1 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 ‎이게 무슨 일이람? 2 00:00:31,449 --> 00:00:33,159 ‎큐! 할 말이 있어 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 ‎- 일어나 ‎- 큐! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 ‎내 콜라겐 워터 네가 마셨어? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 ‎아니면 너였냐? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 ‎뭐? 아니야 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 ‎콜라겐 워터는 내 피부를 ‎촉촉하게 유지하려고 쓰는 거야 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,881 ‎술도 못 마시는 인간들의 ‎숙취 해결에 쓰는 게 아니라 9 00:00:46,881 --> 00:00:48,800 ‎아, 진짜, 왜 소리치고 난리야? 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 ‎한밤중이잖아 ‎나 아직 술도 안 깼는데 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 ‎한밤중은 무슨, 아침 8시야 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,388 ‎어떤 멍청이 때문에 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 ‎내 파티 시대가 ‎때 이른 종말을 맞이해서 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 ‎그래, 기분이 끝장이야 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 ‎나한테 커피 끓여 줄 만큼? 16 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 ‎그래, 하지만 ‎너한테 완전 열받겠지 17 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 ‎- 그 정도야 뭐 ‎- 큐, 뭐 좀 물어봐도 돼? 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 ‎맞아, 쟤 콜라겐 워터 내가 마셨어 19 00:01:10,113 --> 00:01:11,614 ‎- 그거 말고 ‎- 그럼 묻지 마 20 00:01:11,614 --> 00:01:14,742 ‎너무 피곤해서 질문 못 받아 ‎너 때문에 한숨도 못 잤어 21 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 ‎- 벽 너머로 다 들리더라 ‎- 소리가 그렇게 컸어? 얼마나? 22 00:01:18,996 --> 00:01:20,081 ‎내가 잠꼬대했어? 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 ‎사람들 원래 잠꼬대로 ‎별 얘기 다 하잖아 24 00:01:22,875 --> 00:01:23,960 ‎한번은 25 00:01:23,960 --> 00:01:27,171 ‎작은언니한테 마요네즈 넣어서 ‎샌드위치 만들어 달랬던 적도 있어 26 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 ‎근데 난 마요네즈 싫어하거든 27 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 ‎아니, 잠꼬대한 게 아니고 28 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 ‎코 골더라 29 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 ‎술에 취했었으니까 ‎취한 사람들은 평소에 안 하는 30 00:01:36,222 --> 00:01:40,184 ‎이상한 짓을 많이 해 ‎코를 골거나 이상한 꿈을 꾸거나 31 00:01:42,353 --> 00:01:44,272 ‎야한 꿈 꿨구나, 상대는 대였어? 32 00:01:44,272 --> 00:01:45,648 ‎- 아니 ‎- 아, 대가 아니다... 33 00:01:45,648 --> 00:01:47,942 ‎아니, 야한 꿈이란 말은 안 했다고 34 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 ‎뭐, 말해야 아나? 다 불어 35 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 ‎어차피 상관없어 ‎꿈은 아무 의미 없으니까 36 00:01:53,739 --> 00:01:56,284 ‎맞아! 꿈은 아무 의미 없어 37 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 ‎실제로 싫어하는 사람이 ‎야한 꿈에 나올 수도 있지 38 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 ‎응, 내 말이, 고마워, 민호 39 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 ‎민호의 야한 꿈에 ‎내가 나올 수도 있는 거라고 40 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 ‎- 야한 꿈에 키티가 나왔구나 ‎- 아닌데 41 00:02:08,796 --> 00:02:11,424 ‎야한 꿈에 키티가 나왔다면 ‎그건 야한 악몽이지 42 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 ‎- 세상에 ‎- 부인은 안 하네 43 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 ‎상관없어 ‎꿈은 아무 의미 없으니까 44 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 ‎- 맞아, 나 마요네즈 싫어해 ‎- 난 키티 싫어하고! 45 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 ‎고마워 46 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 ‎야한 꿈에는 깊은 뜻이 있어 47 00:02:23,477 --> 00:02:24,395 ‎사감이야 48 00:02:25,271 --> 00:02:26,439 ‎마스터키 쓴다 49 00:02:30,568 --> 00:02:34,447 ‎어젯밤에 실컷 놀았으니 ‎후회 없길 바란다 50 00:02:35,406 --> 00:02:36,866 ‎너희 모두 이제 큰일 났어 51 00:02:41,537 --> 00:02:45,458 ‎"엑스오, 키티" 52 00:02:45,458 --> 00:02:47,210 ‎토요일 디텐션요? 53 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 ‎돌겠네 54 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 ‎그 정도로 끝내는 걸 ‎다행으로 알아 55 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 ‎엄마가 얼마나 창피한지 알아? 56 00:02:52,965 --> 00:02:54,008 ‎학교는 또 어떻고? 57 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 ‎폰 확인해 봤어? 58 00:03:06,145 --> 00:03:07,647 ‎"유리가 대를 ‎어둠의 길로 끌어들일까?" 59 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 ‎뭐? 난 어제 술 같은 거 ‎마시지도 않았어요 60 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 ‎상관없어, 기정사실이 돼버렸다고 61 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 ‎학교만이 아니야 ‎네 아빠 사업도 위태로워져 62 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 ‎가족 이미지를 회복하려고 ‎얼마나 애썼는데! 63 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 ‎너랑 대의 설정 샷을 찍어야겠다 64 00:03:27,625 --> 00:03:28,960 ‎내일 교회 어때? 65 00:03:30,544 --> 00:03:33,130 ‎이번 일에 불손한 태도로 ‎임하지 않는 게 좋을걸 66 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 ‎신용 카드를 돌려받고 싶으면 67 00:03:38,177 --> 00:03:39,595 ‎죄송해요, 엄마 말이 맞아요 68 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 ‎뭐든 시키는 대로 할게요 69 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 ‎그럼 아이슬란드는 ‎어떻게 되는 건데요? 70 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 ‎정말 뻔뻔하네 ‎지금 그런 말이 나오니? 71 00:03:58,531 --> 00:04:01,367 ‎"대: 디텐션 전에 만나 ‎얘기 좀 해" 72 00:05:08,392 --> 00:05:10,853 ‎안녕, 키티를 찾는데... 73 00:05:12,563 --> 00:05:13,439 ‎네 룸메 말이야 74 00:05:13,439 --> 00:05:16,067 ‎걔? 여기 없어 75 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 ‎안 들어온 지 몇 주 됐어 76 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 ‎어디서 자는지 나도 몰라 77 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 ‎내가 알아 78 00:05:33,959 --> 00:05:34,794 ‎짜증 나 79 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 ‎운동 끝나면 쉬려고 했는데 80 00:05:37,171 --> 00:05:38,381 ‎그런 다음 또 운동하고 81 00:05:39,340 --> 00:05:41,384 ‎- 난 어차피 공부할 생각이었어 ‎- 진짜? 82 00:05:41,384 --> 00:05:43,260 ‎그래, 곧 기말고사잖아 83 00:05:43,260 --> 00:05:46,806 ‎장학금 타려면 ‎높은 성적을 유지해야 해 84 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 ‎나도 공부해야 해 85 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 ‎범생이들 86 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 ‎야, 부모님이 이혼 중이라 ‎뭐라도 하나 잘못 걸리면 87 00:05:54,772 --> 00:05:56,399 ‎난 집으로 끌려갈 수도 있어 88 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 ‎귀여운 너랑 자꾸 꽁냥거려서 ‎잘 집중이 안 돼 89 00:06:00,736 --> 00:06:03,406 ‎숙제부터 끝내야 하는데 말이야 90 00:06:03,406 --> 00:06:04,990 ‎잘 아는구나, 플로리앙 91 00:06:05,574 --> 00:06:08,035 ‎전쟁에서 영감을 받은 ‎치누아 아체베의 시에 관한 92 00:06:08,035 --> 00:06:08,953 ‎네 숙제는 훌륭했다 93 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 ‎정말요? 94 00:06:10,329 --> 00:06:12,248 ‎하루 늦게 제출해서 문제지 95 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 ‎제군들, 폰 96 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 ‎플로, 혹시 나 때문에 ‎공부 뒤떨어져? 97 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 ‎조금, 하지만 이 선생님 말은 ‎신경 쓰지 마 98 00:06:28,431 --> 00:06:30,766 ‎- 날 제일 예뻐하시거든 ‎- 모두 주목 99 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 ‎너희의 소중한 디지털 부속물은 ‎디텐션이 끝나면 돌려주마 100 00:06:36,272 --> 00:06:37,273 ‎8시간 후에 말이야 101 00:06:39,525 --> 00:06:42,445 ‎오늘 이 디텐션은 ‎송 코비 학생 덕분이다 102 00:06:43,195 --> 00:06:44,447 ‎맞아 103 00:06:44,447 --> 00:06:47,241 ‎친절하게도 어젯밤 ‎그 헛짓거리를 나한테 알려줬거든 104 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 ‎너였냐? 105 00:06:51,912 --> 00:06:54,457 ‎이게 재미있을 수도 있잖아 106 00:06:55,499 --> 00:06:57,835 ‎'조찬 클럽'처럼, 안 그래? 107 00:07:04,175 --> 00:07:05,134 ‎안녕, 자기 108 00:07:06,135 --> 00:07:07,511 ‎어젯밤은 기억에 남을 거야 109 00:07:10,723 --> 00:07:12,099 ‎넌 여기 왜 왔어? 110 00:07:12,600 --> 00:07:14,226 ‎파티에서 안 잡혔잖아 111 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 ‎어떻게 안 잡혔어? 112 00:07:18,189 --> 00:07:20,733 ‎난 온갖 기숙사의 온갖 창문으로 ‎몰래 들락거린 몸이거든 113 00:07:20,733 --> 00:07:21,942 ‎여기부터 남극에 이르기까지 114 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 ‎밀러 학생, 지금은 ‎친목을 도모하는 시간이 아니야 115 00:07:25,404 --> 00:07:27,990 ‎키티, 유리랑 얘기했어? 116 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 ‎유리? 내가 왜 걔랑 얘기해? ‎잘 알지도 못하는데 117 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 ‎걔랑 얘기하기도 싫고 ‎뭐 다른 거 하기도 싫어 118 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 ‎"KISS 도서관" 119 00:08:21,835 --> 00:08:23,379 ‎왜 내 목걸이가 너한테 있어? 120 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 ‎- 네가 줬어? ‎- 아니, 안 줬어 121 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 ‎- 내가 받기도 전에 얘가 훔쳤지 ‎- 대, 얘들아 122 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 ‎자리에 앉아 123 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 ‎이 선생님, 잠깐 얘기 좀... 124 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 ‎내 목걸이 어디서 났니? 125 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 ‎네? 이거 제 목걸이인데요 126 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 ‎엄마 거였어요 127 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 ‎내가 잘못 봤네 128 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 ‎이제 보니 내 게 아닌 것 같다 129 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 ‎그만 가볼게 130 00:08:55,160 --> 00:08:59,582 ‎처음에는 엄마를 모르는 척하더니 ‎이젠 엄마 목걸이가 자기 거라고? 131 00:09:00,082 --> 00:09:02,042 ‎모두 자리에 앉아 132 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 ‎당장 133 00:09:15,139 --> 00:09:16,015 ‎괜찮아? 134 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 ‎물론이야 135 00:09:17,891 --> 00:09:19,351 ‎그 목걸이 알아보겠더라 136 00:09:20,477 --> 00:09:22,104 ‎이브 송이랑 둘이서 ‎같은 거로 샀잖아 137 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 ‎키티가 이브의 딸이라고 ‎왜 말 안 했어? 138 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 ‎왜 해야 하는데? 139 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 ‎상관있어? 140 00:09:58,474 --> 00:09:59,683 ‎"우리 사귈래?" 141 00:09:59,683 --> 00:10:00,726 ‎"1) 응 ‎2) 좋아!" 142 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 ‎아까 그 커피 마시지 말걸 143 00:10:40,849 --> 00:10:41,934 ‎모두 주목 144 00:10:42,518 --> 00:10:47,231 ‎체육관에 잠깐 다녀와야겠다 145 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 ‎똥 싸러 가네 146 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 ‎확실해 147 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 ‎매디슨 밀러, 넌 믿을 만하니 148 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 ‎내가 없는 동안 네가 좀 맡아라 149 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 ‎모두 조용히 공부하도록 ‎잘 살펴보고 150 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 ‎네, 선생님 151 00:11:01,537 --> 00:11:03,122 ‎들었지? 책들 봐 152 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 ‎농담이야, 아무거나 해 153 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 ‎전자 담배 피울 거면 창문 꼭 열고 154 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 ‎너, 문가에서 망보다가 ‎이 선생님 돌아오면 알려줘 155 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 ‎왜? 토요일 디텐션에 잡혀 있다가 ‎선생님이 나가면 156 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 ‎파티 계속하는 거 다들 처음 해봐? 157 00:11:29,314 --> 00:11:30,190 ‎너희 진짜 귀엽다! 158 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 ‎좋아, 포커 게임은 ‎세계사 섹션에서 시작할 거야 159 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 ‎스킨십은 희귀 도서 뒤로 이동해 160 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 ‎난 체계적인 혼란이 좋더라 161 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 ‎시작해! 162 00:11:45,622 --> 00:11:47,291 ‎졸업 앨범 섹션으로 와 163 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 ‎왜? 164 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 ‎부탁해 165 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 ‎너랑 난 희귀 도서야 166 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 ‎가자 167 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 ‎잠깐, 뭐? 168 00:11:59,636 --> 00:12:04,391 ‎네가 대랑 사는 거 알아 ‎그래, 내가 네 엄마 목걸이 훔쳤어 169 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 ‎하지만 우리 일은 ‎잠시 접어두면 안 될까? 170 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 ‎왜 우리 엄마가 네 엄마 얘기만 ‎나오면 당황하는지 알아야겠어 171 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 ‎그래, 나도 172 00:12:13,233 --> 00:12:15,611 ‎첫날 내가 네 엄마한테 ‎인사했을 때 173 00:12:15,611 --> 00:12:17,529 ‎그분은 우리 엄마를 ‎잘 모르는 척했어 174 00:12:17,529 --> 00:12:20,783 ‎근데 앨범을 보면 ‎같이 찍은 사진이 정말 많거든 175 00:12:20,783 --> 00:12:22,743 ‎두 분이 룸메였던 거 알아? 176 00:12:23,410 --> 00:12:24,661 ‎- 그랬어? ‎- 그래 177 00:12:24,661 --> 00:12:26,789 ‎둘 사이에 뭔가 ‎이상한 일이 있었대? 178 00:12:26,789 --> 00:12:29,374 ‎아니, 그냥 두 분이 안 친했대 179 00:12:30,125 --> 00:12:31,668 ‎근데 그것도 거짓말일지 몰라 180 00:12:35,130 --> 00:12:37,841 ‎그러니 우리 엄마들 사진을 ‎더 찾아야 해 181 00:12:38,342 --> 00:12:40,135 ‎엄마가 숨기는 게 뭔지 알아야겠어 182 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 ‎엄마를 더 잘 이해하려고? 183 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 ‎아니, 엄마를 무너뜨리려고 184 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 ‎이런, 너무 살벌하네 185 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 ‎암튼 나도 할래 186 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 ‎좋아, 1993년 앨범을 찾아야 해 187 00:12:55,651 --> 00:12:57,194 ‎그 해 것만 없어 188 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 ‎혹시 누가 엉뚱한 곳에 꽂아뒀나? 189 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 ‎아니면 우리 엄마가 ‎없앴을지도 몰라 190 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 ‎아까 아침 일은 정말 이상하더라 191 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 ‎그분이 내 목걸이를 ‎자기 거로 생각했잖아 192 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 ‎둘이 같은 걸 구해서 ‎우정 목걸이로 했는지도 몰라 193 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 ‎그러다가 무슨 일이 생겨서 ‎친구가 아니게 된 거지 194 00:13:13,752 --> 00:13:17,714 ‎응, 예를 들어... 이 선생님 195 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 ‎두 분 사이에 끼어든 건지도 몰라 196 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 ‎뜬금없긴 하지만, 계속해 봐 197 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 ‎삼각관계 완전 좋아 198 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 ‎너희 둘은 여기서 뭐 해? 199 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 ‎스킨십하려고 했지 200 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 ‎정식으로 사귀거든 201 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 ‎내가 사귀자고 했어 202 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 ‎근데 이것도 재미있을 것 같다 203 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 ‎아침에 이 선생님이랑 네 엄마의 ‎분위기가 뭔가 심각해 보이더라 204 00:13:39,194 --> 00:13:40,779 ‎두 분은 같은 시기에 ‎KISS에 다녔지 205 00:13:40,779 --> 00:13:41,864 ‎응, 그러니까 206 00:13:41,864 --> 00:13:43,156 ‎어떻게 된 건지 알겠다 207 00:13:43,156 --> 00:13:44,700 ‎교장 선생님은 ‎이 선생님을 좋아했는데 208 00:13:44,700 --> 00:13:47,202 ‎이 선생님은 ‎키티 엄마를 선택한 거지 209 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 ‎비극이네 210 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 ‎왜 키티 엄마를 ‎선택했다고 가정하는데? 211 00:13:51,164 --> 00:13:52,666 ‎선생님이 우리 엄마를 선택해서 212 00:13:52,666 --> 00:13:54,626 ‎키티 엄마가 ‎비극의 주인공이 됐을 수도 있지 213 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 ‎어쨌든 간에 ‎그 졸업 앨범을 찾아야 해 214 00:13:58,380 --> 00:14:00,591 ‎교장실에 하나 있을지도 몰라 215 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 ‎지금 엄마는 ‎이사회 회의 때문에 꼼짝 못 해 216 00:14:02,551 --> 00:14:04,636 ‎엄마 비밀을 빨리 알아낼수록 217 00:14:04,636 --> 00:14:06,179 ‎나도 엄마한테 ‎빨리 써먹을 수 있어 218 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 ‎그러니 같이할래, 어쩔래? 219 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 ‎같이할래 220 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 ‎책장을 뒤져봐, 난 책상을 맡을게 221 00:14:15,939 --> 00:14:16,899 ‎알았어 222 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 ‎"임지나 ‎Re: 줄리아나" 223 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 ‎세상에, 내 파일 여기 있다 224 00:14:45,761 --> 00:14:46,595 ‎"엘라 씨께" 225 00:14:46,595 --> 00:14:49,056 ‎"따님인 줄리아나가 유리에게 ‎나쁜 영향을 주고 있습니다" 226 00:14:49,056 --> 00:14:50,432 ‎"최근에 댁에서 있었던 일로" 227 00:14:50,432 --> 00:14:52,309 ‎"이 방법 외에 ‎선택의 여지가 없습니다" 228 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 ‎"줄리아나의 교육과 관련해 ‎대안을 마련해 주셔야겠습니다" 229 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 ‎기가 막히네 230 00:15:04,112 --> 00:15:06,073 ‎우리 엄마 부고 기사도 있어 231 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 ‎이걸 봐 232 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 ‎우리 엄마가 나보다 더 ‎거짓말을 잘하는 것 같아 233 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 ‎뭔가 엄청난 비밀을 ‎숨기고 있나 봐 234 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 ‎대체 뭘까? 235 00:15:23,173 --> 00:15:24,091 ‎이렇게 하자 236 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 ‎오신다! 237 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 ‎자리로 돌아가! 238 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 ‎고맙다, 밀러 239 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 ‎관리를 아주 잘한 것 같구나 240 00:15:49,866 --> 00:15:50,951 ‎언제든 말씀하세요 241 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 ‎점심시간이다, 뭘 먹을지 적어서 242 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 ‎최대한 빨리 제출해 243 00:15:58,125 --> 00:16:01,878 ‎팔다리든 뭐든 스트레칭 좀 하고 244 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 ‎딱 1시간이야 245 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 ‎"매디슨: 만두 ‎캐서린: 계란..." 246 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 ‎난 너 뭐 주문할지 알아 247 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 ‎뭐? 웃기지 마 248 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 ‎같이 밥 먹은 적도 없잖아 249 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 ‎불고기 김밥, 김치 추가 250 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 ‎얘들아, 점심에 앞서 ‎인원을 확인하겠다 251 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 ‎야, 걔들 아직 안 왔어, 들킬 거야 252 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 ‎나한테 맡겨 253 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 ‎안 돼, 폰은 못 돌려줘 254 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 ‎폰은 필요 없어요 255 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 ‎여기는 도서관이잖아요 256 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 ‎지식에 둘러싸여 있죠 257 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 ‎제가 보니 선생님은 ‎'길가메시'를 읽으시더군요 258 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 ‎저는 수메르 서사시에 ‎푹 빠졌거든요 259 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 ‎이건 벤저민 포스터 번역본이네요 260 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 ‎저도 껌벅 죽죠 261 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 ‎- 플로리앙 ‎- 네? 262 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 ‎넌 진짜 놀라움의 연속이구나 263 00:17:48,485 --> 00:17:50,237 ‎나한테 마침 ‎아주 멋진 화첩이 있다 264 00:17:50,237 --> 00:17:51,988 ‎고대 설형 문자판 ‎원본이 실려 있지 265 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 ‎정말 보고 싶어요 266 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 ‎열성적인 학생이 원한다면야 ‎주저 없이 보여줘야지 267 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 ‎가서 가져오마 ‎우리 집 서재에 있거든 268 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 ‎밀러 학생, 좀 맡아줘 269 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 ‎정말 감사해요, 선생님 270 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 ‎우리 이제 ‎정식으로 사귀어, 자기야 271 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 ‎넌 너무 귀여워서 토 나올 것 같아 272 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 ‎여보세요? 273 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 ‎큐, 내 말 들려? 274 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 ‎키티? 275 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 ‎어디야? 276 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 ‎이 선생님 집에서 ‎유선 전화기로 전화하는 거야 277 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 ‎네 워치는 안 뺏겨서 다행이다 278 00:18:41,872 --> 00:18:43,290 ‎뭐야, 내 전화번호 외웠어? 279 00:18:43,290 --> 00:18:45,584 ‎이 선생님은 우리 엄마들과 ‎같은 학년이었어 280 00:18:45,584 --> 00:18:48,128 ‎우리가 찾는 졸업 앨범을 ‎갖고 계실지도 몰라 281 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 ‎키티 282 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 ‎금방 돌아갈 테니 적당히 둘러대 283 00:18:54,801 --> 00:18:55,886 ‎망할 284 00:18:55,886 --> 00:18:56,803 ‎왜? 285 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 ‎- 설형 문자, 책! ‎- 뭐? 286 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 ‎- 집에 가셨잖아 ‎- 맞다 287 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 ‎모두 자유와 즐거움을 위해 288 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 ‎- 어떡해! ‎- 어서 나가 289 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 ‎어떡해, 이 선생님이야 290 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 ‎여기 왜 오셨지? 291 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 ‎저리로 가자 292 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ‎세상을 지배하고 싶어 해 293 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 ‎이런 망설임을 참을 수 없어 294 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 ‎비전의 부재와 결합됐지 295 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 ‎모두가 세상을 지배하고 싶어 해 296 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 ‎비전의 부재 297 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 ‎모두가 세상을 지배하고 싶어 해 298 00:19:55,570 --> 00:19:57,822 ‎저거 우리 엄마 애청곡인데 299 00:19:59,658 --> 00:20:01,284 ‎우리 엄마도 그 노래 좋아해 300 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 ‎저기 봐 301 00:20:10,877 --> 00:20:12,379 ‎1993년이야 302 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 ‎여기 있다 303 00:20:17,342 --> 00:20:18,426 ‎"임지나 & 이브 송" 304 00:20:18,426 --> 00:20:19,636 ‎둘 다 목걸이를 했어 305 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 ‎영원한 베프처럼 306 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 ‎네 엄마는 귀엽기나 하지 307 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 ‎우리 엄마는 공부만 해서 그런가 ‎살찐 것 좀 봐라 308 00:20:37,153 --> 00:20:39,698 ‎나 방금 살쪘다고 비웃었는데 ‎그거 갖고 잔소리 안 해? 309 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 ‎와, 내가 완전히 잘못 짚었네 310 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 ‎인제 알겠어 311 00:20:47,497 --> 00:20:48,331 ‎안다고? 312 00:20:51,084 --> 00:20:52,711 ‎아침에 너한테 돌려줘야 했는데 313 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 ‎애초에 가져가면 안 되는 거였지 314 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 ‎이 선생님보다 먼저 ‎도서관으로 돌아가야 해 315 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 ‎그래, 지름길을 알아 316 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 ‎엄마야! 317 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 ‎재미있게 봐라 318 00:22:18,213 --> 00:22:19,756 ‎고맙습니다 319 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 ‎얘들아, 인원을 확인하겠다 320 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 ‎- 건 ‎- 네 321 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 ‎- 미희 ‎- 네 322 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 ‎- 민호 ‎- 네 323 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 ‎- 데이비드 ‎- 네 324 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 ‎- 플로리앙 ‎- 네 325 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 ‎- 유니스 ‎- 네 326 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 ‎- 리오 ‎- 여기요 327 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 ‎어떻게 좀 해봐 328 00:22:43,071 --> 00:22:44,406 ‎- 지영 ‎- 네 329 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 ‎잘 봐 330 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 ‎이 선생님? 331 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 ‎비상사태예요 332 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 ‎뭔데? 333 00:22:54,416 --> 00:22:56,918 ‎개인적인 거라서요 334 00:23:11,182 --> 00:23:14,310 ‎밀러 학생이 물어볼 게 있대 ‎혹시 여학생들 중에... 335 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 ‎여성들, 여기 있는 ‎여성들 중에 누가 336 00:23:18,690 --> 00:23:20,567 ‎여성용품 좀 빌려줄 수 있을까? 337 00:23:20,567 --> 00:23:22,569 ‎- 혹시 있어? ‎- 나한테 탐폰 있는데 338 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 ‎패드도 339 00:23:24,279 --> 00:23:25,447 ‎놀라워라! 340 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 ‎고마워 341 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 ‎놀라워라 342 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 ‎놀라워라, 고맙다 343 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 ‎목걸이는 왜 가져갔어? 344 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 ‎내가 바보라서 345 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 ‎근데 이젠 안 그러려고 346 00:24:08,364 --> 00:24:10,158 ‎야, 애플워치 좀 빌려도 돼? 347 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 ‎지금 긴히 전화할 데가 있어 348 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 ‎- 그래 ‎- 고마워 349 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 ‎헉! 350 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 ‎네 야한 꿈에 나온 게 ‎유리구나, 맞지? 351 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 ‎새로운 중매쟁이 등극이네 352 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 ‎- 나 말이야 ‎- 알아 353 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 ‎좋아, 그래 354 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 ‎자신의 행동이 ‎어떤 결과를 초래하는지 355 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 ‎깨닫는 하루였길 바란다 356 00:24:59,832 --> 00:25:04,045 ‎미성년자 음주는 심각한 범죄야 ‎현명한 결정이 아니라고 357 00:25:04,045 --> 00:25:05,171 ‎알겠니? 358 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 ‎이상한 하루였어요 359 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 ‎그렇게 생각해? 360 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 ‎무사해서 다행이야 ‎어젯밤에 얼마나 걱정했다고 361 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 ‎교사로서, 이부 오빠로서 362 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 ‎네, 그거 말인데요 ‎보여드릴 게 있어요 363 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 ‎보세요, 이게 1993년 5월이에요 364 00:25:39,289 --> 00:25:45,420 {\an8}‎이쪽이 우리 엄마고 임신 안 한 게 ‎확실한데, 교장 선생님은... 365 00:25:45,420 --> 00:25:46,504 {\an8}‎"2학년 이브 송, 임지나" 366 00:25:46,504 --> 00:25:47,714 {\an8}‎맙소사 367 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 ‎교장 선생님 368 00:25:51,634 --> 00:25:53,094 ‎교장 선생님이... 369 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 ‎내 어머니일 수도 있어 370 00:26:13,823 --> 00:26:15,533 ‎야, 파파라치 왔다 371 00:26:16,034 --> 00:26:16,868 ‎알아 372 00:26:16,868 --> 00:26:17,952 ‎내가 불렀어 373 00:26:17,952 --> 00:26:19,370 ‎큐의 애플워치로 374 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 ‎왜? 375 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 ‎보면 알아 376 00:26:25,627 --> 00:26:26,669 ‎무슨 일이야? 377 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 ‎진짜 질린다 378 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 ‎너 아직도 키티 좋아하잖아 379 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 ‎부인할 생각은 마 380 00:26:44,771 --> 00:26:45,980 ‎미안 381 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 ‎이제 넌 자유야 382 00:26:52,654 --> 00:26:53,905 ‎"엄마 ‎설정 샷 찍었어요" 383 00:26:53,905 --> 00:26:55,865 ‎"엄마가 줄리아나를 ‎보내버린 걸 알게 됐거든요" 384 00:26:55,865 --> 00:26:57,116 ‎"절대 용서 안 해요" 385 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 ‎뭐 하려고? 386 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 ‎네가 왔을 때 해야 했던 일 387 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 ‎꿈은 꿈일 뿐이지 388 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 ‎하지만 이건 현실이야 389 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 ‎실제로 일어나고 있어 390 00:28:46,476 --> 00:28:48,394 ‎자막: 양미정