1 00:00:06,049 --> 00:00:07,759 ["Smoke Signals" by Dabin playing] 2 00:00:11,053 --> 00:00:13,056 ♪ I just can't let you go ♪ 3 00:00:14,098 --> 00:00:17,018 ♪ No, I just can't let you go ♪ 4 00:00:17,018 --> 00:00:20,354 ♪ I'm seeing smoke signals ♪ 5 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 [Kitty] What is happening? 6 00:00:31,449 --> 00:00:33,576 Q! I have something to tell you. 7 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 - Get up! - [Min Ho] Q! 8 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 - Did you drink my collagen water? - [Q groans] 9 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 Or was it you? 10 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 What? No. 11 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 My collagen water is meant to keep my skin dewy. 12 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 Not rehydrate people who can't handle their liquor. 13 00:00:46,881 --> 00:00:48,800 My God, why are you screaming? 14 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 It's the middle of the night and I'm still drunk. 15 00:00:50,927 --> 00:00:52,720 No, it's not. It's 8:00 in the morning. 16 00:00:52,720 --> 00:00:54,388 And thanks to some idiot, 17 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 my party dynasty has come to an untimely end, so, 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 yeah, I am in a mood. 19 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Are you in a mood to make me coffee? 20 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 Yes, but I will deeply resent you. 21 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 - I can live with that. - Okay, Q, can I ask you something? 22 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 Yes, I drank his collagen water. 23 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Not that. 24 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Then no, I'm too tired for your questions. You kept me up all night. 25 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 - I could hear you through the wall. - I was loud? How? 26 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 Was I talking in my sleep? 27 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 Because people say all kinds of crazy things in their sleep. 28 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Like this one time, I asked LJ to make me a BLT with mayo, 29 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 but I hate mayo. 30 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 No, no, you were not talking. 31 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 You were snoring. 32 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 Because I was drunk and drunk people do tons of things 33 00:01:36,222 --> 00:01:40,810 they don't normally do, like snore. And have really weird dreams. 34 00:01:42,353 --> 00:01:44,188 You had a sex dream. Was it about Dae? 35 00:01:44,188 --> 00:01:45,481 - No. - Oh, not Dae. 36 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 No. I didn't say that I had a sex dream. 37 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 Okay. You didn't have to. Spill. 38 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 It doesn't even matter, dreams don't mean anything. 39 00:01:53,739 --> 00:01:56,492 She's right. They don't mean anything. 40 00:01:56,492 --> 00:01:59,412 You can have a sex dream about someone you're repulsed by in real life. 41 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 Yes, exactly. Thank you, Min Ho. 42 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 Min Ho could have a sex dream about, like, me. 43 00:02:05,835 --> 00:02:08,212 - You had a sex dream about Kitty. - No, I didn't. 44 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 If I did have a sex dream about Kitty, it'd be a sex nightmare. 45 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 - Oh, my God. - I'm not hearing a denial. 46 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 It doesn't matter, dreams don't mean anything. 47 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 - Exactly, I hate mayo. - And I hate Kitty! 48 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Thank you. 49 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Sex dreams mean something. 50 00:02:22,810 --> 00:02:24,645 - [knocking on door] - [Alex] Resident advisor. 51 00:02:24,645 --> 00:02:26,439 - Uh... - [Alex] Using master key. 52 00:02:27,732 --> 00:02:28,774 [door unlocks] 53 00:02:30,568 --> 00:02:34,447 Well, I hope last night was worth it 54 00:02:35,281 --> 00:02:36,866 because you're all in big trouble. 55 00:02:38,326 --> 00:02:39,368 [groans] 56 00:02:45,541 --> 00:02:47,210 Saturday detention? 57 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 Come on. 58 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 You and your friends are lucky that's the extent of it. 59 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Do you know how embarrassing this is for me? 60 00:02:52,965 --> 00:02:54,008 For the school? 61 00:02:54,008 --> 00:02:55,676 Have you checked your phone? 62 00:03:07,146 --> 00:03:10,191 What? I wasn't even drinking last night. 63 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 That doesn't matter. The narrative is out there. 64 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 And it's not just the school. This puts your father's business at risk, 65 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 after we worked so hard to rehabilitate the family image. 66 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 We need to arrange a photo-op for you and Dae. 67 00:03:27,625 --> 00:03:28,960 Maybe church tomorrow? 68 00:03:30,461 --> 00:03:33,130 Oh. It's unwise of you to have an attitude about this 69 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 if you want your credit card back. 70 00:03:38,177 --> 00:03:39,595 I'm sorry, you're right. 71 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 I'll do whatever you want. 72 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 So, what does this mean for Iceland? 73 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 You have some nerve even asking me about that right now. 74 00:03:54,068 --> 00:03:55,403 [cell phone buzzes] 75 00:04:01,450 --> 00:04:03,035 [in Korean] What now? 76 00:04:03,035 --> 00:04:04,453 [indistinct chatter] 77 00:04:08,541 --> 00:04:11,377 [Yuri in Korean] Hey, I'm not having a great morning. Can we talk after--? 78 00:04:11,377 --> 00:04:12,795 [in Korean] Let's break up. 79 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 Dae, I'm sorry about the necklace. But right now is really not the-- 80 00:04:16,424 --> 00:04:18,592 Whatever! It has nothing to do with me. 81 00:04:18,592 --> 00:04:21,721 We both still need this. I need to see Juliana. And you-- 82 00:04:21,721 --> 00:04:23,764 No, I'm fine. I've saved some money, 83 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 and I don't want to lose Kitty because of you. 84 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Why? 85 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Why did you take it? 86 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 Because I was jealous. 87 00:04:33,691 --> 00:04:36,319 - What? - Because I thought I might lose you. 88 00:04:36,902 --> 00:04:39,947 During Chuseok, I felt like we became real friends. 89 00:04:40,448 --> 00:04:41,907 But when I saw Kitty's necklace, 90 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 I thought you might want to go back to her. 91 00:04:43,909 --> 00:04:46,370 - Then you'd be done with me. - Friends? 92 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 - Is that something a real friend would do? - I know. I made a mistake. 93 00:04:53,085 --> 00:04:54,879 And I'll make it right, okay? 94 00:04:54,879 --> 00:04:56,839 I'll see you in detention. 95 00:04:57,840 --> 00:04:59,592 [in Korean] I'm dying, come here! 96 00:04:59,592 --> 00:05:01,927 - [video game gunfire] - [knocking on door] 97 00:05:01,927 --> 00:05:04,138 Yes, just leave the food on the bed! 98 00:05:08,392 --> 00:05:13,314 [in English] Hi, I'm looking for Kitty... your roommate? 99 00:05:13,314 --> 00:05:16,067 [in English] Oh, yeah, she's not here. 100 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Hasn't been here in weeks. 101 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 I have no idea where she's been sleeping. 102 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 I do. 103 00:05:33,209 --> 00:05:34,794 [Q] Ugh. This sucks. 104 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 I wanted to work out and then chill. 105 00:05:37,171 --> 00:05:38,381 Then work out again. 106 00:05:39,173 --> 00:05:41,383 - I was going to study anyway. - Really? 107 00:05:41,383 --> 00:05:43,260 Yeah, finals are coming up, 108 00:05:43,260 --> 00:05:46,806 and with my scholarship I need to keep my grades up. 109 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 I need to study too. 110 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 Nerds. 111 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 Hey, some of us have divorcing parents ready for any slip-up 112 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 to demand us moving home. 113 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 And adorable little distractions we keep making out with 114 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 when we should be finishing our papers. 115 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 [Professor Lee] Indeed, Florian. 116 00:06:05,574 --> 00:06:08,953 Your paper on the war-inspired poetry of Chinua Achebe was superb. 117 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 Really? 118 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 If only you hadn't turned it in a day late. 119 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Phones, gentleman. 120 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Flo, are you falling behind because of me? 121 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 A little, but don't worry about Professor Lee. 122 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 - I'm his fave. - [Professor Lee] Attention, students. 123 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 Your precious digital appendages will be returned when detention is over. 124 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 Eight hours from now. 125 00:06:37,273 --> 00:06:38,649 [students groaning] 126 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 You have your friend, Ms. Song Covey to thank for that. 127 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 That's right. 128 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 She was kind enough to alert me to last night's shenanigans. 129 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 It was you? 130 00:06:51,912 --> 00:06:54,456 This could be fun, though. 131 00:06:54,999 --> 00:06:57,835 Like The Breakfast Club, right? 132 00:07:04,049 --> 00:07:05,009 Hey, babe. 133 00:07:06,010 --> 00:07:07,511 Last night was memorable. 134 00:07:07,511 --> 00:07:08,637 [clears throat] 135 00:07:10,598 --> 00:07:12,516 Why are you even in here? 136 00:07:12,516 --> 00:07:14,226 You didn't get caught at the party. 137 00:07:14,226 --> 00:07:15,311 Hmm. 138 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 How did you not get caught? 139 00:07:18,189 --> 00:07:20,733 Please, I've snuck out of every window of every boarding school 140 00:07:20,733 --> 00:07:21,942 from here to Antarctica. 141 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 Ms. Miller, this is not a time for socializing. 142 00:07:25,070 --> 00:07:27,990 Hey, did you talk to Yuri? 143 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Yuri? Why would I talk to Yuri? I really barely know her. 144 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 I don't want to talk to Yuri or do anything else with her. 145 00:07:35,414 --> 00:07:37,374 [upbeat music playing] 146 00:07:46,717 --> 00:07:48,427 [in Korean] Hey - you - that necklace... 147 00:07:49,094 --> 00:07:52,264 Weren't you going to return it to Kitty? Why are you wearing it? 148 00:07:52,264 --> 00:07:53,807 [in Korean] What are you going to do about it? 149 00:07:53,807 --> 00:07:55,893 - What? - You can't break up with me. 150 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 Or I'll tell on Kitty for living with you in the boys' dorm. 151 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 And that would get her expelled from school. 152 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 - Yuri Han-- - No, I get it. 153 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 You, Min Ho, Q, all saving sweet innocent Kitty 154 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 from the big bad Yuri. 155 00:08:09,031 --> 00:08:11,033 You only said you're my friend 156 00:08:11,033 --> 00:08:13,452 because you wanted something from me. 157 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 - [Dae] Yuri. I'm sorry-- - [Yuri] For what? For not telling me? 158 00:08:16,372 --> 00:08:19,250 For making me feel bad? Or getting caught lying? 159 00:08:21,710 --> 00:08:23,379 [in English] Why do you have my necklace? 160 00:08:24,588 --> 00:08:26,423 - You gave it to her? - [in English] No, I didn't. 161 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 - She stole it before I even got it. - [Professor Lee] Dae. Ladies. 162 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Take your seats, please. 163 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 Professor Lee, I need to discuss-- 164 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 Where did you get my necklace? 165 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 What? That's my necklace. 166 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 It was my mom's. 167 00:08:44,233 --> 00:08:45,317 Oh. 168 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 My mistake. 169 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Now I can see that it's not mine. 170 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 Will you excuse me? 171 00:08:55,160 --> 00:08:57,329 [Kitty] First, she pretends she doesn't know mom 172 00:08:57,329 --> 00:08:59,540 and now she thinks mom's necklace is hers? 173 00:09:00,082 --> 00:09:01,584 All of you, in your seats. 174 00:09:02,126 --> 00:09:03,043 Now. 175 00:09:15,139 --> 00:09:16,015 Are you all right? 176 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 Of course. 177 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 I recognize that necklace. 178 00:09:20,477 --> 00:09:22,229 You and Eve Song got them together. 179 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Why didn't you tell me Kitty was Eve's daughter? 180 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Why would I have? 181 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Does it matter? 182 00:09:56,430 --> 00:09:58,390 ["Dumb Dumb" by Jeon Somi playing] 183 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Should not have had that coffee. 184 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Attention, students. 185 00:10:42,476 --> 00:10:47,231 Apparently, I am needed in the gymnasium briefly. 186 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 He has to poop. 187 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 Definitely. 188 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 Madison Miller, you've proven yourself trustworthy. 189 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 You are in charge while I'm gone. 190 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 Please make sure everyone is quietly studying. 191 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 Yes, sir. 192 00:11:01,537 --> 00:11:03,997 - You heard him. Eyes down. - [students murmuring] 193 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Kidding. Do whatever. 194 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 But be careful, if you're going to vape, crack a window. 195 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 You, keep watch by the door and warn us when Lee's coming back. 196 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 What? Haven't any of you ever gotten stuck in a Saturday detention 197 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 and kept the party going when your teacher leaves the room? 198 00:11:28,730 --> 00:11:30,190 Oh, y'all are so cute. 199 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 Okay. Poker game will start in the World History Section, 200 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 make-outs move in back by the rare books. 201 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 I like an organized chaos. 202 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Go. 203 00:11:40,534 --> 00:11:42,411 [indistinct chatter] 204 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 Come with me to the yearbooks. 205 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Why? 206 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Please? 207 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 You, me, rare books. 208 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 Let's go. 209 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Wait, what? 210 00:11:59,470 --> 00:12:04,391 Look, I know you've been living with Dae and you know I stole your mom's necklace, 211 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 but can we please put a pin in our drama? 212 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 I need to know why my mom loses her shit whenever anything about your mom comes up. 213 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Yeah, I do too. 214 00:12:13,192 --> 00:12:15,611 That first day I introduced myself to your mom, 215 00:12:15,611 --> 00:12:17,529 she acted like she barely knew my mom, 216 00:12:17,529 --> 00:12:20,782 but if you look at the photo album, there are so many photos of them together. 217 00:12:20,782 --> 00:12:23,327 And, did you know they were roommates? 218 00:12:23,327 --> 00:12:24,661 - They were? - Yes. 219 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Did she say something weird happened between them? 220 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 No, just that they weren't close. 221 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 But maybe she was lying about that. 222 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 And that's why we need to find more photos of our moms. 223 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 I need to know what she's hiding. 224 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 To understand her better? 225 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 No, to destroy her. 226 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Damn, that's terrifying. 227 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 But I'm in. 228 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Okay, we need to find 1993. 229 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 [Yuri] That's the only year that's missing. 230 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 Maybe someone just put it back in the wrong spot? 231 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 Or maybe my mom got rid of it. 232 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 This morning was so weird. 233 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 She thought that my necklace was hers. 234 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 Maybe they both had one and wore them like friendship necklaces. 235 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 Then something happened to make them not friends. 236 00:13:13,752 --> 00:13:17,714 Yes, like... Professor Lee. 237 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 Maybe he came between them. 238 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 Random, but I'm listening. 239 00:13:22,511 --> 00:13:24,137 I love love triangles. 240 00:13:24,137 --> 00:13:26,473 Uh, what are you two doing here? 241 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 We were gonna go make out. 242 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 We're official. 243 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 I proposed. 244 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 But this seems fun too. 245 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 I saw some very intense body language between your mom and Lee this morning. 246 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 - They did go to KISS at the same time. - Yeah, I know. 247 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 [Q] It all makes sense. 248 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 Jina was in love with Lee, but Lee ended up choosing Eve in the end. 249 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Tragic. 250 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 Why are we assuming he chose Eve? 251 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 Maybe he chose my mom and Eve was the tragic one. 252 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 Regardless, we need to find this yearbook. 253 00:13:58,380 --> 00:14:00,591 My mom might have one in her office. 254 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 I know she's stuck in a board meeting right now. 255 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 The sooner I find what her secret is, the sooner I can use it against her. 256 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 So are you with me or what? 257 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 I'm with you. 258 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Check the shelves, I'll check her desk. 259 00:14:15,939 --> 00:14:16,898 Okay. 260 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Oh, my God, here's my file. 261 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 I can't believe this. 262 00:15:04,112 --> 00:15:06,073 She has my mom's obituary. 263 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Look. 264 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 Wow, I guess my mom's an even better liar than I am. 265 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 She's hiding something big. 266 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 But what? 267 00:15:23,173 --> 00:15:24,091 I have an idea. 268 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 He's coming. 269 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Oh, assume your positions. 270 00:15:33,141 --> 00:15:34,434 [suspenseful music playing] 271 00:15:37,396 --> 00:15:38,438 Shh! 272 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 Thank you, Ms. Miller. 273 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 It looks like you kept everything under control. 274 00:15:49,866 --> 00:15:50,951 My pleasure. 275 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 Lunch time. Write down your orders. 276 00:15:56,123 --> 00:15:57,916 Get them back to me as quickly as possible. 277 00:15:57,916 --> 00:16:01,962 Feel free to stretch your legs, your arms, whatever needs stretching. 278 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 We have one hour and one hour only. 279 00:16:09,720 --> 00:16:12,097 - [in Korean] What do you wanna eat? - [in Korean] I don't know. 280 00:16:12,097 --> 00:16:13,765 How can I think about food right now? 281 00:16:13,765 --> 00:16:16,935 I'm going crazy worrying about what Yuri and Kitty are up to. 282 00:16:17,686 --> 00:16:20,147 Whatever it is, it's not your business, dude. 283 00:16:20,147 --> 00:16:22,941 Kitty wants to learn about her mom. 284 00:16:22,941 --> 00:16:25,193 She didn't just come here to stalk you. 285 00:16:26,445 --> 00:16:28,030 You're right. I'll guess I'll just order their lunch. 286 00:16:28,030 --> 00:16:29,114 All right. 287 00:16:36,038 --> 00:16:39,374 Mm-mm. No, she likes the tuna gimbap without mayo. 288 00:16:42,044 --> 00:16:44,212 What, are you an expert on Kitty? 289 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 Yeah, I'm living with her, thanks to someone. 290 00:16:48,300 --> 00:16:52,137 I also wish I didn't know this much about the girl who ruined my party. 291 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 [in English] I know what you're gonna order. 292 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 [in English] What? No, you don't. 293 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 We've never shared a meal. 294 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 The bulgogi gimbap, extra kimchi. 295 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Students, roll call before lunch. 296 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 Hey, they're not here yet. He's going to catch them. 297 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 I got this. 298 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 No, you cannot have your phone back. 299 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 I don't need a phone. 300 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 I'm in the library. 301 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 I am surrounded by knowledge 302 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 and I couldn't help but notice you're reading Gilgamesh. 303 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 I'm obsessed with Sumerian epic poetry. 304 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 And you have the Benjamin Foster translation. 305 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 I-- I die. 306 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 - Florian. - Yes? 307 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 You never cease to amaze. 308 00:17:48,485 --> 00:17:50,821 I have a wonderful picture book depicting the original, 309 00:17:50,821 --> 00:17:52,572 ancient cuneiform tablets. 310 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 I would love to see that. 311 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 Well, I would never hold back on sharing a book with a keen student. 312 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 I'll go get it. It's just in my home office. 313 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Ms. Miller, you're in charge. 314 00:18:08,046 --> 00:18:08,880 Oh. 315 00:18:08,880 --> 00:18:10,924 Thank you so much, Professor Lee. 316 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 So we're official, boyfriend. 317 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 You're so cute I could vomit. 318 00:18:25,689 --> 00:18:27,232 [smart watch ringing] 319 00:18:27,232 --> 00:18:28,400 Oh. 320 00:18:30,402 --> 00:18:32,445 Um, hello? 321 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 Q, can you hear me? 322 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 Kitty? 323 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 Where are you? 324 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 I'm on Professor Lee's landline in his house. 325 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 Thank God he did not take your watch. 326 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 Wait, did you memorize my number? 327 00:18:43,290 --> 00:18:45,584 Lee was in the same class as our moms 328 00:18:45,584 --> 00:18:48,128 so he might have the yearbook we're trying to find. 329 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 Kitty. 330 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 I'll be back soon. Cover for us. 331 00:18:54,259 --> 00:18:55,177 [gasps] 332 00:18:55,969 --> 00:18:56,803 What? 333 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 The cuneiform. [speaking French] 334 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 - What? Right. - He went home. 335 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 ♪ All for freedom and for pleasure... ♪ 336 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 Oh, my God. Go, go, go. 337 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Oh, my God, it's Lee. 338 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 What is he doing here? 339 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 This way. 340 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ♪ ...rule the world ♪ 341 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 ♪ I can't stand this indecision ♪ 342 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 ♪ Married with a lack of vision ♪ 343 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 344 00:19:35,217 --> 00:19:36,176 [gasps] 345 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 ♪ A lack of vision ♪ 346 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 ♪ Everybody wants to rule the world ♪ 347 00:19:47,812 --> 00:19:49,231 [gate opens, then closes] 348 00:19:55,070 --> 00:19:57,822 That was my mom's favorite song. 349 00:19:59,866 --> 00:20:01,284 My mom loves that song too. 350 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Look. Look. 351 00:20:10,752 --> 00:20:12,379 It's 1993. 352 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 There they are... 353 00:20:17,342 --> 00:20:19,636 [gasps] wearing the necklaces. 354 00:20:20,512 --> 00:20:23,014 - [Kitty] Like BFFs. - Mm-hm. 355 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 At least your mom looks cute. 356 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 My mom looks like she just gained the junior 30. 357 00:20:36,778 --> 00:20:39,698 Hello, I just fat-shamed. You're supposed to call me out now. 358 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 [Kitty] Oh, wow. I got this so wrong. 359 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 I get it. 360 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 You do? 361 00:20:50,542 --> 00:20:52,711 I should have given it to you this morning. 362 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Or never taken it in the first place. 363 00:21:01,594 --> 00:21:03,054 [heartbeat thumping] 364 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 We should get back to the library before Professor Lee. 365 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 Yes, I know a shortcut. 366 00:21:31,958 --> 00:21:33,335 ["Icy" by Itzy playing] 367 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Oh, my God. 368 00:21:39,341 --> 00:21:40,258 ♪ Beep, beep ♪ 369 00:21:40,258 --> 00:21:42,802 ♪ Hey, hey, hey, hey, hey, hey ♪ 370 00:21:42,802 --> 00:21:46,514 ♪ I see that I'm icy Go rising, up, up ♪ 371 00:21:46,514 --> 00:21:50,352 ♪ I see that I'm icy Icy but I'm on fire... ♪ 372 00:22:05,909 --> 00:22:06,826 Shh! 373 00:22:07,494 --> 00:22:08,995 ♪ I see that I'm icy ♪ 374 00:22:11,539 --> 00:22:12,916 ♪ I see that I'm icy ♪ 375 00:22:15,960 --> 00:22:17,212 ♪ I see that I'm icy ♪ 376 00:22:17,212 --> 00:22:18,213 Enjoy. 377 00:22:18,213 --> 00:22:19,756 [speaking French] 378 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 Students, roll call. 379 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 - Kon. - [Kon] Here. 380 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 - [Professor Lee] Mihee. - [Mihee] Here. 381 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 - [Professor Lee] Min Ho. - [Min Ho] Here. 382 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 - [Professor Lee] David. - [David] Here. 383 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 - [Professor Lee] Florian. - Yeah, here. 384 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 - Eunice. - [Eunice] Here. 385 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 - [Professor Lee] Leo. - [Leo] I'm here. 386 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Do something. 387 00:22:43,071 --> 00:22:44,864 - [Professor Lee] Jiyung. - [Jiyung] Here. 388 00:22:44,864 --> 00:22:45,782 Watch this. 389 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Professor Lee? 390 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 I have an emergency. 391 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Yes? 392 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 Well, it's personal. 393 00:22:57,502 --> 00:22:59,629 [breathes deeply] 394 00:23:05,927 --> 00:23:07,428 [whispering] 395 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 Ms. Miller would like to inquire if any of the girls here-- 396 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 Any of the women-- Women here, 397 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 have any lady supplies she can borrow. 398 00:23:20,567 --> 00:23:22,569 - Have. - I've got tampons. 399 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 I have pads. 400 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Amaze-balls. 401 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 Thank you. 402 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 Amaze-balls. 403 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Amaze-balls. Thank you. 404 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 Why did you take the necklace? 405 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 Because I'm an idiot. 406 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 But I'm not going to be anymore. 407 00:24:08,364 --> 00:24:10,158 Hey, can I borrow your Apple watch? 408 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 I have a really important phone call to make. 409 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 - Yeah. - Thanks. 410 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 Gasp! 411 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 Your sex dream was about Yuri, wasn't it? 412 00:24:36,726 --> 00:24:37,727 Mm-hm. 413 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 [whispering] Look who's the matchmaker now. 414 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 - It's me. - I know. 415 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Okay. Yeah. 416 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 I hope this day has allowed all of you to understand 417 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 the consequences of your actions. 418 00:24:59,832 --> 00:25:03,628 Underage drinking is a serious offense, it is never a good decision, 419 00:25:04,128 --> 00:25:05,171 understand? 420 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 Weird day. 421 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 You think? 422 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 I'm glad you're okay. I was really worried about you last night, 423 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 as your teacher and as your half-brother. 424 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 Yeah, about that. I have something to show you. 425 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 Look, this is May 1993. 426 00:25:39,289 --> 00:25:45,712 {\an8}And that's my mom, clearly not pregnant, but Jina... 427 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 {\an8}[Alex] Oh, my God. 428 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Principal Lim. 429 00:25:51,384 --> 00:25:52,969 Principal Lim... 430 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 could be my mother. 431 00:26:11,821 --> 00:26:13,156 [camera shutters clicking] 432 00:26:13,823 --> 00:26:15,950 Hey, the paparazzi's here. 433 00:26:15,950 --> 00:26:16,868 I know. 434 00:26:16,868 --> 00:26:17,952 I called them. 435 00:26:17,952 --> 00:26:19,370 With Q's Apple watch. 436 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 Why? 437 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 You will see. 438 00:26:25,626 --> 00:26:26,669 What's going on? 439 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 I'm so sick of this. 440 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 You're obviously still in love with Kitty. 441 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 Don't even try to deny it. 442 00:26:41,559 --> 00:26:42,435 [all gasp] 443 00:26:42,435 --> 00:26:44,687 ["Dazed & Confused" by Glen Check playing] 444 00:26:44,687 --> 00:26:45,980 Sorry. 445 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 You're free now. 446 00:27:00,995 --> 00:27:04,207 ♪ "Think easy" she said ♪ 447 00:27:05,666 --> 00:27:07,377 ♪ "Forever young and so wild ♪ 448 00:27:07,377 --> 00:27:10,505 ♪ Or pull a gun and then fire it" ♪ 449 00:27:10,505 --> 00:27:13,341 ♪ "It's easy" she said... ♪ 450 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 What are you doing? 451 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 What I should have done the minute you got here. 452 00:27:19,847 --> 00:27:24,644 ♪ We still got walls On those sides, maybe ♪ 453 00:27:24,644 --> 00:27:27,230 ♪ I wanna know how to climb ♪ 454 00:27:27,730 --> 00:27:29,148 ♪ We're blind, blind ♪ 455 00:27:29,148 --> 00:27:32,276 ♪ How'd we get air all this time ♪ 456 00:27:32,276 --> 00:27:33,986 ♪ These things ♪ 457 00:27:33,986 --> 00:27:36,322 ♪ I never thought when you were mine ♪ 458 00:27:36,322 --> 00:27:39,158 ♪ We used to break it together ♪ 459 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 [Kitty] Dreams are just dreams. 460 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 But this, this is real. 461 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 And it's really happening. 462 00:27:50,336 --> 00:27:54,674 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming ♪ 463 00:27:54,674 --> 00:27:57,552 ♪ We used to break it together ♪ 464 00:27:59,303 --> 00:28:03,391 ♪ We used to dive In our highest feelings ♪ 465 00:28:03,975 --> 00:28:06,644 ♪ Are we growing older together? ♪ 466 00:28:08,646 --> 00:28:12,400 ♪ I don't wanna miss anything When I'm dreaming ♪ 467 00:28:12,400 --> 00:28:15,611 ♪ About when we were dazed and confused ♪