1
00:00:21,272 --> 00:00:24,067
Apa berlaku?
2
00:00:31,449 --> 00:00:33,576
Q! Saya nak beritahu sesuatu.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
- Bangun!
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Awak minum air kolagen saya?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,123
Atau awak?
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
Apa? Tidaklah.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
Air kolagen saya
untuk buat kulit saya lembap.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,923
Bukan bantu orang yang mabuk.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Kenapalah kamu menjerit?
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,927
Ini tengah malam dan saya mabuk.
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Bukanlah. Dah lapan pagi.
12
00:00:52,804 --> 00:00:54,388
Disebabkan si dungu itu,
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,725
dinasti parti saya habis musnah, jadi,
14
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
ya, saya beremosi.
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Awak ada emosi nak buat kopi saya?
16
00:01:02,647 --> 00:01:04,524
Ya, tapi saya akan benci awak.
17
00:01:04,524 --> 00:01:07,360
- Saya rela.
- Q, boleh tanya sesuatu?
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
Ya, saya minum air kolagen dia.
19
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Bukan itu.
20
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Jadi, tidak. Saya penat dengar soalan
awak. Sepanjang malam saya terjaga.
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
- Suara awak, tembus dinding.
- Saya bising? Bagaimana?
22
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
Saya bercakap dalam tidur?
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,875
Biasalah, orang bercakap merepek
semasa tidur.
24
00:01:22,875 --> 00:01:27,171
Ada sekali, saya minta LJ
buatkan BLT saya dengan mayonis,
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
tapi saya benci mayonis.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Tidak, bukan bercakap.
27
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Awak berdengkur.
28
00:01:32,885 --> 00:01:36,222
Sebab saya mabuk
dan orang mabuk buat perangai aneh
29
00:01:36,222 --> 00:01:40,810
seperti berdengkur. Dan mimpi aneh.
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,188
Awak ada mimpi lucah. Dengan Dae?
31
00:01:44,188 --> 00:01:45,481
- Bukan.
- Bukan Dae.
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Bukan. Saya tak kata mimpi lucah.
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
Okey. Tak perlu. Ceritakan.
34
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Ia tak penting pun, mimpi tak penting.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,284
Dia betul. Ia tak bawa makna.
36
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
Kita boleh ada mimpi lucah
dengan orang yang kita benci.
37
00:01:59,412 --> 00:02:01,414
Ya, betul. Terima kasih, Min Ho.
38
00:02:01,414 --> 00:02:04,333
Mungkin Min Ho ada mimpi lucah
bersama saya.
39
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
- Awak mimpi dengan Kitty.
- Tidak.
40
00:02:08,212 --> 00:02:11,424
Jika ada pun, ia mimpi ngeri lucah.
41
00:02:11,424 --> 00:02:13,968
- Ya, Tuhan.
- Saya tak dengar penafian.
42
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Tak penting. Mimpi tak ada makna.
43
00:02:16,137 --> 00:02:18,764
- Betul. Saya benci mayonis!
- Saya benci Kitty!
44
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Terima kasih.
45
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
Mimpi lucah ada maknanya.
46
00:02:22,810 --> 00:02:24,395
Penasihat asrama.
47
00:02:25,104 --> 00:02:26,439
Guna kunci utama.
48
00:02:30,568 --> 00:02:34,447
Saya harap malam semalam berbaloi
49
00:02:35,281 --> 00:02:36,866
sebab kamu semua dalam masalah.
50
00:02:45,541 --> 00:02:47,210
Kelas tahanan Sabtu?
51
00:02:47,210 --> 00:02:48,211
Takkanlah.
52
00:02:48,211 --> 00:02:50,796
Kamu dan kawan kamu bertuah
ia cuma yang itu.
53
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Kamu tahu ini memalukan mak?
54
00:02:52,965 --> 00:02:54,008
Memalukan sekolah?
55
00:02:54,008 --> 00:02:55,760
Dah tengok telefon?
56
00:03:05,978 --> 00:03:07,647
Yuri Membawa Dae ke Kegelapan?
57
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
Apa? Saya tak mabuk pun semalam.
58
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Itu tak penting. Kisah ini tersebar.
59
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
Bukan sekolah saja.
Bisnes ayah kamu pun terpalit
60
00:03:16,906 --> 00:03:20,618
walaupun dia berusaha keras
untuk pulihkan imej keluarga.
61
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Kita perlu buat sesi penggambaran
untuk kamu dan Dae.
62
00:03:27,625 --> 00:03:28,960
Di gereja esok?
63
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
Tak patut kamu marah tentang ini
64
00:03:33,130 --> 00:03:35,299
jika kamu nak kad kredit kamu kembali.
65
00:03:38,177 --> 00:03:39,595
Maaf, mak betul.
66
00:03:40,304 --> 00:03:41,847
Saya akan ikut arahan mak.
67
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
Bagaimana dengan Iceland?
68
00:03:47,770 --> 00:03:51,274
Beraninya kamu tanya tentang itu sekarang.
69
00:03:58,531 --> 00:04:01,367
Jumpa sebelum kelas tahanan.
Perlu bincang.
70
00:04:01,367 --> 00:04:03,035
Apa lagi?
71
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
Pagi ini teruk buat saya.
Boleh bincang selepas...?
72
00:04:11,294 --> 00:04:12,211
Mari berpisah.
73
00:04:13,587 --> 00:04:16,424
Maaf tentang rantai itu.
Tapi sekarang bukan...
74
00:04:16,424 --> 00:04:18,592
Apa-apa sajalah! Saya tak terlibat.
75
00:04:18,592 --> 00:04:21,721
Kita perlukan ini.
Saya nak jumpa Juliana. Dan awak...
76
00:04:21,721 --> 00:04:23,764
Tidak. Saya dah simpan wang,
77
00:04:23,764 --> 00:04:26,100
dan saya tak nak kehilangan Kitty
disebabkan awak.
78
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Kenapa?
79
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Kenapa ambil?
80
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
Sebab cemburu.
81
00:04:33,691 --> 00:04:36,319
- Apa?
- Sebab saya sangka awak akan hilang.
82
00:04:36,902 --> 00:04:39,947
Semasa Chuseok, kita seperti sahabat.
83
00:04:40,448 --> 00:04:41,907
Tapi selepas lihat rantai Kitty,
84
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
saya fikir, awak nak dia kembali.
85
00:04:43,909 --> 00:04:46,370
- Dan lupakan saya.
- Kawan?
86
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
- Ini sikap seorang kawan?
- Saya tahu. Saya silap.
87
00:04:53,085 --> 00:04:54,879
Saya akan tebus, okey?
88
00:04:54,879 --> 00:04:56,839
Jumpa di kelas tahanan.
89
00:04:57,840 --> 00:04:59,592
Saya hampir mati, mari!
90
00:05:02,011 --> 00:05:04,138
Ya, tinggalkan makanan di katil.
91
00:05:08,392 --> 00:05:13,314
Hai, saya cari Kitty, rakan sebilik awak?
92
00:05:13,314 --> 00:05:16,067
Ya, dia tiada di sini.
93
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
Dah berminggu-minggu.
94
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
Tak tahu mana dia tidur?
95
00:05:25,951 --> 00:05:27,161
Saya tahu.
96
00:05:33,834 --> 00:05:34,794
Teruknya.
97
00:05:34,794 --> 00:05:36,545
Saya nak bersenam dan melepak.
98
00:05:37,171 --> 00:05:38,381
Kemudian, bersenam.
99
00:05:39,173 --> 00:05:41,383
- Saya pun nak belajar.
- Yakah?
100
00:05:41,383 --> 00:05:43,260
Ya, ujian akhir akan tiba
101
00:05:43,260 --> 00:05:46,806
dan dengan biasiswa saya,
saya perlu gred terbaik.
102
00:05:46,806 --> 00:05:48,974
Saya pun kena belajar.
103
00:05:49,809 --> 00:05:51,102
Nerda.
104
00:05:51,102 --> 00:05:54,772
Antara kita, ada ibu bapa
berpisah yang tunggu kesilapan
105
00:05:54,772 --> 00:05:56,398
untuk paksa kita pulang.
106
00:05:57,483 --> 00:06:00,736
Dan godaan kecil antara kita
107
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
yang sepatutnya tak ganggu penulisan kita.
108
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
Betul.
109
00:06:05,574 --> 00:06:08,953
Penulisan sajak inspirasi perang Chinua
Achebe kamu hebat.
110
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
Yakah?
111
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
Cuma, awak hantarnya lewat sehari.
112
00:06:13,290 --> 00:06:14,625
Telefon, semua.
113
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
Flo, awak ketinggalan disebabkan saya?
114
00:06:24,802 --> 00:06:27,847
Sikit, tapi jangan hiraukan Prof. Lee.
115
00:06:28,430 --> 00:06:30,766
- Saya pelajar kegemarannya.
- Perhatian, semua.
116
00:06:30,766 --> 00:06:35,354
Alatan digital berharga kamu akan
dipulangkan lepas kelas tahanan tamat.
117
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
Lapan jam mulai sekarang.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,444
Terima kasih pada Cik Song Covey.
119
00:06:43,195 --> 00:06:44,446
Betul.
120
00:06:44,446 --> 00:06:47,241
Dia sangat baik hati
kerana beritahu tentang hal semalam.
121
00:06:48,701 --> 00:06:50,327
Kamu?
122
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
Tapi, ini mungkin menarik.
123
00:06:54,999 --> 00:06:57,835
Macam The Breakfast Club, bukan?
124
00:07:04,049 --> 00:07:05,009
Hei, sayang.
125
00:07:06,010 --> 00:07:07,511
Malam semalam menakjubkan.
126
00:07:10,598 --> 00:07:12,516
Kenapa awak di sini?
127
00:07:12,516 --> 00:07:14,685
Awak tak ditangkap pun di parti itu.
128
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
Kenapa awak tidak?
129
00:07:18,189 --> 00:07:20,733
Saya dah banyak kali menyelinap
keluar tingkap sekolah
130
00:07:20,733 --> 00:07:21,942
dari sini ke Antartika.
131
00:07:21,942 --> 00:07:24,320
Sekarang bukan waktu bersosial.
132
00:07:25,070 --> 00:07:27,990
Awak dah cakap dengan Yuri?
133
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
Yuri? Kenapa pula?
Saya tak kenal dia sangat pun.
134
00:07:31,243 --> 00:07:34,788
Saya tak nak jumpa Yuri
atau ada kaitan dengannya.
135
00:07:44,089 --> 00:07:46,634
PERPUSTAKAAN KISS
136
00:07:46,634 --> 00:07:50,721
Hei, rantai leher itu.
Awak tak nak pulangkan pada Kitty?
137
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
Kenapa pakai?
138
00:07:52,264 --> 00:07:54,475
- Apa awak nak buat?
- Apa?
139
00:07:54,475 --> 00:07:55,893
Jangan berpisah dengan saya.
140
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
Atau saya laporkan yang Kitty
tinggal di asrama awak.
141
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
Dia akan dibuang sekolah.
142
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
- Yuri Han...
- Tidak, saya faham.
143
00:08:03,317 --> 00:08:06,695
Awak, Min Ho, Q, semua selamatkan Kitty
yang comel
144
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
daripada Yuri yang jahat ini.
145
00:08:09,031 --> 00:08:11,033
Awak anggap saya kawan
146
00:08:11,033 --> 00:08:13,452
sebab awak nak sesuatu daripada saya.
147
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
- Yuri. Maaf...
- Untuk apa? Rahsiakan daripada saya?
148
00:08:16,372 --> 00:08:19,250
Buat saya rasa teruk?
Atau ditangkap menipu?
149
00:08:21,710 --> 00:08:23,379
Kenapa awak ada rantai saya?
150
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
- Awak bagi dia?
- Tidak.
151
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
- Dia curi sebelum saya dapat.
- Dae. Semua.
152
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Tolong duduk.
153
00:08:33,097 --> 00:08:35,099
Prof. Lee, saya nak bincang...
154
00:08:37,518 --> 00:08:38,978
Mana kamu dapat rantai mak?
155
00:08:39,687 --> 00:08:41,397
Apa? Itu rantai saya.
156
00:08:41,397 --> 00:08:43,399
Ia milik mak saya.
157
00:08:47,152 --> 00:08:48,237
Maafkan saya.
158
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Sekarang saya tahu ia bukan milik saya.
159
00:08:53,450 --> 00:08:54,577
Saya minta diri.
160
00:08:55,160 --> 00:08:59,999
Pertama, dia berpura-pura tak kenal mak
dan sekarang, dia rasa itu rantai dia.
161
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Semua, sila duduk.
162
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Sekarang.
163
00:09:15,139 --> 00:09:16,015
Awak okey?
164
00:09:16,015 --> 00:09:17,266
Tentulah.
165
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Saya cam rantai leher itu.
166
00:09:20,477 --> 00:09:22,563
Kamu dan Eve Song dapatkannya bersama.
167
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
Kenapa tak beritahu yang Kitty anak Eve?
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Kenapa pula?
169
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Pentingkah?
170
00:09:58,474 --> 00:09:59,683
NAK JADI KEKASIH?
171
00:09:59,683 --> 00:10:00,726
1) OUI
2) YA!
172
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Kopi itu memang teruk.
173
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Perhatian, pelajar.
174
00:10:42,476 --> 00:10:47,231
Nampaknya, saya perlu
ke gimnasium sebentar.
175
00:10:47,231 --> 00:10:48,816
Dia nak buang air besar.
176
00:10:48,816 --> 00:10:50,025
Memang.
177
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
Madison Miller, kamu terbukti bagus.
178
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
Kamu ganti saya sebentar.
179
00:10:55,531 --> 00:10:58,534
Pastikan semua pelajar belajar
dengan senyap
180
00:10:58,534 --> 00:11:00,035
Baik, cikgu.
181
00:11:01,537 --> 00:11:03,122
Kamu dengar. Pandang bawah.
182
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
Bergurau. Bebas.
183
00:11:10,504 --> 00:11:13,173
Tapi awas, jika nak merokok elektrik,
buka tingkap.
184
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Awasi pintu dan beri amaran
jika Lee datang.
185
00:11:20,931 --> 00:11:24,059
Apa? Kamu tak pernah dalam situasi
kelas tahanan Sabtu
186
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
dan terus berparti semasa cikgu tiada?
187
00:11:28,730 --> 00:11:30,190
Oh, baiknya kamu semua.
188
00:11:30,190 --> 00:11:33,360
Permainan pakau bermula
di Bahagian Sejarah Dunia,
189
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
yang bercumbu, di rak buku terasing.
190
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Saya suka huru-hara terancang.
191
00:11:37,531 --> 00:11:38,615
Pergi.
192
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
Ikut saya ke buku tahunan.
193
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
Kenapa?
194
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Tolong?
195
00:11:54,006 --> 00:11:55,883
Awak, saya, buku terasing.
196
00:11:56,592 --> 00:11:57,551
Mari pergi.
197
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Nanti, apa?
198
00:11:59,470 --> 00:12:04,391
Begini, saya tahu awak tinggal dengan Dae
dan awak tahu saya curi rantai mak awak.
199
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
Tapi, boleh lupakan drama kita?
200
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Saya perlu tahu sebab mak saya aneh
setiap kali sebut tentang mak awak.
201
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Ya, saya pun.
202
00:12:13,192 --> 00:12:15,611
Hari pertama saya kenalkan diri
pada mak awak,
203
00:12:15,611 --> 00:12:17,529
dia macam tak kenal mak saya sangat,
204
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
tapi dalam album foto,
banyak foto mereka bersama.
205
00:12:20,782 --> 00:12:23,327
Awak tahu mereka rakan sebilik?
206
00:12:23,327 --> 00:12:24,661
- Ya?
- Ya.
207
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
Dia ada kata apa-apa yang aneh?
208
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
Tidak, cuma mereka tak rapat.
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Tapi mungkin dia tipu tentang itu.
210
00:12:35,130 --> 00:12:38,091
Sebab itu kena cari foto mak kita lagi.
211
00:12:38,091 --> 00:12:40,135
Saya nak tahu rahsia dia.
212
00:12:40,135 --> 00:12:41,887
Untuk memahami dia lagi?
213
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Tidak, untuk musnahkan dia.
214
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Wah, kejamnya.
215
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Tapi saya setuju.
216
00:12:51,146 --> 00:12:53,941
Okey, mari cari 1993.
217
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
Itu saja tahun yang tiada.
218
00:12:57,194 --> 00:13:00,155
Mungkin seseorang letak di tempat salah?
219
00:13:00,656 --> 00:13:02,533
Atau mak saya buang ia.
220
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
Pagi ini aneh betul.
221
00:13:05,244 --> 00:13:07,621
Dia ingat rantai saya miliknya.
222
00:13:07,621 --> 00:13:11,291
Mungkin mereka pernah ada yang sama
dan macam rantai persahabatan.
223
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Kemudian, sesuatu berlaku
sehingga tak jadi kawan.
224
00:13:13,752 --> 00:13:17,714
Ya, macam Prof. Lee.
225
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
Mungkin dia jadi penghalang.
226
00:13:20,467 --> 00:13:22,511
Itu tiba-tiba, tapi saya mendengar.
227
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Saya suka cinta tiga segi.
228
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Apa awak buat di sini?
229
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
Kami nak bercumbu.
230
00:13:30,727 --> 00:13:31,812
Kami dah rasmi.
231
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Saya lamar.
232
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Tapi ini pun macam menarik.
233
00:13:35,566 --> 00:13:39,194
Saya lihat isyarat tubuh yang jelas
antara mak awak dan Lee pagi tadi.
234
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
- Mereka di KISS pada waktu sama.
- Ya, saya tahu.
235
00:13:41,655 --> 00:13:43,156
Semuanya logik.
236
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
Jina mencintai Lee,
tapi Lee memilih Eve akhirnya.
237
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Tragis.
238
00:13:48,328 --> 00:13:51,164
Kenapa awak rasa dia pilih Eve?
239
00:13:51,164 --> 00:13:54,626
Mungkin dia pilih mak saya
dan Eve yang tragis?
240
00:13:54,626 --> 00:13:58,380
Apa pun, kita perlu cari buku tahunan ini.
241
00:13:58,380 --> 00:14:00,591
Mak saya mungkin simpan di pejabatnya.
242
00:14:00,591 --> 00:14:02,551
Dia dalam mesyuarat lembaga.
243
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
Lebih awal saya tahu rahsianya,
lebih cepat saya boleh lawan dia.
244
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Jadi, awak nak ikut saya atau tidak?
245
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Saya nak.
246
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Tengok rak, saya tengok mejanya.
247
00:14:15,939 --> 00:14:16,898
Okey.
248
00:14:25,115 --> 00:14:26,491
JINA LIM
RE: JULIANA
249
00:14:35,709 --> 00:14:37,753
Ya, Tuhan, fail saya.
250
00:14:45,761 --> 00:14:46,595
Hai Ella...
251
00:14:46,595 --> 00:14:49,056
anak, Juliana, mempengaruhi Yuri saya.
252
00:14:49,056 --> 00:14:52,309
insiden terkini di rumah puan
beri saya satu pilihan saja.
253
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
Saya perlu tanya pelan alternatif
untuk pendidikan Juliana.
254
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
Ini tak disangka.
255
00:15:04,112 --> 00:15:06,073
Dia ada obituari mak saya.
256
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Tengok.
257
00:15:12,996 --> 00:15:16,375
Wah, nampaknya mak saya
lebih pandai menipu daripada saya.
258
00:15:18,168 --> 00:15:19,795
Dia rahsiakan benda besar.
259
00:15:20,462 --> 00:15:21,421
Tapi apa?
260
00:15:23,173 --> 00:15:24,091
Saya ada idea.
261
00:15:29,554 --> 00:15:30,472
Dia datang.
262
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Di posisi masing-masing.
263
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
Terima kasih.
264
00:15:47,614 --> 00:15:49,866
Nampaknya, kamu kawal keadaan.
265
00:15:49,866 --> 00:15:50,951
Tiada masalah.
266
00:15:53,495 --> 00:15:56,123
Waktu makan. Tulis pesanan kamu.
267
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Kembalikan secepat mungkin.
268
00:15:58,125 --> 00:16:02,254
Regangkan kaki, tangan, semua yang perlu.
269
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Kita cuma ada satu jam sahaja.
270
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
- Nak makan apa?
- Entahlah.
271
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Bagaimana nak selera?
272
00:16:13,765 --> 00:16:16,935
Saya risaukan Yuri dan Kitty.
273
00:16:17,686 --> 00:16:20,147
Apa pun, ia bukan urusan awak.
274
00:16:20,147 --> 00:16:22,691
Kitty nak tahu tentang emaknya.
275
00:16:22,691 --> 00:16:25,193
Dia bukan ke sini untuk intip awak saja.
276
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
- Betul. Saya pesan makanan mereka.
- Baiklah.
277
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
NAMA
Madison - Katherine
278
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
Tidak, dia suka gimbap tuna tanpa mayonis.
279
00:16:42,044 --> 00:16:44,212
Awak pakar Kitty sekarang?
280
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
Ya, saya tinggal dengan dia,
disebabkan seseorang.
281
00:16:48,300 --> 00:16:52,137
Saya harap saya tak tahu sangat
tentang gadis yang musnahkan parti saya.
282
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Saya tahu pesanan awak.
283
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
Apa? Tidaklah.
284
00:16:57,726 --> 00:16:59,352
Kita tak pernah kongsi makanan.
285
00:17:00,062 --> 00:17:02,439
Gimbap bulgogi, lebih kimchi.
286
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Pelajar, panggilan nama sebelum rehat.
287
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
Mereka tak ada di sini lagi.
Dia akan tahu.
288
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
Saya ada.
289
00:17:21,666 --> 00:17:23,919
Tak boleh guna telefon lagi.
290
00:17:24,711 --> 00:17:26,088
Saya tak perlukan itu.
291
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
Saya di perpustakaan.
292
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
Dikelilingi ilmu
293
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
dan saya perasan yang profesor
sedang baca Gilgamesh.
294
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Saya suka sangat sajak epik Sumeria.
295
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Profesor ada terjemahan Benjamin Foster.
296
00:17:42,187 --> 00:17:44,064
Saya tak tahan.
297
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
- Florian.
- Ya?
298
00:17:46,149 --> 00:17:47,359
Kamu mengagumkan.
299
00:17:48,485 --> 00:17:51,029
Saya ada buku gambar hebat mengenai tablet
300
00:17:51,029 --> 00:17:52,656
kuneiform kuno asli.
301
00:17:53,281 --> 00:17:55,117
Saya nak tengok.
302
00:17:55,784 --> 00:17:59,955
Saya tak patut tidak berkongsi buku
dengan pelajar yang berminat.
303
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Saya akan ambil. Ia di rumah saya saja.
304
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Cik Miller, kamu jaga di sini.
305
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Terima kasih banyak, Prof. Lee.
306
00:18:17,806 --> 00:18:19,724
Jadi, kita dah rasmi, kekasih.
307
00:18:19,724 --> 00:18:21,768
Awak sangat comel.
308
00:18:31,611 --> 00:18:32,445
Helo?
309
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Q, dengar tak?
310
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Kitty?
311
00:18:35,657 --> 00:18:36,575
Awak di mana?
312
00:18:36,575 --> 00:18:39,411
Saya guna telefon di rumah Prof. Lee.
313
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
Nasib baik dia tak ambil jam awak.
314
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
Nanti, awak ingat nombor saya?
315
00:18:43,290 --> 00:18:45,584
Lee di kelas sama dengan mak kami
316
00:18:45,584 --> 00:18:48,128
jadi dia mungkin ada buku tahunan
yang kami cari.
317
00:18:48,128 --> 00:18:49,337
Kitty.
318
00:18:49,337 --> 00:18:51,506
Saya akan kembali. Tolong kami.
319
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
Apa?
320
00:18:58,180 --> 00:19:00,473
Kuneiform itu.
321
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
- Apa? Yalah.
- Dia balik rumah.
322
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Demi kebebasan dan kenikmatan...
323
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
Alamak. Pergi.
324
00:19:09,691 --> 00:19:11,026
Alamak, itu Lee.
325
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Apa dia buat di sini?
326
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Arah sini.
327
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...menguasai dunia.
328
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
Aku tak terima keraguan ini
329
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Bersama kekurangan wawasan
330
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Semua orang nak kuasai dunia
331
00:19:39,554 --> 00:19:42,057
Kekurangan wawasan
332
00:19:42,057 --> 00:19:47,187
Semua orang nak kuasai dunia
333
00:19:55,070 --> 00:19:57,822
Itu lagu kegemaran mak.
334
00:19:59,658 --> 00:20:01,284
Mak saya pun suka.
335
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Tengok. Tengok.
336
00:20:10,752 --> 00:20:12,379
Itu 1993.
337
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Itu pun mereka...
338
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
memakai rantai leher.
339
00:20:20,512 --> 00:20:22,097
Macam rakan baik.
340
00:20:29,771 --> 00:20:31,481
Setidaknya, mak awak comel.
341
00:20:32,607 --> 00:20:35,402
Mak saya pula nampak berisi.
342
00:20:36,778 --> 00:20:39,698
Saya menghina berat badannya.
Awak patut tegur.
343
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
Oh, wah. Saya sangat tersilap.
344
00:20:44,869 --> 00:20:45,704
Saya faham.
345
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
Ya?
346
00:20:50,542 --> 00:20:52,711
Saya patut pulangkan pada awak pagi ini.
347
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Atau tak ambil pun.
348
00:21:27,162 --> 00:21:30,498
Kita patut kembali ke perpustakaan
sebelum Prof. Lee.
349
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
Ya, saya tahu jalan pintas.
350
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
Ya, Tuhan.
351
00:22:17,295 --> 00:22:18,213
Nikmatinya.
352
00:22:22,509 --> 00:22:25,970
Pelajar, panggilan nama.
353
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
- Kon.
- Ada.
354
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
- Mihee.
- Ada.
355
00:22:31,017 --> 00:22:32,644
- Min Ho.
- Ada.
356
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
- David.
- Ada.
357
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
- Florian.
- Ya, ada.
358
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
- Eunice.
- Ada.
359
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
- Leo.
- Ada.
360
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Buat sesuatu.
361
00:22:43,071 --> 00:22:44,405
- Jiyung.
- Ada.
362
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Tengok ini.
363
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Prof. Lee?
364
00:22:50,328 --> 00:22:52,247
Saya ada kecemasan.
365
00:22:52,956 --> 00:22:53,832
Ya?
366
00:22:54,415 --> 00:22:56,918
Ia agak peribadi.
367
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
Cik Miller nak tanya
jika pelajar perempuan...
368
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
Jika wanita di sini,
369
00:23:18,273 --> 00:23:20,567
ada kelengkapan wanita untuk dipinjam.
370
00:23:20,567 --> 00:23:22,569
- Ada.
- Saya ada tampon.
371
00:23:22,569 --> 00:23:23,570
Saya ada pad.
372
00:23:24,279 --> 00:23:25,446
Menakjubkan.
373
00:23:27,866 --> 00:23:28,783
Terima kasih.
374
00:23:29,701 --> 00:23:30,785
Menakjubkan.
375
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Menakjubkan. Terima kasih.
376
00:23:52,056 --> 00:23:54,601
Kenapa ambil rantai itu?
377
00:23:59,063 --> 00:24:00,440
Sebab saya dungu.
378
00:24:02,192 --> 00:24:04,277
Tapi, saya dah menyesal.
379
00:24:08,364 --> 00:24:10,158
Boleh pinjam jam Apple awak?
380
00:24:10,158 --> 00:24:12,243
Saya perlu buat panggilan penting.
381
00:24:12,243 --> 00:24:14,245
- Ya.
- Terima kasih.
382
00:24:26,257 --> 00:24:27,342
Dapat!
383
00:24:28,843 --> 00:24:32,388
Mimpi lucah awak dengan Yuri, bukan?
384
00:24:38,353 --> 00:24:40,396
Siapa pencari jodoh sekarang?
385
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
- Saya.
- Saya tahu.
386
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Okey. Ya.
387
00:24:53,826 --> 00:24:56,579
Saya harap hari ini mengajar kamu
388
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
kesan kepada tindakan kamu.
389
00:24:59,832 --> 00:25:04,045
Minum alkohol bawah umur
kesalahan besar dan ia tak patut,
390
00:25:04,045 --> 00:25:05,171
faham?
391
00:25:15,223 --> 00:25:16,307
Hari yang aneh.
392
00:25:17,225 --> 00:25:18,101
Yakah?
393
00:25:20,061 --> 00:25:23,147
Saya lega kamu okey.
Saya risaukan kamu semalam,
394
00:25:23,898 --> 00:25:27,485
sebagai guru dan abang separa.
395
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
Ya, tentang itu. Saya nak tunjuk sesuatu.
396
00:25:36,035 --> 00:25:39,289
Tengok, ini Mei 1993.
397
00:25:39,289 --> 00:25:45,712
{\an8}Itu mak saya, tidak hamil, tapi Jina...
398
00:25:46,587 --> 00:25:47,714
{\an8}Ya, Tuhan.
399
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Pengetua Lim.
400
00:25:51,384 --> 00:25:53,094
Pengetua Lim...
401
00:25:53,678 --> 00:25:55,263
mungkin emak saya.
402
00:26:13,823 --> 00:26:15,533
Hei, paparazi dah sampai.
403
00:26:16,034 --> 00:26:16,868
Saya tahu.
404
00:26:16,868 --> 00:26:17,952
Saya yang panggil.
405
00:26:17,952 --> 00:26:19,370
Dengan jam Apple Q.
406
00:26:19,912 --> 00:26:20,747
Kenapa?
407
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
Awak akan tahu.
408
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
Apa berlaku?
409
00:26:31,591 --> 00:26:33,301
Saya dah muak.
410
00:26:33,301 --> 00:26:35,345
Awak masih mencintai Kitty.
411
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
Jangan cuba menafikan.
412
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
Maaf.
413
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Awak dah bebas.
414
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
MAK
Sesi gambar itu untuk mak.
415
00:26:54,197 --> 00:26:57,116
{\an8}Sebab saya tahu mak yang halau Juliana.
Saya takkan maafkan.
416
00:27:15,093 --> 00:27:16,219
Apa awak buat?
417
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
Sesuatu yang patut saya buat
sebaik awak tiba.
418
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
Mimpi tetap mimpi.
419
00:27:44,497 --> 00:27:47,417
Tapi ini kenyataan.
420
00:27:47,417 --> 00:27:49,794
Dan ia sedang berlaku.
421
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
Terjemahan sari kata oleh
Amirul Izhnan bin Mohamad