1 00:00:21,272 --> 00:00:24,067 O que está acontecendo? 2 00:00:31,449 --> 00:00:33,576 Q! Tenho que te contar uma coisa. 3 00:00:34,160 --> 00:00:34,994 - Levante! - Q! 4 00:00:35,578 --> 00:00:37,538 Bebeu minha água de colágeno? 5 00:00:38,206 --> 00:00:39,123 Ou foi você? 6 00:00:39,123 --> 00:00:40,374 O quê? Não. 7 00:00:40,374 --> 00:00:43,878 A água de colágeno é para manter minha pele hidratada. 8 00:00:43,878 --> 00:00:46,923 Não reidratar pessoas que não sabem beber. 9 00:00:46,923 --> 00:00:48,800 Por que você está gritando? 10 00:00:48,800 --> 00:00:50,927 É madrugada e estou bêbado. 11 00:00:50,927 --> 00:00:52,804 Não. São oito da manhã. 12 00:00:52,804 --> 00:00:54,388 E, graças a um idiota, 13 00:00:54,388 --> 00:00:57,725 minha dinastia de festas chegou a um fim prematuro. 14 00:00:57,725 --> 00:00:59,519 É, estou de mau humor. 15 00:00:59,519 --> 00:01:02,647 Mas faria um café para mim? 16 00:01:02,647 --> 00:01:04,524 Sim, mas vou guardar rancor. 17 00:01:04,524 --> 00:01:07,360 - Eu aguento. - Posso fazer uma pergunta? 18 00:01:07,360 --> 00:01:10,113 Sim, eu bebi a água de colágeno. 19 00:01:10,113 --> 00:01:11,114 Não é isso. 20 00:01:11,114 --> 00:01:14,742 Não, cansei das suas perguntas. Você não me deixou dormir. 21 00:01:14,742 --> 00:01:17,954 - Dava para ouvir pela parede. - Eu fiz barulho? Como? 22 00:01:18,830 --> 00:01:20,081 Eu falei dormindo? 23 00:01:20,081 --> 00:01:22,875 As pessoas falam coisas malucas dormindo. 24 00:01:22,875 --> 00:01:27,171 Uma vez, pedi ao LJ para me fazer um BLT com maionese, 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,714 mas eu odeio maionese. 26 00:01:28,714 --> 00:01:30,967 Não, você não falou dormindo. 27 00:01:30,967 --> 00:01:32,885 Você roncou. 28 00:01:32,885 --> 00:01:36,222 Porque estava bêbada, e os bêbados fazem muitas coisas 29 00:01:36,222 --> 00:01:40,810 que normalmente não fazem, como roncar. E ter sonhos estranhíssimos. 30 00:01:42,353 --> 00:01:44,188 Teve um sonho erótico. Com Dae? 31 00:01:44,188 --> 00:01:45,481 - Não. - Não com ele! 32 00:01:45,481 --> 00:01:47,942 Não disse que tive um sonho erótico. 33 00:01:47,942 --> 00:01:50,528 E nem precisou. Conta logo. 34 00:01:51,237 --> 00:01:53,739 Não importa. Os sonhos não significam nada. 35 00:01:53,739 --> 00:01:56,284 Ela está certa. Não significam nada. 36 00:01:56,284 --> 00:01:59,412 Você pode sonhar com alguém que odeia na vida real. 37 00:01:59,412 --> 00:02:01,414 Exatamente. Obrigada, Min Ho. 38 00:02:01,414 --> 00:02:04,333 Min Ho poderia ter um sonho erótico comigo, sei lá. 39 00:02:05,960 --> 00:02:08,212 - Você sonhou com a Kitty. - Não. 40 00:02:08,212 --> 00:02:11,424 Se eu sonhasse com a Kitty, seria um pesadelo erótico. 41 00:02:11,424 --> 00:02:13,968 - Meu Deus. - Você não está negando. 42 00:02:13,968 --> 00:02:16,137 Não importa. Os sonhos não significam nada. 43 00:02:16,137 --> 00:02:18,764 - Eu odeio maionese. - Eu odeio a Kitty! 44 00:02:18,764 --> 00:02:19,932 Obrigada. 45 00:02:20,725 --> 00:02:22,810 Sonhos eróticos têm significado. 46 00:02:22,810 --> 00:02:24,395 Orientador. 47 00:02:25,104 --> 00:02:26,439 Usando a chave mestra. 48 00:02:30,568 --> 00:02:34,447 Espero que a noite passada tenha valido a pena. 49 00:02:35,281 --> 00:02:36,866 Vocês estão encrencados. 50 00:02:41,537 --> 00:02:45,458 COM CARINHO, KITTY 51 00:02:45,458 --> 00:02:47,210 Detenção no sábado? 52 00:02:47,210 --> 00:02:48,211 Qual é! 53 00:02:48,211 --> 00:02:50,796 Você e seus amigos têm sorte de parar aí. 54 00:02:50,796 --> 00:02:52,965 Sabe o quanto isso é constrangedor para mim? 55 00:02:52,965 --> 00:02:54,008 Para a escola? 56 00:02:54,008 --> 00:02:55,760 Você olhou seu celular? 57 00:03:05,978 --> 00:03:07,647 YURI ARRASTA DAE PARA O LADO NEGRO? 58 00:03:07,647 --> 00:03:10,191 O quê? Eu nem bebi ontem à noite. 59 00:03:10,191 --> 00:03:12,652 Não importa. A história está circulando. 60 00:03:12,652 --> 00:03:16,906 Não é só a escola. Isso coloca os negócios do seu pai em risco, 61 00:03:16,906 --> 00:03:20,618 depois de tanto esforço para reabilitar a imagem da família. 62 00:03:24,038 --> 00:03:26,874 Vamos marcar uma sessão de fotos para você e Dae. 63 00:03:27,625 --> 00:03:28,960 Na Igreja amanhã? 64 00:03:30,294 --> 00:03:33,130 Não seria prudente da sua parte reclamar, 65 00:03:33,130 --> 00:03:35,299 se quiser seu cartão de volta. 66 00:03:38,177 --> 00:03:39,595 Desculpa, tem razão. 67 00:03:40,304 --> 00:03:41,847 Faço o que você quiser. 68 00:03:43,933 --> 00:03:45,977 E em relação à Islândia? 69 00:03:47,770 --> 00:03:51,274 É muita audácia me perguntar sobre isso agora. 70 00:03:58,531 --> 00:04:01,367 DAE ME ENCONTRE. PRECISO CONVERSAR. 71 00:04:01,367 --> 00:04:03,035 O que é agora? 72 00:04:08,541 --> 00:04:11,294 Meu dia não está legal. Podemos falar depois... 73 00:04:11,294 --> 00:04:12,211 Vamos terminar. 74 00:04:13,587 --> 00:04:16,424 Desculpe pelo colar. Mas agora não é o... 75 00:04:16,424 --> 00:04:18,592 E daí? Não tem nada a ver comigo. 76 00:04:18,592 --> 00:04:21,721 Ainda precisamos disso. Quero ver Juliana. E você... 77 00:04:21,721 --> 00:04:23,764 Não. Eu economizei dinheiro. 78 00:04:23,764 --> 00:04:26,100 Não quero perder Kitty por sua causa. 79 00:04:27,435 --> 00:04:28,269 Por quê? 80 00:04:29,228 --> 00:04:30,646 Por que pegou o colar? 81 00:04:30,646 --> 00:04:32,106 Eu fiquei com ciúmes. 82 00:04:33,691 --> 00:04:36,319 - O quê? - Porque achei que iria te perder. 83 00:04:36,902 --> 00:04:39,947 Senti que ficamos amigos de verdade no Chuseok. 84 00:04:40,448 --> 00:04:41,907 Mas quando vi o colar da Kitty, 85 00:04:41,907 --> 00:04:43,909 achei que poderia voltar para ela. 86 00:04:43,909 --> 00:04:46,370 - E você terminaria comigo. - Amigos? 87 00:04:47,997 --> 00:04:51,709 - Isso é coisa que um amigo faria? - Eu sei que errei. 88 00:04:53,085 --> 00:04:54,879 Vou reparar meu erro, tá bem? 89 00:04:54,879 --> 00:04:56,839 Vejo você na detenção. 90 00:04:57,840 --> 00:04:59,592 Estou morrendo, vem cá! 91 00:05:02,011 --> 00:05:04,138 É só deixar a comida na cama! 92 00:05:08,392 --> 00:05:13,314 Olá, estou procurando a Kitty. Sua colega de quarto? 93 00:05:13,314 --> 00:05:16,067 Ah, sim, ela não está. 94 00:05:17,109 --> 00:05:18,736 Não aparece há semanas. 95 00:05:18,736 --> 00:05:20,988 Não sei onde ela anda dormindo. 96 00:05:25,951 --> 00:05:27,161 Eu sei. 97 00:05:33,834 --> 00:05:34,794 Que saco! 98 00:05:34,794 --> 00:05:36,545 Eu queria malhar e relaxar. 99 00:05:37,171 --> 00:05:38,381 E voltar a malhar. 100 00:05:39,173 --> 00:05:41,383 - Eu já ia estudar mesmo. - Sério? 101 00:05:41,383 --> 00:05:43,260 É, as provas se aproximam. 102 00:05:43,260 --> 00:05:46,806 Tenho que manter as notas altas com a bolsa de estudos. 103 00:05:46,806 --> 00:05:48,974 Também preciso estudar. 104 00:05:49,809 --> 00:05:51,102 Seus nerds. 105 00:05:51,102 --> 00:05:54,772 Não é você que tem pais divorciados esperando qualquer deslize 106 00:05:54,772 --> 00:05:56,398 para mandá-lo para casa. 107 00:05:57,483 --> 00:06:00,736 E continuamos nos agarrando com distrações adoráveis, 108 00:06:00,736 --> 00:06:03,405 em vez de terminar nossos trabalhos. 109 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 De fato, Florian. 110 00:06:05,574 --> 00:06:08,953 Seu trabalho sobre a poesia de Chinua Achebe foi soberbo. 111 00:06:08,953 --> 00:06:10,329 Sério? 112 00:06:10,329 --> 00:06:12,706 Pena que entregou com um dia de atraso. 113 00:06:13,290 --> 00:06:14,625 Celulares, senhores. 114 00:06:21,006 --> 00:06:23,592 Flo, está se prejudicando por minha causa? 115 00:06:24,802 --> 00:06:27,847 Um pouco, mas não se preocupe com o Professor Lee. 116 00:06:28,430 --> 00:06:30,766 - Sou o favorito dele. - Atenção! 117 00:06:30,766 --> 00:06:35,354 Seus inestimáveis acessórios digitais serão devolvidos ao final da detenção. 118 00:06:36,021 --> 00:06:37,273 Daqui a oito horas. 119 00:06:39,525 --> 00:06:42,444 Agradeçam à Srta. Song Covey por isso. 120 00:06:43,195 --> 00:06:44,446 Isso mesmo. 121 00:06:44,446 --> 00:06:47,241 Ela fez a gentileza de me avisar das peripécias de ontem. 122 00:06:48,701 --> 00:06:50,327 Foi você? 123 00:06:51,912 --> 00:06:54,456 Mas pode ser divertido. 124 00:06:54,999 --> 00:06:57,835 Tipo o Clube dos Cinco. Certo? 125 00:07:04,049 --> 00:07:05,009 Oi, amor. 126 00:07:06,010 --> 00:07:07,511 Ontem foi inesquecível. 127 00:07:10,598 --> 00:07:12,516 Por que está aqui? 128 00:07:12,516 --> 00:07:14,685 Você não foi pega na festa. 129 00:07:16,312 --> 00:07:18,189 E como você não foi pega? 130 00:07:18,189 --> 00:07:20,733 Já fugi pela janela de todos os internatos 131 00:07:20,733 --> 00:07:21,942 daqui até a Antártida. 132 00:07:21,942 --> 00:07:24,320 Srta. Miller, não é hora para socialização. 133 00:07:25,070 --> 00:07:27,990 Ei, você falou com Yuri? 134 00:07:28,574 --> 00:07:31,243 Yuri? Por que falaria com ela? Mal a conheço. 135 00:07:31,243 --> 00:07:34,788 Não quero falar com Yuri ou fazer qualquer coisa com ela. 136 00:07:44,089 --> 00:07:46,634 BIBLIOTECA DO KISS 137 00:07:46,634 --> 00:07:50,721 Oi, você... O colar. Você não ia devolver para Kitty? 138 00:07:50,721 --> 00:07:52,264 Por que está usando? 139 00:07:52,264 --> 00:07:54,475 - O que você vai fazer? - O quê? 140 00:07:54,475 --> 00:07:55,893 Não pode terminar comigo. 141 00:07:55,893 --> 00:07:59,271 Ou denunciarei que Kitty está morando no dormitório masculino. 142 00:07:59,271 --> 00:08:01,732 Ela seria expulsa da escola. 143 00:08:01,732 --> 00:08:03,317 - Yuri Han... - Sei como é. 144 00:08:03,317 --> 00:08:06,695 Você, Min Ho, Q estão salvando a doce e inocente Kitty 145 00:08:06,695 --> 00:08:09,031 da Yuri malvada. 146 00:08:09,031 --> 00:08:11,033 Você só disse que é meu amigo 147 00:08:11,033 --> 00:08:13,452 porque queria alguma coisa de mim. 148 00:08:13,452 --> 00:08:16,372 - Yuri, desculpe... - Pelo quê? Por não me contar? 149 00:08:16,372 --> 00:08:19,250 Por me deixar na pior? Ou ser pego mentindo? 150 00:08:21,710 --> 00:08:23,379 Por que está usando meu colar? 151 00:08:24,755 --> 00:08:26,423 - Você deu para ela? - Não. 152 00:08:26,423 --> 00:08:29,552 - Ela roubou antes de eu receber. - Dae. Garotas. 153 00:08:29,552 --> 00:08:31,095 Sentem-se, por favor. 154 00:08:33,097 --> 00:08:35,099 Professor Lee, preciso falar... 155 00:08:37,518 --> 00:08:38,978 Onde pegou meu colar? 156 00:08:39,687 --> 00:08:41,397 O quê? Este colar é meu. 157 00:08:41,397 --> 00:08:43,399 Era da minha mãe. 158 00:08:47,152 --> 00:08:48,237 Eu me enganei. 159 00:08:48,737 --> 00:08:51,115 Estou vendo que não é meu. 160 00:08:53,450 --> 00:08:54,577 Com licença. 161 00:08:55,160 --> 00:08:59,999 Primeiro, ela finge que não conhece minha mãe. Agora, acha que o colar é dela? 162 00:08:59,999 --> 00:09:02,042 Em seus lugares, todos vocês. 163 00:09:02,042 --> 00:09:03,043 Agora. 164 00:09:15,139 --> 00:09:16,015 Tudo bem? 165 00:09:16,015 --> 00:09:17,266 É claro. 166 00:09:17,766 --> 00:09:19,351 Eu reconheci o colar. 167 00:09:20,477 --> 00:09:22,563 Você e Eve Song compraram juntas. 168 00:09:24,064 --> 00:09:26,317 Por que não me disse que Kitty era filha da Eve? 169 00:09:29,069 --> 00:09:30,487 Por que eu diria? 170 00:09:31,196 --> 00:09:32,197 Faz diferença? 171 00:09:58,474 --> 00:09:59,683 QUER NAMORAR COMIGO? 172 00:09:59,683 --> 00:10:00,726 1) OUI 2) SIM! 173 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 Não devia ter bebido aquele café. 174 00:10:40,724 --> 00:10:41,934 Atenção, alunos. 175 00:10:42,476 --> 00:10:47,231 Solicitaram minha presença no ginásio momentaneamente. 176 00:10:47,231 --> 00:10:48,816 Ele precisa fazer cocô. 177 00:10:48,816 --> 00:10:50,025 Com certeza. 178 00:10:51,276 --> 00:10:53,737 Madison Miller, você é confiável. 179 00:10:53,737 --> 00:10:55,531 Está no comando na minha ausência. 180 00:10:55,531 --> 00:10:58,534 Por favor, certifique-se de que todos fiquem estudando. 181 00:10:58,534 --> 00:11:00,035 Sim, senhor. 182 00:11:01,537 --> 00:11:03,122 Vocês ouviram. Olhos nos livros. 183 00:11:08,919 --> 00:11:10,504 Brincadeira. Tá liberado. 184 00:11:10,504 --> 00:11:13,173 Mas cuidado. Se forem fumar, abram a janela. 185 00:11:14,842 --> 00:11:17,970 Você, olho na porta. Avise quando Lee estiver vindo. 186 00:11:20,931 --> 00:11:24,059 O quê? Ninguém aqui já ficou de detenção num sábado 187 00:11:24,059 --> 00:11:26,520 e tocou o horror quando o professor saiu? 188 00:11:28,730 --> 00:11:30,190 Ah, que bonitinhos. 189 00:11:30,190 --> 00:11:33,360 O pôquer vai começar na Seção de História Mundial 190 00:11:33,360 --> 00:11:35,863 e a pegação rola junto dos livros raros. 191 00:11:35,863 --> 00:11:37,531 Gosto do caos organizado. 192 00:11:37,531 --> 00:11:38,615 Vão! 193 00:11:45,497 --> 00:11:47,291 Venha comigo ver os anuários. 194 00:11:47,291 --> 00:11:48,292 Por quê? 195 00:11:48,292 --> 00:11:49,293 Por favor? 196 00:11:54,006 --> 00:11:55,883 Você, eu, livros raros. 197 00:11:56,592 --> 00:11:57,551 Vamos. 198 00:11:57,551 --> 00:11:58,719 Espera, o quê? 199 00:11:59,470 --> 00:12:04,391 Eu sei que está morando com Dae e você sabe que roubei o colar da sua mãe, 200 00:12:04,391 --> 00:12:06,351 mas vamos dar um tempo de drama? 201 00:12:07,019 --> 00:12:10,856 Preciso saber por que minha mãe surta sempre que falam da sua mãe. 202 00:12:10,856 --> 00:12:12,566 É, eu também. 203 00:12:13,192 --> 00:12:15,611 No dia em que me apresentei à sua mãe, 204 00:12:15,611 --> 00:12:17,529 ela disse que mal conhecia a minha, 205 00:12:17,529 --> 00:12:20,782 mas no álbum da escola, tem muitas fotos delas juntas. 206 00:12:20,782 --> 00:12:23,327 Sabia que elas foram colegas de quarto? 207 00:12:23,327 --> 00:12:24,661 - Foram? - Sim. 208 00:12:24,661 --> 00:12:26,788 Ela disse se algo aconteceu? 209 00:12:26,788 --> 00:12:29,374 Não. Só que elas não eram próximas. 210 00:12:30,000 --> 00:12:31,668 Mas ela pode estar mentindo. 211 00:12:35,130 --> 00:12:38,091 Por isso, precisamos de mais fotos das nossas mães. 212 00:12:38,091 --> 00:12:40,135 Quero saber o que ela está escondendo. 213 00:12:40,135 --> 00:12:41,887 Para entendê-la melhor? 214 00:12:42,596 --> 00:12:45,057 Não, para destruí-la. 215 00:12:45,641 --> 00:12:48,143 Caramba, que horror. 216 00:12:48,143 --> 00:12:49,853 Mas estou dentro. 217 00:12:51,146 --> 00:12:53,941 Tá, precisamos do anuário de 1993. 218 00:12:55,526 --> 00:12:57,194 É o único ano que falta. 219 00:12:57,194 --> 00:13:00,155 Será que alguém guardou no lugar errado? 220 00:13:00,656 --> 00:13:02,533 Ou minha mãe se livrou dele. 221 00:13:03,534 --> 00:13:05,244 Foi tão estranho hoje. 222 00:13:05,244 --> 00:13:07,621 Ela achou que meu colar era dela. 223 00:13:07,621 --> 00:13:11,291 Talvez cada uma tivesse um, e usavam como colar da amizade. 224 00:13:11,291 --> 00:13:13,752 Algo aconteceu, e elas deixaram de ser amigas. 225 00:13:13,752 --> 00:13:17,714 Isso, tipo... o Professor Lee. 226 00:13:18,340 --> 00:13:19,633 Ele as separou. 227 00:13:20,467 --> 00:13:22,511 É meio forçado, mas continue. 228 00:13:22,511 --> 00:13:24,096 Amo triângulos amorosos. 229 00:13:25,055 --> 00:13:26,473 O que estão fazendo aqui? 230 00:13:28,809 --> 00:13:30,018 A gente ia se pegar. 231 00:13:30,727 --> 00:13:31,812 Estamos namorando. 232 00:13:31,812 --> 00:13:33,272 Eu fiz o pedido. 233 00:13:33,272 --> 00:13:34,940 Mas isso está divertido. 234 00:13:35,566 --> 00:13:39,194 Percebi muita intensidade entre sua mãe e Lee de manhã. 235 00:13:39,194 --> 00:13:41,655 - Elas estudaram no KISS na mesma época. - Eu sei. 236 00:13:41,655 --> 00:13:43,156 Tudo faz sentido. 237 00:13:43,156 --> 00:13:47,202 Jina era apaixonada por Lee, mas Lee acabou escolhendo a Eve. 238 00:13:47,202 --> 00:13:48,328 Trágico. 239 00:13:48,328 --> 00:13:51,164 Por que assumir que ele escolheu a Eve? 240 00:13:51,164 --> 00:13:54,626 Ele pode ter escolhido minha mãe e a tragédia foi da Eve. 241 00:13:54,626 --> 00:13:58,380 Seja como for, temos que achar o anuário. 242 00:13:58,380 --> 00:14:00,591 Minha mãe pode ter um no escritório. 243 00:14:00,591 --> 00:14:02,551 Ela está em reunião. 244 00:14:02,551 --> 00:14:06,179 Quanto antes descobrir o segredo, mais cedo o usarei contra ela. 245 00:14:06,179 --> 00:14:08,807 Você vem comigo ou não? 246 00:14:09,808 --> 00:14:10,642 Vou com você. 247 00:14:14,146 --> 00:14:15,939 A estante é sua, a mesa é minha. 248 00:14:15,939 --> 00:14:16,898 Tá bom. 249 00:14:25,115 --> 00:14:26,491 JINA LIM RE: JULIANA 250 00:14:35,709 --> 00:14:37,753 Cara, achei minha pasta. 251 00:14:45,761 --> 00:14:46,595 OLÁ, ELLA... 252 00:14:46,595 --> 00:14:49,056 SUA FILHA, JULIANA, É MÁ INFLUÊNCIA PARA YURI. 253 00:14:49,056 --> 00:14:52,309 O INCIDENTE RECENTE NA SUA CASA SÓ ME DEIXA UMA SAÍDA 254 00:14:54,645 --> 00:14:59,149 DEVO PEDIR QUE FAÇA PLANOS ALTERNATIVOS PARA A EDUCAÇÃO DA JULIANA 255 00:15:00,442 --> 00:15:02,027 Não estou acreditando. 256 00:15:04,112 --> 00:15:06,073 Ela tem o obituário da minha mãe. 257 00:15:07,616 --> 00:15:08,450 Olha. 258 00:15:12,996 --> 00:15:16,375 Uau, minha mãe mente melhor do que eu. 259 00:15:18,168 --> 00:15:19,795 Ela esconde algo sério. 260 00:15:20,462 --> 00:15:21,421 Mas o quê? 261 00:15:23,173 --> 00:15:24,091 Tive uma ideia. 262 00:15:29,554 --> 00:15:30,472 Ele está vindo. 263 00:15:30,472 --> 00:15:32,474 Assumam suas posições. 264 00:15:46,613 --> 00:15:47,614 Grato, Srta. Miller. 265 00:15:47,614 --> 00:15:49,866 Parece que manteve tudo sob controle. 266 00:15:49,866 --> 00:15:50,951 Não há de quê. 267 00:15:53,495 --> 00:15:56,123 Hora do almoço. Anotem seus pedidos. 268 00:15:56,123 --> 00:15:58,125 Devolvam o mais rápido possível. 269 00:15:58,125 --> 00:16:02,254 Aproveitem para esticar as pernas, os braços, o que for preciso. 270 00:16:03,588 --> 00:16:05,841 Temos apenas uma hora. 271 00:16:09,720 --> 00:16:11,930 - O que você quer comer? - Não sei. 272 00:16:11,930 --> 00:16:13,765 Como posso pensar em comida? 273 00:16:13,765 --> 00:16:16,935 Estou preocupado com o que Yuri e Kitty estão tramando. 274 00:16:17,686 --> 00:16:20,147 Seja o que for, não é da sua conta. 275 00:16:20,147 --> 00:16:22,691 Kitty quer saber mais sobre a mãe. 276 00:16:22,691 --> 00:16:25,193 Ela não veio para cá só para te seguir. 277 00:16:26,528 --> 00:16:29,114 - Tem razão. Vou pedir o almoço delas. - Tá. 278 00:16:32,743 --> 00:16:35,954 NOME MADISON - KATHERINE 279 00:16:35,954 --> 00:16:39,374 Não, ela gosta do gimbap de atum sem maionese. 280 00:16:42,044 --> 00:16:44,212 Virou um especialista na Kitty? 281 00:16:44,212 --> 00:16:47,090 É, eu moro com ela, graças a uma certa pessoa. 282 00:16:48,300 --> 00:16:52,137 Queria não saber tanto sobre a garota que arruinou minha festa. 283 00:16:53,346 --> 00:16:55,182 Eu sei o que você vai pedir. 284 00:16:56,099 --> 00:16:57,726 O quê? Sabe nada! 285 00:16:57,726 --> 00:16:59,352 Nunca comemos juntos. 286 00:17:00,062 --> 00:17:02,439 O bulgogi gimbap, com kimchi extra. 287 00:17:05,192 --> 00:17:07,861 Alunos, farei a chamada antes do almoço. 288 00:17:10,113 --> 00:17:12,574 Elas não chegaram. Ele vai pegá-las. 289 00:17:13,742 --> 00:17:14,868 Deixa comigo. 290 00:17:21,666 --> 00:17:23,919 Não. Não vou devolver seu celular. 291 00:17:24,711 --> 00:17:26,088 Não preciso de celular. 292 00:17:27,089 --> 00:17:28,215 Estou na biblioteca. 293 00:17:28,215 --> 00:17:30,759 Cercado de conhecimento. 294 00:17:30,759 --> 00:17:33,470 Notei que está lendo a Epopeia de Gilgamés. 295 00:17:35,097 --> 00:17:37,766 Sou obcecado pela poesia épica suméria. 296 00:17:39,976 --> 00:17:42,187 E com a tradução de Benjamin Foster. 297 00:17:42,187 --> 00:17:44,064 Eu... eu piro. 298 00:17:44,064 --> 00:17:45,565 - Florian. - Sim? 299 00:17:46,149 --> 00:17:47,359 Você sempre me surpreende. 300 00:17:48,485 --> 00:17:51,029 Tenho um belo livro ilustrado que retrata 301 00:17:51,029 --> 00:17:52,656 as tábuas cuneiformes originais. 302 00:17:53,281 --> 00:17:55,117 Eu adoraria ver. 303 00:17:55,784 --> 00:17:59,955 Jamais deixaria de compartilhar um livro com um aluno interessado. 304 00:18:01,581 --> 00:18:04,209 Vou buscá-lo. Está no escritório de casa. 305 00:18:05,460 --> 00:18:07,462 Srta. Miller, está no comando. 306 00:18:08,964 --> 00:18:10,924 Muito obrigado, Professor Lee. 307 00:18:17,806 --> 00:18:19,724 Estamos namorando, namorado. 308 00:18:19,724 --> 00:18:21,768 Você é tão fofo que eu morro. 309 00:18:31,611 --> 00:18:32,445 Alô? 310 00:18:33,321 --> 00:18:34,656 Q, está me ouvindo? 311 00:18:34,656 --> 00:18:35,657 Kitty? 312 00:18:35,657 --> 00:18:36,575 Cadê você? 313 00:18:36,575 --> 00:18:39,411 Ligando do telefone da casa do Professor Lee. 314 00:18:39,411 --> 00:18:41,288 Graças a Deus está com seu relógio. 315 00:18:41,288 --> 00:18:43,290 Você decorou meu número? 316 00:18:43,290 --> 00:18:45,584 Lee era da turma das nossas mães. 317 00:18:45,584 --> 00:18:48,128 Ele pode ter o anuário que procuramos. 318 00:18:48,128 --> 00:18:49,337 Kitty. 319 00:18:49,337 --> 00:18:51,506 Volto logo. Nos dê cobertura. 320 00:18:55,969 --> 00:18:56,803 O quê? 321 00:18:58,180 --> 00:19:00,473 O cuneiforme. 322 00:19:00,473 --> 00:19:02,184 - Oi? Foi. - Ele foi para casa. 323 00:19:02,184 --> 00:19:06,146 Tudo pela liberdade e pelo prazer... 324 00:19:06,146 --> 00:19:08,023 Meu Deus. Corre! 325 00:19:09,691 --> 00:19:11,026 Meu Deus, é o Lee. 326 00:19:11,026 --> 00:19:12,611 O que ele faz aqui? 327 00:19:12,611 --> 00:19:13,570 Por aqui. 328 00:19:13,570 --> 00:19:16,031 ...dominar o mundo 329 00:19:16,031 --> 00:19:20,035 Não suporto essa indecisão 330 00:19:20,035 --> 00:19:24,039 Aliada à falta de visão 331 00:19:24,039 --> 00:19:29,753 Todo mundo quer dominar o mundo 332 00:19:39,554 --> 00:19:42,057 A falta de visão 333 00:19:42,057 --> 00:19:47,187 Todo mundo quer dominar o mundo 334 00:19:55,070 --> 00:19:57,822 Era a música preferida da minha mãe. 335 00:19:59,658 --> 00:20:01,284 Minha mãe também adora essa música. 336 00:20:05,038 --> 00:20:06,164 Olha! 337 00:20:10,752 --> 00:20:12,379 É de 1993. 338 00:20:16,132 --> 00:20:17,342 Aí estão elas... 339 00:20:18,510 --> 00:20:19,636 usando os colares. 340 00:20:20,512 --> 00:20:22,097 Como melhores amigas. 341 00:20:29,771 --> 00:20:31,481 Sua mãe está bonitinha. 342 00:20:32,607 --> 00:20:35,402 Minha mãe parece que acabou de ganhar peso. 343 00:20:36,778 --> 00:20:39,698 Falei mal do peso dela. Devia puxar minha orelha. 344 00:20:39,698 --> 00:20:42,534 Minha nossa. Eu entendi tudo errado. 345 00:20:44,869 --> 00:20:45,704 Eu entendo. 346 00:20:47,330 --> 00:20:48,331 Entende? 347 00:20:50,542 --> 00:20:52,711 Eu deveria ter devolvido de manhã. 348 00:20:53,503 --> 00:20:56,172 Ou melhor, nunca ter pegado. 349 00:21:27,162 --> 00:21:30,498 Temos que chegar à biblioteca antes do Professor Lee. 350 00:21:30,498 --> 00:21:31,958 Sim, conheço um atalho. 351 00:21:37,339 --> 00:21:38,590 Ai, meu Deus. 352 00:22:17,295 --> 00:22:18,213 Desfrute. 353 00:22:22,509 --> 00:22:25,970 Alunos, hora da chamada. 354 00:22:26,930 --> 00:22:28,598 - Kon. - Presente. 355 00:22:29,224 --> 00:22:31,017 - Mihee. - Presente. 356 00:22:31,017 --> 00:22:32,644 - Min Ho. - Presente. 357 00:22:33,228 --> 00:22:35,271 - David. - Presente. 358 00:22:35,271 --> 00:22:37,190 - Florian. - Presente. 359 00:22:38,066 --> 00:22:40,026 - Eunice. - Presente. 360 00:22:40,026 --> 00:22:41,736 - Leo. - Presente. 361 00:22:41,736 --> 00:22:43,071 Faça alguma coisa. 362 00:22:43,071 --> 00:22:44,405 - Jiyung. - Presente. 363 00:22:44,948 --> 00:22:45,782 Observe. 364 00:22:46,991 --> 00:22:48,076 Professor Lee? 365 00:22:50,328 --> 00:22:52,247 Tenho uma emergência. 366 00:22:52,956 --> 00:22:53,832 Sim? 367 00:22:54,415 --> 00:22:56,918 Bem, é de caráter pessoal. 368 00:23:10,890 --> 00:23:14,310 A Srta. Miller gostaria de saber se alguma menina... 369 00:23:14,310 --> 00:23:17,147 Se alguma mulher... as mulheres 370 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 teriam itens de higiene feminina. 371 00:23:20,567 --> 00:23:22,569 - Disponíveis. - Eu tenho OB. 372 00:23:22,569 --> 00:23:23,570 Tenho absorvente. 373 00:23:24,279 --> 00:23:25,446 Show de bola. 374 00:23:27,866 --> 00:23:28,783 Obrigada. 375 00:23:29,701 --> 00:23:30,785 "Show de bola." 376 00:23:33,413 --> 00:23:35,248 Show de bola. Obrigado. 377 00:23:52,056 --> 00:23:54,601 Por que você pegou o colar? 378 00:23:59,063 --> 00:24:00,440 Porque sou uma idiota. 379 00:24:02,192 --> 00:24:04,277 Mas não serei mais. 380 00:24:08,364 --> 00:24:10,158 Me empresta seu Apple Watch? 381 00:24:10,158 --> 00:24:12,243 Tenho que fazer uma ligação importantíssima. 382 00:24:12,243 --> 00:24:14,245 - Tá. - Valeu. 383 00:24:26,257 --> 00:24:27,342 Pasme! 384 00:24:28,843 --> 00:24:32,388 Seu sonho erótico foi com a Yuri, né? 385 00:24:38,353 --> 00:24:40,396 Olha quem é o casamenteiro agora. 386 00:24:44,150 --> 00:24:45,276 - Sou eu. - Eu sei. 387 00:24:45,276 --> 00:24:46,611 Tá bom. 388 00:24:53,826 --> 00:24:56,579 Espero que vocês tenham entendido 389 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 as consequências das suas ações. 390 00:24:59,832 --> 00:25:04,045 O consumo de álcool por menores é um delito grave e deve ser evitado. 391 00:25:04,045 --> 00:25:05,171 Entendido? 392 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 Que dia estranho. 393 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 Não me diga! 394 00:25:20,061 --> 00:25:23,147 Que bom que está bem. Fiquei preocupado ontem, 395 00:25:23,898 --> 00:25:27,485 como seu professor e seu meio-irmão. 396 00:25:28,069 --> 00:25:31,614 É, falando nisso, quero te mostrar uma coisa. 397 00:25:36,035 --> 00:25:39,289 Olha. É maio de 1993. 398 00:25:39,289 --> 00:25:45,712 {\an8}Esta é minha mãe, nitidamente não grávida, mas Jina... 399 00:25:46,587 --> 00:25:47,714 {\an8}Meu Deus. 400 00:25:48,423 --> 00:25:49,924 A Diretora Lim. 401 00:25:51,384 --> 00:25:53,094 A Diretora Lim... 402 00:25:53,678 --> 00:25:55,263 pode ser minha mãe. 403 00:26:13,823 --> 00:26:15,533 Ei, os paparazzi estão aqui. 404 00:26:16,034 --> 00:26:16,868 Eu sei. 405 00:26:16,868 --> 00:26:17,952 Liguei para eles. 406 00:26:17,952 --> 00:26:19,370 Do Apple Watch do Q. 407 00:26:19,912 --> 00:26:20,747 Por quê? 408 00:26:21,706 --> 00:26:23,082 Você vai ver. 409 00:26:25,626 --> 00:26:26,669 O que está rolando? 410 00:26:31,591 --> 00:26:33,301 Estou cansada disso. 411 00:26:33,301 --> 00:26:35,345 Você é apaixonado pela Kitty. 412 00:26:36,387 --> 00:26:37,764 Não adianta negar. 413 00:26:44,771 --> 00:26:45,980 Desculpa. 414 00:26:45,980 --> 00:26:47,023 Está liberado. 415 00:26:52,320 --> 00:26:54,197 MÃE MARQUEI A SESSÃO DE FOTOS. 416 00:26:54,197 --> 00:26:57,116 {\an8}SEI QUE SE LIVROU DA JULIANA. JAMAIS A PERDOAREI. 417 00:27:15,093 --> 00:27:16,219 O que está fazendo? 418 00:27:17,553 --> 00:27:19,847 O que eu devia ter feito assim que você chegou. 419 00:27:42,537 --> 00:27:44,497 Os sonhos são apenas sonhos. 420 00:27:44,497 --> 00:27:47,417 Mas isso... isso é real. 421 00:27:47,417 --> 00:27:49,794 E está acontecendo pra valer. 422 00:28:45,892 --> 00:28:48,394 Legendas: Celina Castro Lisboa Dias