1 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 Mitä on tapahtumassa? 2 00:00:31,449 --> 00:00:33,576 Q! Minulla on kerrottavaa. 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 Nouse ylös. - Q! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Joitko kollageeniveteni? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 Vai olitko se sinä? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 Mitä? En. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 Kollageeniveteni tarkoitus on pitää ihoni kosteana. 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,923 Ei nesteyttää ihmisiä, jotka eivät kestä viinaa. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Jestas, miksi huudat? 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 On yö, ja olen vielä humalassa 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Eikä ole. Kello on kahdeksan aamulla. 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,388 Ja jonkun idiootin ansiosta - 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 biledynastiani on tullut ennen aikojaan tiensä päähän, 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 joten olen sillä tuulella. 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Olisitko tuulella keittää minulle kahvia? 16 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 Kyllä, mutta paheksun sinua syvästi. 17 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 Voin elää sen kanssa. - Q, voinko kysyä jotain? 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 Kyllä, join hänen kollageenivetensä. 19 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 En sitä. 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Sitten en jaksa kuunnella kysymyksiäsi. Valvotit minua koko yön. 21 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 Kuulin sinut seinän läpi. - Olinko äänekäs? Miten? 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 Puhuinko unissani? 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 Ihmiset sanovat kaikenlaista hullua unissaan. 24 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Kerrankin pyysin LJ:tä tekemään minulle majoneesivoileivän, 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 mutta inhoan majoneesia. 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 Et puhunut. 27 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 Sinä kuorsasit. 28 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 Olin humalassa, ja humalaiset tekevät kaikenlaista, 29 00:01:36,222 --> 00:01:40,810 mitä eivät yleensä tee, kuten kuorsaavat ja näkevät outoja unia. 30 00:01:42,270 --> 00:01:44,772 Näit seksiunta. Oliko se Daesta? - Ei. 31 00:01:44,772 --> 00:01:47,942 Oho, ei Daesta. - Ei. En sanonut nähneeni seksiunta. 32 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 Ei sinun tarvinnut sanoa. Kerro. 33 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 Ei sillä väliä. Unet eivät merkitse mitään. 34 00:01:53,739 --> 00:01:56,284 Hän on oikeassa. Ne eivät merkitse mitään. 35 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 Voit nähdä seksiunta jostakusta, jota inhoat tosielämässä. 36 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 Juuri niin. Kiitos, Min Ho. 37 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 Min Ho voisi nähdä seksiunta vaikkapa minusta. 38 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 Näit seksiunta Kittystä. - Enkä. 39 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 Jos näkisin seksiunta Kittystä, se olisi seksipainajainen. 40 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 Voi luoja. - Et kuulosta kieltävän sitä. 41 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 Hällä väliä. Unet eivät merkitse mitään! 42 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 Aivan! Inhoan majoneesia. - Ja minä Kittyä! 43 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Kiitos. 44 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Seksiunet merkitsevät jotain. 45 00:02:22,810 --> 00:02:24,395 Asukasneuvoja. 46 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 Käytän yleisavainta. 47 00:02:30,568 --> 00:02:36,866 Toivottavasti eilinen oli sen arvoista, koska olette kaikki pahassa pulassa. 48 00:02:45,541 --> 00:02:48,211 Lauantain jälki-istuntoa? Älä viitsi. 49 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 Sinä ja ystäväsi olette onnekkaita, ettei koidu muuta. 50 00:02:50,796 --> 00:02:54,008 Tiedätkö, miten noloa tämä on minulle ja koululle? 51 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 Oletko katsonut puhelintasi? 52 00:03:05,978 --> 00:03:07,647 VETÄÄKÖ YURI DAEN PIMEÄLLE PUOLELLE? 53 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 Mitä? En edes juonut eilisiltana. 54 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 Sillä ei ole väliä. Tarina on jo julkaistu. 55 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 Eikä kyse ole vain koulusta. Tämä vaarantaa isäsi yrityksen, 56 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 ahkeroituamme niin paljon perheen imagon korjaamiseksi. 57 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Sinulle ja Daelle pitää järjestää valokuvaus. 58 00:03:27,625 --> 00:03:29,001 Ehkä huomenna kirkossa? 59 00:03:30,294 --> 00:03:35,299 Tuo asenteesi tähän ei ole viisas, jos haluat luottokorttisi takaisin. 60 00:03:38,177 --> 00:03:41,847 Anteeksi, olet oikeassa. Teen mitä vain haluat. 61 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 Mitä tämä tarkoittaa Islannin kannalta? 62 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 On sinulla otsaa edes kysyä siitä nyt. 63 00:03:58,447 --> 00:04:01,367 TAVATAAN ENNEN JÄLKI-ISTUNTOA. MEIDÄN PITÄÄ PUHUA. 64 00:04:01,367 --> 00:04:03,035 Mitä nyt? 65 00:04:08,541 --> 00:04:11,294 Minulla on huono aamu. Jutellaanko myöhemmin? 66 00:04:11,294 --> 00:04:12,211 Erotaan. 67 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 Olen pahoillani kaulakorusta, mutta juuri nyt ei ole... 68 00:04:16,424 --> 00:04:18,592 Ihan sama! Se ei liity minuun. 69 00:04:18,592 --> 00:04:21,721 Me molemmat tarvitsemme tätä. Haluan nähdä Julianan. Ja sinä... 70 00:04:21,721 --> 00:04:26,100 Olen kunnossa. Olen säästänyt rahaa, enkä halua menettää Kittyä sinun takiasi. 71 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Miksi? 72 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Miksi otit sen? 73 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 Koska olin kateellinen. 74 00:04:33,691 --> 00:04:36,319 Mitä? - Koska luulin menettäväni sinut. 75 00:04:36,902 --> 00:04:39,947 Chuseok-päivänä meistä tuli oikeita ystäviä, 76 00:04:40,448 --> 00:04:43,909 mutta kun näin Kittyn kaulakorun, ajattelin, että palaisit hänen luokseen. 77 00:04:43,909 --> 00:04:46,370 Sitten jättäisit minut. - Ystäviä? 78 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 Tekisikö ystävä niin? - Tiedän. Tein virheen. 79 00:04:53,085 --> 00:04:54,879 Ja minä korjaan sen. 80 00:04:54,879 --> 00:04:56,839 Nähdään jälki-istunnossa. 81 00:04:57,840 --> 00:04:59,592 Minä kuolen. Tule tänne. 82 00:05:02,011 --> 00:05:04,138 Joo, jätä ruoka sängylle. 83 00:05:08,392 --> 00:05:13,314 Hei, etsin kämppistäsi Kittyä. 84 00:05:13,314 --> 00:05:16,067 Hän ei ole täällä. 85 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Ei ole käynyt viikkoihin. 86 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 En yhtään tiedä, missä hän nukkuu. 87 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 Minä tiedän. 88 00:05:33,834 --> 00:05:36,545 Tämä on syvältä. Halusin treenata ja rentoutua. 89 00:05:37,171 --> 00:05:38,381 Ja treenata taas. 90 00:05:39,173 --> 00:05:41,383 Aioin opiskella joka tapauksessa. - Niinkö? 91 00:05:41,383 --> 00:05:43,260 Loppukokeet ovat tulossa. 92 00:05:43,260 --> 00:05:46,806 Stipendin takia arvosanojeni pitää pysyä hyvinä. 93 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 Minunkin pitää opiskella. 94 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 Nörtit. 95 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 Joillakin meistä on eroavat vanhemmat odottamassa mitä tahansa mokaa - 96 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 vaatiakseen muuttamaan kotiin. 97 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 Tai suloisia häiriötekijöitä, joiden kanssa muhinoimme, 98 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 kun meidän pitäisi saada esseet valmiiksi. 99 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 Todellakin, Florian. 100 00:06:05,574 --> 00:06:08,953 Esseesi Chinua Acheben sodan innoittamasta runoudesta oli loistava. 101 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 Niinkö? 102 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 Valitettavasti palautit sen päivän myöhässä. 103 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Puhelimet, herrat. 104 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Flo, jäätkö jälkeen minun takiani? 105 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 Vähän, mutta älä huoli lehtori Leestä. 106 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 Olen hänen suosikkinsa. - Huomio, oppilaat. 107 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 Kallisarvoiset digitaaliset raajanne palautetaan jälki-istunnon päätyttyä. 108 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 Kahdeksan tunnin päästä. 109 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Saat kiittää ystäväänne neiti Song Coveya siitä. 110 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 Aivan. 111 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 Hän varoitti minua eilisillan metkuista. 112 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 Sinäkö se olit? 113 00:06:51,912 --> 00:06:54,456 Tämä voi olla hauskaakin. 114 00:06:54,999 --> 00:06:57,835 Kuin Breakfast Club. Eikö niin? 115 00:07:04,049 --> 00:07:05,009 Hei, kulta. 116 00:07:06,010 --> 00:07:07,636 Viime yö oli ikimuistoinen. 117 00:07:10,598 --> 00:07:12,516 Miksi edes olet täällä? 118 00:07:12,516 --> 00:07:14,685 Et jäänyt kiinni juhlissa. 119 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 Miten et jäänyt kiinni? 120 00:07:18,189 --> 00:07:21,942 Olen livahtanut joka sisäoppilaitoksen joka ikkunasta täältä Antarktikselle. 121 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 Neiti Miller, nyt ei ole seurustelun aika. 122 00:07:25,070 --> 00:07:27,990 Hei. Puhuitko Yurin kanssa? 123 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Miksi puhuisin Yurin kanssa? Tuskin tunnen häntä. 124 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 En halua puhua Yurin kanssa tai tehdä mitään muuta hänen kanssaan. 125 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 KISSIN KIRJASTO 126 00:07:46,634 --> 00:07:50,721 Hei, tuo kaulakoru. Etkö aikonut palauttaa sen Kittylle? 127 00:07:50,721 --> 00:07:52,264 Miksi pidät sitä? 128 00:07:52,264 --> 00:07:54,475 Mitä aiot tehdä? - Mitä? 129 00:07:54,475 --> 00:07:55,893 Et voi jättää minua. 130 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 Muuten kantelen, että Kitty asuu kanssasi poikien asuntolassa. 131 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 Hänet erotettaisiin koulusta. 132 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 Yuri Han... - Ymmärrän kyllä. 133 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 Sinä, Min Ho ja Q pelastatte viattoman Kittyn - 134 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 isolta pahalta Yurilta. 135 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 Sanoit olevasi ystäväni, koska halusit minulta jotain. 136 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 Yuri. Olen pahoillani. - Mistä? Että et kertonut minulle? 137 00:08:16,372 --> 00:08:19,250 Että pahoitin mieleni? Tai koska jäit kiinni valehtelusta? 138 00:08:21,710 --> 00:08:23,420 Miksi sinulla on kaulakoruni? 139 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 Annoitko sen hänelle? - En. 140 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 Hän varasti sen ennen kuin sain sen. - Dae! Neidit. 141 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Istukaa paikoillenne. 142 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 Lehtori Lee, haluan keskustella... 143 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 Mistä sait kaulakoruni? 144 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 Mitä? Tuo on kaulakoruni. 145 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Se oli äitini. 146 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 Ai. Minä erehdyin. 147 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Nyt huomaan, ettei se ole minun. 148 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 Suokaa anteeksi. 149 00:08:55,160 --> 00:08:59,999 Ensin hän teeskentelee, ettei tunne äitiä, ja nyt luulee äidin kaulakorua omakseen. 150 00:08:59,999 --> 00:09:02,042 Kaikki paikoillenne. 151 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Heti. 152 00:09:15,139 --> 00:09:17,266 Oletko kunnossa? - Totta kai. 153 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 Tunnistan tuon kaulakorun. 154 00:09:20,477 --> 00:09:22,688 Sinä ja Eve Song hankitte ne yhdessä. 155 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Mikset kertonut, että Kitty on Even tytär? 156 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Miksi olisin kertonut? 157 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Onko sillä väliä? 158 00:09:58,474 --> 00:09:59,683 OLLAANKO POIKAKAVEREITA? 159 00:09:59,683 --> 00:10:00,726 1) OUI 2) KYLLÄ! 160 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Ei olisi pitänyt juoda sitä kahvia. 161 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Huomio, oppilaat. 162 00:10:42,476 --> 00:10:47,231 Ilmeisesti minua tarvitaan hetkeksi liikuntasaliin. 163 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 Hänellä on kakkahätä. 164 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 Ehdottomasti. 165 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 Madison Miller, todistit luotettavuutesi. 166 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 Olet vastuussa, kun olen poissa. 167 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 Varmista, että kaikki opiskelevat hiljaa. 168 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 Kyllä. 169 00:11:01,537 --> 00:11:03,163 Kuulitte kyllä. Katse alas. 170 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Vitsi. Tehkää mitä lystää. 171 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 Mutta jos aiotte vapettaa, avatkaa ikkuna. 172 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Sinä. Vahdi ovea ja varoita, kun Lee tulee. 173 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 Mitä? Eikö kukaan teistä ole jäänyt jumiin lauantain jälki-istuntoon - 174 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 ja jatkanut bileitä, kun opettaja lähtee? 175 00:11:28,730 --> 00:11:30,190 Olette niin söpöjä. 176 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 Pokeripeli alkaa maailmanhistoriaosastolla, 177 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 pussailut siirtyvät taakse harvinaisten kirjojen luo. 178 00:11:35,863 --> 00:11:38,657 Pidän järjestelmällisestä kaaoksesta. Toimeksi. 179 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 Tule kanssani vuosikirjojen luo. 180 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Miksi? 181 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Ole kiltti. 182 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 Sinä, minä, harvinaiset kirjat. 183 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 Mennään. 184 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Mitä? 185 00:11:59,470 --> 00:12:01,638 Tiedän, että asut Daen kanssa, 186 00:12:01,638 --> 00:12:04,391 ja sinä tiedät, että varastin äitisi kaulakorun, 187 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 mutta voimmeko unohtaa draamamme? 188 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Haluan tietää, miksi äitini sekoaa aina, kun äidistäsi puhutaan. 189 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Niin minäkin. 190 00:12:13,192 --> 00:12:17,529 Kun esittäydyin äidillesi, hän käyttäytyi kuin tuskin tuntisi äitiäni, 191 00:12:17,529 --> 00:12:20,782 mutta jos katsot albumia, siinä on paljon kuvia heistä yhdessä. 192 00:12:20,782 --> 00:12:23,327 Tiesitkö, että he olivat kämppiksiä? 193 00:12:23,327 --> 00:12:24,661 Olivatko? - Kyllä. 194 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Sanoiko hän, että jotain outoa tapahtui? 195 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 Ei, he eivät vain muka olleet läheisiä. 196 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Ehkä hän valehteli siitä. 197 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 Siksi meidän on löydettävä lisää kuvia äideistämme. 198 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 Haluan tietää, mitä hän salaa. 199 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 Ymmärtääksesi häntä paremmin? 200 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Ei, tuhotakseni hänet. 201 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Hitto, tuo on pelottavaa. 202 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 Mutta olen mukana. 203 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Meidän pitää löytää vuosi 1993. 204 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 Se on ainoa puuttuva vuosi. 205 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 Ehkä joku laittoi sen väärään paikkaan. 206 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 Tai ehkä äitini hävitti sen. 207 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 Tämä aamu oli tosi outo. 208 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 Hän luuli, että kaulakoruni on hänen. 209 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 Ehkä heillä molemmilla oli korut, ja he pitivät niitä ystävyyskaulakoruina. 210 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 Sitten tapahtui jotain, mikä rikkoi ystävyyden. 211 00:13:13,752 --> 00:13:15,337 Kyllä, kuten... 212 00:13:16,463 --> 00:13:19,633 Lehtori Lee. Ehkä hän tuli heidän väliinsä. 213 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 Kaukaa haettua, mutta kuuntelen. 214 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Rakastan kolmiodraamoja. 215 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 Mitä teette täällä? 216 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 Aioimme pussailla. 217 00:13:30,727 --> 00:13:33,272 Tämä on virallista. - Minä kosin. 218 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 Mutta tämäkin vaikuttaa hauskalta. 219 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 Näin intensiivistä kehonkieltä äitisi ja Leen välillä aamulla. 220 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 He kävivät KISSiä samaan aikaan. - Tiedän. 221 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Siinä on järkeä. 222 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 Jina oli rakastunut Leehen, mutta Lee valitsi lopulta Even. 223 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Traagista. 224 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 Miksi oletamme, että hän valitsi Even? 225 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 Ehkä hän valitsi äitini, ja Eve oli se traaginen. 226 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 Oli miten oli, se vuosikirja pitää löytää. 227 00:13:58,380 --> 00:14:02,551 Äidilläni voi olla kopio työhuoneessaan. Hän on nyt kokouksessa. 228 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 Heti kun selvitän hänen salaisuutensa, voin käyttää sitä häntä vastaan. 229 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 Oletko siis mukana vai et? 230 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 Olen mukana. 231 00:14:14,146 --> 00:14:16,898 Katso hyllyt, minä tutkin työpöydän. - Selvä. 232 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 VASTAUS: JULIANA 233 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Voi luoja, tässä on kansioni. 234 00:14:45,761 --> 00:14:46,595 HEI, ELLA 235 00:14:46,595 --> 00:14:49,056 TYTTÄRELLÄSI JULIANALLA ON HUONO VAIKUTUS YURIINI. 236 00:14:49,056 --> 00:14:52,309 KOTONANNE SATTUNEEN JÄLKEEN MINULLE JÄÄ VAIN YKSI VAIHTOEHTO. 237 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 PYYDÄN TEKEMÄÄN VAIHTOEHTOISIA SUUNNITELMIA JULIANAN KOULUTUKSEN VARALLE. 238 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 En voi uskoa tätä. 239 00:15:04,112 --> 00:15:06,114 Hänellä on äitini muistokirjoitus. 240 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Katso. 241 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 Äitini taitaa olla jopa parempi valehtelija kuin minä. 242 00:15:18,168 --> 00:15:21,421 Hän salaa jotain suurta. Mutta mitä? 243 00:15:23,173 --> 00:15:24,257 Minulla on ajatus. 244 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 Hän tulee. 245 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Menkää paikoillenne. 246 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 Kiitos, neiti Miller. 247 00:15:47,614 --> 00:15:50,951 Pidit näköjään kaiken hallinnassa. - Ilo on minun puolellani. 248 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 Lounasaika. Kirjoittakaa tilauksenne. 249 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 Palauttakaa ne mahdollisimman pian. 250 00:15:58,125 --> 00:16:02,254 Voitte venytellä vapaasti jalkojanne ja käsiänne. 251 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 Meillä on vain tunti aikaa. 252 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 Mitä haluat syödä? - En tiedä. 253 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Miten voin ajatella ruokaa? 254 00:16:13,765 --> 00:16:17,060 Tulen hulluksi, kun mietin, mitä Yuri ja Kitty tekevät. 255 00:16:17,686 --> 00:16:20,147 Mitä se onkin, se ei kuulu sinulle. 256 00:16:20,147 --> 00:16:22,691 Kitty haluaa tietää äidistään. 257 00:16:22,691 --> 00:16:25,193 Hän ei tullut vain kyttäämään sinua. 258 00:16:26,528 --> 00:16:29,114 Olet oikeassa. Tilaan heille lounasta. - No niin. 259 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 NIMI - TILAUS 260 00:16:35,954 --> 00:16:39,374 Ei, hän pitää tonnikalagimbapista ilman majoneesia. 261 00:16:42,044 --> 00:16:44,212 Oletko joku Kittyn asiantuntija? 262 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 Asun hänen kanssaan, kiitos erään. 263 00:16:48,300 --> 00:16:52,137 Kunpa en tietäisi näin paljon tytöstä, joka pilasi juhlani. 264 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Tiedän, mitä sinä aiot tilata. 265 00:16:56,099 --> 00:16:59,352 Mitä? Etkä tiedä. Emme ole koskaan jakaneet ateriaa. 266 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 Bulgogigimbapia lisäkimchillä. 267 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Oppilaat, nimenhuuto ennen lounasta. 268 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 He eivät ole palanneet. Hän saa heidät kiinni. 269 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 Hoidan tämän. 270 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 Ei, et saa puhelintasi takaisin. 271 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 En tarvitse puhelinta. 272 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 Olen kirjastossa. 273 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 Olen tiedon ympäröimä, 274 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 enkä voinut olla huomaamatta, että luette Gilgamešia. 275 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 Olen hulluna sumerilaisiin eeppisiin runoihin. 276 00:17:39,976 --> 00:17:44,064 Teillä on Benjamin Fosterin käännös. Minä kuolen. 277 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 Florian? - Niin? 278 00:17:46,108 --> 00:17:47,943 Et lakkaa hämmästyttämästä. 279 00:17:48,485 --> 00:17:52,572 Minulla on upea kuvakirja alkuperäisistä nuolenpääkirjoituksista. 280 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 Olisi mahtavaa nähdä se. 281 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 En koskaan epäröisi kirjan jakamista innokkaan oppilaan kanssa. 282 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 Haen sen. Se on kotitoimistossani. 283 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Neiti Miller, olet vastuussa. 284 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 Kiitos paljon, lehtori Lee. 285 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 Tämä on siis virallista, poikaystävä. 286 00:18:19,724 --> 00:18:22,144 Olet niin söpö, että voisin oksentaa. 287 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 Haloo? 288 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 Q, kuuletko minua? 289 00:18:34,656 --> 00:18:36,575 Kitty, missä olet? 290 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 Olen lehtori Leen lankapuhelimessa hänen kotonaan. 291 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 Onneksi hän ei vienyt kelloasi. 292 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 Opettelitko numeroni ulkoa? 293 00:18:43,290 --> 00:18:48,128 Lee oli samalla luokalla äitiemme kanssa. Hänellä voi olla etsimämme vuosikirja. 294 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 Kitty! 295 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 Palaan pian. Suojaa meitä. 296 00:18:55,969 --> 00:18:56,803 Mitä? 297 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 Nuolenpääkirjoitus. 298 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 Mitä? Aivan. - Hän meni kotiin. 299 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Vapauden ja nautinnon vuoksi... 300 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 Voi luoja. Mene. 301 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Voi luoja, se on Lee. 302 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Mitä hän täällä tekee? 303 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 Tänne! 304 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ...maailmaa hallitsee 305 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 En kestä tätä päättämättömyyttä 306 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 Naimisissa visiottomuuden kanssa 307 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 Kaikki haluavat hallita maailmaa 308 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 Visiottomuus 309 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 Kaikki haluavat hallita maailmaa 310 00:19:55,070 --> 00:19:57,822 Tuo oli äitini lempilaulu. 311 00:19:59,658 --> 00:20:01,284 Minunkin äitini rakastaa sitä. 312 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Katso. 313 00:20:10,752 --> 00:20:12,379 Se on vuosi 1993. 314 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 Siinä he ovat. 315 00:20:18,510 --> 00:20:19,636 Heillä on kaulakorut. 316 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 Kuin bestikset. 317 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 Ainakin äitisi näyttää söpöltä. 318 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 Äitini näyttää lihoneen kolmekymppiseksi. 319 00:20:36,778 --> 00:20:39,698 Pilkkasin hänen painoaan. Sinun pitäisi huomauttaa siitä. 320 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 Vau. Ymmärsin tämän ihan väärin. 321 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 Ymmärrän nyt. 322 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 Niinkö? 323 00:20:50,542 --> 00:20:52,711 Olisi pitänyt antaa tämä aamulla. 324 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Tai olla ikinä viemättä sitä. 325 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 Pitäisi palata kirjastoon ennen lehtori Leetä. 326 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 Tiedän oikotien. 327 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Voi ei. 328 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 Nauti. 329 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 Oppilaat, nimenhuuto. 330 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 Kon! - Täällä! 331 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 Mi-hee! - Täällä! 332 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 Min Ho! - Täällä! 333 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 David! - Täällä! 334 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 Florian! - Täällä! 335 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 Eunice! - Täällä. 336 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 Leo! - Olen täällä. 337 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Tee jotain. 338 00:22:43,071 --> 00:22:44,405 Jiyung! - Tässä. 339 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Katso tätä. 340 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Lehtori Lee? 341 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 Minulla on hätätilanne. 342 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Niin? 343 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 Se on henkilökohtaista. 344 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 Neiti Miller haluaisi kysyä, onko kellään tytöistä... 345 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 kellään naisista täällä - 346 00:23:18,273 --> 00:23:21,234 lainata naisten tarvikkeita? Tai siis antaa. 347 00:23:21,234 --> 00:23:22,569 Minulla on tamponeja. 348 00:23:22,569 --> 00:23:24,154 Minulla on siteitä. 349 00:23:24,154 --> 00:23:25,446 Sikasiistiä. 350 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 Kiitos. 351 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 Sikasiistiä. 352 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Sikasiistiä. Kiitos. 353 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 Miksi veit kaulakorun? 354 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 Koska olen idiootti. 355 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 Mutta en aio olla enää. 356 00:24:08,364 --> 00:24:12,243 Voinko lainata Apple-kelloasi? Minun pitää soittaa tärkeä puhelu. 357 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 Joo. - Kiitos. 358 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 Vau! 359 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 Seksiunesi koski Yuria, eikö niin? 360 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 Kukas nyt on matchmaker? 361 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 Minä. - Tiedän. 362 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Joo. Niin. 363 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 Toivottavasti tämä päivä sai teidät kaikki ymmärtämään - 364 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 tekojenne seuraukset. 365 00:24:59,832 --> 00:25:04,045 Alaikäisten juominen on vakava rikos, eikä se ole koskaan hyvä päätös. 366 00:25:04,045 --> 00:25:05,171 Ymmärrätkö? 367 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 Outo päivä. 368 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 Niinkö? 369 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 Onneksi olet kunnossa. Olin huolissani sinusta eilen. 370 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 Opettajanasi ja velipuolenasi. 371 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 Siitä puheen ollen haluan näyttää jotain. 372 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 Katso. Tämä on toukokuulta 1993. 373 00:25:39,289 --> 00:25:45,712 {\an8}Tuo on äitini. Hän ei selvästikään ole raskaana, mutta Jina... 374 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 {\an8}Voi luoja. 375 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Rehtori Lim. 376 00:25:51,384 --> 00:25:55,263 Rehtori Lim voi olla äitini. 377 00:26:13,823 --> 00:26:15,533 Paparazzit tulivat. 378 00:26:16,034 --> 00:26:19,370 Tiedän. Soitin heille Q:n Apple-kellolla. 379 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 Miksi? 380 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Huomaat aikanaan. 381 00:26:25,626 --> 00:26:26,669 Mitä on tekeillä? 382 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 Olen niin kyllästynyt tähän. 383 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 Rakastat selvästi yhä Kittyä. 384 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 Älä yritä kieltää sitä. 385 00:26:44,771 --> 00:26:45,980 Anteeksi. 386 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 Olet nyt vapaa. 387 00:26:52,320 --> 00:26:54,197 JÄRJESTIN KUVAUKSEN SINULLE, ÄITI. 388 00:26:54,197 --> 00:26:57,116 {\an8}TIEDÄN, ETTÄ KARKOTIT JULIANAN. EN ANNA SITÄ KOSKAAN ANTEEKSI. 389 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 Mitä sinä teet? 390 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 Sen, mitä olisi pitänyt tehdä heti saavuttuasi. 391 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 Unet ovat vain unia. 392 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 Mutta tämä on totta. 393 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 Tämä tapahtuu oikeasti. 394 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 Tekstitys: Petri Kaivanto