1 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 Was geht hier ab? 2 00:00:31,449 --> 00:00:33,576 Q! Ich muss dir was sagen. 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 - Steh auf! - Q! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Hast du mein Collagenwasser getrunken? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 Oder warst du das? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 Was? Nein. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 Mein Collagenwasser hält meine Haut rosig. 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 Das ist nicht für euren Kater gedacht. 9 00:00:46,881 --> 00:00:48,800 Mein Gott, wieso schreist du? 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 Es ist mitten in der Nacht und ich bin blau. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Nein. Es ist 8 Uhr morgens. 12 00:00:52,804 --> 00:00:57,725 Und wegen einer Dumpfbacke war es das jetzt mit meiner Partydynastie. 13 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 Ja, ich habe schlechte Laune. 14 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Kochst du mir trotzdem Kaffee? 15 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 Ja, aber ich werde dich dafür hassen. 16 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 - Damit kann ich leben. - Q, eine Frage. 17 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 Ja, ich habe sein Collagenwasser getrunken. 18 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Nicht das. 19 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Dann nicht. Ich bin zu müde. Du hast mich wachgehalten. 20 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 - Ich habe dich durch die Wand gehört. - Ich war laut? 21 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 Habe ich im Schlaf geredet? 22 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 Leute reden wirres Zeug im Schlaf. 23 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Einmal bat ich LJ, mir ein Mayo-Sandwich zu machen, 24 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 dabei hasse ich Mayo. 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 Nein, du hast nicht geredet. 26 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 Sondern geschnarcht. 27 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 Ich war betrunken. Und Betrunkene machen Sachen, 28 00:01:36,222 --> 00:01:40,810 die sie sonst nicht tun, z. B. schnarchen. Oder schräges Zeug träumen. 29 00:01:42,353 --> 00:01:44,188 Du hattest einen Sextraum. Über Dae? 30 00:01:44,188 --> 00:01:45,481 - Nein. - Nicht Dae. 31 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 Ich habe nicht gesagt, dass ich einen Sextraum hatte. 32 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 Musstest du auch nicht. Erzähl. 33 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 Egal. Träume bedeuten nichts. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,284 Stimmt. Die bedeuten nichts. 35 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 Man kann einen Sextraum von jemandem haben, denn man eklig findet. 36 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 Ja, genau. Danke, Min Ho. 37 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 Min Ho könnte so was von mir träumen. 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 - Du hattest einen Sextraum von Kitty. - Nein. 39 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 Dann wäre das ein Sexalbtraum. 40 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 - Oh mein Gott. - Du streitest es nicht ab. 41 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 Egal, Träume bedeuten nichts. 42 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 - Ja. Ich hasse Mayo. - Und ich hasse Kitty! 43 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Danke. 44 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Sexträume bedeuten sehr wohl etwas. 45 00:02:22,810 --> 00:02:24,395 Wohnheimberater. 46 00:02:25,104 --> 00:02:26,814 Ich nehme den Hauptschlüssel. 47 00:02:30,568 --> 00:02:34,447 Also, ich hoffe, gestern Abend hat sich gelohnt, 48 00:02:35,281 --> 00:02:36,866 denn das gibt richtig Ärger. 49 00:02:45,541 --> 00:02:47,210 Nachsitzen am Samstag? 50 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 Ich bitte dich. 51 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 Ihr könnt froh sein, dass das alles ist. 52 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Weißt du, wie peinlich das für mich ist? 53 00:02:52,965 --> 00:02:54,008 Für die Schule? 54 00:02:54,008 --> 00:02:56,177 Hast du mal auf dein Handy geguckt? 55 00:03:06,062 --> 00:03:07,897 ZIEHT YURI DAE AUF DIE DUNKLE SEITE? 56 00:03:07,897 --> 00:03:10,191 Was? Ich habe nicht mal getrunken. 57 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 Egal. Alle reden darüber. 58 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 Und nicht nur die Schule. Du gefährdest unser Unternehmen, 59 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 nachdem wir unser Image gerade wieder rehabilitiert haben. 60 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Wir müssen Fotos von dir und Dae machen. 61 00:03:27,625 --> 00:03:28,960 Morgen in der Kirche? 62 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 Komm mir jetzt ja nicht so, 63 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 wenn du deine Kreditkarte wiederhaben willst. 64 00:03:38,177 --> 00:03:39,595 Sorry, du hast recht. 65 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 Ich tue alles, was du willst. 66 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 Was bedeutet das für Island? 67 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 Du hast echt Nerven, mich das jetzt zu fragen. 68 00:03:58,531 --> 00:04:01,367 DAE WIR MÜSSEN VOR DEM NACHSITZEN REDEN. 69 00:04:01,367 --> 00:04:03,035 Was jetzt schon wieder? 70 00:04:08,541 --> 00:04:11,294 Mein Morgen ist ätzend. Können wir später... 71 00:04:11,294 --> 00:04:12,211 Trennen wir uns. 72 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 Das mit der Kette tut mir leid. Aber momentan... 73 00:04:16,424 --> 00:04:18,592 Egal. Das hat nichts mit mir zu tun. 74 00:04:18,592 --> 00:04:21,721 Wir brauchen das beide. Ich muss Juliana sehen. Und du... 75 00:04:21,721 --> 00:04:26,100 Nein, ich habe Geld gespart. Ich will Kitty nicht verlieren wegen dir. 76 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Wieso? 77 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Was sollte das? 78 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 Ich war eifersüchtig. 79 00:04:33,691 --> 00:04:36,319 - Was? - Ich dachte, ich verliere dich. 80 00:04:36,902 --> 00:04:39,947 An Chuseok dachte ich, wir sind echte Freunde. 81 00:04:40,448 --> 00:04:41,907 Aber als ich die Kette sah, 82 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 dachte ich, du willst zurück zu Kitty. 83 00:04:43,909 --> 00:04:46,370 - Und dann sägst du mich ab. - Freunde? 84 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 - Machen Freunde so was? - Ich weiß. Das war ein Fehler. 85 00:04:53,085 --> 00:04:54,879 Ich mache das wieder gut, ok? 86 00:04:54,879 --> 00:04:56,839 Wir sehen uns beim Nachsitzen. 87 00:04:57,840 --> 00:04:59,592 Ich sterbe! Komm her! 88 00:05:02,011 --> 00:05:04,138 Ja, Essen aufs Bett! 89 00:05:08,392 --> 00:05:13,314 Hi, ich suche Kitty. Deine Mitbewohnerin? 90 00:05:13,314 --> 00:05:16,067 Ja, die ist nicht da. 91 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Seit Wochen nicht. 92 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 Ich habe keine Ahnung, wo sie pennt. 93 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 Ich aber. 94 00:05:33,834 --> 00:05:34,794 So ein Mist. 95 00:05:34,794 --> 00:05:37,088 Ich wollte Sport machen und chillen. 96 00:05:37,088 --> 00:05:39,090 Und dann wieder Sport machen. 97 00:05:39,090 --> 00:05:41,383 - Ich wollte eh lernen. - Echt? 98 00:05:41,383 --> 00:05:43,344 Die Schlussprüfungen stehen an, 99 00:05:43,344 --> 00:05:46,806 und ich muss gute Noten haben, wegen meinem Stipendium. 100 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 Ich muss auch lernen. 101 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 Streber. 102 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 Hey, manche von uns haben Eltern, die uns heimholen, 103 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 wenn wir Mist bauen. 104 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 Und süße Ablenkungen, mit denen wir rumknutschen, 105 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 wenn wir unsere Hausarbeiten schreiben sollten. 106 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 In der Tat, Florian. 107 00:06:05,574 --> 00:06:08,953 Ihre Hausarbeit über Chinua Achebes Lyrik war sehr gut. 108 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 Wirklich? 109 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 Hätten Sie sie nur nicht so spät eingereicht. 110 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Handys, Gentlemen. 111 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Vernachlässigst du deine Hausaufgaben wegen mir? 112 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 Ein bisschen, aber keine Sorge wegen Professor Lee. 113 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 - Ich bin sein Liebling. - Bitte zuhören. 114 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 Ihre kostbaren digitalen Anhängsel bekommen Sie nach dem Nachsitzen wieder. 115 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 In acht Stunden also. 116 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Bedanken Sie sich bei Ms. Song Covey. 117 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 So ist es. 118 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 Sie gab mir netterweise gestern Abend Bescheid. 119 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 Du warst das? 120 00:06:51,912 --> 00:06:54,456 Aber das könnte lustig werden. 121 00:06:54,999 --> 00:06:57,835 Wie bei Der Frühstücksclub. Oder? 122 00:07:04,049 --> 00:07:05,009 Hey, Babe. 123 00:07:06,010 --> 00:07:07,511 Gestern Abend war super. 124 00:07:10,598 --> 00:07:12,516 Was machst du hier? 125 00:07:12,516 --> 00:07:14,310 Du wurdest nicht erwischt. 126 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 Wie kann das sein? 127 00:07:18,189 --> 00:07:21,942 Ich bin in Internaten von hier bis zur Antarktis aus dem Fenster getürmt. 128 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 Ms. Miller, jetzt wird nicht geredet. 129 00:07:25,237 --> 00:07:27,990 Hey, hast du mit Yuri geredet? 130 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Yuri? Wieso sollte ich? Ich kenne sie kaum. 131 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 Ich will nicht mir ihr reden oder irgendwas mit ihr machen. 132 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 KISS BIBLIOTHEK 133 00:07:46,634 --> 00:07:50,721 Hey. Die Kette. Wolltest du sie nicht Kitty wiedergeben? 134 00:07:50,721 --> 00:07:52,264 Wieso trägst du sie? 135 00:07:52,264 --> 00:07:54,475 - Was hast du vor? - Was? 136 00:07:54,475 --> 00:07:55,893 Wenn du Schluss machst, 137 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 petze ich, dass Kitty mit euch im Jungswohnheim wohnt. 138 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 Dann fliegt sie von der Schule. 139 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 - Yuri... - Schon klar. 140 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 Du, Min Ho, Q, ihr rettet die süße kleine Kitty 141 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 vor der bösen Yuri. 142 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 Du hast nur gesagt, wir sind Freunde, weil du etwas von mir wolltest. 143 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 - Tut mir leid. - Was? Dass du nichts gesagt hast? 144 00:08:16,372 --> 00:08:19,833 Dass du mich verletzt hast? Oder dass du erwischt wurdest? 145 00:08:21,710 --> 00:08:23,379 Wieso hast du meine Kette? 146 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 - Hast du sie ihr gegeben? - Nein. 147 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 - Sie hat sie geklaut, bevor ich sie bekam. - Dae. Ladys. 148 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Setzen Sie sich. 149 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 Professor Lee, ich wollte... 150 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 Wo hast du meine Kette her? 151 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 Das ist meine Kette. 152 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Sie gehörte meiner Mutter. 153 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 Mein Fehler. 154 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Ja, das ist doch nicht meine. 155 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 Entschuldigt mich. 156 00:08:55,160 --> 00:08:59,999 Erst tut sie so, als kennt sie Mom nicht, und jetzt das mit der Kette? 157 00:08:59,999 --> 00:09:02,042 Zurück auf Ihre Plätze, los. 158 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Los. 159 00:09:15,139 --> 00:09:16,015 Alles ok? 160 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 Natürlich. 161 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 Die Kette kenne ich. 162 00:09:20,477 --> 00:09:22,438 Du und Eve Song hattet dieselben. 163 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Wieso sagst du nicht, dass Kitty Eves Tochter ist? 164 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Wieso sollte ich? 165 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Ist das wichtig? 166 00:09:58,474 --> 00:10:00,726 WILLST DU MIT MIR GEHEN? 1) OUI, 2) JA! 167 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Ich hätte keinen Kaffee trinken sollen. 168 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Achtung. 169 00:10:42,476 --> 00:10:47,231 Ich werde kurz in der Sporthalle gebraucht. 170 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 Er muss mal groß. 171 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 Auf jeden Fall. 172 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 Madison Miller, ich vertraue Ihnen. 173 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 Sie passen solange auf. 174 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 Sorgen Sie dafür, dass alle ruhig lernen. 175 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 Jawohl. 176 00:11:01,537 --> 00:11:03,205 Ihr habt ihn gehört. Lernt. 177 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Scherz. Macht, was ihr wollt. 178 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 Aber wenn ihr vapen wollt, macht ein Fenster auf. 179 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Du hältst Wache. Warne uns, wenn Lee kommt. 180 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 Was? Musstet ihr noch nie samstags nachsitzen? 181 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 Wenn der Lehrer geht, wird gefeiert. 182 00:11:28,730 --> 00:11:30,190 Ihr seid echt süß. 183 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 In der Abteilung für Weltgeschichte wird gepokert, 184 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 bei den seltenen Büchern wird geknutscht. 185 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 Ich mag organisiertes Chaos. 186 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Los! 187 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 Komm mit zu den Jahrbüchern. 188 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Wieso? 189 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Bitte? 190 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 Du, ich, seltene Bücher. 191 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 Los. 192 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Moment, was? 193 00:11:59,470 --> 00:12:04,391 Hör zu. Ich weiß, dass du bei Dae wohnst, du weißt, dass ich die Kette geklaut habe. 194 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 Aber können wir das Drama bitte beenden? 195 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Ich will wissen, wieso meine Mutter durchdreht, wenn deine erwähnt wird. 196 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Ja, ich auch. 197 00:12:13,192 --> 00:12:17,529 Als ich deine Mom kennenlernte, tat sie, als kannte sie meine Mom kaum, 198 00:12:17,529 --> 00:12:20,782 aber es gibt viele Fotos von den beiden zusammen. 199 00:12:20,782 --> 00:12:22,743 Und sie wohnten zusammen. 200 00:12:23,410 --> 00:12:24,661 - Wirklich? - Ja. 201 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Sagte sie, dass irgendwas passiert ist? 202 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 Nein, nur, dass sie sich nicht nahestanden. 203 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Aber vielleicht war das gelogen. 204 00:12:35,130 --> 00:12:40,135 Darum müssen wir mehr Fotos finden. Ich muss wissen, was sie verbirgt. 205 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 Um sie besser zu verstehen? 206 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Nein, um sie zu zerstören. 207 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Mann, da kriegt man echt Angst. 208 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 Aber ich bin dabei. 209 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Ok, suchen wir 1993. 210 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 Das Einzige, das fehlt. 211 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 Vielleicht wurde es woanders hingetan? 212 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 Oder meine Mutter hat es entsorgt. 213 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 Das war so schräg vorhin. 214 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 Sie dachte, meine Kette gehört ihr. 215 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 Vielleicht hatten beide eine, Freundschaftsketten quasi. 216 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 Und dann passierte etwas, was sie entzweite. 217 00:13:13,752 --> 00:13:17,714 Ja. Zum Beispiel... Professor Lee. 218 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 Vielleicht lag es an ihm. 219 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 Schräg, aber ich höre. 220 00:13:22,511 --> 00:13:24,388 Ich liebe Dreiecksbeziehungen. 221 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 Was macht ihr hier? 222 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 Wir wollten knutschen. 223 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 Es ist offiziell. 224 00:13:31,812 --> 00:13:33,230 Ich habe ihn gefragt. 225 00:13:33,230 --> 00:13:34,940 Aber das hier ist auch gut. 226 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 Die Körpersprache zwischen deiner Mutter und Lee war krass. 227 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 - Sie waren zur selben Zeit hier. - Ja. 228 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Das macht Sinn. 229 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 Jina liebte Lee, aber Lee entschied sich am Ende für Eve. 230 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Tragisch. 231 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 Wieso soll er sich für Eve entschieden haben? 232 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 Vielleicht entschied er sich für meine Mom, und Eve war die Tragische. 233 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 Egal. Wir müssen dieses Jahrbuch finden. 234 00:13:58,380 --> 00:14:00,591 Vielleicht im Büro meiner Mutter. 235 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 Sie ist in einem Meeting. 236 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 Je eher ich es herausfinde, desto eher kann ich es gegen sie verwenden. 237 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 Also, bist du dabei oder nicht? 238 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 Ich bin dabei. 239 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 - Du die Regale, ich den Schreibtisch. - Ok. 240 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Oh mein Gott. Meine Akte. 241 00:14:45,761 --> 00:14:48,430 ...JULIANA IST EIN SCHLECHTER EINFLUSS AUF MEINE YURI. 242 00:14:48,430 --> 00:14:52,309 ...NACH DEM ZWISCHENFALL BEI IHNEN HABE ICH KEINE WAHL. 243 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 ...BITTE ÜBERLEGEN SIE SICH ETWAS ANDERES FÜR JULIANAS SCHULBILDUNG. 244 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 Unglaublich. 245 00:15:04,112 --> 00:15:06,448 Sie hat die Todesanzeige meiner Mutter. 246 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Hier. 247 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 Wow, meine Mutter kann noch besser lügen als ich. 248 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 Sie verbirgt etwas Großes. 249 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 Aber was? 250 00:15:23,173 --> 00:15:24,341 Ich habe eine Idee. 251 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 Er kommt! 252 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Oh, Positionen einnehmen. 253 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 Danke, Ms. Miller. 254 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 Sie hatten wohl alles im Griff. 255 00:15:49,866 --> 00:15:50,951 Gerne. 256 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 Mittagspause. Bestellungen aufschreiben. 257 00:15:56,123 --> 00:15:57,958 Und zwar schnell. 258 00:15:57,958 --> 00:16:02,004 Strecken Sie die Beine aus, Arme, alles, was gestreckt werden muss. 259 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 Sie haben eine Stunde, mehr nicht. 260 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 - Was essen wir? - Keine Ahnung. 261 00:16:11,930 --> 00:16:13,807 Wie kannst du an Essen denken? 262 00:16:13,807 --> 00:16:16,935 Ich frage mich, was Yuri und Kitty aushecken. 263 00:16:17,686 --> 00:16:20,147 Egal, das geht dich nichts an. 264 00:16:20,147 --> 00:16:22,774 Kitty will etwas über ihre Mutter erfahren. 265 00:16:22,774 --> 00:16:25,193 Sie kam nicht nur her, um dich zu stalken. 266 00:16:26,528 --> 00:16:29,114 - Stimmt. Ich bestelle für die zwei. - Ok. 267 00:16:36,038 --> 00:16:39,374 Nein, sie mag Thunfisch-Gimbap ohne Mayo. 268 00:16:42,044 --> 00:16:44,212 Bist du jetzt der Kitty-Experte? 269 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 Ja, sie wohnt bei mir, dank dir. 270 00:16:48,300 --> 00:16:52,137 Ich würde gerne weniger über diese Partyruiniererin wissen. 271 00:16:53,346 --> 00:16:55,015 Ich weiß, was du bestellst. 272 00:16:56,099 --> 00:16:57,684 Was? Nein, weißt du nicht. 273 00:16:57,684 --> 00:16:59,978 Wir haben noch nie zusammen gegessen. 274 00:16:59,978 --> 00:17:02,439 Bulgogi-Gimbap, extra Kimchi. 275 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 So, ich rufe Sie auf, bevor wir essen. 276 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 Die sind noch nicht da. Das merkt er. 277 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 Ich regele das. 278 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 Nein, Sie bekommen Ihr Handy nicht. 279 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Ich brauche kein Handy. 280 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 In der Bibliothek 281 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 bin ich doch von Wissen umgeben, 282 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 und mir fiel auf, dass Sie Gilgamesch lesen. 283 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 Ich stehe voll auf sumerische Dichtkunst. 284 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 Die Übersetzung von Benjamin Foster. 285 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Das... Das ist der Wahnsinn. 286 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 - Florian. - Ja? 287 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 Sie erstaunen mich stets. 288 00:17:48,485 --> 00:17:52,656 Ich habe ein wunderbares Bilderbuch mit den alten Keilschrifttafeln. 289 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 Das würde ich gerne mal sehen. 290 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 Nun, einem engagierten Schüler leihe ich meine Bücher gerne. 291 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 Ich hole es. Es ist zu Hause in meinem Büro. 292 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Ms. Miller, Sie übernehmen. 293 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 Vielen Dank, Professor Lee. 294 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 Dann bist du jetzt mein Freund. 295 00:18:19,724 --> 00:18:21,810 Du bist so süß, ich könnte kotzen. 296 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 Hallo? 297 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 Q, hörst du mich? 298 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 Kitty? 299 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 Wo bist du? 300 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 Ich rufe von Professor Lees Festnetz an. 301 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 Zum Glück hast du deine Uhr. 302 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 Kennst du meine Nummer auswendig? 303 00:18:43,290 --> 00:18:48,128 Lee war im selben Jahrgang wie unsere Mütter, er hat das Jahrbuch vielleicht. 304 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 Kitty. 305 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 Bis bald. Deckt uns. 306 00:18:55,969 --> 00:18:56,803 Was? 307 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 Die Keilschrift. 308 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 - Was? Ok. - Er ging heim. 309 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Alles für die Freiheit Und das Vergnügen... 310 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 Oh mein Gott. Komm. 311 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Oh Gott, das ist Lee. 312 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Was macht der hier? 313 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 Hier lang. 314 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ...die Welt regieren 315 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 Ich halte diese Unentschlossenheit Nicht aus 316 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 Vereint mit einem Mangel An Vorstellungskraft 317 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 Alle wollen die Welt regieren 318 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 Mangel an Vorstellungskraft 319 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 Alle wollen die Welt regieren 320 00:19:55,070 --> 00:19:57,822 Das war der Lieblingssong meiner Mutter. 321 00:19:59,658 --> 00:20:01,284 Meine liebt den auch. 322 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Da. 323 00:20:10,752 --> 00:20:12,379 1993. 324 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 Da sind sie. 325 00:20:18,510 --> 00:20:19,636 Mit den Ketten. 326 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 Wie beste Freundinnen. 327 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 Deine Mutter sieht süß aus. 328 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 Meine Mutter sieht pummelig aus. 329 00:20:37,070 --> 00:20:39,698 Man soll sich nicht über Dicke lustig machen. 330 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 Oh, wow. Ich lag total falsch. 331 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 Ich verstehe es. 332 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 Wirklich? 333 00:20:50,542 --> 00:20:52,711 Ich hätte sie dir vorhin geben sollen. 334 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Oder sie gar nicht erst klauen dürfen. 335 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 Wir müssen zurück, bevor Professor Lee wiederkommt. 336 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 Ja. Ich kenne eine Abkürzung. 337 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Oh mein Gott. 338 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 Viel Spaß. 339 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 So. Namensaufruf. 340 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 - Kon. - Hier. 341 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 - Mihee. - Hier. 342 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 - Min Ho. - Hier. 343 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 - David. - Hier. 344 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 - Florian. - Ja, hier. 345 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 - Eunice. - Hier. 346 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 - Leo. - Ich bin hier. 347 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Tu was. 348 00:22:43,071 --> 00:22:44,405 - Jiyung. - Hier. 349 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Pass auf. 350 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Professor Lee? 351 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 Ich habe einen Notfall. 352 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Ja? 353 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 Also, etwas Persönliches... 354 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 Ms. Miller fragt, ob eins von den Mädchen hier... 355 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 Eine der Frauen hier... 356 00:23:18,606 --> 00:23:21,234 ...Damenartikel für sie dabei hat. 357 00:23:21,234 --> 00:23:22,527 Ich habe Tampons. 358 00:23:22,527 --> 00:23:23,570 Ich habe Binden. 359 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Geilomat. 360 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 Danke. 361 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 Geilomat. 362 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Geilomat. Danke. 363 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 Wieso hast du die Kette genommen? 364 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 Weil ich ein Idiot bin. 365 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 Aber damit ist jetzt Schluss. 366 00:24:08,364 --> 00:24:10,158 Kann ich mir deine Uhr leihen? 367 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 Ich muss einen wichtigen Anruf machen. 368 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 - Ja. - Danke. 369 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 Wow! 370 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 Bei deinem Sextraum ging es um Yuri, oder? 371 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 Wer ist hier jetzt der Kuppler? 372 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 - Ich. - Ich weiß. 373 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Ok. Ja. 374 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 Ich hoffe, heute haben Sie hier gelernt, 375 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 dass Taten Konsequenzen haben. 376 00:24:59,832 --> 00:25:04,045 Alkoholkonsum in Ihrem Alter ist verboten. So was ist nie gut, 377 00:25:04,045 --> 00:25:05,171 verstanden? 378 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 Schräger Tag. 379 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 Meinst du? 380 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 Schön, dass es dir gut geht. Ich habe mir Sorgen um dich gemacht, 381 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 als dein Lehrer und dein Halbbruder. 382 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 Ja. Apropos, ich muss dir etwas zeigen. 383 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 Hier, das war im Mai 1993. 384 00:25:39,289 --> 00:25:45,712 {\an8}Und das ist meine Mutter. Eindeutig nicht schwanger. Aber Jina... 385 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 {\an8}Oh mein Gott. 386 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Rektorin Lim. 387 00:25:51,384 --> 00:25:53,094 Rektorin Lim 388 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 könnte meine Mutter sein. 389 00:26:13,823 --> 00:26:15,533 Hey, die Paparazzi sind da. 390 00:26:16,034 --> 00:26:17,994 Ich weiß. Ich habe sie angerufen. 391 00:26:17,994 --> 00:26:19,370 Mit Qs Apple-Uhr. 392 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 Wieso? 393 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Das siehst du gleich. 394 00:26:25,626 --> 00:26:26,669 Was ist los? 395 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 Ich bin es so leid. 396 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 Du liebst Kitty doch noch immer. 397 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 Streite es nicht ab. 398 00:26:44,771 --> 00:26:45,980 Sorry. 399 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 Jetzt bist du frei. 400 00:26:52,987 --> 00:26:57,116 {\an8}DAS WAR FÜR DICH. WEIL DU JULIANA WEGGESCHICKT HAST. UNVERZEIHLICH. 401 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 Was machst du? 402 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 Was ich gleich hätte machen sollen. 403 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 Träume sind nur Träume. 404 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 Aber das hier, das ist echt. 405 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 Und es passiert wirklich. 406 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 Untertitel von: Tanja Mushenko