1
00:00:21,272 --> 00:00:24,067
O que está acontecendo?
2
00:00:31,449 --> 00:00:33,576
Q! Tenho que te contar uma coisa.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
- Levante!
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Bebeu minha água de colágeno?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,123
Ou foi você?
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
O quê? Não.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
A água de colágeno é para manter
minha pele hidratada.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,923
Não reidratar pessoas que não sabem beber.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Por que você está gritando?
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,927
É madrugada e estou bêbado.
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Não. São oito da manhã.
12
00:00:52,804 --> 00:00:54,388
E, graças a um idiota,
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,725
minha dinastia de festas chegou
a um fim prematuro.
14
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
É, estou de mau humor.
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Mas faria um café para mim?
16
00:01:02,647 --> 00:01:04,524
Sim, mas vou guardar rancor.
17
00:01:04,524 --> 00:01:07,360
- Eu aguento.
- Posso fazer uma pergunta?
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
Sim, eu bebi a água de colágeno.
19
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Não é isso.
20
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Não, cansei das suas perguntas.
Você não me deixou dormir.
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
- Dava para ouvir pela parede.
- Eu fiz barulho? Como?
22
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
Eu falei dormindo?
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,875
As pessoas falam coisas malucas dormindo.
24
00:01:22,875 --> 00:01:27,171
Uma vez, pedi ao LJ para me fazer
um BLT com maionese,
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
mas eu odeio maionese.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Não, você não falou dormindo.
27
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Você roncou.
28
00:01:32,885 --> 00:01:36,222
Porque estava bêbada,
e os bêbados fazem muitas coisas
29
00:01:36,222 --> 00:01:40,810
que normalmente não fazem, como roncar.
E ter sonhos estranhíssimos.
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,188
Teve um sonho erótico. Com Dae?
31
00:01:44,188 --> 00:01:45,481
- Não.
- Não com ele!
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Não disse que tive um sonho erótico.
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
E nem precisou. Conta logo.
34
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Não importa.
Os sonhos não significam nada.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,284
Ela está certa. Não significam nada.
36
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
Você pode sonhar com alguém
que odeia na vida real.
37
00:01:59,412 --> 00:02:01,414
Exatamente. Obrigada, Min Ho.
38
00:02:01,414 --> 00:02:04,333
Min Ho poderia ter
um sonho erótico comigo, sei lá.
39
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
- Você sonhou com a Kitty.
- Não.
40
00:02:08,212 --> 00:02:11,424
Se eu sonhasse com a Kitty,
seria um pesadelo erótico.
41
00:02:11,424 --> 00:02:13,968
- Meu Deus.
- Você não está negando.
42
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Não importa.
Os sonhos não significam nada.
43
00:02:16,137 --> 00:02:18,764
- Eu odeio maionese.
- Eu odeio a Kitty!
44
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Obrigada.
45
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
Sonhos eróticos têm significado.
46
00:02:22,810 --> 00:02:24,395
Orientador.
47
00:02:25,104 --> 00:02:26,439
Usando a chave mestra.
48
00:02:30,568 --> 00:02:34,447
Espero que a noite passada
tenha valido a pena.
49
00:02:35,281 --> 00:02:36,866
Vocês estão encrencados.
50
00:02:41,537 --> 00:02:45,458
COM CARINHO, KITTY
51
00:02:45,458 --> 00:02:47,210
Detenção no sábado?
52
00:02:47,210 --> 00:02:48,211
Qual é!
53
00:02:48,211 --> 00:02:50,796
Você e seus amigos têm sorte de parar aí.
54
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Sabe o quanto isso é constrangedor
para mim?
55
00:02:52,965 --> 00:02:54,008
Para a escola?
56
00:02:54,008 --> 00:02:55,760
Você olhou seu celular?
57
00:03:05,978 --> 00:03:07,647
YURI ARRASTA DAE PARA O LADO NEGRO?
58
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
O quê? Eu nem bebi ontem à noite.
59
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Não importa. A história está circulando.
60
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
Não é só a escola. Isso coloca
os negócios do seu pai em risco,
61
00:03:16,906 --> 00:03:20,618
depois de tanto esforço
para reabilitar a imagem da família.
62
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Vamos marcar uma sessão de fotos
para você e Dae.
63
00:03:27,625 --> 00:03:28,960
Na Igreja amanhã?
64
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
Não seria prudente da sua parte reclamar,
65
00:03:33,130 --> 00:03:35,299
se quiser seu cartão de volta.
66
00:03:38,177 --> 00:03:39,595
Desculpa, tem razão.
67
00:03:40,304 --> 00:03:41,847
Faço o que você quiser.
68
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
E em relação à Islândia?
69
00:03:47,770 --> 00:03:51,274
É muita audácia me perguntar
sobre isso agora.
70
00:03:58,531 --> 00:04:01,367
DAE
ME ENCONTRE. PRECISO CONVERSAR.
71
00:04:01,367 --> 00:04:03,035
O que é agora?
72
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
Meu dia não está legal.
Podemos falar depois...
73
00:04:11,294 --> 00:04:12,211
Vamos terminar.
74
00:04:13,587 --> 00:04:16,424
Desculpe pelo colar. Mas agora não é o...
75
00:04:16,424 --> 00:04:18,592
E daí? Não tem nada a ver comigo.
76
00:04:18,592 --> 00:04:21,721
Ainda precisamos disso.
Quero ver Juliana. E você...
77
00:04:21,721 --> 00:04:23,764
Não. Eu economizei dinheiro.
78
00:04:23,764 --> 00:04:26,100
Não quero perder Kitty por sua causa.
79
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
Por quê?
80
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
Por que pegou o colar?
81
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
Eu fiquei com ciúmes.
82
00:04:33,691 --> 00:04:36,319
- O quê?
- Porque achei que iria te perder.
83
00:04:36,902 --> 00:04:39,947
Senti que ficamos amigos de verdade
no Chuseok.
84
00:04:40,448 --> 00:04:41,907
Mas quando vi o colar da Kitty,
85
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
achei que poderia voltar para ela.
86
00:04:43,909 --> 00:04:46,370
- E você terminaria comigo.
- Amigos?
87
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
- Isso é coisa que um amigo faria?
- Eu sei que errei.
88
00:04:53,085 --> 00:04:54,879
Vou reparar meu erro, tá bem?
89
00:04:54,879 --> 00:04:56,839
Vejo você na detenção.
90
00:04:57,840 --> 00:04:59,592
Estou morrendo, vem cá!
91
00:05:02,011 --> 00:05:04,138
É só deixar a comida na cama!
92
00:05:08,392 --> 00:05:13,314
Olá, estou procurando a Kitty.
Sua colega de quarto?
93
00:05:13,314 --> 00:05:16,067
Ah, sim, ela não está.
94
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
Não aparece há semanas.
95
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
Não sei onde ela anda dormindo.
96
00:05:25,951 --> 00:05:27,161
Eu sei.
97
00:05:33,834 --> 00:05:34,794
Que saco!
98
00:05:34,794 --> 00:05:36,545
Eu queria malhar e relaxar.
99
00:05:37,171 --> 00:05:38,381
E voltar a malhar.
100
00:05:39,173 --> 00:05:41,383
- Eu já ia estudar mesmo.
- Sério?
101
00:05:41,383 --> 00:05:43,260
É, as provas se aproximam.
102
00:05:43,260 --> 00:05:46,806
Tenho que manter as notas altas
com a bolsa de estudos.
103
00:05:46,806 --> 00:05:48,974
Também preciso estudar.
104
00:05:49,809 --> 00:05:51,102
Seus nerds.
105
00:05:51,102 --> 00:05:54,772
Não é você que tem pais divorciados
esperando qualquer deslize
106
00:05:54,772 --> 00:05:56,398
para mandá-lo para casa.
107
00:05:57,483 --> 00:06:00,736
E continuamos nos agarrando
com distrações adoráveis,
108
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
em vez de terminar nossos trabalhos.
109
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
De fato, Florian.
110
00:06:05,574 --> 00:06:08,953
Seu trabalho sobre a poesia
de Chinua Achebe foi soberbo.
111
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
Sério?
112
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
Pena que entregou com um dia de atraso.
113
00:06:13,290 --> 00:06:14,625
Celulares, senhores.
114
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
Flo, está se prejudicando por minha causa?
115
00:06:24,802 --> 00:06:27,847
Um pouco, mas não se preocupe
com o Professor Lee.
116
00:06:28,430 --> 00:06:30,766
- Sou o favorito dele.
- Atenção!
117
00:06:30,766 --> 00:06:35,354
Seus inestimáveis acessórios digitais
serão devolvidos ao final da detenção.
118
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
Daqui a oito horas.
119
00:06:39,525 --> 00:06:42,444
Agradeçam à Srta. Song Covey por isso.
120
00:06:43,195 --> 00:06:44,446
Isso mesmo.
121
00:06:44,446 --> 00:06:47,241
Ela fez a gentileza de me avisar
das peripécias de ontem.
122
00:06:48,701 --> 00:06:50,327
Foi você?
123
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
Mas pode ser divertido.
124
00:06:54,999 --> 00:06:57,835
Tipo o Clube dos Cinco. Certo?
125
00:07:04,049 --> 00:07:05,009
Oi, amor.
126
00:07:06,010 --> 00:07:07,511
Ontem foi inesquecível.
127
00:07:10,598 --> 00:07:12,516
Por que está aqui?
128
00:07:12,516 --> 00:07:14,685
Você não foi pega na festa.
129
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
E como você não foi pega?
130
00:07:18,189 --> 00:07:20,733
Já fugi pela janela de todos os internatos
131
00:07:20,733 --> 00:07:21,942
daqui até a Antártida.
132
00:07:21,942 --> 00:07:24,320
Srta. Miller,
não é hora para socialização.
133
00:07:25,070 --> 00:07:27,990
Ei, você falou com Yuri?
134
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
Yuri? Por que falaria com ela?
Mal a conheço.
135
00:07:31,243 --> 00:07:34,788
Não quero falar com Yuri
ou fazer qualquer coisa com ela.
136
00:07:44,089 --> 00:07:46,634
BIBLIOTECA DO KISS
137
00:07:46,634 --> 00:07:50,721
Oi, você... O colar.
Você não ia devolver para Kitty?
138
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
Por que está usando?
139
00:07:52,264 --> 00:07:54,475
- O que você vai fazer?
- O quê?
140
00:07:54,475 --> 00:07:55,893
Não pode terminar comigo.
141
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
Ou denunciarei que Kitty está morando
no dormitório masculino.
142
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
Ela seria expulsa da escola.
143
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
- Yuri Han...
- Sei como é.
144
00:08:03,317 --> 00:08:06,695
Você, Min Ho, Q estão salvando
a doce e inocente Kitty
145
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
da Yuri malvada.
146
00:08:09,031 --> 00:08:11,033
Você só disse que é meu amigo
147
00:08:11,033 --> 00:08:13,452
porque queria alguma coisa de mim.
148
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
- Yuri, desculpe...
- Pelo quê? Por não me contar?
149
00:08:16,372 --> 00:08:19,250
Por me deixar na pior?
Ou ser pego mentindo?
150
00:08:21,710 --> 00:08:23,379
Por que está usando meu colar?
151
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
- Você deu para ela?
- Não.
152
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
- Ela roubou antes de eu receber.
- Dae. Garotas.
153
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Sentem-se, por favor.
154
00:08:33,097 --> 00:08:35,099
Professor Lee, preciso falar...
155
00:08:37,518 --> 00:08:38,978
Onde pegou meu colar?
156
00:08:39,687 --> 00:08:41,397
O quê? Este colar é meu.
157
00:08:41,397 --> 00:08:43,399
Era da minha mãe.
158
00:08:47,152 --> 00:08:48,237
Eu me enganei.
159
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Estou vendo que não é meu.
160
00:08:53,450 --> 00:08:54,577
Com licença.
161
00:08:55,160 --> 00:08:59,999
Primeiro, ela finge que não conhece
minha mãe. Agora, acha que o colar é dela?
162
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Em seus lugares, todos vocês.
163
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Agora.
164
00:09:15,139 --> 00:09:16,015
Tudo bem?
165
00:09:16,015 --> 00:09:17,266
É claro.
166
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Eu reconheci o colar.
167
00:09:20,477 --> 00:09:22,563
Você e Eve Song compraram juntas.
168
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
Por que não me disse que Kitty
era filha da Eve?
169
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
Por que eu diria?
170
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Faz diferença?
171
00:09:58,474 --> 00:09:59,683
QUER NAMORAR COMIGO?
172
00:09:59,683 --> 00:10:00,726
1) OUI
2) SIM!
173
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Não devia ter bebido aquele café.
174
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Atenção, alunos.
175
00:10:42,476 --> 00:10:47,231
Solicitaram minha presença
no ginásio momentaneamente.
176
00:10:47,231 --> 00:10:48,816
Ele precisa fazer cocô.
177
00:10:48,816 --> 00:10:50,025
Com certeza.
178
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
Madison Miller, você é confiável.
179
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
Está no comando na minha ausência.
180
00:10:55,531 --> 00:10:58,534
Por favor, certifique-se
de que todos fiquem estudando.
181
00:10:58,534 --> 00:11:00,035
Sim, senhor.
182
00:11:01,537 --> 00:11:03,122
Vocês ouviram. Olhos nos livros.
183
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
Brincadeira. Tá liberado.
184
00:11:10,504 --> 00:11:13,173
Mas cuidado.
Se forem fumar, abram a janela.
185
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Você, olho na porta.
Avise quando Lee estiver vindo.
186
00:11:20,931 --> 00:11:24,059
O quê? Ninguém aqui
já ficou de detenção num sábado
187
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
e tocou o horror quando o professor saiu?
188
00:11:28,730 --> 00:11:30,190
Ah, que bonitinhos.
189
00:11:30,190 --> 00:11:33,360
O pôquer vai começar
na Seção de História Mundial
190
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
e a pegação rola junto dos livros raros.
191
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Gosto do caos organizado.
192
00:11:37,531 --> 00:11:38,615
Vão!
193
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
Venha comigo ver os anuários.
194
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
Por quê?
195
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Por favor?
196
00:11:54,006 --> 00:11:55,883
Você, eu, livros raros.
197
00:11:56,592 --> 00:11:57,551
Vamos.
198
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Espera, o quê?
199
00:11:59,470 --> 00:12:04,391
Eu sei que está morando com Dae
e você sabe que roubei o colar da sua mãe,
200
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
mas vamos dar um tempo de drama?
201
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Preciso saber por que minha mãe surta
sempre que falam da sua mãe.
202
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
É, eu também.
203
00:12:13,192 --> 00:12:15,611
No dia em que me apresentei à sua mãe,
204
00:12:15,611 --> 00:12:17,529
ela disse que mal conhecia a minha,
205
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
mas no álbum da escola,
tem muitas fotos delas juntas.
206
00:12:20,782 --> 00:12:23,327
Sabia que elas foram colegas de quarto?
207
00:12:23,327 --> 00:12:24,661
- Foram?
- Sim.
208
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
Ela disse se algo aconteceu?
209
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
Não. Só que elas não eram próximas.
210
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Mas ela pode estar mentindo.
211
00:12:35,130 --> 00:12:38,091
Por isso, precisamos de mais fotos
das nossas mães.
212
00:12:38,091 --> 00:12:40,135
Quero saber o que ela está escondendo.
213
00:12:40,135 --> 00:12:41,887
Para entendê-la melhor?
214
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Não, para destruí-la.
215
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Caramba, que horror.
216
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Mas estou dentro.
217
00:12:51,146 --> 00:12:53,941
Tá, precisamos do anuário de 1993.
218
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
É o único ano que falta.
219
00:12:57,194 --> 00:13:00,155
Será que alguém guardou no lugar errado?
220
00:13:00,656 --> 00:13:02,533
Ou minha mãe se livrou dele.
221
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
Foi tão estranho hoje.
222
00:13:05,244 --> 00:13:07,621
Ela achou que meu colar era dela.
223
00:13:07,621 --> 00:13:11,291
Talvez cada uma tivesse um,
e usavam como colar da amizade.
224
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Algo aconteceu,
e elas deixaram de ser amigas.
225
00:13:13,752 --> 00:13:17,714
Isso, tipo... o Professor Lee.
226
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
Ele as separou.
227
00:13:20,467 --> 00:13:22,511
É meio forçado, mas continue.
228
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Amo triângulos amorosos.
229
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
O que estão fazendo aqui?
230
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
A gente ia se pegar.
231
00:13:30,727 --> 00:13:31,812
Estamos namorando.
232
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Eu fiz o pedido.
233
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Mas isso está divertido.
234
00:13:35,566 --> 00:13:39,194
Percebi muita intensidade
entre sua mãe e Lee de manhã.
235
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
- Elas estudaram no KISS na mesma época.
- Eu sei.
236
00:13:41,655 --> 00:13:43,156
Tudo faz sentido.
237
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
Jina era apaixonada por Lee,
mas Lee acabou escolhendo a Eve.
238
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Trágico.
239
00:13:48,328 --> 00:13:51,164
Por que assumir que ele escolheu a Eve?
240
00:13:51,164 --> 00:13:54,626
Ele pode ter escolhido minha mãe
e a tragédia foi da Eve.
241
00:13:54,626 --> 00:13:58,380
Seja como for, temos que achar o anuário.
242
00:13:58,380 --> 00:14:00,591
Minha mãe pode ter um no escritório.
243
00:14:00,591 --> 00:14:02,551
Ela está em reunião.
244
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
Quanto antes descobrir o segredo,
mais cedo o usarei contra ela.
245
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Você vem comigo ou não?
246
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Vou com você.
247
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
A estante é sua, a mesa é minha.
248
00:14:15,939 --> 00:14:16,898
Tá bom.
249
00:14:25,115 --> 00:14:26,491
JINA LIM
RE: JULIANA
250
00:14:35,709 --> 00:14:37,753
Cara, achei minha pasta.
251
00:14:45,761 --> 00:14:46,595
OLÁ, ELLA...
252
00:14:46,595 --> 00:14:49,056
SUA FILHA, JULIANA,
É MÁ INFLUÊNCIA PARA YURI.
253
00:14:49,056 --> 00:14:52,309
O INCIDENTE RECENTE NA SUA CASA
SÓ ME DEIXA UMA SAÍDA
254
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
DEVO PEDIR QUE FAÇA PLANOS ALTERNATIVOS
PARA A EDUCAÇÃO DA JULIANA
255
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
Não estou acreditando.
256
00:15:04,112 --> 00:15:06,073
Ela tem o obituário da minha mãe.
257
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Olha.
258
00:15:12,996 --> 00:15:16,375
Uau, minha mãe mente melhor do que eu.
259
00:15:18,168 --> 00:15:19,795
Ela esconde algo sério.
260
00:15:20,462 --> 00:15:21,421
Mas o quê?
261
00:15:23,173 --> 00:15:24,091
Tive uma ideia.
262
00:15:29,554 --> 00:15:30,472
Ele está vindo.
263
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Assumam suas posições.
264
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
Grato, Srta. Miller.
265
00:15:47,614 --> 00:15:49,866
Parece que manteve tudo sob controle.
266
00:15:49,866 --> 00:15:50,951
Não há de quê.
267
00:15:53,495 --> 00:15:56,123
Hora do almoço. Anotem seus pedidos.
268
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Devolvam o mais rápido possível.
269
00:15:58,125 --> 00:16:02,254
Aproveitem para esticar as pernas,
os braços, o que for preciso.
270
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Temos apenas uma hora.
271
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
- O que você quer comer?
- Não sei.
272
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Como posso pensar em comida?
273
00:16:13,765 --> 00:16:16,935
Estou preocupado com o que Yuri e Kitty
estão tramando.
274
00:16:17,686 --> 00:16:20,147
Seja o que for, não é da sua conta.
275
00:16:20,147 --> 00:16:22,691
Kitty quer saber mais sobre a mãe.
276
00:16:22,691 --> 00:16:25,193
Ela não veio para cá só para te seguir.
277
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
- Tem razão. Vou pedir o almoço delas.
- Tá.
278
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
NOME
MADISON - KATHERINE
279
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
Não, ela gosta do gimbap de atum
sem maionese.
280
00:16:42,044 --> 00:16:44,212
Virou um especialista na Kitty?
281
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
É, eu moro com ela,
graças a uma certa pessoa.
282
00:16:48,300 --> 00:16:52,137
Queria não saber tanto sobre a garota
que arruinou minha festa.
283
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Eu sei o que você vai pedir.
284
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
O quê? Sabe nada!
285
00:16:57,726 --> 00:16:59,352
Nunca comemos juntos.
286
00:17:00,062 --> 00:17:02,439
O bulgogi gimbap, com kimchi extra.
287
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Alunos, farei a chamada antes do almoço.
288
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
Elas não chegaram. Ele vai pegá-las.
289
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
Deixa comigo.
290
00:17:21,666 --> 00:17:23,919
Não. Não vou devolver seu celular.
291
00:17:24,711 --> 00:17:26,088
Não preciso de celular.
292
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
Estou na biblioteca.
293
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
Cercado de conhecimento.
294
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
Notei que está lendo
a Epopeia de Gilgamés.
295
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Sou obcecado pela poesia épica suméria.
296
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
E com a tradução de Benjamin Foster.
297
00:17:42,187 --> 00:17:44,064
Eu... eu piro.
298
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
- Florian.
- Sim?
299
00:17:46,149 --> 00:17:47,359
Você sempre me surpreende.
300
00:17:48,485 --> 00:17:51,029
Tenho um belo livro ilustrado que retrata
301
00:17:51,029 --> 00:17:52,656
as tábuas cuneiformes originais.
302
00:17:53,281 --> 00:17:55,117
Eu adoraria ver.
303
00:17:55,784 --> 00:17:59,955
Jamais deixaria de compartilhar um livro
com um aluno interessado.
304
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Vou buscá-lo. Está no escritório de casa.
305
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Srta. Miller, está no comando.
306
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Muito obrigado, Professor Lee.
307
00:18:17,806 --> 00:18:19,724
Estamos namorando, namorado.
308
00:18:19,724 --> 00:18:21,768
Você é tão fofo que eu morro.
309
00:18:31,611 --> 00:18:32,445
Alô?
310
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Q, está me ouvindo?
311
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Kitty?
312
00:18:35,657 --> 00:18:36,575
Cadê você?
313
00:18:36,575 --> 00:18:39,411
Ligando do telefone da casa
do Professor Lee.
314
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
Graças a Deus está com seu relógio.
315
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
Você decorou meu número?
316
00:18:43,290 --> 00:18:45,584
Lee era da turma das nossas mães.
317
00:18:45,584 --> 00:18:48,128
Ele pode ter o anuário que procuramos.
318
00:18:48,128 --> 00:18:49,337
Kitty.
319
00:18:49,337 --> 00:18:51,506
Volto logo. Nos dê cobertura.
320
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
O quê?
321
00:18:58,180 --> 00:19:00,473
O cuneiforme.
322
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
- Oi? Foi.
- Ele foi para casa.
323
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Tudo pela liberdade e pelo prazer...
324
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
Meu Deus. Corre!
325
00:19:09,691 --> 00:19:11,026
Meu Deus, é o Lee.
326
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
O que ele faz aqui?
327
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Por aqui.
328
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...dominar o mundo
329
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
Não suporto essa indecisão
330
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Aliada à falta de visão
331
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Todo mundo quer dominar o mundo
332
00:19:39,554 --> 00:19:42,057
A falta de visão
333
00:19:42,057 --> 00:19:47,187
Todo mundo quer dominar o mundo
334
00:19:55,070 --> 00:19:57,822
Era a música preferida da minha mãe.
335
00:19:59,658 --> 00:20:01,284
Minha mãe também adora essa música.
336
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Olha!
337
00:20:10,752 --> 00:20:12,379
É de 1993.
338
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Aí estão elas...
339
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
usando os colares.
340
00:20:20,512 --> 00:20:22,097
Como melhores amigas.
341
00:20:29,771 --> 00:20:31,481
Sua mãe está bonitinha.
342
00:20:32,607 --> 00:20:35,402
Minha mãe parece
que acabou de ganhar peso.
343
00:20:36,778 --> 00:20:39,698
Falei mal do peso dela.
Devia puxar minha orelha.
344
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
Minha nossa. Eu entendi tudo errado.
345
00:20:44,869 --> 00:20:45,704
Eu entendo.
346
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
Entende?
347
00:20:50,542 --> 00:20:52,711
Eu deveria ter devolvido de manhã.
348
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Ou melhor, nunca ter pegado.
349
00:21:27,162 --> 00:21:30,498
Temos que chegar à biblioteca
antes do Professor Lee.
350
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
Sim, conheço um atalho.
351
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
Ai, meu Deus.
352
00:22:17,295 --> 00:22:18,213
Desfrute.
353
00:22:22,509 --> 00:22:25,970
Alunos, hora da chamada.
354
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
- Kon.
- Presente.
355
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
- Mihee.
- Presente.
356
00:22:31,017 --> 00:22:32,644
- Min Ho.
- Presente.
357
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
- David.
- Presente.
358
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
- Florian.
- Presente.
359
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
- Eunice.
- Presente.
360
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
- Leo.
- Presente.
361
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Faça alguma coisa.
362
00:22:43,071 --> 00:22:44,405
- Jiyung.
- Presente.
363
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Observe.
364
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Professor Lee?
365
00:22:50,328 --> 00:22:52,247
Tenho uma emergência.
366
00:22:52,956 --> 00:22:53,832
Sim?
367
00:22:54,415 --> 00:22:56,918
Bem, é de caráter pessoal.
368
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
A Srta. Miller gostaria de saber
se alguma menina...
369
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
Se alguma mulher... as mulheres
370
00:23:18,273 --> 00:23:20,567
teriam itens de higiene feminina.
371
00:23:20,567 --> 00:23:22,569
- Disponíveis.
- Eu tenho OB.
372
00:23:22,569 --> 00:23:23,570
Tenho absorvente.
373
00:23:24,279 --> 00:23:25,446
Show de bola.
374
00:23:27,866 --> 00:23:28,783
Obrigada.
375
00:23:29,701 --> 00:23:30,785
"Show de bola."
376
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Show de bola. Obrigado.
377
00:23:52,056 --> 00:23:54,601
Por que você pegou o colar?
378
00:23:59,063 --> 00:24:00,440
Porque sou uma idiota.
379
00:24:02,192 --> 00:24:04,277
Mas não serei mais.
380
00:24:08,364 --> 00:24:10,158
Me empresta seu Apple Watch?
381
00:24:10,158 --> 00:24:12,243
Tenho que fazer
uma ligação importantíssima.
382
00:24:12,243 --> 00:24:14,245
- Tá.
- Valeu.
383
00:24:26,257 --> 00:24:27,342
Pasme!
384
00:24:28,843 --> 00:24:32,388
Seu sonho erótico foi com a Yuri, né?
385
00:24:38,353 --> 00:24:40,396
Olha quem é o casamenteiro agora.
386
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
- Sou eu.
- Eu sei.
387
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Tá bom.
388
00:24:53,826 --> 00:24:56,579
Espero que vocês tenham entendido
389
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
as consequências das suas ações.
390
00:24:59,832 --> 00:25:04,045
O consumo de álcool por menores é
um delito grave e deve ser evitado.
391
00:25:04,045 --> 00:25:05,171
Entendido?
392
00:25:15,223 --> 00:25:16,307
Que dia estranho.
393
00:25:17,225 --> 00:25:18,101
Não me diga!
394
00:25:20,061 --> 00:25:23,147
Que bom que está bem.
Fiquei preocupado ontem,
395
00:25:23,898 --> 00:25:27,485
como seu professor e seu meio-irmão.
396
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
É, falando nisso,
quero te mostrar uma coisa.
397
00:25:36,035 --> 00:25:39,289
Olha. É maio de 1993.
398
00:25:39,289 --> 00:25:45,712
{\an8}Esta é minha mãe,
nitidamente não grávida, mas Jina...
399
00:25:46,587 --> 00:25:47,714
{\an8}Meu Deus.
400
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
A Diretora Lim.
401
00:25:51,384 --> 00:25:53,094
A Diretora Lim...
402
00:25:53,678 --> 00:25:55,263
pode ser minha mãe.
403
00:26:13,823 --> 00:26:15,533
Ei, os paparazzi estão aqui.
404
00:26:16,034 --> 00:26:16,868
Eu sei.
405
00:26:16,868 --> 00:26:17,952
Liguei para eles.
406
00:26:17,952 --> 00:26:19,370
Do Apple Watch do Q.
407
00:26:19,912 --> 00:26:20,747
Por quê?
408
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
Você vai ver.
409
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
O que está rolando?
410
00:26:31,591 --> 00:26:33,301
Estou cansada disso.
411
00:26:33,301 --> 00:26:35,345
Você é apaixonado pela Kitty.
412
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
Não adianta negar.
413
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
Desculpa.
414
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Está liberado.
415
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
MÃE
MARQUEI A SESSÃO DE FOTOS.
416
00:26:54,197 --> 00:26:57,116
{\an8}SEI QUE SE LIVROU DA JULIANA.
JAMAIS A PERDOAREI.
417
00:27:15,093 --> 00:27:16,219
O que está fazendo?
418
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
O que eu devia ter feito
assim que você chegou.
419
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
Os sonhos são apenas sonhos.
420
00:27:44,497 --> 00:27:47,417
Mas isso... isso é real.
421
00:27:47,417 --> 00:27:49,794
E está acontecendo pra valer.
422
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
Legendas: Celina Castro Lisboa Dias