1
00:00:21,272 --> 00:00:24,067
Mitä on tapahtumassa?
2
00:00:31,449 --> 00:00:33,576
Q! Minulla on kerrottavaa.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
Nouse ylös.
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Joitko kollageeniveteni?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,123
Vai olitko se sinä?
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
Mitä? En.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
Kollageeniveteni tarkoitus
on pitää ihoni kosteana.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,923
Ei nesteyttää ihmisiä,
jotka eivät kestä viinaa.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Jestas, miksi huudat?
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,927
On yö, ja olen vielä humalassa
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Eikä ole. Kello on kahdeksan aamulla.
12
00:00:52,804 --> 00:00:54,388
Ja jonkun idiootin ansiosta -
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,725
biledynastiani on tullut
ennen aikojaan tiensä päähän,
14
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
joten olen sillä tuulella.
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Olisitko tuulella keittää minulle kahvia?
16
00:01:02,647 --> 00:01:04,524
Kyllä, mutta paheksun sinua syvästi.
17
00:01:04,524 --> 00:01:07,360
Voin elää sen kanssa.
- Q, voinko kysyä jotain?
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
Kyllä, join hänen kollageenivetensä.
19
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
En sitä.
20
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Sitten en jaksa kuunnella kysymyksiäsi.
Valvotit minua koko yön.
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
Kuulin sinut seinän läpi.
- Olinko äänekäs? Miten?
22
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
Puhuinko unissani?
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,875
Ihmiset sanovat
kaikenlaista hullua unissaan.
24
00:01:22,875 --> 00:01:27,171
Kerrankin pyysin LJ:tä tekemään
minulle majoneesivoileivän,
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
mutta inhoan majoneesia.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Et puhunut.
27
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Sinä kuorsasit.
28
00:01:32,885 --> 00:01:36,222
Olin humalassa,
ja humalaiset tekevät kaikenlaista,
29
00:01:36,222 --> 00:01:40,810
mitä eivät yleensä tee, kuten kuorsaavat
ja näkevät outoja unia.
30
00:01:42,270 --> 00:01:44,772
Näit seksiunta. Oliko se Daesta?
- Ei.
31
00:01:44,772 --> 00:01:47,942
Oho, ei Daesta.
- Ei. En sanonut nähneeni seksiunta.
32
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
Ei sinun tarvinnut sanoa. Kerro.
33
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Ei sillä väliä.
Unet eivät merkitse mitään.
34
00:01:53,739 --> 00:01:56,284
Hän on oikeassa. Ne eivät merkitse mitään.
35
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
Voit nähdä seksiunta jostakusta,
jota inhoat tosielämässä.
36
00:01:59,412 --> 00:02:01,414
Juuri niin. Kiitos, Min Ho.
37
00:02:01,414 --> 00:02:04,333
Min Ho voisi nähdä seksiunta
vaikkapa minusta.
38
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
Näit seksiunta Kittystä.
- Enkä.
39
00:02:08,212 --> 00:02:11,424
Jos näkisin seksiunta Kittystä,
se olisi seksipainajainen.
40
00:02:11,424 --> 00:02:13,968
Voi luoja.
- Et kuulosta kieltävän sitä.
41
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Hällä väliä. Unet eivät merkitse mitään!
42
00:02:16,137 --> 00:02:18,764
Aivan! Inhoan majoneesia.
- Ja minä Kittyä!
43
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Kiitos.
44
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
Seksiunet merkitsevät jotain.
45
00:02:22,810 --> 00:02:24,395
Asukasneuvoja.
46
00:02:25,104 --> 00:02:26,439
Käytän yleisavainta.
47
00:02:30,568 --> 00:02:36,866
Toivottavasti eilinen oli sen arvoista,
koska olette kaikki pahassa pulassa.
48
00:02:45,541 --> 00:02:48,211
Lauantain jälki-istuntoa? Älä viitsi.
49
00:02:48,211 --> 00:02:50,796
Sinä ja ystäväsi olette onnekkaita,
ettei koidu muuta.
50
00:02:50,796 --> 00:02:54,008
Tiedätkö, miten noloa tämä on
minulle ja koululle?
51
00:02:54,008 --> 00:02:55,760
Oletko katsonut puhelintasi?
52
00:03:05,978 --> 00:03:07,647
VETÄÄKÖ YURI DAEN PIMEÄLLE PUOLELLE?
53
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
Mitä? En edes juonut eilisiltana.
54
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Sillä ei ole väliä.
Tarina on jo julkaistu.
55
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
Eikä kyse ole vain koulusta.
Tämä vaarantaa isäsi yrityksen,
56
00:03:16,906 --> 00:03:20,618
ahkeroituamme niin paljon
perheen imagon korjaamiseksi.
57
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Sinulle ja Daelle
pitää järjestää valokuvaus.
58
00:03:27,625 --> 00:03:29,001
Ehkä huomenna kirkossa?
59
00:03:30,294 --> 00:03:35,299
Tuo asenteesi tähän ei ole viisas,
jos haluat luottokorttisi takaisin.
60
00:03:38,177 --> 00:03:41,847
Anteeksi, olet oikeassa.
Teen mitä vain haluat.
61
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
Mitä tämä tarkoittaa Islannin kannalta?
62
00:03:47,770 --> 00:03:51,274
On sinulla otsaa edes kysyä siitä nyt.
63
00:03:58,447 --> 00:04:01,367
TAVATAAN ENNEN JÄLKI-ISTUNTOA.
MEIDÄN PITÄÄ PUHUA.
64
00:04:01,367 --> 00:04:03,035
Mitä nyt?
65
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
Minulla on huono aamu.
Jutellaanko myöhemmin?
66
00:04:11,294 --> 00:04:12,211
Erotaan.
67
00:04:13,587 --> 00:04:16,424
Olen pahoillani kaulakorusta,
mutta juuri nyt ei ole...
68
00:04:16,424 --> 00:04:18,592
Ihan sama! Se ei liity minuun.
69
00:04:18,592 --> 00:04:21,721
Me molemmat tarvitsemme tätä.
Haluan nähdä Julianan. Ja sinä...
70
00:04:21,721 --> 00:04:26,100
Olen kunnossa. Olen säästänyt rahaa,
enkä halua menettää Kittyä sinun takiasi.
71
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Miksi?
72
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Miksi otit sen?
73
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
Koska olin kateellinen.
74
00:04:33,691 --> 00:04:36,319
Mitä?
- Koska luulin menettäväni sinut.
75
00:04:36,902 --> 00:04:39,947
Chuseok-päivänä
meistä tuli oikeita ystäviä,
76
00:04:40,448 --> 00:04:43,909
mutta kun näin Kittyn kaulakorun,
ajattelin, että palaisit hänen luokseen.
77
00:04:43,909 --> 00:04:46,370
Sitten jättäisit minut.
- Ystäviä?
78
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
Tekisikö ystävä niin?
- Tiedän. Tein virheen.
79
00:04:53,085 --> 00:04:54,879
Ja minä korjaan sen.
80
00:04:54,879 --> 00:04:56,839
Nähdään jälki-istunnossa.
81
00:04:57,840 --> 00:04:59,592
Minä kuolen. Tule tänne.
82
00:05:02,011 --> 00:05:04,138
Joo, jätä ruoka sängylle.
83
00:05:08,392 --> 00:05:13,314
Hei, etsin kämppistäsi Kittyä.
84
00:05:13,314 --> 00:05:16,067
Hän ei ole täällä.
85
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
Ei ole käynyt viikkoihin.
86
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
En yhtään tiedä, missä hän nukkuu.
87
00:05:25,951 --> 00:05:27,161
Minä tiedän.
88
00:05:33,834 --> 00:05:36,545
Tämä on syvältä.
Halusin treenata ja rentoutua.
89
00:05:37,171 --> 00:05:38,381
Ja treenata taas.
90
00:05:39,173 --> 00:05:41,383
Aioin opiskella joka tapauksessa.
- Niinkö?
91
00:05:41,383 --> 00:05:43,260
Loppukokeet ovat tulossa.
92
00:05:43,260 --> 00:05:46,806
Stipendin takia arvosanojeni
pitää pysyä hyvinä.
93
00:05:46,806 --> 00:05:48,974
Minunkin pitää opiskella.
94
00:05:49,809 --> 00:05:51,102
Nörtit.
95
00:05:51,102 --> 00:05:54,772
Joillakin meistä on eroavat vanhemmat
odottamassa mitä tahansa mokaa -
96
00:05:54,772 --> 00:05:56,398
vaatiakseen muuttamaan kotiin.
97
00:05:57,483 --> 00:06:00,736
Tai suloisia häiriötekijöitä,
joiden kanssa muhinoimme,
98
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
kun meidän pitäisi saada esseet valmiiksi.
99
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
Todellakin, Florian.
100
00:06:05,574 --> 00:06:08,953
Esseesi Chinua Acheben sodan
innoittamasta runoudesta oli loistava.
101
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
Niinkö?
102
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
Valitettavasti palautit sen
päivän myöhässä.
103
00:06:13,290 --> 00:06:14,625
Puhelimet, herrat.
104
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
Flo, jäätkö jälkeen minun takiani?
105
00:06:24,802 --> 00:06:27,847
Vähän, mutta älä huoli lehtori Leestä.
106
00:06:28,430 --> 00:06:30,766
Olen hänen suosikkinsa.
- Huomio, oppilaat.
107
00:06:30,766 --> 00:06:35,354
Kallisarvoiset digitaaliset raajanne
palautetaan jälki-istunnon päätyttyä.
108
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
Kahdeksan tunnin päästä.
109
00:06:39,525 --> 00:06:42,444
Saat kiittää ystäväänne
neiti Song Coveya siitä.
110
00:06:43,195 --> 00:06:44,446
Aivan.
111
00:06:44,446 --> 00:06:47,241
Hän varoitti minua eilisillan metkuista.
112
00:06:48,701 --> 00:06:50,327
Sinäkö se olit?
113
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
Tämä voi olla hauskaakin.
114
00:06:54,999 --> 00:06:57,835
Kuin Breakfast Club. Eikö niin?
115
00:07:04,049 --> 00:07:05,009
Hei, kulta.
116
00:07:06,010 --> 00:07:07,636
Viime yö oli ikimuistoinen.
117
00:07:10,598 --> 00:07:12,516
Miksi edes olet täällä?
118
00:07:12,516 --> 00:07:14,685
Et jäänyt kiinni juhlissa.
119
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
Miten et jäänyt kiinni?
120
00:07:18,189 --> 00:07:21,942
Olen livahtanut joka sisäoppilaitoksen
joka ikkunasta täältä Antarktikselle.
121
00:07:21,942 --> 00:07:24,320
Neiti Miller, nyt ei ole seurustelun aika.
122
00:07:25,070 --> 00:07:27,990
Hei. Puhuitko Yurin kanssa?
123
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
Miksi puhuisin Yurin kanssa?
Tuskin tunnen häntä.
124
00:07:31,243 --> 00:07:34,788
En halua puhua Yurin kanssa
tai tehdä mitään muuta hänen kanssaan.
125
00:07:44,089 --> 00:07:46,634
KISSIN KIRJASTO
126
00:07:46,634 --> 00:07:50,721
Hei, tuo kaulakoru.
Etkö aikonut palauttaa sen Kittylle?
127
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
Miksi pidät sitä?
128
00:07:52,264 --> 00:07:54,475
Mitä aiot tehdä?
- Mitä?
129
00:07:54,475 --> 00:07:55,893
Et voi jättää minua.
130
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
Muuten kantelen, että Kitty asuu kanssasi
poikien asuntolassa.
131
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
Hänet erotettaisiin koulusta.
132
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
Yuri Han...
- Ymmärrän kyllä.
133
00:08:03,317 --> 00:08:06,695
Sinä, Min Ho ja Q
pelastatte viattoman Kittyn -
134
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
isolta pahalta Yurilta.
135
00:08:09,031 --> 00:08:13,452
Sanoit olevasi ystäväni,
koska halusit minulta jotain.
136
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
Yuri. Olen pahoillani.
- Mistä? Että et kertonut minulle?
137
00:08:16,372 --> 00:08:19,250
Että pahoitin mieleni?
Tai koska jäit kiinni valehtelusta?
138
00:08:21,710 --> 00:08:23,420
Miksi sinulla on kaulakoruni?
139
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
Annoitko sen hänelle?
- En.
140
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
Hän varasti sen ennen kuin sain sen.
- Dae! Neidit.
141
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Istukaa paikoillenne.
142
00:08:33,097 --> 00:08:35,099
Lehtori Lee, haluan keskustella...
143
00:08:37,518 --> 00:08:38,978
Mistä sait kaulakoruni?
144
00:08:39,687 --> 00:08:41,397
Mitä? Tuo on kaulakoruni.
145
00:08:41,397 --> 00:08:43,399
Se oli äitini.
146
00:08:47,152 --> 00:08:48,237
Ai. Minä erehdyin.
147
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Nyt huomaan, ettei se ole minun.
148
00:08:53,450 --> 00:08:54,577
Suokaa anteeksi.
149
00:08:55,160 --> 00:08:59,999
Ensin hän teeskentelee, ettei tunne äitiä,
ja nyt luulee äidin kaulakorua omakseen.
150
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Kaikki paikoillenne.
151
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Heti.
152
00:09:15,139 --> 00:09:17,266
Oletko kunnossa?
- Totta kai.
153
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Tunnistan tuon kaulakorun.
154
00:09:20,477 --> 00:09:22,688
Sinä ja Eve Song hankitte ne yhdessä.
155
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
Mikset kertonut, että Kitty on Even tytär?
156
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Miksi olisin kertonut?
157
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Onko sillä väliä?
158
00:09:58,474 --> 00:09:59,683
OLLAANKO POIKAKAVEREITA?
159
00:09:59,683 --> 00:10:00,726
1) OUI 2) KYLLÄ!
160
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Ei olisi pitänyt juoda sitä kahvia.
161
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Huomio, oppilaat.
162
00:10:42,476 --> 00:10:47,231
Ilmeisesti minua
tarvitaan hetkeksi liikuntasaliin.
163
00:10:47,231 --> 00:10:48,816
Hänellä on kakkahätä.
164
00:10:48,816 --> 00:10:50,025
Ehdottomasti.
165
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
Madison Miller, todistit luotettavuutesi.
166
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
Olet vastuussa, kun olen poissa.
167
00:10:55,531 --> 00:10:58,534
Varmista, että kaikki opiskelevat hiljaa.
168
00:10:58,534 --> 00:11:00,035
Kyllä.
169
00:11:01,537 --> 00:11:03,163
Kuulitte kyllä. Katse alas.
170
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
Vitsi. Tehkää mitä lystää.
171
00:11:10,504 --> 00:11:13,173
Mutta jos aiotte vapettaa, avatkaa ikkuna.
172
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Sinä. Vahdi ovea ja varoita,
kun Lee tulee.
173
00:11:20,931 --> 00:11:24,059
Mitä? Eikö kukaan teistä ole jäänyt
jumiin lauantain jälki-istuntoon -
174
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
ja jatkanut bileitä, kun opettaja lähtee?
175
00:11:28,730 --> 00:11:30,190
Olette niin söpöjä.
176
00:11:30,190 --> 00:11:33,360
Pokeripeli alkaa maailmanhistoriaosastolla,
177
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
pussailut siirtyvät taakse
harvinaisten kirjojen luo.
178
00:11:35,863 --> 00:11:38,657
Pidän järjestelmällisestä kaaoksesta. Toimeksi.
179
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
Tule kanssani vuosikirjojen luo.
180
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
Miksi?
181
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Ole kiltti.
182
00:11:54,006 --> 00:11:55,883
Sinä, minä, harvinaiset kirjat.
183
00:11:56,592 --> 00:11:57,551
Mennään.
184
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Mitä?
185
00:11:59,470 --> 00:12:01,638
Tiedän, että asut Daen kanssa,
186
00:12:01,638 --> 00:12:04,391
ja sinä tiedät,
että varastin äitisi kaulakorun,
187
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
mutta voimmeko unohtaa draamamme?
188
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Haluan tietää, miksi äitini sekoaa aina,
kun äidistäsi puhutaan.
189
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Niin minäkin.
190
00:12:13,192 --> 00:12:17,529
Kun esittäydyin äidillesi, hän käyttäytyi
kuin tuskin tuntisi äitiäni,
191
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
mutta jos katsot albumia,
siinä on paljon kuvia heistä yhdessä.
192
00:12:20,782 --> 00:12:23,327
Tiesitkö, että he olivat kämppiksiä?
193
00:12:23,327 --> 00:12:24,661
Olivatko?
- Kyllä.
194
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
Sanoiko hän, että jotain outoa tapahtui?
195
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
Ei, he eivät vain muka olleet läheisiä.
196
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Ehkä hän valehteli siitä.
197
00:12:35,130 --> 00:12:38,091
Siksi meidän on löydettävä
lisää kuvia äideistämme.
198
00:12:38,091 --> 00:12:40,135
Haluan tietää, mitä hän salaa.
199
00:12:40,135 --> 00:12:41,887
Ymmärtääksesi häntä paremmin?
200
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Ei, tuhotakseni hänet.
201
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Hitto, tuo on pelottavaa.
202
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Mutta olen mukana.
203
00:12:51,146 --> 00:12:53,941
Meidän pitää löytää vuosi 1993.
204
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
Se on ainoa puuttuva vuosi.
205
00:12:57,194 --> 00:13:00,155
Ehkä joku laittoi sen väärään paikkaan.
206
00:13:00,656 --> 00:13:02,533
Tai ehkä äitini hävitti sen.
207
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
Tämä aamu oli tosi outo.
208
00:13:05,244 --> 00:13:07,621
Hän luuli, että kaulakoruni on hänen.
209
00:13:07,621 --> 00:13:11,291
Ehkä heillä molemmilla oli korut,
ja he pitivät niitä ystävyyskaulakoruina.
210
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Sitten tapahtui jotain,
mikä rikkoi ystävyyden.
211
00:13:13,752 --> 00:13:15,337
Kyllä, kuten...
212
00:13:16,463 --> 00:13:19,633
Lehtori Lee.
Ehkä hän tuli heidän väliinsä.
213
00:13:20,467 --> 00:13:22,511
Kaukaa haettua, mutta kuuntelen.
214
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Rakastan kolmiodraamoja.
215
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Mitä teette täällä?
216
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
Aioimme pussailla.
217
00:13:30,727 --> 00:13:33,272
Tämä on virallista.
- Minä kosin.
218
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Mutta tämäkin vaikuttaa hauskalta.
219
00:13:35,566 --> 00:13:39,194
Näin intensiivistä kehonkieltä
äitisi ja Leen välillä aamulla.
220
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
He kävivät KISSiä samaan aikaan.
- Tiedän.
221
00:13:41,655 --> 00:13:43,156
Siinä on järkeä.
222
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
Jina oli rakastunut Leehen,
mutta Lee valitsi lopulta Even.
223
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Traagista.
224
00:13:48,328 --> 00:13:51,164
Miksi oletamme, että hän valitsi Even?
225
00:13:51,164 --> 00:13:54,626
Ehkä hän valitsi äitini,
ja Eve oli se traaginen.
226
00:13:54,626 --> 00:13:58,380
Oli miten oli, se vuosikirja pitää löytää.
227
00:13:58,380 --> 00:14:02,551
Äidilläni voi olla kopio työhuoneessaan.
Hän on nyt kokouksessa.
228
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
Heti kun selvitän hänen salaisuutensa,
voin käyttää sitä häntä vastaan.
229
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Oletko siis mukana vai et?
230
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Olen mukana.
231
00:14:14,146 --> 00:14:16,898
Katso hyllyt, minä tutkin työpöydän.
- Selvä.
232
00:14:25,115 --> 00:14:26,491
VASTAUS: JULIANA
233
00:14:35,709 --> 00:14:37,753
Voi luoja, tässä on kansioni.
234
00:14:45,761 --> 00:14:46,595
HEI, ELLA
235
00:14:46,595 --> 00:14:49,056
TYTTÄRELLÄSI JULIANALLA
ON HUONO VAIKUTUS YURIINI.
236
00:14:49,056 --> 00:14:52,309
KOTONANNE SATTUNEEN JÄLKEEN
MINULLE JÄÄ VAIN YKSI VAIHTOEHTO.
237
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
PYYDÄN TEKEMÄÄN VAIHTOEHTOISIA
SUUNNITELMIA JULIANAN KOULUTUKSEN VARALLE.
238
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
En voi uskoa tätä.
239
00:15:04,112 --> 00:15:06,114
Hänellä on äitini muistokirjoitus.
240
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Katso.
241
00:15:12,996 --> 00:15:16,375
Äitini taitaa olla jopa
parempi valehtelija kuin minä.
242
00:15:18,168 --> 00:15:21,421
Hän salaa jotain suurta. Mutta mitä?
243
00:15:23,173 --> 00:15:24,257
Minulla on ajatus.
244
00:15:29,554 --> 00:15:30,472
Hän tulee.
245
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Menkää paikoillenne.
246
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
Kiitos, neiti Miller.
247
00:15:47,614 --> 00:15:50,951
Pidit näköjään kaiken hallinnassa.
- Ilo on minun puolellani.
248
00:15:53,495 --> 00:15:56,123
Lounasaika. Kirjoittakaa tilauksenne.
249
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Palauttakaa ne mahdollisimman pian.
250
00:15:58,125 --> 00:16:02,254
Voitte venytellä vapaasti
jalkojanne ja käsiänne.
251
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Meillä on vain tunti aikaa.
252
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
Mitä haluat syödä?
- En tiedä.
253
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Miten voin ajatella ruokaa?
254
00:16:13,765 --> 00:16:17,060
Tulen hulluksi, kun mietin,
mitä Yuri ja Kitty tekevät.
255
00:16:17,686 --> 00:16:20,147
Mitä se onkin, se ei kuulu sinulle.
256
00:16:20,147 --> 00:16:22,691
Kitty haluaa tietää äidistään.
257
00:16:22,691 --> 00:16:25,193
Hän ei tullut vain kyttäämään sinua.
258
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
Olet oikeassa. Tilaan heille lounasta.
- No niin.
259
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
NIMI - TILAUS
260
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
Ei, hän pitää tonnikalagimbapista
ilman majoneesia.
261
00:16:42,044 --> 00:16:44,212
Oletko joku Kittyn asiantuntija?
262
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
Asun hänen kanssaan, kiitos erään.
263
00:16:48,300 --> 00:16:52,137
Kunpa en tietäisi näin paljon tytöstä,
joka pilasi juhlani.
264
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Tiedän, mitä sinä aiot tilata.
265
00:16:56,099 --> 00:16:59,352
Mitä? Etkä tiedä.
Emme ole koskaan jakaneet ateriaa.
266
00:17:00,062 --> 00:17:02,439
Bulgogigimbapia lisäkimchillä.
267
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Oppilaat, nimenhuuto ennen lounasta.
268
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
He eivät ole palanneet.
Hän saa heidät kiinni.
269
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
Hoidan tämän.
270
00:17:21,666 --> 00:17:23,919
Ei, et saa puhelintasi takaisin.
271
00:17:24,711 --> 00:17:26,088
En tarvitse puhelinta.
272
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
Olen kirjastossa.
273
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
Olen tiedon ympäröimä,
274
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
enkä voinut olla huomaamatta,
että luette Gilgamešia.
275
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Olen hulluna
sumerilaisiin eeppisiin runoihin.
276
00:17:39,976 --> 00:17:44,064
Teillä on Benjamin Fosterin käännös.
Minä kuolen.
277
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
Florian?
- Niin?
278
00:17:46,108 --> 00:17:47,943
Et lakkaa hämmästyttämästä.
279
00:17:48,485 --> 00:17:52,572
Minulla on upea kuvakirja
alkuperäisistä nuolenpääkirjoituksista.
280
00:17:53,281 --> 00:17:55,117
Olisi mahtavaa nähdä se.
281
00:17:55,784 --> 00:17:59,955
En koskaan epäröisi kirjan
jakamista innokkaan oppilaan kanssa.
282
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Haen sen. Se on kotitoimistossani.
283
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Neiti Miller, olet vastuussa.
284
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Kiitos paljon, lehtori Lee.
285
00:18:17,806 --> 00:18:19,724
Tämä on siis virallista, poikaystävä.
286
00:18:19,724 --> 00:18:22,144
Olet niin söpö, että voisin oksentaa.
287
00:18:31,611 --> 00:18:32,445
Haloo?
288
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Q, kuuletko minua?
289
00:18:34,656 --> 00:18:36,575
Kitty, missä olet?
290
00:18:36,575 --> 00:18:39,411
Olen lehtori Leen
lankapuhelimessa hänen kotonaan.
291
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
Onneksi hän ei vienyt kelloasi.
292
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
Opettelitko numeroni ulkoa?
293
00:18:43,290 --> 00:18:48,128
Lee oli samalla luokalla äitiemme kanssa.
Hänellä voi olla etsimämme vuosikirja.
294
00:18:48,128 --> 00:18:49,337
Kitty!
295
00:18:49,337 --> 00:18:51,506
Palaan pian. Suojaa meitä.
296
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
Mitä?
297
00:18:58,180 --> 00:19:00,473
Nuolenpääkirjoitus.
298
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
Mitä? Aivan.
- Hän meni kotiin.
299
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Vapauden ja nautinnon vuoksi...
300
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
Voi luoja. Mene.
301
00:19:09,691 --> 00:19:11,026
Voi luoja, se on Lee.
302
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Mitä hän täällä tekee?
303
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Tänne!
304
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...maailmaa hallitsee
305
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
En kestä tätä päättämättömyyttä
306
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Naimisissa visiottomuuden kanssa
307
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Kaikki haluavat hallita maailmaa
308
00:19:39,554 --> 00:19:42,057
Visiottomuus
309
00:19:42,057 --> 00:19:47,187
Kaikki haluavat hallita maailmaa
310
00:19:55,070 --> 00:19:57,822
Tuo oli äitini lempilaulu.
311
00:19:59,658 --> 00:20:01,284
Minunkin äitini rakastaa sitä.
312
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Katso.
313
00:20:10,752 --> 00:20:12,379
Se on vuosi 1993.
314
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Siinä he ovat.
315
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
Heillä on kaulakorut.
316
00:20:20,512 --> 00:20:22,097
Kuin bestikset.
317
00:20:29,771 --> 00:20:31,481
Ainakin äitisi näyttää söpöltä.
318
00:20:32,607 --> 00:20:35,402
Äitini näyttää lihoneen kolmekymppiseksi.
319
00:20:36,778 --> 00:20:39,698
Pilkkasin hänen painoaan.
Sinun pitäisi huomauttaa siitä.
320
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
Vau. Ymmärsin tämän ihan väärin.
321
00:20:44,869 --> 00:20:45,704
Ymmärrän nyt.
322
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
Niinkö?
323
00:20:50,542 --> 00:20:52,711
Olisi pitänyt antaa tämä aamulla.
324
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Tai olla ikinä viemättä sitä.
325
00:21:27,162 --> 00:21:30,498
Pitäisi palata kirjastoon
ennen lehtori Leetä.
326
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
Tiedän oikotien.
327
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
Voi ei.
328
00:22:17,295 --> 00:22:18,213
Nauti.
329
00:22:22,509 --> 00:22:25,970
Oppilaat, nimenhuuto.
330
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
Kon!
- Täällä!
331
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
Mi-hee!
- Täällä!
332
00:22:31,017 --> 00:22:32,644
Min Ho!
- Täällä!
333
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
David!
- Täällä!
334
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
Florian!
- Täällä!
335
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
Eunice!
- Täällä.
336
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
Leo!
- Olen täällä.
337
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Tee jotain.
338
00:22:43,071 --> 00:22:44,405
Jiyung!
- Tässä.
339
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Katso tätä.
340
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Lehtori Lee?
341
00:22:50,328 --> 00:22:52,247
Minulla on hätätilanne.
342
00:22:52,956 --> 00:22:53,832
Niin?
343
00:22:54,415 --> 00:22:56,918
Se on henkilökohtaista.
344
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
Neiti Miller haluaisi kysyä,
onko kellään tytöistä...
345
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
kellään naisista täällä -
346
00:23:18,273 --> 00:23:21,234
lainata naisten tarvikkeita?
Tai siis antaa.
347
00:23:21,234 --> 00:23:22,569
Minulla on tamponeja.
348
00:23:22,569 --> 00:23:24,154
Minulla on siteitä.
349
00:23:24,154 --> 00:23:25,446
Sikasiistiä.
350
00:23:27,866 --> 00:23:28,783
Kiitos.
351
00:23:29,701 --> 00:23:30,785
Sikasiistiä.
352
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Sikasiistiä. Kiitos.
353
00:23:52,056 --> 00:23:54,601
Miksi veit kaulakorun?
354
00:23:59,063 --> 00:24:00,440
Koska olen idiootti.
355
00:24:02,192 --> 00:24:04,277
Mutta en aio olla enää.
356
00:24:08,364 --> 00:24:12,243
Voinko lainata Apple-kelloasi?
Minun pitää soittaa tärkeä puhelu.
357
00:24:12,243 --> 00:24:14,245
Joo.
- Kiitos.
358
00:24:26,257 --> 00:24:27,342
Vau!
359
00:24:28,843 --> 00:24:32,388
Seksiunesi koski Yuria, eikö niin?
360
00:24:38,353 --> 00:24:40,396
Kukas nyt on matchmaker?
361
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
Minä.
- Tiedän.
362
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Joo. Niin.
363
00:24:53,826 --> 00:24:56,579
Toivottavasti tämä päivä
sai teidät kaikki ymmärtämään -
364
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
tekojenne seuraukset.
365
00:24:59,832 --> 00:25:04,045
Alaikäisten juominen on vakava rikos,
eikä se ole koskaan hyvä päätös.
366
00:25:04,045 --> 00:25:05,171
Ymmärrätkö?
367
00:25:15,223 --> 00:25:16,307
Outo päivä.
368
00:25:17,225 --> 00:25:18,101
Niinkö?
369
00:25:20,061 --> 00:25:23,147
Onneksi olet kunnossa.
Olin huolissani sinusta eilen.
370
00:25:23,898 --> 00:25:27,485
Opettajanasi ja velipuolenasi.
371
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
Siitä puheen ollen haluan näyttää jotain.
372
00:25:36,035 --> 00:25:39,289
Katso. Tämä on toukokuulta 1993.
373
00:25:39,289 --> 00:25:45,712
{\an8}Tuo on äitini. Hän ei selvästikään
ole raskaana, mutta Jina...
374
00:25:46,587 --> 00:25:47,714
{\an8}Voi luoja.
375
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Rehtori Lim.
376
00:25:51,384 --> 00:25:55,263
Rehtori Lim voi olla äitini.
377
00:26:13,823 --> 00:26:15,533
Paparazzit tulivat.
378
00:26:16,034 --> 00:26:19,370
Tiedän. Soitin heille Q:n Apple-kellolla.
379
00:26:19,912 --> 00:26:20,747
Miksi?
380
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
Huomaat aikanaan.
381
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
Mitä on tekeillä?
382
00:26:31,591 --> 00:26:33,301
Olen niin kyllästynyt tähän.
383
00:26:33,301 --> 00:26:35,345
Rakastat selvästi yhä Kittyä.
384
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
Älä yritä kieltää sitä.
385
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
Anteeksi.
386
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Olet nyt vapaa.
387
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
JÄRJESTIN KUVAUKSEN SINULLE, ÄITI.
388
00:26:54,197 --> 00:26:57,116
{\an8}TIEDÄN, ETTÄ KARKOTIT JULIANAN.
EN ANNA SITÄ KOSKAAN ANTEEKSI.
389
00:27:15,093 --> 00:27:16,219
Mitä sinä teet?
390
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
Sen, mitä olisi pitänyt tehdä
heti saavuttuasi.
391
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
Unet ovat vain unia.
392
00:27:44,497 --> 00:27:47,417
Mutta tämä on totta.
393
00:27:47,417 --> 00:27:49,794
Tämä tapahtuu oikeasti.
394
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
Tekstitys: Petri Kaivanto