1
00:00:21,397 --> 00:00:24,067
Ano'ng nangyayari?
2
00:00:31,491 --> 00:00:33,159
Q, may sasabihin ako sa 'yo.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
- Bangon.
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Ininom mo 'yung collagen water ko?
5
00:00:38,289 --> 00:00:39,123
O baka ikaw.
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
Ano? Hindi.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
'Yung collagen water
ay para mas gumanda ang kutis ko.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,881
Hindi para sa mga hindi kaya
uminom ng alak.
9
00:00:46,881 --> 00:00:48,883
Hay, bakit ba sumisigaw ka?
10
00:00:48,883 --> 00:00:50,927
Gabing-gabi na at lasing pa 'ko.
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Alas otso na ng umaga.
12
00:00:52,804 --> 00:00:54,514
At salamat sa isang bwisit,
13
00:00:54,514 --> 00:00:57,725
natapos ang party ko
ng hindi inaasahan, kaya,
14
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
oo, nasa mood ako.
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Nasa mood ka para gawan ako ng kape?
16
00:01:02,647 --> 00:01:06,109
- Oo, pero sobrang maiinis ako sa 'yo.
- Ayos lang sa 'kin.
17
00:01:06,109 --> 00:01:10,154
- Q, may itatanong ako.
- Oo, ako uminom ng collagen water.
18
00:01:10,154 --> 00:01:11,114
Hindi 'yon.
19
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Ayoko, masyado akong pagod.
Di mo 'ko pinatulog buong gabi.
20
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
- Rinig na rinig kita mula dito.
- Maingay ako? Paano?
21
00:01:19,038 --> 00:01:20,081
Nagsasalita ba 'ko?
22
00:01:20,081 --> 00:01:23,126
Kasi may mga kakaibang nasasabi
'pag tulog, di ba.
23
00:01:23,126 --> 00:01:27,171
May isang beses, nagpagawa ako
kay LJ ng BLT na may mayo
24
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
pero ayoko ng mayo.
25
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Hindi. Hindi ka nagsasalita.
26
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Humihilik ka.
27
00:01:32,885 --> 00:01:36,264
Kasi lasing ako
at may mga ginagawa ang mga lasing
28
00:01:36,264 --> 00:01:40,852
na di nila madalas gawin,
parang paghilik at mga weird na panaginip.
29
00:01:42,436 --> 00:01:44,772
- Nagka-sex dream ka. Kay Dae ba?
- Hindi.
30
00:01:44,772 --> 00:01:48,109
- Ow, hindi si Dae.
- Di ko sinabing nagka-sex dream ako.
31
00:01:48,109 --> 00:01:50,695
Okay, di na kailangan. Ikwento mo na.
32
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Wala namang ibig sabihin ang panaginip.
33
00:01:53,739 --> 00:01:56,993
Tama siya!
Walang ibig sabihin ang panaginip.
34
00:01:56,993 --> 00:02:01,330
- Pwede mo mapanaginipan ang taong ayaw mo.
- Oo, mismo. Thank you.
35
00:02:01,330 --> 00:02:04,333
Si Min Ho pwedeng magka-sex dream
tungkol sa 'kin.
36
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
- Napanaginipan mo si Kitty.
- Hindi ah.
37
00:02:08,838 --> 00:02:11,424
Kung si Kitty,
magiging sex nightmare 'yon.
38
00:02:12,008 --> 00:02:14,010
- Oh my gosh.
- Di ka tumatanggi.
39
00:02:14,010 --> 00:02:16,137
Walang ibig sabihin ang panaginip!
40
00:02:16,137 --> 00:02:18,931
- Kaya nga. Ayoko ng mayo.
- At ayoko kay Kitty!
41
00:02:18,931 --> 00:02:19,932
Thank you.
42
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
May ibig sabihin ang mga sex dream.
43
00:02:23,477 --> 00:02:26,689
Resident advisor.
Ginagamit ko na ang master key.
44
00:02:30,651 --> 00:02:34,447
Sana ay nag-enjoy kayo kagabi
45
00:02:35,406 --> 00:02:36,866
kasi lagot kayong lahat.
46
00:02:45,541 --> 00:02:48,252
Detention ng Sabado? Pwede ba.
47
00:02:48,252 --> 00:02:50,796
Maswerte kayo ng mga kaibigan mo
at 'yan lang.
48
00:02:50,796 --> 00:02:53,174
Alam mo bang kahihiyan sa 'kin 'to?
49
00:02:53,174 --> 00:02:55,718
Sa school?
Nakita mo na ba ang phone mo?
50
00:03:07,146 --> 00:03:10,191
Ano? Hindi nga ako uminom kagabi.
51
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Di 'yan mahalaga.
Iba ang alam ng lahat.
52
00:03:13,236 --> 00:03:17,073
At hindi lang ng school,
maaapektuhan din ang negosyo ng dad mo,
53
00:03:17,073 --> 00:03:20,743
pagkatapos natin paghirapang ibalik
ang family image natin.
54
00:03:24,121 --> 00:03:27,041
Kailangan ng photo op para sa inyo ni Dae.
55
00:03:27,708 --> 00:03:29,126
Kung sa simbahan bukas?
56
00:03:30,586 --> 00:03:35,299
Hindi ka dapat magmaktol ng ganyan
kung gusto mo mabalik ang credit card mo.
57
00:03:38,302 --> 00:03:39,637
I'm sorry, tama ka.
58
00:03:40,513 --> 00:03:41,847
Gagawin ko lahat.
59
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
Paano na 'yung Iceland ngayon?
60
00:03:47,812 --> 00:03:51,482
Ang lakas naman ng loob mo
para itanong 'yan ngayon.
61
00:03:58,239 --> 00:04:01,325
MAGKITA TAYO BAGO ANG DETENTION.
MAG-USAP TAYO.
62
00:04:01,325 --> 00:04:03,035
Ano naman 'to?
63
00:04:08,541 --> 00:04:10,001
Di maganda ang umaga ko.
64
00:04:10,001 --> 00:04:12,211
- Pwede mamaya na?
- Magbreak na tayo.
65
00:04:13,838 --> 00:04:15,548
Sorry do'n sa kwintas.
66
00:04:15,548 --> 00:04:18,592
- Pero di 'to ang tamang--
- Wala na 'kong kinalaman do'n.
67
00:04:18,592 --> 00:04:20,177
Kailangan pa natin 'to.
68
00:04:20,177 --> 00:04:23,806
- Magkikita kami ni Juliana at ikaw--
- Hindi, nakaipon na 'ko.
69
00:04:23,806 --> 00:04:26,100
At ayokong mawala si Kitty
dahil sa 'yo.
70
00:04:27,518 --> 00:04:28,352
Bakit?
71
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Bakit mo kinuha 'yon?
72
00:04:30,646 --> 00:04:32,189
Kasi nagseselos ako.
73
00:04:33,774 --> 00:04:36,319
- Ano?
- Kasi baka mawala ka sa 'kin.
74
00:04:37,028 --> 00:04:40,364
Naging totoong magkaibigan talaga tayo
no'ng Chuseok.
75
00:04:40,364 --> 00:04:43,868
Pero no'ng nakita ko ang kwintas,
akala ko babalikan mo siya.
76
00:04:43,868 --> 00:04:46,370
- Tapos iiwan mo na 'ko.
- Magkaibigan?
77
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
- Ganyan ba ginagawa ng kaibigan?
- Alam ko. Nagkamali ako.
78
00:04:53,210 --> 00:04:57,048
Aayusin ko 'to, okay?
Kita na lang tayo sa detention.
79
00:04:57,840 --> 00:04:59,675
Mamamatay na 'ko, halika!
80
00:05:02,219 --> 00:05:04,221
Pakiiwan ng pagkain sa kama.
81
00:05:08,434 --> 00:05:10,853
Hi, hinahanap ko si Kitty.
82
00:05:12,563 --> 00:05:16,067
- 'Yung roommate mo?
- Ah, oo, wala siya dito.
83
00:05:17,193 --> 00:05:20,988
Mga ilang linggo na.
Hindi ko alam kung saan siya natutulog.
84
00:05:26,035 --> 00:05:27,161
Alam ko.
85
00:05:34,043 --> 00:05:36,712
Grabe 'to.
Gusto kong mag-gym at magpahinga.
86
00:05:37,296 --> 00:05:38,422
Tapos mag-gym ulit.
87
00:05:39,382 --> 00:05:40,883
Mag-aaral din talaga 'ko.
88
00:05:40,883 --> 00:05:43,094
- Talaga?
- Oo, malapit na mag-finals.
89
00:05:43,594 --> 00:05:46,806
At kailangan mataas ang grades ko
para sa scholarship.
90
00:05:47,390 --> 00:05:49,100
Kailangan ko rin mag-aral.
91
00:05:49,892 --> 00:05:50,726
Nerds.
92
00:05:51,227 --> 00:05:53,562
Uy, 'yung iba naghihiwalay ang magulang
93
00:05:53,562 --> 00:05:56,607
at hinihintay magkamali kami
para makalipat ng bahay.
94
00:05:57,566 --> 00:06:00,820
At 'yung iba mga distraction
na dinadahilan natin
95
00:06:00,820 --> 00:06:03,572
kahit kailangan nang matapos
ang school paper.
96
00:06:03,572 --> 00:06:04,990
Tama, Florian.
97
00:06:05,616 --> 00:06:08,953
Mahusay ang sinulat mo
tungkol sa tula ni Chinua Achebe.
98
00:06:08,953 --> 00:06:12,289
- Talaga?
- Kung hindi ka lang nahuli sa pagpasa.
99
00:06:13,332 --> 00:06:14,625
Ang mga phone niyo.
100
00:06:21,090 --> 00:06:23,592
Flo, nahuhuli ka ba dahil sa 'kin?
101
00:06:24,844 --> 00:06:27,972
Medyo, pero 'wag kang mag-alala
kay Professor Lee.
102
00:06:28,472 --> 00:06:30,766
- Favorite niya 'ko.
- Attention.
103
00:06:31,350 --> 00:06:35,521
Ang pinakamamahal niyong mga gadget
ay ibabalik pagkatapos ng detention.
104
00:06:36,313 --> 00:06:37,273
Walong oras pa.
105
00:06:39,525 --> 00:06:42,611
At nandito si Miss Song Covey
para pasalamatan niyo.
106
00:06:43,195 --> 00:06:47,533
Tama 'yon. Napakabait niya
para abisuhan ako sa mga kalokohan kagabi.
107
00:06:48,784 --> 00:06:50,327
Ikaw pala 'yon?
108
00:06:51,996 --> 00:06:54,457
Pero mukhang magiging masaya 'to.
109
00:06:55,499 --> 00:06:57,835
Parang 'yung The Breakfast Club, di ba?
110
00:07:04,258 --> 00:07:07,636
Uy, babe.
Di ko makakalimutan 'yung kagabi.
111
00:07:10,806 --> 00:07:14,351
Bakit nandito ka?
Hindi ka naman nahuli sa party.
112
00:07:16,353 --> 00:07:17,938
Paanong hindi ka nahuli?
113
00:07:18,439 --> 00:07:21,817
Nakatakas na 'ko sa bintana
ng lahat ng boarding school.
114
00:07:21,817 --> 00:07:24,320
Miss Miller,
hindi 'to oras para mag-usap.
115
00:07:25,404 --> 00:07:27,990
Uy, nakausap mo ba si Yuri?
116
00:07:28,657 --> 00:07:31,243
Yuri? Bakit?
Hindi ko nga siya kilala.
117
00:07:31,243 --> 00:07:34,747
Ayokong makausap si Yuri
o gumawa ng kahit ano kasama siya.
118
00:07:47,051 --> 00:07:50,721
Uy, 'yang kwintas--
Di ba ibabalik mo 'yan kay Kitty?
119
00:07:50,721 --> 00:07:53,807
- Bakit suot mo 'yan?
- Ano'ng gagawin mo?
120
00:07:53,807 --> 00:07:55,893
- Ha?
- Di ka pwedeng makipag-break.
121
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
O isusumbong ko
na nakatira si Kitty sa dorm niyo.
122
00:07:59,271 --> 00:08:01,649
Ma-eexpel siya sa school.
123
00:08:01,649 --> 00:08:03,275
- Yuri Han--
- Oo, alam ko.
124
00:08:03,275 --> 00:08:06,278
Ikaw, si Min Ho, si Q,
nililigtas niyo lang
125
00:08:06,278 --> 00:08:09,031
ang mabait na si Kitty
mula sa masamang si Yuri.
126
00:08:09,031 --> 00:08:13,452
Sinabi mo lang na kaibigan mo ako
kasi may kailangan ka sa 'kin.
127
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
- Yuri. Sorry--
- Para saan? Kasi di mo sinabi?
128
00:08:16,372 --> 00:08:19,250
Kasi nasaktan ako?
O nahuli kitang nagsinungaling?
129
00:08:21,877 --> 00:08:23,587
Bakit suot mo ang kwintas ko?
130
00:08:24,880 --> 00:08:26,298
- Binigay mo?
- Hindi.
131
00:08:26,298 --> 00:08:29,677
- Ninakaw niya bago ko pa makuha.
- Dae. Ladies.
132
00:08:29,677 --> 00:08:31,095
Umupo na kayo.
133
00:08:33,138 --> 00:08:35,349
Professor Lee, kailangan ko i-discuss--
134
00:08:37,601 --> 00:08:41,480
- Saan mo nakuha ang kwintas ko?
- Ano? Kwintas ko 'yan.
135
00:08:41,480 --> 00:08:43,399
Sa mama ko 'yan.
136
00:08:44,358 --> 00:08:45,192
Ow.
137
00:08:47,278 --> 00:08:48,320
Nagkamali ako.
138
00:08:48,821 --> 00:08:51,448
Ngayon nakikita ko
na hindi nga sa 'kin 'yan.
139
00:08:53,617 --> 00:08:54,577
Excuse me.
140
00:08:55,411 --> 00:08:59,999
Una, kunwari di niya kilala si mama,
ngayon akala niya sa kanya 'yung kwintas?
141
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Kayong tatlo, umupo na kayo.
142
00:09:02,042 --> 00:09:03,002
Ngayon na.
143
00:09:15,222 --> 00:09:17,349
- Ayos ka lang ba?
- Oo naman.
144
00:09:17,933 --> 00:09:22,313
Naaalala ko 'yung kwintas.
Meron kayong dalawa ni Eve Song no'n.
145
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
Hindi mo sinabing anak ni Eve si Kitty?
146
00:09:29,153 --> 00:09:30,487
Bakit ko sasabihin?
147
00:09:31,238 --> 00:09:32,364
Importante ba 'yon?
148
00:09:58,474 --> 00:10:00,684
GUSTO MO MAGING MAG-BOYFRIEND?
1) OUI 2) YES!
149
00:10:36,470 --> 00:10:38,263
Hindi dapat ako nagkape.
150
00:10:40,933 --> 00:10:41,934
Attention.
151
00:10:42,518 --> 00:10:47,231
Mukhang kailangan ako
ng saglit sa gymnasium.
152
00:10:47,815 --> 00:10:48,941
Magpu-poop siya.
153
00:10:48,941 --> 00:10:50,025
Malamang.
154
00:10:51,318 --> 00:10:53,904
Miss Miller, nakita ko
na mapagkakatiwalaan ka.
155
00:10:53,904 --> 00:10:55,531
Ikaw muna ang bahala.
156
00:10:55,531 --> 00:10:58,617
Siguraduhin mo
na tahimik na nag-aaral ang lahat.
157
00:10:58,617 --> 00:10:59,618
Yes, sir.
158
00:11:01,620 --> 00:11:03,330
Narinig n'yo na, concentrate.
159
00:11:09,002 --> 00:11:10,546
Biro lang. Bahala na kayo.
160
00:11:10,546 --> 00:11:13,757
Pero ingat. Buksan ang bintana
kung gusto niyo mag-vape.
161
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Ikaw, sabihan mo kami
'pag pabalik na si Lee.
162
00:11:21,098 --> 00:11:24,017
Ano? Hindi pa ba kayo
nagka-detention ng Sabado
163
00:11:24,017 --> 00:11:26,520
at tinuloy ang party pag-alis ng teacher?
164
00:11:28,814 --> 00:11:30,232
Ay, ang cute niyo.
165
00:11:30,232 --> 00:11:33,402
Okay, poker game
sa bandang World History section,
166
00:11:33,402 --> 00:11:36,029
make-out sa likuran sa mga rare book.
167
00:11:36,029 --> 00:11:38,615
Gusto ko ng maayos na gulo. Go!
168
00:11:45,748 --> 00:11:47,499
Doon tayo sa mga yearbook.
169
00:11:47,499 --> 00:11:48,417
Bakit?
170
00:11:48,417 --> 00:11:49,334
Please?
171
00:11:54,173 --> 00:11:56,091
Ikaw, ako, sa rare books.
172
00:11:56,800 --> 00:11:57,760
Tara.
173
00:11:57,760 --> 00:11:58,719
Teka, ano?
174
00:11:59,720 --> 00:12:04,475
Okay, alam kong nakatira ka kila Dae,
at ninakaw ko ang kwintas ng mama mo,
175
00:12:04,475 --> 00:12:07,019
pero pwede tigilan muna natin ang drama?
176
00:12:07,019 --> 00:12:09,772
Kailangan ko malaman
ba't ganoon na lang ang mom ko
177
00:12:09,772 --> 00:12:11,440
'pag nababanggit ang mama mo.
178
00:12:11,440 --> 00:12:12,566
Oo, ako rin.
179
00:12:13,233 --> 00:12:17,529
No'ng unang nagpakilala ako sa mom mo,
kunwari di niya kilala ang mama ko,
180
00:12:17,529 --> 00:12:20,783
pero ang dami nilang picture
sa album na magkasama.
181
00:12:20,783 --> 00:12:22,743
At alam mo bang roommate sila?
182
00:12:23,368 --> 00:12:24,661
- Roommate sila?
- Oo.
183
00:12:24,661 --> 00:12:29,500
- May weird daw ba na nangyari sa kanila?
- Wala, sabi niya lang hindi sila close.
184
00:12:30,209 --> 00:12:31,668
Pero baka di 'yon totoo.
185
00:12:35,255 --> 00:12:38,258
Kaya dapat makahanap pa tayo
ng mga picture nila.
186
00:12:38,258 --> 00:12:41,887
- Dapat malaman ko ano'ng tinatago niya.
- Para maintindihan siya?
187
00:12:42,638 --> 00:12:45,057
Hindi, para sirain siya.
188
00:12:45,682 --> 00:12:48,310
Grabe, nakakatakot 'yan.
189
00:12:48,310 --> 00:12:49,853
Pero, sige.
190
00:12:51,230 --> 00:12:54,608
Okay, kailangang hanapin ang 1993.
191
00:12:55,692 --> 00:13:00,197
- 'Yun lang ang taon na nawawala.
- Baka sa maling pwesto lang naibalik?
192
00:13:00,697 --> 00:13:02,533
O baka tinanggal ng mom ko.
193
00:13:03,617 --> 00:13:07,621
Sobrang weird talaga no'ng kanina.
Akala niya sa kanya 'yung kwintas.
194
00:13:07,621 --> 00:13:11,875
Baka pareho silang may gano'n,
parang friendship necklace.
195
00:13:11,875 --> 00:13:14,795
- Tapos may nangyari kaya di na sila okay.
- Oo.
196
00:13:14,795 --> 00:13:17,840
Pwedeng... si Professor Lee.
197
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
Baka dahil sa kanya.
198
00:13:20,509 --> 00:13:22,678
Ang random n'yan pero nakikinig ako.
199
00:13:22,678 --> 00:13:26,473
- Mahilig ako sa mga love triangle.
- Ah... ba't nandito kayo?
200
00:13:28,892 --> 00:13:31,812
Magki-kiss dapat kami.
Official na kami.
201
00:13:31,812 --> 00:13:34,940
- Nag-propose ako.
- Pero parang masaya din 'to.
202
00:13:35,524 --> 00:13:39,194
Grabe 'yung kilos ng mom mo at ni Lee
sa isa't isa kanina.
203
00:13:39,194 --> 00:13:41,905
- Sabay silang nag-aral sa KISS.
- Oo, alam ko.
204
00:13:41,905 --> 00:13:43,156
Mukhang gano'n nga.
205
00:13:43,156 --> 00:13:47,286
Mahal ni Jina si Lee,
pero mas pinili ni Lee si Eve sa huli.
206
00:13:47,286 --> 00:13:48,328
Tragic.
207
00:13:48,328 --> 00:13:51,206
Bakit natin ina-assume
na pinili niya si Eve?
208
00:13:51,206 --> 00:13:54,751
Baka pinili niya ang mom ko
at si Eve 'yung naging tragic.
209
00:13:54,751 --> 00:13:58,380
Kahit na, kailangang mahanap
'yung yearbook.
210
00:13:58,380 --> 00:14:02,551
Baka meron sa office ng mom ko.
At nasa board meeting siya ngayon.
211
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
'Pag nalaman ko ang sikreto niya,
magagamit ko agad sa kanya.
212
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Kaya, tutulungan mo ba 'ko o ano?
213
00:14:10,017 --> 00:14:11,268
Tutulungan kita.
214
00:14:14,313 --> 00:14:16,773
- Tingnan mo sa shelf, ako sa desk.
- Okay.
215
00:14:35,876 --> 00:14:37,878
Oh my gosh, nandito 'yung file ko.
216
00:14:46,637 --> 00:14:48,430
SI JULIANA AY MASAMANG IMPLUWENSYA
217
00:14:48,430 --> 00:14:52,309
DAHIL SA INSIDENTENG 'YON,
ISA LANG ANG MAAARING SOLUSYON.
218
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
KAILANGAN NIYO NG ALTERNATIBONG PLANO
SA EDUKASYON NI JULIANA.
219
00:15:00,567 --> 00:15:02,110
Di ako makapaniwala.
220
00:15:04,112 --> 00:15:06,239
Meron siya ng obituary ni mama.
221
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Tingnan mo.
222
00:15:13,080 --> 00:15:16,667
Wow, mas magaling pa magsinungaling
ang mom ko kaysa sa 'kin.
223
00:15:18,418 --> 00:15:19,920
Malaki ang tinatago niya.
224
00:15:20,629 --> 00:15:21,546
Pero ano?
225
00:15:23,256 --> 00:15:24,174
May naisip ako.
226
00:15:29,680 --> 00:15:32,474
- Parating na siya.
- Ay, balik na sa pwesto.
227
00:15:46,738 --> 00:15:49,908
Salamat, Miss Miller.
Mukhang naging maayos ang lahat.
228
00:15:49,908 --> 00:15:50,951
My pleasure.
229
00:15:53,745 --> 00:15:56,123
Lunch time. Isulat niyo ang order niyo.
230
00:15:56,123 --> 00:15:57,958
At ibalik kaagad sa 'kin.
231
00:15:57,958 --> 00:16:02,129
Pwede kayong mag-unat ng binti,
ng braso, o ano mang kailangang iunat.
232
00:16:03,672 --> 00:16:06,091
May isang oras tayo at isang oras lang.
233
00:16:09,970 --> 00:16:11,888
- Ano'ng kakainin mo?
- Di ko alam.
234
00:16:11,888 --> 00:16:13,598
Paano naman ako makakakain?
235
00:16:14,099 --> 00:16:17,310
Mababaliw na 'ko kakaisip
sa ginagawa ni Yuri at Kitty.
236
00:16:17,936 --> 00:16:20,313
Kung ano man 'yun, wala ka na doon.
237
00:16:20,313 --> 00:16:25,193
Gusto ni Kitty makilala ang mama niya.
Di siya nandito para lang i-stalk ka.
238
00:16:26,570 --> 00:16:28,989
- Tama ka. Mag-oorder na 'ko.
- Okay.
239
00:16:36,038 --> 00:16:39,374
Hindi. Gusto niya ng tuna gimbap,
walang mayo.
240
00:16:42,127 --> 00:16:44,212
Expert ka na ngayon kay Kitty?
241
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
Magkasama kami sa bahay,
salamat sa isa d'yan.
242
00:16:48,341 --> 00:16:52,137
Sana hindi ko ganito kakilala
ang babaeng sumira sa party ko.
243
00:16:53,847 --> 00:16:55,098
Alam ko ang order mo.
244
00:16:56,224 --> 00:16:59,311
Ano? Hindi mo alam.
Hindi pa tayo sabay kumain.
245
00:17:00,103 --> 00:17:02,439
Bulgogi gimbap, may extra kimchi.
246
00:17:05,275 --> 00:17:07,861
Students, roll call bago mag-lunch.
247
00:17:10,238 --> 00:17:12,574
Uy, wala pa sila rito.
Mahuhuli niya.
248
00:17:13,992 --> 00:17:14,910
Ako'ng bahala.
249
00:17:21,708 --> 00:17:23,919
Hindi mo makukuha ang phone mo.
250
00:17:24,795 --> 00:17:26,088
Hindi ko kailangan.
251
00:17:27,214 --> 00:17:28,215
Nasa library ako.
252
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
Napapalibutan ako ng kaalaman
253
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
at napansin ko
na nagbabasa ka ng Gilgamesh.
254
00:17:35,222 --> 00:17:38,350
Sobrang paborito ko
ang Sumerian epic poetry.
255
00:17:40,060 --> 00:17:44,147
At meron kang Benjamin Foster translation.
Grabe-- Grabe 'yan.
256
00:17:44,147 --> 00:17:45,607
- Florian.
- Bakit?
257
00:17:46,316 --> 00:17:48,401
Lagi mo akong pinapahanga.
258
00:17:48,401 --> 00:17:52,572
May picture book ako na naglalarawan
sa mga ancient cuneiform tablet.
259
00:17:53,365 --> 00:17:55,117
Gustong gusto ko makita 'yan.
260
00:17:55,826 --> 00:18:00,580
Sige, hindi ako magdadalawang isip
ipahiram ang libro sa mabuting estudyante.
261
00:18:01,706 --> 00:18:04,209
Kukunin ko.
Nando'n lang sa home office ko.
262
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Miss Miller, ikaw na'ng bahala.
263
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Thank you so much, Professor Lee.
264
00:18:17,848 --> 00:18:19,850
Tayo na talaga, boyfriend.
265
00:18:19,850 --> 00:18:21,893
Grabe, sobrang cute mo.
266
00:18:31,736 --> 00:18:32,571
Hello?
267
00:18:33,405 --> 00:18:34,739
Q, naririnig mo 'ko?
268
00:18:34,739 --> 00:18:35,657
Kitty?
269
00:18:35,657 --> 00:18:36,575
Nasaan ka?
270
00:18:36,575 --> 00:18:39,703
Gamit ko ang landline ni Professor Lee
sa bahay niya.
271
00:18:39,703 --> 00:18:41,288
Buti nasa iyo ang relo mo.
272
00:18:41,913 --> 00:18:43,290
Memorize mo number ko?
273
00:18:43,290 --> 00:18:45,667
Nasa parehong taon si Lee at nanay namin,
274
00:18:45,667 --> 00:18:48,211
baka meron siya
ng hinahanap naming yearbook.
275
00:18:48,211 --> 00:18:49,254
Kitty.
276
00:18:49,254 --> 00:18:51,590
Babalik ako agad. Kayo muna bahala.
277
00:18:54,759 --> 00:18:55,594
Lintik.
278
00:18:56,178 --> 00:18:57,012
Ano?
279
00:18:58,305 --> 00:19:00,473
'Yung cuneiform. Umuwi siya.
280
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
- Umuwi siya.
- Tama.
281
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Lahat ay para sa kalayaan at kasiyahan...
282
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
- Oh my gosh.
- Go, go, go.
283
00:19:09,816 --> 00:19:11,067
Oh my gosh, si Lee.
284
00:19:11,067 --> 00:19:12,611
Bakit nandito siya?
285
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Dito tayo.
286
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...mamuno sa mundo
287
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
Hindi ko na kaya 'tong pag-aalinlangan
288
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Sinamahan pa ng kawalan ng pananaw
289
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Lahat gustong mamuno sa mundo
290
00:19:39,721 --> 00:19:42,098
Kawalan ng pananaw
291
00:19:42,098 --> 00:19:47,187
Lahat gustong mamuno sa mundo
292
00:19:55,570 --> 00:19:57,822
'Yun ang paboritong kanta ng mama ko.
293
00:19:59,950 --> 00:20:01,284
Paborito rin ng mom ko.
294
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Tingnan mo.
295
00:20:10,919 --> 00:20:11,962
1993.
296
00:20:16,216 --> 00:20:17,342
Ayan sila...
297
00:20:18,760 --> 00:20:20,220
suot ang mga kwintas.
298
00:20:20,720 --> 00:20:22,222
Na parang mag-BFF.
299
00:20:29,813 --> 00:20:31,481
Pero cute ang mama mo.
300
00:20:32,732 --> 00:20:35,402
Ang mom ko
mukhang malaki lang no'ng junior.
301
00:20:37,195 --> 00:20:39,823
Tinawag ko siyang mataba.
Dapat sawayin mo 'ko.
302
00:20:39,823 --> 00:20:42,659
Ay, wow. Mali ang iniisip ko.
303
00:20:45,161 --> 00:20:46,329
Naiintindihan ko na.
304
00:20:47,497 --> 00:20:48,331
Talaga?
305
00:20:51,084 --> 00:20:52,711
Kanina ko pa dapat binalik.
306
00:20:53,503 --> 00:20:56,506
O hindi ko naman talaga dapat kinuha.
307
00:21:27,162 --> 00:21:30,623
Dapat mauna tayong makabalik ng library
kay Professor Lee.
308
00:21:30,623 --> 00:21:32,542
Oo, may alam akong shortcut.
309
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
Oh my gosh.
310
00:22:17,379 --> 00:22:18,213
Enjoy.
311
00:22:18,213 --> 00:22:19,756
Merci.
312
00:22:22,592 --> 00:22:23,593
Students...
313
00:22:25,011 --> 00:22:25,970
roll call.
314
00:22:26,971 --> 00:22:28,681
- Kon.
- Present.
315
00:22:29,265 --> 00:22:31,142
- Mihee.
- Present.
316
00:22:31,142 --> 00:22:32,644
- Min Ho.
- Present.
317
00:22:33,311 --> 00:22:35,271
- David.
- Present.
318
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
- Florian.
- Ah, present.
319
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
- Eunice.
- Present.
320
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
- Leo.
- Present.
321
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Gumawa ka ng paraan.
322
00:22:43,071 --> 00:22:44,406
- Jiyung.
- Present.
323
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Manood ka.
324
00:22:47,075 --> 00:22:48,076
Professor Lee?
325
00:22:50,370 --> 00:22:52,247
Meron akong emergency.
326
00:22:52,997 --> 00:22:53,832
Ano 'yon?
327
00:22:54,499 --> 00:22:56,918
Kasi, personal.
328
00:23:11,224 --> 00:23:14,310
Gustong tanungin ni Miss Miller
kung ang mga babae--
329
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
Kung ang mga dalaga dito ngayon,
330
00:23:18,690 --> 00:23:20,733
ay may lady supply na mahihiram niya.
331
00:23:20,733 --> 00:23:22,569
- Kung meron.
- May tampon ako.
332
00:23:22,569 --> 00:23:23,570
May napkin ako.
333
00:23:24,404 --> 00:23:25,447
Amazeballs.
334
00:23:27,949 --> 00:23:28,783
Thank you.
335
00:23:29,742 --> 00:23:30,785
Amazeballs.
336
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Amazeballs. Salamat.
337
00:23:52,098 --> 00:23:54,601
Bakit kinuha mo 'tong kwintas?
338
00:23:59,147 --> 00:24:00,440
Kasi tanga ako.
339
00:24:02,233 --> 00:24:03,860
Pero hindi na ngayon.
340
00:24:08,364 --> 00:24:12,243
Uy, pwede pahiram ng Apple watch?
May importante akong tatawagan.
341
00:24:12,243 --> 00:24:14,287
- Oo.
- Thanks.
342
00:24:26,508 --> 00:24:27,342
Grabe!
343
00:24:28,885 --> 00:24:32,388
'Yung sex dream mo
tungkol kay Yuri, di ba?
344
00:24:38,520 --> 00:24:40,522
Sino na ang matchmaker ngayon.
345
00:24:44,234 --> 00:24:45,276
- Ako.
- Alam ko.
346
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Okay. Sige.
347
00:24:53,826 --> 00:24:56,371
Sana'y ngayong araw, naintindihan niyo
348
00:24:56,371 --> 00:24:58,831
ang maaring epekto ng mga ginagawa niyo.
349
00:24:59,832 --> 00:25:04,254
Ang pag-inom ng menor de edad
ay pinagbabawal at di mabuting desisyon,
350
00:25:04,254 --> 00:25:05,171
maliwanag?
351
00:25:15,265 --> 00:25:16,349
Ang weird ng araw.
352
00:25:17,308 --> 00:25:18,184
Sa tingin mo?
353
00:25:20,228 --> 00:25:23,147
Mabuti at okay ka.
Talagang nag-alala ako kagabi,
354
00:25:24,065 --> 00:25:27,485
bilang teacher mo at bilang half-brother.
355
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
Oo, tungkol d'yan.
May ipapakita ako sa 'yo.
356
00:25:36,160 --> 00:25:39,289
Tingnan mo. Noong May 1993 'to.
357
00:25:39,289 --> 00:25:41,249
At ito ang mama ko,
358
00:25:41,249 --> 00:25:45,837
{\an8}halatang hindi buntis, pero si Jina...
359
00:25:46,713 --> 00:25:47,714
{\an8}Diyos ko.
360
00:25:48,631 --> 00:25:49,924
Si Principal Lim.
361
00:25:51,759 --> 00:25:53,177
Pwedeng si Principal Lim
362
00:25:53,720 --> 00:25:55,179
ang nanay ko.
363
00:26:13,948 --> 00:26:15,575
Uy, may mga paparazzi.
364
00:26:16,159 --> 00:26:18,244
Alam ko. Tinawagan ko sila.
365
00:26:18,244 --> 00:26:19,537
Sa Apple watch ni Q.
366
00:26:20,038 --> 00:26:20,872
Bakit?
367
00:26:21,748 --> 00:26:23,082
Makikita mo.
368
00:26:25,752 --> 00:26:26,836
Ano'ng nangyayari?
369
00:26:31,674 --> 00:26:35,345
Sawa na 'ko sa ganito.
Halata namang mahal mo pa si Kitty.
370
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
'Wag mo nang i-deny.
371
00:26:44,771 --> 00:26:45,605
Sorry.
372
00:26:46,189 --> 00:26:47,023
Malaya ka na.
373
00:26:52,862 --> 00:26:54,822
TAPOS NA ANG PHOTO OP
NAMIN NI DAE
374
00:26:54,822 --> 00:26:57,116
PINAALIS MO SI JULIANA.
DI KITA MAPAPATAWAD.
375
00:27:15,301 --> 00:27:16,803
Ano'ng ginagawa mo?
376
00:27:17,595 --> 00:27:19,847
Ang dapat na ginawa ko
pagdating mo rito.
377
00:27:42,578 --> 00:27:44,622
Ang panaginip ay panaginip lang.
378
00:27:44,622 --> 00:27:47,333
Pero ito, totoo 'to.
379
00:27:47,834 --> 00:27:49,794
At talagang nangyayari na.
380
00:28:47,977 --> 00:28:49,645
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina