rău.
94
00:06:27,179 --> 00:06:29,640
Lucrurile merg conform planului, dar...
95
00:06:29,640 --> 00:06:32,017
Nu te cunoaște prea bine.
96
00:06:36,105 --> 00:06:39,733
O să fie ciudat să fac azi pe DJ-ul
prima oară fără Juliana.
97
00:06:41,360 --> 00:06:42,486
Eu te voi încuraja.
98
00:06:44,280 --> 00:06:48,075
Trebuie să faci la fel pentru mine.
N-am mai fost la așa ceva.
99
00:06:49,034 --> 00:06:50,619
Un local de scandal.
100
00:06:52,580 --> 00:06:57,877
Așa îi spune Altan. N-am de unde să știu,
n-am mai făcut scandal.
101
00:06:58,586 --> 00:07:00,713
Nicio grijă. Nu prea e scandal.
102
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
Ce mare e salonul!
103
00:07:26,697 --> 00:07:28,324
Și atât de zgomotos!
104
00:07:28,324 --> 00:07:30,284
Da, asta e și ideea!
105
00:07:30,284 --> 00:07:32,661
Relaxează-te și tu o dată, Dae!
106
00:07:32,661 --> 00:07:35,247
Am închiriat tot localul pentru noi.
107
00:07:35,247 --> 00:07:38,542
Regulile mele, lista mea de invitați.
108
00:07:38,542 --> 00:07:39,752
Pe bune?
109
00:07:43,714 --> 00:07:45,716
Cum a intrat?
110
00:08:11,283 --> 00:08:12,868
Tu cine ești?
111
00:08:12,868 --> 00:08:15,079
- Vrei să dansezi?
- Nu acum.
112
00:08:35,724 --> 00:08:41,981
Nu! Ochii mei!
Parcă m-aș uita direct la soare.
113
00:08:41,981 --> 00:08:44,775
-O, Doamne!
- Ce bine arăți!
114
00:08:46,860 --> 00:08:50,614
Te-ai îmbrăcat casual-sport?
La evenimentul anului?
115
00:08:51,949 --> 00:08:54,201
Trebuie să discut cu portarul
codul vestimentar.
116
00:09:05,296 --> 00:09:08,591
Ți-am zis c-o s-o ia razna toată lumea.
117
00:09:14,179 --> 00:09:15,097
Dae e aici.
118
00:09:18,267 --> 00:09:21,604
Doamne! De ce arată atât de bine?
119
00:09:21,604 --> 00:09:24,273
De ce vine spre mine?
120
00:09:25,232 --> 00:09:27,985
De ce-mi pasă atât de mult?
121
00:09:29,153 --> 00:09:31,155
Până și de aici miroase bine.
122
00:09:32,865 --> 00:09:35,993
Nu. Am venit să cunosc
un băiat nou pe care să-l sărut.
123
00:09:37,870 --> 00:09:39,163
Ce faci?
124
00:09:39,163 --> 00:09:43,125
Mă pregătesc să încep
să cunosc oameni noi.
125
00:09:43,125 --> 00:09:46,879
N-am mai băut alcool până acum,
dar e curaj lichid, nu?
126
00:09:46,879 --> 00:09:49,465
De fapt, astea n-au alcool.
127
00:09:49,465 --> 00:09:50,758
Cocktailuri nealcoolizate.
128
00:09:50,758 --> 00:09:54,595
Minorii n-au voie alcool în Coreea.
Te dă afară pentru asta.
129
00:09:54,595 --> 00:09:56,221
Norocul nostru e că...
130
00:09:57,014 --> 00:09:58,098
Sunt francez.
131
00:10:00,476 --> 00:10:01,352
Mulțumesc.
132
00:10:04,104 --> 00:10:05,773
Pentru noi experiențe!
133
00:10:05,773 --> 00:10:06,899
Să-i dăm drumul!
134
00:10:08,817 --> 00:10:12,029
Kitty, arăți minunat!
135
00:10:12,029 --> 00:10:12,946
Scuze.
136
00:10:18,661 --> 00:10:19,995
Prea încruntat.
137
00:10:21,497 --> 00:10:22,539
Nu e genul meu.
138
00:10:24,375 --> 00:10:25,501
Poate?
139
00:10:30,047 --> 00:10:34,176
Bună! Îți văd ochii.
Ești la vânătoare de băieți.
140
00:10:34,176 --> 00:10:36,887
- Îmi place energia asta la tine.
- Mă distrez de minune.
141
00:10:36,887 --> 00:10:37,971
Și eu.
142
00:10:37,971 --> 00:10:41,308
E exact ce-mi trebuia.
Evadarea din drama de familie
143
00:10:41,308 --> 00:10:44,228
- ...și presiunea școlară tâmpită...
- Școală tâmpită, da.
144
00:10:44,228 --> 00:10:47,189
De ce e, dintr-odată,
atât de greu la școală?
145
00:10:47,189 --> 00:10:48,315
- Habar n-am.
- Poftim.
146
00:10:49,316 --> 00:10:50,442
Mulțumesc.
147
00:10:51,527 --> 00:10:52,903
Ce drăguț!
148
00:10:53,404 --> 00:10:54,363
Mulțumesc.
149
00:11:03,789 --> 00:11:04,873
Nu, nu. Nu.
150
00:11:05,624 --> 00:11:08,085
- Nu? Bine. Bine.
- Nu. Să mergem.
151
00:11:08,085 --> 00:11:09,420
- Imediat.
- E ciudat.
152
00:11:21,932 --> 00:11:22,766
E drăguț.
153
00:11:27,062 --> 00:11:28,480
Și e luat.
154
00:11:28,480 --> 00:11:30,315
Și eu eram luată.
155
00:11:32,651 --> 00:11:37,281
Și aflu că e un măgar infidel și mincinos
care nici măcar nu știe să zică mersi.
156
00:11:43,245 --> 00:11:44,371
Kitty, stai!
157
00:11:45,080 --> 00:11:45,914
Mulțumesc.
158
00:11:48,709 --> 00:11:50,210
Mulțumesc încă o dată.
159
00:11:50,210 --> 00:11:53,714
Un om care știe să spună „mulțumesc”.
Îmi place.
160
00:11:54,840 --> 00:11:56,300
Eu sunt Geon.
161
00:11:56,884 --> 00:11:57,926
Kitty.
162
00:11:57,926 --> 00:11:59,136
Îmi pare bine.
163
00:12:06,310 --> 00:12:10,105
E o onoare.
Cea mai sexy fată vorbește cu mine.
164
00:12:10,814 --> 00:12:13,567
Crezi că Hărțuitoarea din Portland
e atrăgătoare?
165
00:12:13,567 --> 00:12:15,569
Nu-ți mai spune așa.
166
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Începe să-mi placă.
167
00:12:19,114 --> 00:12:22,743
Nu-mi place să judec
până nu cunosc pe cineva.
168
00:12:22,743 --> 00:12:26,663
Acum, că te-am cunoscut,
sunt sigur că zvonurile erau minciuni.
169
00:12:26,663 --> 00:12:28,624
Hai, nu mai spune.
170
00:12:29,833 --> 00:12:33,045
Nici gând să te părăsească vreunul
pentru Yuri.
171
00:12:34,004 --> 00:12:34,880
Păi...
172
00:12:34,880 --> 00:12:37,299
Serios, nici măcar nu e drăguță.
173
00:12:37,299 --> 00:12:40,385
Și nasul ei e puțin... deloc puțin.
174
00:12:40,385 --> 00:12:41,512
Nu e frumos.
175
00:12:41,512 --> 00:12:44,765
Fetele ca Yuri exagerează. În schimb, tu?
176
00:12:45,933 --> 00:12:48,894
Ești superbă și deșteaptă.
177
00:12:48,894 --> 00:12:52,481
Crezi că primești puncte
dacă o vorbești de rău pe Yuri?
178
00:12:52,481 --> 00:12:53,398
Ei bine...
179
00:12:55,609 --> 00:12:58,195
asta nu mă impresionează prea mult.
180
00:13:00,739 --> 00:13:04,076
Pe bune?
Shania Twain chiar nu e la modă pe-aici?
181
00:13:04,076 --> 00:13:07,996
Doamne,
unde e Q când ai nevoie de el? În fine!
182
00:13:07,996 --> 00:13:09,998
Poate că eu și Yuri nu suntem prietene,
183
00:13:09,998 --> 00:13:12,167
dar cine ești tu
să vorbești așa despre ea?
184
00:13:12,167 --> 00:13:15,546
Femeile nu există
doar pentru plăcerea ta de a judeca.
185
00:13:15,546 --> 00:13:19,550
De asemenea, ca să știi,
am văzut-o pe Yuri de aproape
186
00:13:19,550 --> 00:13:22,970
și-ți spun cu mâna pe inimă
că nasul ei e enervant de perfect.
187
00:13:25,013 --> 00:13:25,847
Nesimțitule.
188
00:13:28,058 --> 00:13:30,227
Tocmai spuneam că sunt de partea ta.
189
00:13:34,731 --> 00:13:36,525
LENT
TARE
190
00:13:38,151 --> 00:13:39,278
PREA
SALVARE
191
00:13:39,278 --> 00:13:42,406
L-O-V-E, oameni buni. E „iubire”.
192
00:13:44,157 --> 00:13:48,495
Vreau doar o noapte în care
să-mi îmbunătățesc viața amoroasă,
193
00:13:48,495 --> 00:13:51,623
dar nu, iată-mă aici, la program.
194
00:13:52,708 --> 00:13:55,127
Scuze, cu mine vorbești?
195
00:13:55,627 --> 00:13:56,837
Cu amândoi.
196
00:13:57,963 --> 00:14:01,091
Aveți ce vă trebuie. Vorbiți între voi.
197
00:14:02,926 --> 00:14:04,469
Ai ce-mi trebuie.
198
00:15:06,782 --> 00:15:10,285
Știu că n-ai mai fost
la o petrecere ca asta, dar...
199
00:15:12,162 --> 00:15:13,038
Haide!
200
00:15:13,038 --> 00:15:14,331
Păi...
201
00:15:14,331 --> 00:15:15,749
Hai încoace!
202
00:15:18,710 --> 00:15:19,670
Dansează!
203
00:15:20,420 --> 00:15:21,630
Nu, am plecat.
204
00:15:22,214 --> 00:15:23,048
Uită-te la mine!
205
00:15:24,800 --> 00:15:26,593
Nu. N-o să fac asta niciodată.
206
00:15:26,593 --> 00:15:28,303
Ești la o petrecere.
207
00:15:29,012 --> 00:15:29,846
Așa.
208
00:15:31,723 --> 00:15:32,891
Da, așa.
209
00:15:39,356 --> 00:15:41,274
Uau! Da, da, da!
210
00:15:42,401 --> 00:15:44,444
Mamă! Ce-i asta?
211
00:15:46,655 --> 00:15:48,782
Ce-i asta? Cum de ești atât de bun?
212
00:15:53,120 --> 00:15:54,413
De ce zâmbești atât?
213
00:15:55,622 --> 00:15:57,457
Fiindcă te plac.
214
00:15:59,042 --> 00:16:01,294
Nu. Nu fi așa.
215
00:16:02,462 --> 00:16:04,339
Nu, nu așa.
216
00:16:04,965 --> 00:16:08,010
Voiam să zic mersi că m-ai adus aici,
217
00:16:08,010 --> 00:16:11,179
că m-ai ajutat să mă distrez
și să mai uit de probleme.
218
00:16:12,180 --> 00:16:13,223
De asta te plac.
219
00:16:14,766 --> 00:16:15,600
Ca prieten.
220
00:16:16,685 --> 00:16:17,519
Bine.
221
00:16:24,067 --> 00:16:25,027
Kitty!
222
00:16:29,031 --> 00:16:31,283
Kitty!
223
00:16:32,701 --> 00:16:35,245
Nu arăta slăbiciune.
Privește-l ca o afurisită.
224
00:16:35,746 --> 00:16:37,372
- Bună.
- Bună.
225
00:16:37,372 --> 00:16:39,332
- Cum merge?
- Minunat.
226
00:16:39,332 --> 00:16:40,667
Am făcut ceva lipeli.
227
00:16:40,667 --> 00:16:43,170
Iar acum voi executa cel mai tare truc
228
00:16:43,170 --> 00:16:48,383
și mă voi lipi eu cu cineva
care știe să spună „mulțumesc”.
229
00:16:48,383 --> 00:16:49,593
- Ce?
- Bine.
230
00:16:49,593 --> 00:16:51,845
- E timpul să luăm o pauză și puțină apă.
- Da.
231
00:16:51,845 --> 00:16:54,181
Nu. Nu. Am băut doar 13.
232
00:16:54,181 --> 00:16:55,474
Treisprezece pahare?
233
00:16:55,474 --> 00:16:56,558
Guri.
234
00:16:56,558 --> 00:16:58,560
Treisprezece guri.
235
00:16:59,061 --> 00:17:01,480
Nu că ar fi treaba ta.
236
00:17:03,106 --> 00:17:05,233
Vreau să dansez. Hai să dansăm.
237
00:17:05,233 --> 00:17:06,902
- Nu. Ajunge.
- Hai să dansăm.
238
00:17:06,902 --> 00:17:09,196
Eu și Florian o să dăm o tură.
239
00:17:09,196 --> 00:17:12,657
- Vreau să dansez. Dansează acum!
- Kitty!
240
00:17:12,657 --> 00:17:14,409
Ne lași o clipă?
241
00:17:16,870 --> 00:17:18,622
Nu toți sunt pe programul lui Kitty.
242
00:17:19,998 --> 00:17:21,750
Parcă ai fi Alex.
243
00:17:23,543 --> 00:17:26,922
Ha, ar fi o idee bună să-l sun pe Alex.
244
00:17:26,922 --> 00:17:28,006
M-am îmbătat?
245
00:17:28,006 --> 00:17:30,634
- Bea puțină apă!
- Nu, e o idee bună.
246
00:17:36,389 --> 00:17:37,349
Alo?
247
00:17:37,349 --> 00:17:40,227
Trebuie să-ți spun ceva.
248
00:17:40,852 --> 00:17:44,314
Îmi pare rău că mă amestec,
249
00:17:44,314 --> 00:17:48,360
că insist și că te bat la cap.
250
00:17:48,360 --> 00:17:52,114
Doar că... Eram încântată că am un frate.
251
00:17:53,406 --> 00:17:54,783
Frate.
252
00:17:54,783 --> 00:17:56,827
„Fra-te”.
253
00:17:57,577 --> 00:18:00,831
E un cuvânt foarte plăcut
când îl spui de atâtea ori.
254
00:18:00,831 --> 00:18:04,417
Ideea e că în seara asta îl uit pe Dae.
255
00:18:04,417 --> 00:18:06,086
M-a rănit? Da.
256
00:18:06,086 --> 00:18:09,923
Dar așa cum mama a uitat de bărbatul
misterios și l-a găsit pe tata,
257
00:18:09,923 --> 00:18:11,424
pot să fac și eu la fel.
258
00:18:11,424 --> 00:18:12,342
Kitty?
259
00:18:13,093 --> 00:18:14,177
Te simți bine?
260
00:18:15,011 --> 00:18:16,930
Voiam să-mi cer scuze.
261
00:18:16,930 --> 00:18:20,267
Bere? Nu e ca petrecerile mele din Londra.
262
00:18:20,267 --> 00:18:23,645
Suntem în Seul, deci minorii nu beau.
263
00:18:23,645 --> 00:18:24,855
Dă-o încoace!
264
00:18:25,730 --> 00:18:28,692
Kitty, ești la o petrecere cu alcool?
265
00:18:28,692 --> 00:18:30,443
Am dreptul să nu declar nimic!
266
00:18:30,443 --> 00:18:33,488
Nu suntem în Statele Unite.
Nu există al cincilea amendament.
267
00:18:33,488 --> 00:18:37,200
Ți-a trecut de mult ora de culcare
și ai probleme cu notele.
268
00:18:37,200 --> 00:18:40,871
- Ai putea avea mari probleme.
- Nu te aud prea bine.
269
00:18:40,871 --> 00:18:42,706
Rubik e cel mai tare!
270
00:18:42,706 --> 00:18:44,457
A spus cumva Rubik?
271
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Kitty? Alo?
272
00:18:46,209 --> 00:18:47,294
Alex?
273
00:18:47,294 --> 00:18:49,212
- Alex!
- Kitty?
274
00:18:49,212 --> 00:18:51,047
- Kitty!
- Da, nu, nu te aud.
275
00:18:51,047 --> 00:18:53,967
Îți trimit eu mesaj.
276
00:18:53,967 --> 00:18:54,968
Pa!
277
00:18:58,847 --> 00:19:03,768
Ești minunat. Mama ar fi de acord.
278
00:19:03,768 --> 00:19:06,354
Și Eve Song știe cine e minunat.
279
00:19:06,980 --> 00:19:09,482
Cu excepția profesorului Lee.
280
00:19:10,400 --> 00:19:14,112
{\an8}Acum, trebuie să mă întorc la petrecere.
281
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
{\an8}Pa!
282
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
{\an8}Am făcut și o rimă.
283
00:19:23,747 --> 00:19:24,581
Bună!
284
00:19:36,509 --> 00:19:37,636
K. Covey, ești grozavă.
285
00:19:37,636 --> 00:19:41,139
Mama ar fi de acord. Și Eve Song știe.
Cu excepția profesorului Lee!
286
00:19:41,139 --> 00:19:43,099
Mă întorc la petrece-ree. Pa-a!
287
00:19:47,354 --> 00:19:48,730
Avem o problemă.
288
00:19:48,730 --> 00:19:51,691
Te rog, nu-mi strica seara și mai tare.
Deja mă doare capul.
289
00:19:51,691 --> 00:19:54,236
E o petrecere. Nu știu unde.
290
00:20:03,536 --> 00:20:04,371
Știu eu.
291
00:20:05,830 --> 00:20:07,749
Cină și film, pe naiba!
292
00:20:09,876 --> 00:20:13,129
Voiam să-ți mulțumesc
că m-ai ajutat să reflectez
293
00:20:13,129 --> 00:20:16,466
la cum vorbesc despre alții,
mai ales despre femei.
294
00:20:16,466 --> 00:20:18,051
Mulțumesc.
295
00:20:18,051 --> 00:20:20,762
Faptul că-mi mulțumești pentru ceva
296
00:20:20,762 --> 00:20:23,265
e o schimbare bine-venită în viața mea.
297
00:20:25,892 --> 00:20:26,726
Noroc!
298
00:20:27,310 --> 00:20:28,353
Noroc!
299
00:20:36,486 --> 00:20:38,321
Vreau să sărut pe cineva.
300
00:20:38,989 --> 00:20:40,782
Sunt gata să sărut pe cineva.
301
00:20:40,782 --> 00:20:42,742
O să sărut pe cineva.
302
00:20:42,742 --> 00:20:43,702
Nu.
303
00:20:44,327 --> 00:20:47,414
Mai știi ce scârbos ți se părea
înainte să te îmbeți?
304
00:20:50,917 --> 00:20:54,254
Nu s-a schimbat prea mult în ultima oră.
305
00:20:55,255 --> 00:20:56,506
În fine.
306
00:21:02,595 --> 00:21:05,056
Poți mai mult. Crede-mă.
307
00:21:08,226 --> 00:21:10,603
Bun, gustări. Urgent.
308
00:21:12,188 --> 00:21:13,106
Mănâncă asta.
309
00:21:14,316 --> 00:21:15,442
Bea...
310
00:21:16,568 --> 00:21:17,777
asta.
311
00:21:19,321 --> 00:21:20,947
Apoi vino să-mi vezi programul.
312
00:21:22,657 --> 00:21:24,409
De parcă i-ar păsa de mine.
313
00:21:25,118 --> 00:21:29,122
Chiar sunt atât de beată,
sau Yuri Han e o fată bună?
314
00:21:38,381 --> 00:21:39,507
Toată lumea!
315
00:21:42,385 --> 00:21:43,386
Toată lumea!
316
00:21:45,013 --> 00:21:48,224
Toată lumea, înapoi la cămin!
317
00:21:48,850 --> 00:21:50,518
Alex! Slavă Domnului că ești aici!
318
00:21:50,518 --> 00:21:53,688
- Ajută-mă să-i opresc pe barbarii ăștia!
- Crezi că nu încerc?
319
00:21:53,688 --> 00:21:58,610
Anul trecut, familia unui idol a fost
distrusă de un scandal cu minori beți.
320
00:21:58,610 --> 00:22:01,196
Nu vreau ca mama să treacă prin așa ceva.
321
00:22:01,196 --> 00:22:03,531
- Eu iau stânga, tu, dreapta.
- Bine.
322
00:22:06,576 --> 00:22:07,410
Da.
323
00:22:11,164 --> 00:22:12,082
Bună!
324
00:22:13,166 --> 00:22:16,628
Scuze că vă deranjez.
Q, ce am făcut ca s-o supăr pe Kitty?
325
00:22:17,587 --> 00:22:19,798
În afară de faptul că ai altă iubită,
326
00:22:19,798 --> 00:22:22,550
când ea, practic,
a traversat planeta ca să fie cu tine?
327
00:22:22,550 --> 00:22:23,843
Da, în afară de asta.
328
00:22:23,843 --> 00:22:27,389
Simt că mă urăște mai mult ca niciodată.
329
00:22:28,598 --> 00:22:30,892
Nu știu ce am făcut.
330
00:22:31,684 --> 00:22:34,979
Dae, chiar nu vreau să mă implic în asta.
331
00:22:34,979 --> 00:22:37,899
Dă-mi un indiciu!
332
00:22:38,858 --> 00:22:41,111
Haide, ajută-l pe bietul copil.
333
00:22:41,694 --> 00:22:42,612
Da.
334
00:22:56,668 --> 00:22:58,586
Pandantivul, Dae, pandantivul.
335
00:23:02,173 --> 00:23:03,133
Titanicul?
336
00:23:03,925 --> 00:23:04,884
Ce?
337
00:23:04,884 --> 00:23:06,803
A fost distrusă că nu i-ai mulțumit
338
00:23:06,803 --> 00:23:09,597
și nici n-ai recunoscut
că ți-a înapoiat pandantivul.
339
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Mi l-a dat înapoi?
340
00:23:13,351 --> 00:23:15,812
Da. De Chuseok.
341
00:23:15,812 --> 00:23:17,689
A fost livrat prin curier.
342
00:23:18,606 --> 00:23:22,026
Bun-venit pe scenă, Yuri!
343
00:23:29,701 --> 00:23:31,035
De Chuseok.
344
00:23:38,793 --> 00:23:43,173
Vă rugăm să vă luați lucrurile
și să vă întoarceți în campus!
345
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Te rog, zi-mi că nu ești aici ca invitat,
346
00:23:45,800 --> 00:23:48,887
ci ca profesor îngrijorat,
care încearcă să pună capăt haosului.
347
00:23:49,429 --> 00:23:51,764
Asta. Cu siguranță.
348
00:23:52,307 --> 00:23:54,684
Dar n-ai grijă, aproape l-am încheiat.
349
00:23:54,684 --> 00:23:56,060
Ba nu.
350
00:23:56,060 --> 00:23:57,896
Nu te respectă.
351
00:23:59,647 --> 00:24:01,983
Opriți-vă din ceea ce faceți!
352
00:24:03,401 --> 00:24:07,030
Trebuie să găsim boxele
și să le scoatem din priză.
353
00:24:11,826 --> 00:24:13,203
Dă-te jos de pe masă.
354
00:24:39,562 --> 00:24:41,064
Văd boxele.
355
00:24:42,357 --> 00:24:43,191
Urmați-mă.
356
00:25:16,724 --> 00:25:18,977
E nemaipomenită.
357
00:25:19,769 --> 00:25:23,731
Stai, ce tot spun?
Ea e Yuri, dușmanul meu.
358
00:25:24,899 --> 00:25:27,277
De ce mă simt de parcă m-ar fi curentat
359
00:25:27,277 --> 00:25:30,947
un milion de volți când mă uit la ea?
360
00:25:31,990 --> 00:25:32,865
Kitty.
361
00:25:32,865 --> 00:25:36,411
- Cred că Yuri a luat pandantivul.
- Știu că Yuri îți ia piuitul.
362
00:25:36,411 --> 00:25:39,956
- Nu, am spus...
- Acum înțeleg. Ești îndrăgostit de Yuri.
363
00:25:40,581 --> 00:25:43,459
Mi s-a frânt inima,
dar nu te învinovățesc.
364
00:25:44,210 --> 00:25:46,879
Bun. Toată lumea! Fiecare...
365
00:25:55,513 --> 00:25:56,556
Hei, tu.
366
00:26:00,310 --> 00:26:02,186
E în regulă să nu vrei asta.
367
00:26:02,729 --> 00:26:06,232
Cu noi, n-ar fi nimic serios,
doar distracție.
368
00:26:21,164 --> 00:26:24,000
E bine.
Și eu sunt gata să găsesc pe cineva.
369
00:26:33,843 --> 00:26:36,971
- Sunt puțin ocupată acum.
- Tu mi-ai luat pandantivul?
370
00:26:37,805 --> 00:26:40,141
Cel pe care mi l-a trimis Kitty
de Chuseok.
371
00:26:44,270 --> 00:26:46,356
Pentru o clipă, am înțeles greșit.
372
00:26:46,856 --> 00:26:49,525
Chiar credeam că suntem prieteni.
373
00:27:27,939 --> 00:27:30,191
Programul tău de aseară a fost fabulos.
374
00:27:30,191 --> 00:27:31,776
Mersi.
375
00:27:37,448 --> 00:27:39,742
Ce facem cu tensiunea asta?
376
00:27:40,952 --> 00:27:42,954
Ne urâm?
377
00:27:43,746 --> 00:27:46,207
Cred că trece.
378
00:27:50,086 --> 00:27:50,920
Nu.
379
00:27:53,965 --> 00:27:55,716
Nu și tensiunea asta.
380
00:29:25,389 --> 00:29:27,892
Subtitrarea: Adrian Deliu-Bianu