1 00:00:21,397 --> 00:00:24,067 Ano'ng nangyayari? 2 00:00:31,491 --> 00:00:33,159 Q, may sasabihin ako sa 'yo. 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 - Bangon. - Q! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Ininom mo 'yung collagen water ko? 5 00:00:38,289 --> 00:00:39,123 O baka ikaw. 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 Ano? Hindi. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 'Yung collagen water ay para mas gumanda ang kutis ko. 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 Hindi para sa mga hindi kaya uminom ng alak. 9 00:00:46,881 --> 00:00:48,883 Hay, bakit ba sumisigaw ka? 10 00:00:48,883 --> 00:00:50,927 Gabing-gabi na at lasing pa 'ko. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Alas otso na ng umaga. 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,514 At salamat sa isang bwisit, 13 00:00:54,514 --> 00:00:57,725 natapos ang party ko ng hindi inaasahan, kaya, 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 oo, nasa mood ako. 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Nasa mood ka para gawan ako ng kape? 16 00:01:02,647 --> 00:01:06,109 - Oo, pero sobrang maiinis ako sa 'yo. - Ayos lang sa 'kin. 17 00:01:06,109 --> 00:01:10,154 - Q, may itatanong ako. - Oo, ako uminom ng collagen water. 18 00:01:10,154 --> 00:01:11,114 Hindi 'yon. 19 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Ayoko, masyado akong pagod. Di mo 'ko pinatulog buong gabi. 20 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 - Rinig na rinig kita mula dito. - Maingay ako? Paano? 21 00:01:19,038 --> 00:01:20,081 Nagsasalita ba 'ko? 22 00:01:20,081 --> 00:01:23,126 Kasi may mga kakaibang nasasabi 'pag tulog, di ba. 23 00:01:23,126 --> 00:01:27,171 May isang beses, nagpagawa ako kay LJ ng BLT na may mayo 24 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 pero ayoko ng mayo. 25 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 Hindi. Hindi ka nagsasalita. 26 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 Humihilik ka. 27 00:01:32,885 --> 00:01:36,264 Kasi lasing ako at may mga ginagawa ang mga lasing 28 00:01:36,264 --> 00:01:40,852 na di nila madalas gawin, parang paghilik at mga weird na panaginip. 29 00:01:42,436 --> 00:01:44,772 - Nagka-sex dream ka. Kay Dae ba? - Hindi. 30 00:01:44,772 --> 00:01:48,109 - Ow, hindi si Dae. - Di ko sinabing nagka-sex dream ako. 31 00:01:48,109 --> 00:01:50,695 Okay, di na kailangan. Ikwento mo na. 32 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 Wala namang ibig sabihin ang panaginip. 33 00:01:53,739 --> 00:01:56,993 Tama siya! Walang ibig sabihin ang panaginip. 34 00:01:56,993 --> 00:02:01,330 - Pwede mo mapanaginipan ang taong ayaw mo. - Oo, mismo. Thank you. 35 00:02:01,330 --> 00:02:04,333 Si Min Ho pwedeng magka-sex dream tungkol sa 'kin. 36 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 - Napanaginipan mo si Kitty. - Hindi ah. 37 00:02:08,838 --> 00:02:11,424 Kung si Kitty, magiging sex nightmare 'yon. 38 00:02:12,008 --> 00:02:14,010 - Oh my gosh. - Di ka tumatanggi. 39 00:02:14,010 --> 00:02:16,137 Walang ibig sabihin ang panaginip! 40 00:02:16,137 --> 00:02:18,931 - Kaya nga. Ayoko ng mayo. - At ayoko kay Kitty! 41 00:02:18,931 --> 00:02:19,932 Thank you. 42 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 May ibig sabihin ang mga sex dream. 43 00:02:23,477 --> 00:02:26,689 Resident advisor. Ginagamit ko na ang master key. 44 00:02:30,651 --> 00:02:34,447 Sana ay nag-enjoy kayo kagabi 45 00:02:35,406 --> 00:02:36,866 kasi lagot kayong lahat. 46 00:02:45,541 --> 00:02:48,252 Detention ng Sabado? Pwede ba. 47 00:02:48,252 --> 00:02:50,796 Maswerte kayo ng mga kaibigan mo at 'yan lang. 48 00:02:50,796 --> 00:02:53,174 Alam mo bang kahihiyan sa 'kin 'to? 49 00:02:53,174 --> 00:02:55,718 Sa school? Nakita mo na ba ang phone mo? 50 00:03:07,146 --> 00:03:10,191 Ano? Hindi nga ako uminom kagabi. 51 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 Di 'yan mahalaga. Iba ang alam ng lahat. 52 00:03:13,236 --> 00:03:17,073 At hindi lang ng school, maaapektuhan din ang negosyo ng dad mo, 53 00:03:17,073 --> 00:03:20,743 pagkatapos natin paghirapang ibalik ang family image natin. 54 00:03:24,121 --> 00:03:27,041 Kailangan ng photo op para sa inyo ni Dae. 55 00:03:27,708 --> 00:03:29,126 Kung sa simbahan bukas? 56 00:03:30,586 --> 00:03:35,299 Hindi ka dapat magmaktol ng ganyan kung gusto mo mabalik ang credit card mo. 57 00:03:38,302 --> 00:03:39,637 I'm sorry, tama ka. 58 00:03:40,513 --> 00:03:41,847 Gagawin ko lahat. 59 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 Paano na 'yung Iceland ngayon? 60 00:03:47,812 --> 00:03:51,482 Ang lakas naman ng loob mo para itanong 'yan ngayon. 61 00:03:58,239 --> 00:04:01,325 MAGKITA TAYO BAGO ANG DETENTION. MAG-USAP TAYO. 62 00:04:01,325 --> 00:04:03,035 Ano naman 'to? 63 00:04:08,541 --> 00:04:10,001 Di maganda ang umaga ko. 64 00:04:10,001 --> 00:04:12,211 - Pwede mamaya na? - Magbreak na tayo. 65 00:04:13,838 --> 00:04:15,548 Sorry do'n sa kwintas. 66 00:04:15,548 --> 00:04:18,592 - Pero di 'to ang tamang-- - Wala na 'kong kinalaman do'n. 67 00:04:18,592 --> 00:04:20,177 Kailangan pa natin 'to. 68 00:04:20,177 --> 00:04:23,806 - Magkikita kami ni Juliana at ikaw-- - Hindi, nakaipon na 'ko. 69 00:04:23,806 --> 00:04:26,100 At ayokong mawala si Kitty dahil sa 'yo. 70 00:04:27,518 --> 00:04:28,352 Bakit? 71 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Bakit mo kinuha 'yon? 72 00:04:30,646 --> 00:04:32,189 Kasi nagseselos ako. 73 00:04:33,774 --> 00:04:36,319 - Ano? - Kasi baka mawala ka sa 'kin. 74 00:04:37,028 --> 00:04:40,364 Naging totoong magkaibigan talaga tayo no'ng Chuseok. 75 00:04:40,364 --> 00:04:43,868 Pero no'ng nakita ko ang kwintas, akala ko babalikan mo siya. 76 00:04:43,868 --> 00:04:46,370 - Tapos iiwan mo na 'ko. - Magkaibigan? 77 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 - Ganyan ba ginagawa ng kaibigan? - Alam ko. Nagkamali ako. 78 00:04:53,210 --> 00:04:57,048 Aayusin ko 'to, okay? Kita na lang tayo sa detention. 79 00:04:57,840 --> 00:04:59,675 Mamamatay na 'ko, halika! 80 00:05:02,219 --> 00:05:04,221 Pakiiwan ng pagkain sa kama. 81 00:05:08,434 --> 00:05:10,853 Hi, hinahanap ko si Kitty. 82 00:05:12,563 --> 00:05:16,067 - 'Yung roommate mo? - Ah, oo, wala siya dito. 83 00:05:17,193 --> 00:05:20,988 Mga ilang linggo na. Hindi ko alam kung saan siya natutulog. 84 00:05:26,035 --> 00:05:27,161 Alam ko. 85 00:05:34,043 --> 00:05:36,712 Grabe 'to. Gusto kong mag-gym at magpahinga. 86 00:05:37,296 --> 00:05:38,422 Tapos mag-gym ulit. 87 00:05:39,382 --> 00:05:40,883 Mag-aaral din talaga 'ko. 88 00:05:40,883 --> 00:05:43,094 - Talaga? - Oo, malapit na mag-finals. 89 00:05:43,594 --> 00:05:46,806 At kailangan mataas ang grades ko para sa scholarship. 90 00:05:47,390 --> 00:05:49,100 Kailangan ko rin mag-aral. 91 00:05:49,892 --> 00:05:50,726 Nerds. 92 00:05:51,227 --> 00:05:53,562 Uy, 'yung iba naghihiwalay ang magulang 93 00:05:53,562 --> 00:05:56,607 at hinihintay magkamali kami para makalipat ng bahay. 94 00:05:57,566 --> 00:06:00,820 At 'yung iba mga distraction na dinadahilan natin 95 00:06:00,820 --> 00:06:03,572 kahit kailangan nang matapos ang school paper. 96 00:06:03,572 --> 00:06:04,990 Tama, Florian. 97 00:06:05,616 --> 00:06:08,953 Mahusay ang sinulat mo tungkol sa tula ni Chinua Achebe. 98 00:06:08,953 --> 00:06:12,289 - Talaga? - Kung hindi ka lang nahuli sa pagpasa. 99 00:06:13,332 --> 00:06:14,625 Ang mga phone niyo. 100 00:06:21,090 --> 00:06:23,592 Flo, nahuhuli ka ba dahil sa 'kin? 101 00:06:24,844 --> 00:06:27,972 Medyo, pero 'wag kang mag-alala kay Professor Lee. 102 00:06:28,472 --> 00:06:30,766 - Favorite niya 'ko. - Attention. 103 00:06:31,350 --> 00:06:35,521 Ang pinakamamahal niyong mga gadget ay ibabalik pagkatapos ng detention. 104 00:06:36,313 --> 00:06:37,273 Walong oras pa. 105 00:06:39,525 --> 00:06:42,611 At nandito si Miss Song Covey para pasalamatan niyo. 106 00:06:43,195 --> 00:06:47,533 Tama 'yon. Napakabait niya para abisuhan ako sa mga kalokohan kagabi. 107 00:06:48,784 --> 00:06:50,327 Ikaw pala 'yon? 108 00:06:51,996 --> 00:06:54,457 Pero mukhang magiging masaya 'to. 109 00:06:55,499 --> 00:06:57,835 Parang 'yung The Breakfast Club, di ba? 110 00:07:04,258 --> 00:07:07,636 Uy, babe. Di ko makakalimutan 'yung kagabi. 111 00:07:10,806 --> 00:07:14,351 Bakit nandito ka? Hindi ka naman nahuli sa party. 112 00:07:16,353 --> 00:07:17,938 Paanong hindi ka nahuli? 113 00:07:18,439 --> 00:07:21,817 Nakatakas na 'ko sa bintana ng lahat ng boarding school. 114 00:07:21,817 --> 00:07:24,320 Miss Miller, hindi 'to oras para mag-usap. 115 00:07:25,404 --> 00:07:27,990 Uy, nakausap mo ba si Yuri? 116 00:07:28,657 --> 00:07:31,243 Yuri? Bakit? Hindi ko nga siya kilala. 117 00:07:31,243 --> 00:07:34,747 Ayokong makausap si Yuri o gumawa ng kahit ano kasama siya. 118 00:07:47,051 --> 00:07:50,721 Uy, 'yang kwintas-- Di ba ibabalik mo 'yan kay Kitty? 119 00:07:50,721 --> 00:07:53,807 - Bakit suot mo 'yan? - Ano'ng gagawin mo? 120 00:07:53,807 --> 00:07:55,893 - Ha? - Di ka pwedeng makipag-break. 121 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 O isusumbong ko na nakatira si Kitty sa dorm niyo. 122 00:07:59,271 --> 00:08:01,649 Ma-eexpel siya sa school. 123 00:08:01,649 --> 00:08:03,275 - Yuri Han-- - Oo, alam ko. 124 00:08:03,275 --> 00:08:06,278 Ikaw, si Min Ho, si Q, nililigtas niyo lang 125 00:08:06,278 --> 00:08:09,031 ang mabait na si Kitty mula sa masamang si Yuri. 126 00:08:09,031 --> 00:08:13,452 Sinabi mo lang na kaibigan mo ako kasi may kailangan ka sa 'kin. 127 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 - Yuri. Sorry-- - Para saan? Kasi di mo sinabi? 128 00:08:16,372 --> 00:08:19,250 Kasi nasaktan ako? O nahuli kitang nagsinungaling? 129 00:08:21,877 --> 00:08:23,587 Bakit suot mo ang kwintas ko? 130 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 - Binigay mo? - Hindi. 131 00:08:26,298 --> 00:08:29,677 - Ninakaw niya bago ko pa makuha. - Dae. Ladies. 132 00:08:29,677 --> 00:08:31,095 Umupo na kayo. 133 00:08:33,138 --> 00:08:35,349 Professor Lee, kailangan ko i-discuss-- 134 00:08:37,601 --> 00:08:41,480 - Saan mo nakuha ang kwintas ko? - Ano? Kwintas ko 'yan. 135 00:08:41,480 --> 00:08:43,399 Sa mama ko 'yan. 136 00:08:44,358 --> 00:08:45,192 Ow. 137 00:08:47,278 --> 00:08:48,320 Nagkamali ako. 138 00:08:48,821 --> 00:08:51,448 Ngayon nakikita ko na hindi nga sa 'kin 'yan. 139 00:08:53,617 --> 00:08:54,577 Excuse me. 140 00:08:55,411 --> 00:08:59,999 Una, kunwari di niya kilala si mama, ngayon akala niya sa kanya 'yung kwintas? 141 00:08:59,999 --> 00:09:02,042 Kayong tatlo, umupo na kayo. 142 00:09:02,042 --> 00:09:03,002 Ngayon na. 143 00:09:15,222 --> 00:09:17,349 - Ayos ka lang ba? - Oo naman. 144 00:09:17,933 --> 00:09:22,313 Naaalala ko 'yung kwintas. Meron kayong dalawa ni Eve Song no'n. 145 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Hindi mo sinabing anak ni Eve si Kitty? 146 00:09:29,153 --> 00:09:30,487 Bakit ko sasabihin? 147 00:09:31,238 --> 00:09:32,364 Importante ba 'yon? 148 00:09:58,474 --> 00:10:00,684 GUSTO MO MAGING MAG-BOYFRIEND? 1) OUI 2) YES! 149 00:10:36,470 --> 00:10:38,263 Hindi dapat ako nagkape. 150 00:10:40,933 --> 00:10:41,934 Attention. 151 00:10:42,518 --> 00:10:47,231 Mukhang kailangan ako ng saglit sa gymnasium. 152 00:10:47,815 --> 00:10:48,941 Magpu-poop siya. 153 00:10:48,941 --> 00:10:50,025 Malamang. 154 00:10:51,318 --> 00:10:53,904 Miss Miller, nakita ko na mapagkakatiwalaan ka. 155 00:10:53,904 --> 00:10:55,531 Ikaw muna ang bahala. 156 00:10:55,531 --> 00:10:58,617 Siguraduhin mo na tahimik na nag-aaral ang lahat. 157 00:10:58,617 --> 00:10:59,618 Yes, sir. 158 00:11:01,620 --> 00:11:03,330 Narinig n'yo na, concentrate. 159 00:11:09,002 --> 00:11:10,546 Biro lang. Bahala na kayo. 160 00:11:10,546 --> 00:11:13,757 Pero ingat. Buksan ang bintana kung gusto niyo mag-vape. 161 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Ikaw, sabihan mo kami 'pag pabalik na si Lee. 162 00:11:21,098 --> 00:11:24,017 Ano? Hindi pa ba kayo nagka-detention ng Sabado 163 00:11:24,017 --> 00:11:26,520 at tinuloy ang party pag-alis ng teacher? 164 00:11:28,814 --> 00:11:30,232 Ay, ang cute niyo. 165 00:11:30,232 --> 00:11:33,402 Okay, poker game sa bandang World History section, 166 00:11:33,402 --> 00:11:36,029 make-out sa likuran sa mga rare book. 167 00:11:36,029 --> 00:11:38,615 Gusto ko ng maayos na gulo. Go! 168 00:11:45,748 --> 00:11:47,499 Doon tayo sa mga yearbook. 169 00:11:47,499 --> 00:11:48,417 Bakit? 170 00:11:48,417 --> 00:11:49,334 Please? 171 00:11:54,173 --> 00:11:56,091 Ikaw, ako, sa rare books. 172 00:11:56,800 --> 00:11:57,760 Tara. 173 00:11:57,760 --> 00:11:58,719 Teka, ano? 174 00:11:59,720 --> 00:12:04,475 Okay, alam kong nakatira ka kila Dae, at ninakaw ko ang kwintas ng mama mo, 175 00:12:04,475 --> 00:12:07,019 pero pwede tigilan muna natin ang drama? 176 00:12:07,019 --> 00:12:09,772 Kailangan ko malaman ba't ganoon na lang ang mom ko 177 00:12:09,772 --> 00:12:11,440 'pag nababanggit ang mama mo. 178 00:12:11,440 --> 00:12:12,566 Oo, ako rin. 179 00:12:13,233 --> 00:12:17,529 No'ng unang nagpakilala ako sa mom mo, kunwari di niya kilala ang mama ko, 180 00:12:17,529 --> 00:12:20,783 pero ang dami nilang picture sa album na magkasama. 181 00:12:20,783 --> 00:12:22,743 At alam mo bang roommate sila? 182 00:12:23,368 --> 00:12:24,661 - Roommate sila? - Oo. 183 00:12:24,661 --> 00:12:29,500 - May weird daw ba na nangyari sa kanila? - Wala, sabi niya lang hindi sila close. 184 00:12:30,209 --> 00:12:31,668 Pero baka di 'yon totoo. 185 00:12:35,255 --> 00:12:38,258 Kaya dapat makahanap pa tayo ng mga picture nila. 186 00:12:38,258 --> 00:12:41,887 - Dapat malaman ko ano'ng tinatago niya. - Para maintindihan siya? 187 00:12:42,638 --> 00:12:45,057 Hindi, para sirain siya. 188 00:12:45,682 --> 00:12:48,310 Grabe, nakakatakot 'yan. 189 00:12:48,310 --> 00:12:49,853 Pero, sige. 190 00:12:51,230 --> 00:12:54,608 Okay, kailangang hanapin ang 1993. 191 00:12:55,692 --> 00:13:00,197 - 'Yun lang ang taon na nawawala. - Baka sa maling pwesto lang naibalik? 192 00:13:00,697 --> 00:13:02,533 O baka tinanggal ng mom ko. 193 00:13:03,617 --> 00:13:07,621 Sobrang weird talaga no'ng kanina. Akala niya sa kanya 'yung kwintas. 194 00:13:07,621 --> 00:13:11,875 Baka pareho silang may gano'n, parang friendship necklace. 195 00:13:11,875 --> 00:13:14,795 - Tapos may nangyari kaya di na sila okay. - Oo. 196 00:13:14,795 --> 00:13:17,840 Pwedeng... si Professor Lee. 197 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 Baka dahil sa kanya. 198 00:13:20,509 --> 00:13:22,678 Ang random n'yan pero nakikinig ako. 199 00:13:22,678 --> 00:13:26,473 - Mahilig ako sa mga love triangle. - Ah... ba't nandito kayo? 200 00:13:28,892 --> 00:13:31,812 Magki-kiss dapat kami. Official na kami. 201 00:13:31,812 --> 00:13:34,940 - Nag-propose ako. - Pero parang masaya din 'to. 202 00:13:35,524 --> 00:13:39,194 Grabe 'yung kilos ng mom mo at ni Lee sa isa't isa kanina. 203 00:13:39,194 --> 00:13:41,905 - Sabay silang nag-aral sa KISS. - Oo, alam ko. 204 00:13:41,905 --> 00:13:43,156 Mukhang gano'n nga. 205 00:13:43,156 --> 00:13:47,286 Mahal ni Jina si Lee, pero mas pinili ni Lee si Eve sa huli. 206 00:13:47,286 --> 00:13:48,328 Tragic. 207 00:13:48,328 --> 00:13:51,206 Bakit natin ina-assume na pinili niya si Eve? 208 00:13:51,206 --> 00:13:54,751 Baka pinili niya ang mom ko at si Eve 'yung naging tragic. 209 00:13:54,751 --> 00:13:58,380 Kahit na, kailangang mahanap 'yung yearbook. 210 00:13:58,380 --> 00:14:02,551 Baka meron sa office ng mom ko. At nasa board meeting siya ngayon. 211 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 'Pag nalaman ko ang sikreto niya, magagamit ko agad sa kanya. 212 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 Kaya, tutulungan mo ba 'ko o ano? 213 00:14:10,017 --> 00:14:11,268 Tutulungan kita. 214 00:14:14,313 --> 00:14:16,773 - Tingnan mo sa shelf, ako sa desk. - Okay. 215 00:14:35,876 --> 00:14:37,878 Oh my gosh, nandito 'yung file ko. 216 00:14:46,637 --> 00:14:48,430 SI JULIANA AY MASAMANG IMPLUWENSYA 217 00:14:48,430 --> 00:14:52,309 DAHIL SA INSIDENTENG 'YON, ISA LANG ANG MAAARING SOLUSYON. 218 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 KAILANGAN NIYO NG ALTERNATIBONG PLANO SA EDUKASYON NI JULIANA. 219 00:15:00,567 --> 00:15:02,110 Di ako makapaniwala. 220 00:15:04,112 --> 00:15:06,239 Meron siya ng obituary ni mama. 221 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Tingnan mo. 222 00:15:13,080 --> 00:15:16,667 Wow, mas magaling pa magsinungaling ang mom ko kaysa sa 'kin. 223 00:15:18,418 --> 00:15:19,920 Malaki ang tinatago niya. 224 00:15:20,629 --> 00:15:21,546 Pero ano? 225 00:15:23,256 --> 00:15:24,174 May naisip ako. 226 00:15:29,680 --> 00:15:32,474 - Parating na siya. - Ay, balik na sa pwesto. 227 00:15:46,738 --> 00:15:49,908 Salamat, Miss Miller. Mukhang naging maayos ang lahat. 228 00:15:49,908 --> 00:15:50,951 My pleasure. 229 00:15:53,745 --> 00:15:56,123 Lunch time. Isulat niyo ang order niyo. 230 00:15:56,123 --> 00:15:57,958 At ibalik kaagad sa 'kin. 231 00:15:57,958 --> 00:16:02,129 Pwede kayong mag-unat ng binti, ng braso, o ano mang kailangang iunat. 232 00:16:03,672 --> 00:16:06,091 May isang oras tayo at isang oras lang. 233 00:16:09,970 --> 00:16:11,888 - Ano'ng kakainin mo? - Di ko alam. 234 00:16:11,888 --> 00:16:13,598 Paano naman ako makakakain? 235 00:16:14,099 --> 00:16:17,310 Mababaliw na 'ko kakaisip sa ginagawa ni Yuri at Kitty. 236 00:16:17,936 --> 00:16:20,313 Kung ano man 'yun, wala ka na doon. 237 00:16:20,313 --> 00:16:25,193 Gusto ni Kitty makilala ang mama niya. Di siya nandito para lang i-stalk ka. 238 00:16:26,570 --> 00:16:28,989 - Tama ka. Mag-oorder na 'ko. - Okay. 239 00:16:36,038 --> 00:16:39,374 Hindi. Gusto niya ng tuna gimbap, walang mayo. 240 00:16:42,127 --> 00:16:44,212 Expert ka na ngayon kay Kitty? 241 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 Magkasama kami sa bahay, salamat sa isa d'yan. 242 00:16:48,341 --> 00:16:52,137 Sana hindi ko ganito kakilala ang babaeng sumira sa party ko. 243 00:16:53,847 --> 00:16:55,098 Alam ko ang order mo. 244 00:16:56,224 --> 00:16:59,311 Ano? Hindi mo alam. Hindi pa tayo sabay kumain. 245 00:17:00,103 --> 00:17:02,439 Bulgogi gimbap, may extra kimchi. 246 00:17:05,275 --> 00:17:07,861 Students, roll call bago mag-lunch. 247 00:17:10,238 --> 00:17:12,574 Uy, wala pa sila rito. Mahuhuli niya. 248 00:17:13,992 --> 00:17:14,910 Ako'ng bahala. 249 00:17:21,708 --> 00:17:23,919 Hindi mo makukuha ang phone mo. 250 00:17:24,795 --> 00:17:26,088 Hindi ko kailangan. 251 00:17:27,214 --> 00:17:28,215 Nasa library ako. 252 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 Napapalibutan ako ng kaalaman 253 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 at napansin ko na nagbabasa ka ng Gilgamesh. 254 00:17:35,222 --> 00:17:38,350 Sobrang paborito ko ang Sumerian epic poetry. 255 00:17:40,060 --> 00:17:44,147 At meron kang Benjamin Foster translation. Grabe-- Grabe 'yan. 256 00:17:44,147 --> 00:17:45,607 - Florian. - Bakit? 257 00:17:46,316 --> 00:17:48,401 Lagi mo akong pinapahanga. 258 00:17:48,401 --> 00:17:52,572 May picture book ako na naglalarawan sa mga ancient cuneiform tablet. 259 00:17:53,365 --> 00:17:55,117 Gustong gusto ko makita 'yan. 260 00:17:55,826 --> 00:18:00,580 Sige, hindi ako magdadalawang isip ipahiram ang libro sa mabuting estudyante. 261 00:18:01,706 --> 00:18:04,209 Kukunin ko. Nando'n lang sa home office ko. 262 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Miss Miller, ikaw na'ng bahala. 263 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 Thank you so much, Professor Lee. 264 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 Tayo na talaga, boyfriend. 265 00:18:19,850 --> 00:18:21,893 Grabe, sobrang cute mo. 266 00:18:31,736 --> 00:18:32,571 Hello? 267 00:18:33,405 --> 00:18:34,739 Q, naririnig mo 'ko? 268 00:18:34,739 --> 00:18:35,657 Kitty? 269 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 Nasaan ka? 270 00:18:36,575 --> 00:18:39,703 Gamit ko ang landline ni Professor Lee sa bahay niya. 271 00:18:39,703 --> 00:18:41,288 Buti nasa iyo ang relo mo. 272 00:18:41,913 --> 00:18:43,290 Memorize mo number ko? 273 00:18:43,290 --> 00:18:45,667 Nasa parehong taon si Lee at nanay namin, 274 00:18:45,667 --> 00:18:48,211 baka meron siya ng hinahanap naming yearbook. 275 00:18:48,211 --> 00:18:49,254 Kitty. 276 00:18:49,254 --> 00:18:51,590 Babalik ako agad. Kayo muna bahala. 277 00:18:54,759 --> 00:18:55,594 Lintik. 278 00:18:56,178 --> 00:18:57,012 Ano? 279 00:18:58,305 --> 00:19:00,473 'Yung cuneiform. Umuwi siya. 280 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 - Umuwi siya. - Tama. 281 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Lahat ay para sa kalayaan at kasiyahan... 282 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 - Oh my gosh. - Go, go, go. 283 00:19:09,816 --> 00:19:11,067 Oh my gosh, si Lee. 284 00:19:11,067 --> 00:19:12,611 Bakit nandito siya? 285 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 Dito tayo. 286 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ...mamuno sa mundo 287 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 Hindi ko na kaya 'tong pag-aalinlangan 288 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 Sinamahan pa ng kawalan ng pananaw 289 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 Lahat gustong mamuno sa mundo 290 00:19:39,721 --> 00:19:42,098 Kawalan ng pananaw 291 00:19:42,098 --> 00:19:47,187 Lahat gustong mamuno sa mundo 292 00:19:55,570 --> 00:19:57,822 'Yun ang paboritong kanta ng mama ko. 293 00:19:59,950 --> 00:20:01,284 Paborito rin ng mom ko. 294 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Tingnan mo. 295 00:20:10,919 --> 00:20:11,962 1993. 296 00:20:16,216 --> 00:20:17,342 Ayan sila... 297 00:20:18,760 --> 00:20:20,220 suot ang mga kwintas. 298 00:20:20,720 --> 00:20:22,222 Na parang mag-BFF. 299 00:20:29,813 --> 00:20:31,481 Pero cute ang mama mo. 300 00:20:32,732 --> 00:20:35,402 Ang mom ko mukhang malaki lang no'ng junior. 301 00:20:37,195 --> 00:20:39,823 Tinawag ko siyang mataba. Dapat sawayin mo 'ko. 302 00:20:39,823 --> 00:20:42,659 Ay, wow. Mali ang iniisip ko. 303 00:20:45,161 --> 00:20:46,329 Naiintindihan ko na. 304 00:20:47,497 --> 00:20:48,331 Talaga? 305 00:20:51,084 --> 00:20:52,711 Kanina ko pa dapat binalik. 306 00:20:53,503 --> 00:20:56,506 O hindi ko naman talaga dapat kinuha. 307 00:21:27,162 --> 00:21:30,623 Dapat mauna tayong makabalik ng library kay Professor Lee. 308 00:21:30,623 --> 00:21:32,542 Oo, may alam akong shortcut. 309 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Oh my gosh. 310 00:22:17,379 --> 00:22:18,213 Enjoy. 311 00:22:18,213 --> 00:22:19,756 Merci. 312 00:22:22,592 --> 00:22:23,593 Students... 313 00:22:25,011 --> 00:22:25,970 roll call. 314 00:22:26,971 --> 00:22:28,681 - Kon. - Present. 315 00:22:29,265 --> 00:22:31,142 - Mihee. - Present. 316 00:22:31,142 --> 00:22:32,644 - Min Ho. - Present. 317 00:22:33,311 --> 00:22:35,271 - David. - Present. 318 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 - Florian. - Ah, present. 319 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 - Eunice. - Present. 320 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 - Leo. - Present. 321 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Gumawa ka ng paraan. 322 00:22:43,071 --> 00:22:44,406 - Jiyung. - Present. 323 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Manood ka. 324 00:22:47,075 --> 00:22:48,076 Professor Lee? 325 00:22:50,370 --> 00:22:52,247 Meron akong emergency. 326 00:22:52,997 --> 00:22:53,832 Ano 'yon? 327 00:22:54,499 --> 00:22:56,918 Kasi, personal. 328 00:23:11,224 --> 00:23:14,310 Gustong tanungin ni Miss Miller kung ang mga babae-- 329 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 Kung ang mga dalaga dito ngayon, 330 00:23:18,690 --> 00:23:20,733 ay may lady supply na mahihiram niya. 331 00:23:20,733 --> 00:23:22,569 - Kung meron. - May tampon ako. 332 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 May napkin ako. 333 00:23:24,404 --> 00:23:25,447 Amazeballs. 334 00:23:27,949 --> 00:23:28,783 Thank you. 335 00:23:29,742 --> 00:23:30,785 Amazeballs. 336 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Amazeballs. Salamat. 337 00:23:52,098 --> 00:23:54,601 Bakit kinuha mo 'tong kwintas? 338 00:23:59,147 --> 00:24:00,440 Kasi tanga ako. 339 00:24:02,233 --> 00:24:03,860 Pero hindi na ngayon. 340 00:24:08,364 --> 00:24:12,243 Uy, pwede pahiram ng Apple watch? May importante akong tatawagan. 341 00:24:12,243 --> 00:24:14,287 - Oo. - Thanks. 342 00:24:26,508 --> 00:24:27,342 Grabe! 343 00:24:28,885 --> 00:24:32,388 'Yung sex dream mo tungkol kay Yuri, di ba? 344 00:24:38,520 --> 00:24:40,522 Sino na ang matchmaker ngayon. 345 00:24:44,234 --> 00:24:45,276 - Ako. - Alam ko. 346 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Okay. Sige. 347 00:24:53,826 --> 00:24:56,371 Sana'y ngayong araw, naintindihan niyo 348 00:24:56,371 --> 00:24:58,831 ang maaring epekto ng mga ginagawa niyo. 349 00:24:59,832 --> 00:25:04,254 Ang pag-inom ng menor de edad ay pinagbabawal at di mabuting desisyon, 350 00:25:04,254 --> 00:25:05,171 maliwanag? 351 00:25:15,265 --> 00:25:16,349 Ang weird ng araw. 352 00:25:17,308 --> 00:25:18,184 Sa tingin mo? 353 00:25:20,228 --> 00:25:23,147 Mabuti at okay ka. Talagang nag-alala ako kagabi, 354 00:25:24,065 --> 00:25:27,485 bilang teacher mo at bilang half-brother. 355 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 Oo, tungkol d'yan. May ipapakita ako sa 'yo. 356 00:25:36,160 --> 00:25:39,289 Tingnan mo. Noong May 1993 'to. 357 00:25:39,289 --> 00:25:41,249 At ito ang mama ko, 358 00:25:41,249 --> 00:25:45,837 {\an8}halatang hindi buntis, pero si Jina... 359 00:25:46,713 --> 00:25:47,714 {\an8}Diyos ko. 360 00:25:48,631 --> 00:25:49,924 Si Principal Lim. 361 00:25:51,759 --> 00:25:53,177 Pwedeng si Principal Lim 362 00:25:53,720 --> 00:25:55,179 ang nanay ko. 363 00:26:13,948 --> 00:26:15,575 Uy, may mga paparazzi. 364 00:26:16,159 --> 00:26:18,244 Alam ko. Tinawagan ko sila. 365 00:26:18,244 --> 00:26:19,537 Sa Apple watch ni Q. 366 00:26:20,038 --> 00:26:20,872 Bakit? 367 00:26:21,748 --> 00:26:23,082 Makikita mo. 368 00:26:25,752 --> 00:26:26,836 Ano'ng nangyayari? 369 00:26:31,674 --> 00:26:35,345 Sawa na 'ko sa ganito. Halata namang mahal mo pa si Kitty. 370 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 'Wag mo nang i-deny. 371 00:26:44,771 --> 00:26:45,605 Sorry. 372 00:26:46,189 --> 00:26:47,023 Malaya ka na. 373 00:26:52,862 --> 00:26:54,822 TAPOS NA ANG PHOTO OP NAMIN NI DAE 374 00:26:54,822 --> 00:26:57,116 PINAALIS MO SI JULIANA. DI KITA MAPAPATAWAD. 375 00:27:15,301 --> 00:27:16,803 Ano'ng ginagawa mo? 376 00:27:17,595 --> 00:27:19,847 Ang dapat na ginawa ko pagdating mo rito. 377 00:27:42,578 --> 00:27:44,622 Ang panaginip ay panaginip lang. 378 00:27:44,622 --> 00:27:47,333 Pero ito, totoo 'to. 379 00:27:47,834 --> 00:27:49,794 At talagang nangyayari na. 380 00:28:47,977 --> 00:28:49,645 Tagapagsalin ng Subtitle: Anna Olvina