1 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 Apa berlaku? 2 00:00:31,449 --> 00:00:33,576 Q! Saya nak beritahu sesuatu. 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 - Bangun! - Q! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Awak minum air kolagen saya? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 Atau awak? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 Apa? Tidaklah. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 Air kolagen saya untuk buat kulit saya lembap. 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,923 Bukan bantu orang yang mabuk. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Kenapalah kamu menjerit? 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 Ini tengah malam dan saya mabuk. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Bukanlah. Dah lapan pagi. 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,388 Disebabkan si dungu itu, 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 dinasti parti saya habis musnah, jadi, 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 ya, saya beremosi. 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Awak ada emosi nak buat kopi saya? 16 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 Ya, tapi saya akan benci awak. 17 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 - Saya rela. - Q, boleh tanya sesuatu? 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 Ya, saya minum air kolagen dia. 19 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Bukan itu. 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Jadi, tidak. Saya penat dengar soalan awak. Sepanjang malam saya terjaga. 21 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 - Suara awak, tembus dinding. - Saya bising? Bagaimana? 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 Saya bercakap dalam tidur? 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 Biasalah, orang bercakap merepek semasa tidur. 24 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Ada sekali, saya minta LJ buatkan BLT saya dengan mayonis, 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 tapi saya benci mayonis. 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 Tidak, bukan bercakap. 27 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 Awak berdengkur. 28 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 Sebab saya mabuk dan orang mabuk buat perangai aneh 29 00:01:36,222 --> 00:01:40,810 seperti berdengkur. Dan mimpi aneh. 30 00:01:42,353 --> 00:01:44,188 Awak ada mimpi lucah. Dengan Dae? 31 00:01:44,188 --> 00:01:45,481 - Bukan. - Bukan Dae. 32 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 Bukan. Saya tak kata mimpi lucah. 33 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 Okey. Tak perlu. Ceritakan. 34 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 Ia tak penting pun, mimpi tak penting. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,284 Dia betul. Ia tak bawa makna. 36 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 Kita boleh ada mimpi lucah dengan orang yang kita benci. 37 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 Ya, betul. Terima kasih, Min Ho. 38 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 Mungkin Min Ho ada mimpi lucah bersama saya. 39 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 - Awak mimpi dengan Kitty. - Tidak. 40 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 Jika ada pun, ia mimpi ngeri lucah. 41 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 - Ya, Tuhan. - Saya tak dengar penafian. 42 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 Tak penting. Mimpi tak ada makna. 43 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 - Betul. Saya benci mayonis! - Saya benci Kitty! 44 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Terima kasih. 45 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Mimpi lucah ada maknanya. 46 00:02:22,810 --> 00:02:24,395 Penasihat asrama. 47 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 Guna kunci utama. 48 00:02:30,568 --> 00:02:34,447 Saya harap malam semalam berbaloi 49 00:02:35,281 --> 00:02:36,866 sebab kamu semua dalam masalah. 50 00:02:45,541 --> 00:02:47,210 Kelas tahanan Sabtu? 51 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 Takkanlah. 52 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 Kamu dan kawan kamu bertuah ia cuma yang itu. 53 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Kamu tahu ini memalukan mak? 54 00:02:52,965 --> 00:02:54,008 Memalukan sekolah? 55 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 Dah tengok telefon? 56 00:03:05,978 --> 00:03:07,647 Yuri Membawa Dae ke Kegelapan? 57 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 Apa? Saya tak mabuk pun semalam. 58 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 Itu tak penting. Kisah ini tersebar. 59 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 Bukan sekolah saja. Bisnes ayah kamu pun terpalit 60 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 walaupun dia berusaha keras untuk pulihkan imej keluarga. 61 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Kita perlu buat sesi penggambaran untuk kamu dan Dae. 62 00:03:27,625 --> 00:03:28,960 Di gereja esok? 63 00:03:30,294 --> 00:03:33,130 Tak patut kamu marah tentang ini 64 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 jika kamu nak kad kredit kamu kembali. 65 00:03:38,177 --> 00:03:39,595 Maaf, mak betul. 66 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 Saya akan ikut arahan mak. 67 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 Bagaimana dengan Iceland? 68 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 Beraninya kamu tanya tentang itu sekarang. 69 00:03:58,531 --> 00:04:01,367 Jumpa sebelum kelas tahanan. Perlu bincang. 70 00:04:01,367 --> 00:04:03,035 Apa lagi? 71 00:04:08,541 --> 00:04:11,294 Pagi ini teruk buat saya. Boleh bincang selepas...? 72 00:04:11,294 --> 00:04:12,211 Mari berpisah. 73 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 Maaf tentang rantai itu. Tapi sekarang bukan... 74 00:04:16,424 --> 00:04:18,592 Apa-apa sajalah! Saya tak terlibat. 75 00:04:18,592 --> 00:04:21,721 Kita perlukan ini. Saya nak jumpa Juliana. Dan awak... 76 00:04:21,721 --> 00:04:23,764 Tidak. Saya dah simpan wang, 77 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 dan saya tak nak kehilangan Kitty disebabkan awak. 78 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Kenapa? 79 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Kenapa ambil? 80 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 Sebab cemburu. 81 00:04:33,691 --> 00:04:36,319 - Apa? - Sebab saya sangka awak akan hilang. 82 00:04:36,902 --> 00:04:39,947 Semasa Chuseok, kita seperti sahabat. 83 00:04:40,448 --> 00:04:41,907 Tapi selepas lihat rantai Kitty, 84 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 saya fikir, awak nak dia kembali. 85 00:04:43,909 --> 00:04:46,370 - Dan lupakan saya. - Kawan? 86 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 - Ini sikap seorang kawan? - Saya tahu. Saya silap. 87 00:04:53,085 --> 00:04:54,879 Saya akan tebus, okey? 88 00:04:54,879 --> 00:04:56,839 Jumpa di kelas tahanan. 89 00:04:57,840 --> 00:04:59,592 Saya hampir mati, mari! 90 00:05:02,011 --> 00:05:04,138 Ya, tinggalkan makanan di katil. 91 00:05:08,392 --> 00:05:13,314 Hai, saya cari Kitty, rakan sebilik awak? 92 00:05:13,314 --> 00:05:16,067 Ya, dia tiada di sini. 93 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Dah berminggu-minggu. 94 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 Tak tahu mana dia tidur? 95 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 Saya tahu. 96 00:05:33,834 --> 00:05:34,794 Teruknya. 97 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 Saya nak bersenam dan melepak. 98 00:05:37,171 --> 00:05:38,381 Kemudian, bersenam. 99 00:05:39,173 --> 00:05:41,383 - Saya pun nak belajar. - Yakah? 100 00:05:41,383 --> 00:05:43,260 Ya, ujian akhir akan tiba 101 00:05:43,260 --> 00:05:46,806 dan dengan biasiswa saya, saya perlu gred terbaik. 102 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 Saya pun kena belajar. 103 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 Nerda. 104 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 Antara kita, ada ibu bapa berpisah yang tunggu kesilapan 105 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 untuk paksa kita pulang. 106 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 Dan godaan kecil antara kita 107 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 yang sepatutnya tak ganggu penulisan kita. 108 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 Betul. 109 00:06:05,574 --> 00:06:08,953 Penulisan sajak inspirasi perang Chinua Achebe kamu hebat. 110 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 Yakah? 111 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 Cuma, awak hantarnya lewat sehari. 112 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Telefon, semua. 113 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Flo, awak ketinggalan disebabkan saya? 114 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 Sikit, tapi jangan hiraukan Prof. Lee. 115 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 - Saya pelajar kegemarannya. - Perhatian, semua. 116 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 Alatan digital berharga kamu akan dipulangkan lepas kelas tahanan tamat. 117 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 Lapan jam mulai sekarang. 118 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Terima kasih pada Cik Song Covey. 119 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 Betul. 120 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 Dia sangat baik hati kerana beritahu tentang hal semalam. 121 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 Kamu? 122 00:06:51,912 --> 00:06:54,456 Tapi, ini mungkin menarik. 123 00:06:54,999 --> 00:06:57,835 Macam The Breakfast Club, bukan? 124 00:07:04,049 --> 00:07:05,009 Hei, sayang. 125 00:07:06,010 --> 00:07:07,511 Malam semalam menakjubkan. 126 00:07:10,598 --> 00:07:12,516 Kenapa awak di sini? 127 00:07:12,516 --> 00:07:14,685 Awak tak ditangkap pun di parti itu. 128 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 Kenapa awak tidak? 129 00:07:18,189 --> 00:07:20,733 Saya dah banyak kali menyelinap keluar tingkap sekolah 130 00:07:20,733 --> 00:07:21,942 dari sini ke Antartika. 131 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 Sekarang bukan waktu bersosial. 132 00:07:25,070 --> 00:07:27,990 Awak dah cakap dengan Yuri? 133 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Yuri? Kenapa pula? Saya tak kenal dia sangat pun. 134 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 Saya tak nak jumpa Yuri atau ada kaitan dengannya. 135 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 PERPUSTAKAAN KISS 136 00:07:46,634 --> 00:07:50,721 Hei, rantai leher itu. Awak tak nak pulangkan pada Kitty? 137 00:07:50,721 --> 00:07:52,264 Kenapa pakai? 138 00:07:52,264 --> 00:07:54,475 - Apa awak nak buat? - Apa? 139 00:07:54,475 --> 00:07:55,893 Jangan berpisah dengan saya. 140 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 Atau saya laporkan yang Kitty tinggal di asrama awak. 141 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 Dia akan dibuang sekolah. 142 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 - Yuri Han... - Tidak, saya faham. 143 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 Awak, Min Ho, Q, semua selamatkan Kitty yang comel 144 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 daripada Yuri yang jahat ini. 145 00:08:09,031 --> 00:08:11,033 Awak anggap saya kawan 146 00:08:11,033 --> 00:08:13,452 sebab awak nak sesuatu daripada saya. 147 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 - Yuri. Maaf... - Untuk apa? Rahsiakan daripada saya? 148 00:08:16,372 --> 00:08:19,250 Buat saya rasa teruk? Atau ditangkap menipu? 149 00:08:21,710 --> 00:08:23,379 Kenapa awak ada rantai saya? 150 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 - Awak bagi dia? - Tidak. 151 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 - Dia curi sebelum saya dapat. - Dae. Semua. 152 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Tolong duduk. 153 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 Prof. Lee, saya nak bincang... 154 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 Mana kamu dapat rantai mak? 155 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 Apa? Itu rantai saya. 156 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Ia milik mak saya. 157 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 Maafkan saya. 158 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Sekarang saya tahu ia bukan milik saya. 159 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 Saya minta diri. 160 00:08:55,160 --> 00:08:59,999 Pertama, dia berpura-pura tak kenal mak dan sekarang, dia rasa itu rantai dia. 161 00:08:59,999 --> 00:09:02,042 Semua, sila duduk. 162 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Sekarang. 163 00:09:15,139 --> 00:09:16,015 Awak okey? 164 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 Tentulah. 165 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 Saya cam rantai leher itu. 166 00:09:20,477 --> 00:09:22,563 Kamu dan Eve Song dapatkannya bersama. 167 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Kenapa tak beritahu yang Kitty anak Eve? 168 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Kenapa pula? 169 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Pentingkah? 170 00:09:58,474 --> 00:09:59,683 NAK JADI KEKASIH? 171 00:09:59,683 --> 00:10:00,726 1) OUI 2) YA! 172 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Kopi itu memang teruk. 173 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Perhatian, pelajar. 174 00:10:42,476 --> 00:10:47,231 Nampaknya, saya perlu ke gimnasium sebentar. 175 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 Dia nak buang air besar. 176 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 Memang. 177 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 Madison Miller, kamu terbukti bagus. 178 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 Kamu ganti saya sebentar. 179 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 Pastikan semua pelajar belajar dengan senyap 180 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 Baik, cikgu. 181 00:11:01,537 --> 00:11:03,122 Kamu dengar. Pandang bawah. 182 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Bergurau. Bebas. 183 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 Tapi awas, jika nak merokok elektrik, buka tingkap. 184 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Awasi pintu dan beri amaran jika Lee datang. 185 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 Apa? Kamu tak pernah dalam situasi kelas tahanan Sabtu 186 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 dan terus berparti semasa cikgu tiada? 187 00:11:28,730 --> 00:11:30,190 Oh, baiknya kamu semua. 188 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 Permainan pakau bermula di Bahagian Sejarah Dunia, 189 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 yang bercumbu, di rak buku terasing. 190 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 Saya suka huru-hara terancang. 191 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Pergi. 192 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 Ikut saya ke buku tahunan. 193 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Kenapa? 194 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Tolong? 195 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 Awak, saya, buku terasing. 196 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 Mari pergi. 197 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Nanti, apa? 198 00:11:59,470 --> 00:12:04,391 Begini, saya tahu awak tinggal dengan Dae dan awak tahu saya curi rantai mak awak. 199 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 Tapi, boleh lupakan drama kita? 200 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Saya perlu tahu sebab mak saya aneh setiap kali sebut tentang mak awak. 201 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 Ya, saya pun. 202 00:12:13,192 --> 00:12:15,611 Hari pertama saya kenalkan diri pada mak awak, 203 00:12:15,611 --> 00:12:17,529 dia macam tak kenal mak saya sangat, 204 00:12:17,529 --> 00:12:20,782 tapi dalam album foto, banyak foto mereka bersama. 205 00:12:20,782 --> 00:12:23,327 Awak tahu mereka rakan sebilik? 206 00:12:23,327 --> 00:12:24,661 - Ya? - Ya. 207 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Dia ada kata apa-apa yang aneh? 208 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 Tidak, cuma mereka tak rapat. 209 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Tapi mungkin dia tipu tentang itu. 210 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 Sebab itu kena cari foto mak kita lagi. 211 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 Saya nak tahu rahsia dia. 212 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 Untuk memahami dia lagi? 213 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Tidak, untuk musnahkan dia. 214 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Wah, kejamnya. 215 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 Tapi saya setuju. 216 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Okey, mari cari 1993. 217 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 Itu saja tahun yang tiada. 218 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 Mungkin seseorang letak di tempat salah? 219 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 Atau mak saya buang ia. 220 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 Pagi ini aneh betul. 221 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 Dia ingat rantai saya miliknya. 222 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 Mungkin mereka pernah ada yang sama dan macam rantai persahabatan. 223 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 Kemudian, sesuatu berlaku sehingga tak jadi kawan. 224 00:13:13,752 --> 00:13:17,714 Ya, macam Prof. Lee. 225 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 Mungkin dia jadi penghalang. 226 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 Itu tiba-tiba, tapi saya mendengar. 227 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Saya suka cinta tiga segi. 228 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 Apa awak buat di sini? 229 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 Kami nak bercumbu. 230 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 Kami dah rasmi. 231 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 Saya lamar. 232 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 Tapi ini pun macam menarik. 233 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 Saya lihat isyarat tubuh yang jelas antara mak awak dan Lee pagi tadi. 234 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 - Mereka di KISS pada waktu sama. - Ya, saya tahu. 235 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Semuanya logik. 236 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 Jina mencintai Lee, tapi Lee memilih Eve akhirnya. 237 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Tragis. 238 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 Kenapa awak rasa dia pilih Eve? 239 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 Mungkin dia pilih mak saya dan Eve yang tragis? 240 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 Apa pun, kita perlu cari buku tahunan ini. 241 00:13:58,380 --> 00:14:00,591 Mak saya mungkin simpan di pejabatnya. 242 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 Dia dalam mesyuarat lembaga. 243 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 Lebih awal saya tahu rahsianya, lebih cepat saya boleh lawan dia. 244 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 Jadi, awak nak ikut saya atau tidak? 245 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 Saya nak. 246 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 Tengok rak, saya tengok mejanya. 247 00:14:15,939 --> 00:14:16,898 Okey. 248 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 JINA LIM RE: JULIANA 249 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Ya, Tuhan, fail saya. 250 00:14:45,761 --> 00:14:46,595 Hai Ella... 251 00:14:46,595 --> 00:14:49,056 anak, Juliana, mempengaruhi Yuri saya. 252 00:14:49,056 --> 00:14:52,309 insiden terkini di rumah puan beri saya satu pilihan saja. 253 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 Saya perlu tanya pelan alternatif untuk pendidikan Juliana. 254 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 Ini tak disangka. 255 00:15:04,112 --> 00:15:06,073 Dia ada obituari mak saya. 256 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Tengok. 257 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 Wah, nampaknya mak saya lebih pandai menipu daripada saya. 258 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 Dia rahsiakan benda besar. 259 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 Tapi apa? 260 00:15:23,173 --> 00:15:24,091 Saya ada idea. 261 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 Dia datang. 262 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Di posisi masing-masing. 263 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 Terima kasih. 264 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 Nampaknya, kamu kawal keadaan. 265 00:15:49,866 --> 00:15:50,951 Tiada masalah. 266 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 Waktu makan. Tulis pesanan kamu. 267 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 Kembalikan secepat mungkin. 268 00:15:58,125 --> 00:16:02,254 Regangkan kaki, tangan, semua yang perlu. 269 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 Kita cuma ada satu jam sahaja. 270 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 - Nak makan apa? - Entahlah. 271 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Bagaimana nak selera? 272 00:16:13,765 --> 00:16:16,935 Saya risaukan Yuri dan Kitty. 273 00:16:17,686 --> 00:16:20,147 Apa pun, ia bukan urusan awak. 274 00:16:20,147 --> 00:16:22,691 Kitty nak tahu tentang emaknya. 275 00:16:22,691 --> 00:16:25,193 Dia bukan ke sini untuk intip awak saja. 276 00:16:26,528 --> 00:16:29,114 - Betul. Saya pesan makanan mereka. - Baiklah. 277 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 NAMA Madison - Katherine 278 00:16:35,954 --> 00:16:39,374 Tidak, dia suka gimbap tuna tanpa mayonis. 279 00:16:42,044 --> 00:16:44,212 Awak pakar Kitty sekarang? 280 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 Ya, saya tinggal dengan dia, disebabkan seseorang. 281 00:16:48,300 --> 00:16:52,137 Saya harap saya tak tahu sangat tentang gadis yang musnahkan parti saya. 282 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Saya tahu pesanan awak. 283 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 Apa? Tidaklah. 284 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 Kita tak pernah kongsi makanan. 285 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 Gimbap bulgogi, lebih kimchi. 286 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Pelajar, panggilan nama sebelum rehat. 287 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 Mereka tak ada di sini lagi. Dia akan tahu. 288 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 Saya ada. 289 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 Tak boleh guna telefon lagi. 290 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Saya tak perlukan itu. 291 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 Saya di perpustakaan. 292 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 Dikelilingi ilmu 293 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 dan saya perasan yang profesor sedang baca Gilgamesh. 294 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 Saya suka sangat sajak epik Sumeria. 295 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 Profesor ada terjemahan Benjamin Foster. 296 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Saya tak tahan. 297 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 - Florian. - Ya? 298 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 Kamu mengagumkan. 299 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 Saya ada buku gambar hebat mengenai tablet 300 00:17:51,029 --> 00:17:52,656 kuneiform kuno asli. 301 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 Saya nak tengok. 302 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 Saya tak patut tidak berkongsi buku dengan pelajar yang berminat. 303 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 Saya akan ambil. Ia di rumah saya saja. 304 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Cik Miller, kamu jaga di sini. 305 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 Terima kasih banyak, Prof. Lee. 306 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 Jadi, kita dah rasmi, kekasih. 307 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 Awak sangat comel. 308 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 Helo? 309 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 Q, dengar tak? 310 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 Kitty? 311 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 Awak di mana? 312 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 Saya guna telefon di rumah Prof. Lee. 313 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 Nasib baik dia tak ambil jam awak. 314 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 Nanti, awak ingat nombor saya? 315 00:18:43,290 --> 00:18:45,584 Lee di kelas sama dengan mak kami 316 00:18:45,584 --> 00:18:48,128 jadi dia mungkin ada buku tahunan yang kami cari. 317 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 Kitty. 318 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 Saya akan kembali. Tolong kami. 319 00:18:55,969 --> 00:18:56,803 Apa? 320 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 Kuneiform itu. 321 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 - Apa? Yalah. - Dia balik rumah. 322 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Demi kebebasan dan kenikmatan... 323 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 Alamak. Pergi. 324 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Alamak, itu Lee. 325 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 Apa dia buat di sini? 326 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 Arah sini. 327 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ...menguasai dunia. 328 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 Aku tak terima keraguan ini 329 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 Bersama kekurangan wawasan 330 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 Semua orang nak kuasai dunia 331 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 Kekurangan wawasan 332 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 Semua orang nak kuasai dunia 333 00:19:55,070 --> 00:19:57,822 Itu lagu kegemaran mak. 334 00:19:59,658 --> 00:20:01,284 Mak saya pun suka. 335 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Tengok. Tengok. 336 00:20:10,752 --> 00:20:12,379 Itu 1993. 337 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 Itu pun mereka... 338 00:20:18,510 --> 00:20:19,636 memakai rantai leher. 339 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 Macam rakan baik. 340 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 Setidaknya, mak awak comel. 341 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 Mak saya pula nampak berisi. 342 00:20:36,778 --> 00:20:39,698 Saya menghina berat badannya. Awak patut tegur. 343 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 Oh, wah. Saya sangat tersilap. 344 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 Saya faham. 345 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 Ya? 346 00:20:50,542 --> 00:20:52,711 Saya patut pulangkan pada awak pagi ini. 347 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Atau tak ambil pun. 348 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 Kita patut kembali ke perpustakaan sebelum Prof. Lee. 349 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 Ya, saya tahu jalan pintas. 350 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Ya, Tuhan. 351 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 Nikmatinya. 352 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 Pelajar, panggilan nama. 353 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 - Kon. - Ada. 354 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 - Mihee. - Ada. 355 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 - Min Ho. - Ada. 356 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 - David. - Ada. 357 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 - Florian. - Ya, ada. 358 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 - Eunice. - Ada. 359 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 - Leo. - Ada. 360 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Buat sesuatu. 361 00:22:43,071 --> 00:22:44,405 - Jiyung. - Ada. 362 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Tengok ini. 363 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Prof. Lee? 364 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 Saya ada kecemasan. 365 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Ya? 366 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 Ia agak peribadi. 367 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 Cik Miller nak tanya jika pelajar perempuan... 368 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 Jika wanita di sini, 369 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 ada kelengkapan wanita untuk dipinjam. 370 00:23:20,567 --> 00:23:22,569 - Ada. - Saya ada tampon. 371 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 Saya ada pad. 372 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Menakjubkan. 373 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 Terima kasih. 374 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 Menakjubkan. 375 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Menakjubkan. Terima kasih. 376 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 Kenapa ambil rantai itu? 377 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 Sebab saya dungu. 378 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 Tapi, saya dah menyesal. 379 00:24:08,364 --> 00:24:10,158 Boleh pinjam jam Apple awak? 380 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 Saya perlu buat panggilan penting. 381 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 - Ya. - Terima kasih. 382 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 Dapat! 383 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 Mimpi lucah awak dengan Yuri, bukan? 384 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 Siapa pencari jodoh sekarang? 385 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 - Saya. - Saya tahu. 386 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Okey. Ya. 387 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 Saya harap hari ini mengajar kamu 388 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 kesan kepada tindakan kamu. 389 00:24:59,832 --> 00:25:04,045 Minum alkohol bawah umur kesalahan besar dan ia tak patut, 390 00:25:04,045 --> 00:25:05,171 faham? 391 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 Hari yang aneh. 392 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 Yakah? 393 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 Saya lega kamu okey. Saya risaukan kamu semalam, 394 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 sebagai guru dan abang separa. 395 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 Ya, tentang itu. Saya nak tunjuk sesuatu. 396 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 Tengok, ini Mei 1993. 397 00:25:39,289 --> 00:25:45,712 {\an8}Itu mak saya, tidak hamil, tapi Jina... 398 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 {\an8}Ya, Tuhan. 399 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 Pengetua Lim. 400 00:25:51,384 --> 00:25:53,094 Pengetua Lim... 401 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 mungkin emak saya. 402 00:26:13,823 --> 00:26:15,533 Hei, paparazi dah sampai. 403 00:26:16,034 --> 00:26:16,868 Saya tahu. 404 00:26:16,868 --> 00:26:17,952 Saya yang panggil. 405 00:26:17,952 --> 00:26:19,370 Dengan jam Apple Q. 406 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 Kenapa? 407 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Awak akan tahu. 408 00:26:25,626 --> 00:26:26,669 Apa berlaku? 409 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 Saya dah muak. 410 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 Awak masih mencintai Kitty. 411 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 Jangan cuba menafikan. 412 00:26:44,771 --> 00:26:45,980 Maaf. 413 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 Awak dah bebas. 414 00:26:52,320 --> 00:26:54,197 MAK Sesi gambar itu untuk mak. 415 00:26:54,197 --> 00:26:57,116 {\an8}Sebab saya tahu mak yang halau Juliana. Saya takkan maafkan. 416 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 Apa awak buat? 417 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 Sesuatu yang patut saya buat sebaik awak tiba. 418 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 Mimpi tetap mimpi. 419 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 Tapi ini kenyataan. 420 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 Dan ia sedang berlaku. 421 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 Terjemahan sari kata oleh Amirul Izhnan bin Mohamad