1
00:00:21,272 --> 00:00:24,067
Was geht hier ab?
2
00:00:31,449 --> 00:00:33,576
Q! Ich muss dir was sagen.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
- Steh auf!
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Hast du mein Collagenwasser getrunken?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,123
Oder warst du das?
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
Was? Nein.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
Mein Collagenwasser hält meine Haut rosig.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,881
Das ist nicht für euren Kater gedacht.
9
00:00:46,881 --> 00:00:48,800
Mein Gott, wieso schreist du?
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,927
Es ist mitten in der Nacht
und ich bin blau.
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Nein. Es ist 8 Uhr morgens.
12
00:00:52,804 --> 00:00:57,725
Und wegen einer Dumpfbacke
war es das jetzt mit meiner Partydynastie.
13
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
Ja, ich habe schlechte Laune.
14
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Kochst du mir trotzdem Kaffee?
15
00:01:02,647 --> 00:01:04,524
Ja, aber ich werde dich dafür hassen.
16
00:01:04,524 --> 00:01:07,360
- Damit kann ich leben.
- Q, eine Frage.
17
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
Ja, ich habe
sein Collagenwasser getrunken.
18
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Nicht das.
19
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Dann nicht. Ich bin zu müde.
Du hast mich wachgehalten.
20
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
- Ich habe dich durch die Wand gehört.
- Ich war laut?
21
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
Habe ich im Schlaf geredet?
22
00:01:20,081 --> 00:01:22,875
Leute reden wirres Zeug im Schlaf.
23
00:01:22,875 --> 00:01:27,171
Einmal bat ich LJ,
mir ein Mayo-Sandwich zu machen,
24
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
dabei hasse ich Mayo.
25
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Nein, du hast nicht geredet.
26
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Sondern geschnarcht.
27
00:01:32,885 --> 00:01:36,222
Ich war betrunken.
Und Betrunkene machen Sachen,
28
00:01:36,222 --> 00:01:40,810
die sie sonst nicht tun, z. B. schnarchen.
Oder schräges Zeug träumen.
29
00:01:42,353 --> 00:01:44,188
Du hattest einen Sextraum. Über Dae?
30
00:01:44,188 --> 00:01:45,481
- Nein.
- Nicht Dae.
31
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Ich habe nicht gesagt,
dass ich einen Sextraum hatte.
32
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
Musstest du auch nicht. Erzähl.
33
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Egal. Träume bedeuten nichts.
34
00:01:53,739 --> 00:01:56,284
Stimmt. Die bedeuten nichts.
35
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
Man kann einen Sextraum
von jemandem haben, denn man eklig findet.
36
00:01:59,412 --> 00:02:01,414
Ja, genau. Danke, Min Ho.
37
00:02:01,414 --> 00:02:04,333
Min Ho könnte so was von mir träumen.
38
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
- Du hattest einen Sextraum von Kitty.
- Nein.
39
00:02:08,212 --> 00:02:11,424
Dann wäre das ein Sexalbtraum.
40
00:02:11,424 --> 00:02:13,968
- Oh mein Gott.
- Du streitest es nicht ab.
41
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Egal, Träume bedeuten nichts.
42
00:02:16,137 --> 00:02:18,764
- Ja. Ich hasse Mayo.
- Und ich hasse Kitty!
43
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Danke.
44
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
Sexträume bedeuten sehr wohl etwas.
45
00:02:22,810 --> 00:02:24,395
Wohnheimberater.
46
00:02:25,104 --> 00:02:26,814
Ich nehme den Hauptschlüssel.
47
00:02:30,568 --> 00:02:34,447
Also, ich hoffe,
gestern Abend hat sich gelohnt,
48
00:02:35,281 --> 00:02:36,866
denn das gibt richtig Ärger.
49
00:02:45,541 --> 00:02:47,210
Nachsitzen am Samstag?
50
00:02:47,210 --> 00:02:48,211
Ich bitte dich.
51
00:02:48,211 --> 00:02:50,796
Ihr könnt froh sein, dass das alles ist.
52
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Weißt du, wie peinlich das für mich ist?
53
00:02:52,965 --> 00:02:54,008
Für die Schule?
54
00:02:54,008 --> 00:02:56,177
Hast du mal auf dein Handy geguckt?
55
00:03:06,062 --> 00:03:07,897
ZIEHT YURI DAE AUF DIE DUNKLE SEITE?
56
00:03:07,897 --> 00:03:10,191
Was? Ich habe nicht mal getrunken.
57
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Egal. Alle reden darüber.
58
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
Und nicht nur die Schule.
Du gefährdest unser Unternehmen,
59
00:03:16,906 --> 00:03:20,618
nachdem wir unser Image
gerade wieder rehabilitiert haben.
60
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Wir müssen Fotos von dir und Dae machen.
61
00:03:27,625 --> 00:03:28,960
Morgen in der Kirche?
62
00:03:30,544 --> 00:03:33,130
Komm mir jetzt ja nicht so,
63
00:03:33,130 --> 00:03:35,299
wenn du deine Kreditkarte
wiederhaben willst.
64
00:03:38,177 --> 00:03:39,595
Sorry, du hast recht.
65
00:03:40,304 --> 00:03:41,847
Ich tue alles, was du willst.
66
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
Was bedeutet das für Island?
67
00:03:47,770 --> 00:03:51,274
Du hast echt Nerven,
mich das jetzt zu fragen.
68
00:03:58,531 --> 00:04:01,367
DAE
WIR MÜSSEN VOR DEM NACHSITZEN REDEN.
69
00:04:01,367 --> 00:04:03,035
Was jetzt schon wieder?
70
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
Mein Morgen ist ätzend. Können wir später...
71
00:04:11,294 --> 00:04:12,211
Trennen wir uns.
72
00:04:13,587 --> 00:04:16,424
Das mit der Kette tut mir leid.
Aber momentan...
73
00:04:16,424 --> 00:04:18,592
Egal. Das hat nichts mit mir zu tun.
74
00:04:18,592 --> 00:04:21,721
Wir brauchen das beide.
Ich muss Juliana sehen. Und du...
75
00:04:21,721 --> 00:04:26,100
Nein, ich habe Geld gespart.
Ich will Kitty nicht verlieren wegen dir.
76
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Wieso?
77
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Was sollte das?
78
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
Ich war eifersüchtig.
79
00:04:33,691 --> 00:04:36,319
- Was?
- Ich dachte, ich verliere dich.
80
00:04:36,902 --> 00:04:39,947
An Chuseok dachte ich,
wir sind echte Freunde.
81
00:04:40,448 --> 00:04:41,907
Aber als ich die Kette sah,
82
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
dachte ich, du willst zurück zu Kitty.
83
00:04:43,909 --> 00:04:46,370
- Und dann sägst du mich ab.
- Freunde?
84
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
- Machen Freunde so was?
- Ich weiß. Das war ein Fehler.
85
00:04:53,085 --> 00:04:54,879
Ich mache das wieder gut, ok?
86
00:04:54,879 --> 00:04:56,839
Wir sehen uns beim Nachsitzen.
87
00:04:57,840 --> 00:04:59,592
Ich sterbe! Komm her!
88
00:05:02,011 --> 00:05:04,138
Ja, Essen aufs Bett!
89
00:05:08,392 --> 00:05:13,314
Hi, ich suche Kitty. Deine Mitbewohnerin?
90
00:05:13,314 --> 00:05:16,067
Ja, die ist nicht da.
91
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
Seit Wochen nicht.
92
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
Ich habe keine Ahnung, wo sie pennt.
93
00:05:25,951 --> 00:05:27,161
Ich aber.
94
00:05:33,834 --> 00:05:34,794
So ein Mist.
95
00:05:34,794 --> 00:05:37,088
Ich wollte Sport machen und chillen.
96
00:05:37,088 --> 00:05:39,090
Und dann wieder Sport machen.
97
00:05:39,090 --> 00:05:41,383
- Ich wollte eh lernen.
- Echt?
98
00:05:41,383 --> 00:05:43,344
Die Schlussprüfungen stehen an,
99
00:05:43,344 --> 00:05:46,806
und ich muss gute Noten haben,
wegen meinem Stipendium.
100
00:05:46,806 --> 00:05:48,974
Ich muss auch lernen.
101
00:05:49,809 --> 00:05:51,102
Streber.
102
00:05:51,102 --> 00:05:54,772
Hey, manche von uns haben Eltern,
die uns heimholen,
103
00:05:54,772 --> 00:05:56,398
wenn wir Mist bauen.
104
00:05:57,483 --> 00:06:00,736
Und süße Ablenkungen,
mit denen wir rumknutschen,
105
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
wenn wir unsere Hausarbeiten
schreiben sollten.
106
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
In der Tat, Florian.
107
00:06:05,574 --> 00:06:08,953
Ihre Hausarbeit über Chinua Achebes Lyrik
war sehr gut.
108
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
Wirklich?
109
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
Hätten Sie sie nur nicht
so spät eingereicht.
110
00:06:13,290 --> 00:06:14,625
Handys, Gentlemen.
111
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
Vernachlässigst du
deine Hausaufgaben wegen mir?
112
00:06:24,802 --> 00:06:27,847
Ein bisschen,
aber keine Sorge wegen Professor Lee.
113
00:06:28,430 --> 00:06:30,766
- Ich bin sein Liebling.
- Bitte zuhören.
114
00:06:30,766 --> 00:06:35,354
Ihre kostbaren digitalen Anhängsel
bekommen Sie nach dem Nachsitzen wieder.
115
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
In acht Stunden also.
116
00:06:39,525 --> 00:06:42,444
Bedanken Sie sich bei Ms. Song Covey.
117
00:06:43,195 --> 00:06:44,446
So ist es.
118
00:06:44,446 --> 00:06:47,241
Sie gab mir netterweise
gestern Abend Bescheid.
119
00:06:48,701 --> 00:06:50,327
Du warst das?
120
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
Aber das könnte lustig werden.
121
00:06:54,999 --> 00:06:57,835
Wie bei Der Frühstücksclub. Oder?
122
00:07:04,049 --> 00:07:05,009
Hey, Babe.
123
00:07:06,010 --> 00:07:07,511
Gestern Abend war super.
124
00:07:10,598 --> 00:07:12,516
Was machst du hier?
125
00:07:12,516 --> 00:07:14,310
Du wurdest nicht erwischt.
126
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
Wie kann das sein?
127
00:07:18,189 --> 00:07:21,942
Ich bin in Internaten von hier
bis zur Antarktis aus dem Fenster getürmt.
128
00:07:21,942 --> 00:07:24,320
Ms. Miller, jetzt wird nicht geredet.
129
00:07:25,237 --> 00:07:27,990
Hey, hast du mit Yuri geredet?
130
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
Yuri? Wieso sollte ich?
Ich kenne sie kaum.
131
00:07:31,243 --> 00:07:34,788
Ich will nicht mir ihr reden
oder irgendwas mit ihr machen.
132
00:07:44,089 --> 00:07:46,634
KISS BIBLIOTHEK
133
00:07:46,634 --> 00:07:50,721
Hey. Die Kette.
Wolltest du sie nicht Kitty wiedergeben?
134
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
Wieso trägst du sie?
135
00:07:52,264 --> 00:07:54,475
- Was hast du vor?
- Was?
136
00:07:54,475 --> 00:07:55,893
Wenn du Schluss machst,
137
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
petze ich, dass Kitty mit euch
im Jungswohnheim wohnt.
138
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
Dann fliegt sie von der Schule.
139
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
- Yuri...
- Schon klar.
140
00:08:03,317 --> 00:08:06,695
Du, Min Ho, Q,
ihr rettet die süße kleine Kitty
141
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
vor der bösen Yuri.
142
00:08:09,031 --> 00:08:13,452
Du hast nur gesagt, wir sind Freunde,
weil du etwas von mir wolltest.
143
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
- Tut mir leid.
- Was? Dass du nichts gesagt hast?
144
00:08:16,372 --> 00:08:19,833
Dass du mich verletzt hast?
Oder dass du erwischt wurdest?
145
00:08:21,710 --> 00:08:23,379
Wieso hast du meine Kette?
146
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
- Hast du sie ihr gegeben?
- Nein.
147
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
- Sie hat sie geklaut, bevor ich sie bekam.
- Dae. Ladys.
148
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Setzen Sie sich.
149
00:08:33,097 --> 00:08:35,099
Professor Lee, ich wollte...
150
00:08:37,518 --> 00:08:38,978
Wo hast du meine Kette her?
151
00:08:39,687 --> 00:08:41,397
Das ist meine Kette.
152
00:08:41,397 --> 00:08:43,399
Sie gehörte meiner Mutter.
153
00:08:47,152 --> 00:08:48,237
Mein Fehler.
154
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Ja, das ist doch nicht meine.
155
00:08:53,450 --> 00:08:54,577
Entschuldigt mich.
156
00:08:55,160 --> 00:08:59,999
Erst tut sie so, als kennt sie Mom nicht,
und jetzt das mit der Kette?
157
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Zurück auf Ihre Plätze, los.
158
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Los.
159
00:09:15,139 --> 00:09:16,015
Alles ok?
160
00:09:16,015 --> 00:09:17,266
Natürlich.
161
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Die Kette kenne ich.
162
00:09:20,477 --> 00:09:22,438
Du und Eve Song hattet dieselben.
163
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
Wieso sagst du nicht,
dass Kitty Eves Tochter ist?
164
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Wieso sollte ich?
165
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Ist das wichtig?
166
00:09:58,474 --> 00:10:00,726
WILLST DU MIT MIR GEHEN?
1) OUI, 2) JA!
167
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Ich hätte keinen Kaffee trinken sollen.
168
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Achtung.
169
00:10:42,476 --> 00:10:47,231
Ich werde kurz
in der Sporthalle gebraucht.
170
00:10:47,231 --> 00:10:48,816
Er muss mal groß.
171
00:10:48,816 --> 00:10:50,025
Auf jeden Fall.
172
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
Madison Miller, ich vertraue Ihnen.
173
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
Sie passen solange auf.
174
00:10:55,531 --> 00:10:58,534
Sorgen Sie dafür, dass alle ruhig lernen.
175
00:10:58,534 --> 00:11:00,035
Jawohl.
176
00:11:01,537 --> 00:11:03,205
Ihr habt ihn gehört. Lernt.
177
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
Scherz. Macht, was ihr wollt.
178
00:11:10,504 --> 00:11:13,173
Aber wenn ihr vapen wollt,
macht ein Fenster auf.
179
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Du hältst Wache.
Warne uns, wenn Lee kommt.
180
00:11:20,931 --> 00:11:24,059
Was? Musstet ihr noch nie
samstags nachsitzen?
181
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
Wenn der Lehrer geht, wird gefeiert.
182
00:11:28,730 --> 00:11:30,190
Ihr seid echt süß.
183
00:11:30,190 --> 00:11:33,360
In der Abteilung für Weltgeschichte
wird gepokert,
184
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
bei den seltenen Büchern wird geknutscht.
185
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Ich mag organisiertes Chaos.
186
00:11:37,531 --> 00:11:38,615
Los!
187
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
Komm mit zu den Jahrbüchern.
188
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
Wieso?
189
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Bitte?
190
00:11:54,006 --> 00:11:55,883
Du, ich, seltene Bücher.
191
00:11:56,592 --> 00:11:57,551
Los.
192
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Moment, was?
193
00:11:59,470 --> 00:12:04,391
Hör zu. Ich weiß, dass du bei Dae wohnst,
du weißt, dass ich die Kette geklaut habe.
194
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
Aber können wir das Drama bitte beenden?
195
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Ich will wissen, wieso meine Mutter
durchdreht, wenn deine erwähnt wird.
196
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Ja, ich auch.
197
00:12:13,192 --> 00:12:17,529
Als ich deine Mom kennenlernte,
tat sie, als kannte sie meine Mom kaum,
198
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
aber es gibt viele Fotos
von den beiden zusammen.
199
00:12:20,782 --> 00:12:22,743
Und sie wohnten zusammen.
200
00:12:23,410 --> 00:12:24,661
- Wirklich?
- Ja.
201
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
Sagte sie, dass irgendwas passiert ist?
202
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
Nein, nur,
dass sie sich nicht nahestanden.
203
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Aber vielleicht war das gelogen.
204
00:12:35,130 --> 00:12:40,135
Darum müssen wir mehr Fotos finden.
Ich muss wissen, was sie verbirgt.
205
00:12:40,135 --> 00:12:41,887
Um sie besser zu verstehen?
206
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Nein, um sie zu zerstören.
207
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Mann, da kriegt man echt Angst.
208
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Aber ich bin dabei.
209
00:12:51,146 --> 00:12:53,941
Ok, suchen wir 1993.
210
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
Das Einzige, das fehlt.
211
00:12:57,194 --> 00:13:00,155
Vielleicht wurde es woanders hingetan?
212
00:13:00,656 --> 00:13:02,533
Oder meine Mutter hat es entsorgt.
213
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
Das war so schräg vorhin.
214
00:13:05,244 --> 00:13:07,621
Sie dachte, meine Kette gehört ihr.
215
00:13:07,621 --> 00:13:11,291
Vielleicht hatten beide eine,
Freundschaftsketten quasi.
216
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Und dann passierte etwas,
was sie entzweite.
217
00:13:13,752 --> 00:13:17,714
Ja. Zum Beispiel... Professor Lee.
218
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
Vielleicht lag es an ihm.
219
00:13:20,467 --> 00:13:22,511
Schräg, aber ich höre.
220
00:13:22,511 --> 00:13:24,388
Ich liebe Dreiecksbeziehungen.
221
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Was macht ihr hier?
222
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
Wir wollten knutschen.
223
00:13:30,727 --> 00:13:31,812
Es ist offiziell.
224
00:13:31,812 --> 00:13:33,230
Ich habe ihn gefragt.
225
00:13:33,230 --> 00:13:34,940
Aber das hier ist auch gut.
226
00:13:35,566 --> 00:13:39,194
Die Körpersprache zwischen
deiner Mutter und Lee war krass.
227
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
- Sie waren zur selben Zeit hier.
- Ja.
228
00:13:41,655 --> 00:13:43,156
Das macht Sinn.
229
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
Jina liebte Lee,
aber Lee entschied sich am Ende für Eve.
230
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Tragisch.
231
00:13:48,328 --> 00:13:51,164
Wieso soll er sich
für Eve entschieden haben?
232
00:13:51,164 --> 00:13:54,626
Vielleicht entschied er sich für
meine Mom, und Eve war die Tragische.
233
00:13:54,626 --> 00:13:58,380
Egal. Wir müssen dieses Jahrbuch finden.
234
00:13:58,380 --> 00:14:00,591
Vielleicht im Büro meiner Mutter.
235
00:14:00,591 --> 00:14:02,551
Sie ist in einem Meeting.
236
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
Je eher ich es herausfinde, desto eher
kann ich es gegen sie verwenden.
237
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Also, bist du dabei oder nicht?
238
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Ich bin dabei.
239
00:14:14,146 --> 00:14:16,898
- Du die Regale, ich den Schreibtisch.
- Ok.
240
00:14:35,709 --> 00:14:37,753
Oh mein Gott. Meine Akte.
241
00:14:45,761 --> 00:14:48,430
...JULIANA IST EIN SCHLECHTER EINFLUSS
AUF MEINE YURI.
242
00:14:48,430 --> 00:14:52,309
...NACH DEM ZWISCHENFALL BEI IHNEN
HABE ICH KEINE WAHL.
243
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
...BITTE ÜBERLEGEN SIE SICH ETWAS ANDERES
FÜR JULIANAS SCHULBILDUNG.
244
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
Unglaublich.
245
00:15:04,112 --> 00:15:06,448
Sie hat die Todesanzeige meiner Mutter.
246
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Hier.
247
00:15:12,996 --> 00:15:16,375
Wow, meine Mutter
kann noch besser lügen als ich.
248
00:15:18,168 --> 00:15:19,795
Sie verbirgt etwas Großes.
249
00:15:20,462 --> 00:15:21,421
Aber was?
250
00:15:23,173 --> 00:15:24,341
Ich habe eine Idee.
251
00:15:29,554 --> 00:15:30,472
Er kommt!
252
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Oh, Positionen einnehmen.
253
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
Danke, Ms. Miller.
254
00:15:47,614 --> 00:15:49,866
Sie hatten wohl alles im Griff.
255
00:15:49,866 --> 00:15:50,951
Gerne.
256
00:15:53,495 --> 00:15:56,123
Mittagspause. Bestellungen aufschreiben.
257
00:15:56,123 --> 00:15:57,958
Und zwar schnell.
258
00:15:57,958 --> 00:16:02,004
Strecken Sie die Beine aus, Arme,
alles, was gestreckt werden muss.
259
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Sie haben eine Stunde, mehr nicht.
260
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
- Was essen wir?
- Keine Ahnung.
261
00:16:11,930 --> 00:16:13,807
Wie kannst du an Essen denken?
262
00:16:13,807 --> 00:16:16,935
Ich frage mich,
was Yuri und Kitty aushecken.
263
00:16:17,686 --> 00:16:20,147
Egal, das geht dich nichts an.
264
00:16:20,147 --> 00:16:22,774
Kitty will etwas
über ihre Mutter erfahren.
265
00:16:22,774 --> 00:16:25,193
Sie kam nicht nur her, um dich zu stalken.
266
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
- Stimmt. Ich bestelle für die zwei.
- Ok.
267
00:16:36,038 --> 00:16:39,374
Nein, sie mag Thunfisch-Gimbap ohne Mayo.
268
00:16:42,044 --> 00:16:44,212
Bist du jetzt der Kitty-Experte?
269
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
Ja, sie wohnt bei mir, dank dir.
270
00:16:48,300 --> 00:16:52,137
Ich würde gerne weniger
über diese Partyruiniererin wissen.
271
00:16:53,346 --> 00:16:55,015
Ich weiß, was du bestellst.
272
00:16:56,099 --> 00:16:57,684
Was? Nein, weißt du nicht.
273
00:16:57,684 --> 00:16:59,978
Wir haben noch nie zusammen gegessen.
274
00:16:59,978 --> 00:17:02,439
Bulgogi-Gimbap, extra Kimchi.
275
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
So, ich rufe Sie auf, bevor wir essen.
276
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
Die sind noch nicht da. Das merkt er.
277
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
Ich regele das.
278
00:17:21,666 --> 00:17:23,919
Nein, Sie bekommen Ihr Handy nicht.
279
00:17:24,711 --> 00:17:26,088
Ich brauche kein Handy.
280
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
In der Bibliothek
281
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
bin ich doch von Wissen umgeben,
282
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
und mir fiel auf,
dass Sie Gilgamesch lesen.
283
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Ich stehe voll auf sumerische Dichtkunst.
284
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Die Übersetzung von Benjamin Foster.
285
00:17:42,187 --> 00:17:44,064
Das... Das ist der Wahnsinn.
286
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
- Florian.
- Ja?
287
00:17:46,149 --> 00:17:47,359
Sie erstaunen mich stets.
288
00:17:48,485 --> 00:17:52,656
Ich habe ein wunderbares Bilderbuch
mit den alten Keilschrifttafeln.
289
00:17:53,281 --> 00:17:55,117
Das würde ich gerne mal sehen.
290
00:17:55,784 --> 00:17:59,955
Nun, einem engagierten Schüler
leihe ich meine Bücher gerne.
291
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Ich hole es.
Es ist zu Hause in meinem Büro.
292
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Ms. Miller, Sie übernehmen.
293
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Vielen Dank, Professor Lee.
294
00:18:17,806 --> 00:18:19,724
Dann bist du jetzt mein Freund.
295
00:18:19,724 --> 00:18:21,810
Du bist so süß, ich könnte kotzen.
296
00:18:31,611 --> 00:18:32,445
Hallo?
297
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Q, hörst du mich?
298
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Kitty?
299
00:18:35,657 --> 00:18:36,575
Wo bist du?
300
00:18:36,575 --> 00:18:39,411
Ich rufe von Professor Lees Festnetz an.
301
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
Zum Glück hast du deine Uhr.
302
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
Kennst du meine Nummer auswendig?
303
00:18:43,290 --> 00:18:48,128
Lee war im selben Jahrgang wie unsere
Mütter, er hat das Jahrbuch vielleicht.
304
00:18:48,128 --> 00:18:49,337
Kitty.
305
00:18:49,337 --> 00:18:51,506
Bis bald. Deckt uns.
306
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
Was?
307
00:18:58,180 --> 00:19:00,473
Die Keilschrift.
308
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
- Was? Ok.
- Er ging heim.
309
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Alles für die Freiheit
Und das Vergnügen...
310
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
Oh mein Gott. Komm.
311
00:19:09,691 --> 00:19:11,026
Oh Gott, das ist Lee.
312
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Was macht der hier?
313
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Hier lang.
314
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...die Welt regieren
315
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
Ich halte diese Unentschlossenheit
Nicht aus
316
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Vereint mit einem Mangel
An Vorstellungskraft
317
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Alle wollen die Welt regieren
318
00:19:39,554 --> 00:19:42,057
Mangel an Vorstellungskraft
319
00:19:42,057 --> 00:19:47,187
Alle wollen die Welt regieren
320
00:19:55,070 --> 00:19:57,822
Das war der Lieblingssong meiner Mutter.
321
00:19:59,658 --> 00:20:01,284
Meine liebt den auch.
322
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Da.
323
00:20:10,752 --> 00:20:12,379
1993.
324
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Da sind sie.
325
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
Mit den Ketten.
326
00:20:20,512 --> 00:20:22,097
Wie beste Freundinnen.
327
00:20:29,771 --> 00:20:31,481
Deine Mutter sieht süß aus.
328
00:20:32,607 --> 00:20:35,402
Meine Mutter sieht pummelig aus.
329
00:20:37,070 --> 00:20:39,698
Man soll sich nicht
über Dicke lustig machen.
330
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
Oh, wow. Ich lag total falsch.
331
00:20:44,869 --> 00:20:45,704
Ich verstehe es.
332
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
Wirklich?
333
00:20:50,542 --> 00:20:52,711
Ich hätte sie dir vorhin geben sollen.
334
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Oder sie gar nicht erst klauen dürfen.
335
00:21:27,162 --> 00:21:30,498
Wir müssen zurück,
bevor Professor Lee wiederkommt.
336
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
Ja. Ich kenne eine Abkürzung.
337
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
Oh mein Gott.
338
00:22:17,295 --> 00:22:18,213
Viel Spaß.
339
00:22:22,509 --> 00:22:25,970
So. Namensaufruf.
340
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
- Kon.
- Hier.
341
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
- Mihee.
- Hier.
342
00:22:31,017 --> 00:22:32,644
- Min Ho.
- Hier.
343
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
- David.
- Hier.
344
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
- Florian.
- Ja, hier.
345
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
- Eunice.
- Hier.
346
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
- Leo.
- Ich bin hier.
347
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Tu was.
348
00:22:43,071 --> 00:22:44,405
- Jiyung.
- Hier.
349
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Pass auf.
350
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Professor Lee?
351
00:22:50,328 --> 00:22:52,247
Ich habe einen Notfall.
352
00:22:52,956 --> 00:22:53,832
Ja?
353
00:22:54,415 --> 00:22:56,918
Also, etwas Persönliches...
354
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
Ms. Miller fragt,
ob eins von den Mädchen hier...
355
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
Eine der Frauen hier...
356
00:23:18,606 --> 00:23:21,234
...Damenartikel für sie dabei hat.
357
00:23:21,234 --> 00:23:22,527
Ich habe Tampons.
358
00:23:22,527 --> 00:23:23,570
Ich habe Binden.
359
00:23:24,279 --> 00:23:25,446
Geilomat.
360
00:23:27,866 --> 00:23:28,783
Danke.
361
00:23:29,701 --> 00:23:30,785
Geilomat.
362
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Geilomat. Danke.
363
00:23:52,056 --> 00:23:54,601
Wieso hast du die Kette genommen?
364
00:23:59,063 --> 00:24:00,440
Weil ich ein Idiot bin.
365
00:24:02,192 --> 00:24:04,277
Aber damit ist jetzt Schluss.
366
00:24:08,364 --> 00:24:10,158
Kann ich mir deine Uhr leihen?
367
00:24:10,158 --> 00:24:12,243
Ich muss einen wichtigen Anruf machen.
368
00:24:12,243 --> 00:24:14,245
- Ja.
- Danke.
369
00:24:26,257 --> 00:24:27,342
Wow!
370
00:24:28,843 --> 00:24:32,388
Bei deinem Sextraum ging es um Yuri, oder?
371
00:24:38,353 --> 00:24:40,396
Wer ist hier jetzt der Kuppler?
372
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
- Ich.
- Ich weiß.
373
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Ok. Ja.
374
00:24:53,826 --> 00:24:56,579
Ich hoffe, heute haben Sie hier gelernt,
375
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
dass Taten Konsequenzen haben.
376
00:24:59,832 --> 00:25:04,045
Alkoholkonsum in Ihrem Alter ist verboten.
So was ist nie gut,
377
00:25:04,045 --> 00:25:05,171
verstanden?
378
00:25:15,223 --> 00:25:16,307
Schräger Tag.
379
00:25:17,225 --> 00:25:18,101
Meinst du?
380
00:25:20,061 --> 00:25:23,147
Schön, dass es dir gut geht.
Ich habe mir Sorgen um dich gemacht,
381
00:25:23,898 --> 00:25:27,485
als dein Lehrer und dein Halbbruder.
382
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
Ja. Apropos, ich muss dir etwas zeigen.
383
00:25:36,035 --> 00:25:39,289
Hier, das war im Mai 1993.
384
00:25:39,289 --> 00:25:45,712
{\an8}Und das ist meine Mutter.
Eindeutig nicht schwanger. Aber Jina...
385
00:25:46,587 --> 00:25:47,714
{\an8}Oh mein Gott.
386
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Rektorin Lim.
387
00:25:51,384 --> 00:25:53,094
Rektorin Lim
388
00:25:53,678 --> 00:25:55,263
könnte meine Mutter sein.
389
00:26:13,823 --> 00:26:15,533
Hey, die Paparazzi sind da.
390
00:26:16,034 --> 00:26:17,994
Ich weiß. Ich habe sie angerufen.
391
00:26:17,994 --> 00:26:19,370
Mit Qs Apple-Uhr.
392
00:26:19,912 --> 00:26:20,747
Wieso?
393
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
Das siehst du gleich.
394
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
Was ist los?
395
00:26:31,591 --> 00:26:33,301
Ich bin es so leid.
396
00:26:33,301 --> 00:26:35,345
Du liebst Kitty doch noch immer.
397
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
Streite es nicht ab.
398
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
Sorry.
399
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Jetzt bist du frei.
400
00:26:52,987 --> 00:26:57,116
{\an8}DAS WAR FÜR DICH. WEIL DU JULIANA
WEGGESCHICKT HAST. UNVERZEIHLICH.
401
00:27:15,093 --> 00:27:16,219
Was machst du?
402
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
Was ich gleich hätte machen sollen.
403
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
Träume sind nur Träume.
404
00:27:44,497 --> 00:27:47,417
Aber das hier, das ist echt.
405
00:27:47,417 --> 00:27:49,794
Und es passiert wirklich.
406
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
Untertitel von: Tanja Mushenko