1
00:00:21,272 --> 00:00:24,067
Ce se întâmplă?
2
00:00:31,449 --> 00:00:33,576
Q! Trebuie să-ți spun ceva.
3
00:00:34,160 --> 00:00:34,994
- Trezește-te!
- Q!
4
00:00:35,578 --> 00:00:37,538
Tu mi-ai băut apa cu colagen?
5
00:00:38,206 --> 00:00:39,123
Sau tu?
6
00:00:39,123 --> 00:00:40,374
Ce? Nu.
7
00:00:40,374 --> 00:00:43,878
Apa mea cu colagen
e menită să-mi mențină pielea hidratată.
8
00:00:43,878 --> 00:00:46,923
Nu să rehidrateze persoanele
care nu rezistă la băutură.
9
00:00:46,923 --> 00:00:48,800
Dumnezeule, de ce țipi?
10
00:00:48,800 --> 00:00:50,927
E miezul nopții și sunt beat.
11
00:00:50,927 --> 00:00:52,804
Ba nu. E opt dimineața.
12
00:00:52,804 --> 00:00:54,388
Și, din cauza unui idiot,
13
00:00:54,388 --> 00:00:57,725
petrecerea mea s-a sfârșit prematur,
așa că,
14
00:00:57,725 --> 00:00:59,519
da, sunt prost dispus.
15
00:00:59,519 --> 00:01:02,647
Ai chef să-mi faci o cafea?
16
00:01:02,647 --> 00:01:04,524
Da, dar te voi urî profund.
17
00:01:04,524 --> 00:01:07,360
- Pot să supraviețuiesc.
- Q, pot să te întreb ceva?
18
00:01:07,360 --> 00:01:10,113
Da, eu i-am băut apa cu colagen.
19
00:01:10,113 --> 00:01:11,114
Nu asta.
20
00:01:11,114 --> 00:01:14,742
Atunci nu, sunt prea obosit pentru
întrebări. M-ai ținut treaz toată noaptea.
21
00:01:14,742 --> 00:01:17,954
- Te-am auzit prin perete.
- Am vorbit tare? Cum?
22
00:01:18,830 --> 00:01:20,081
Vorbeam în somn?
23
00:01:20,081 --> 00:01:22,875
Pentru că oamenii spun
tot felul de nebunii în somn.
24
00:01:22,875 --> 00:01:27,171
Odată am rugat-o pe LJ
să-mi facă un sandvici cu maioneză,
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,714
dar detest maioneza.
26
00:01:28,714 --> 00:01:30,967
Nu, nu vorbeai.
27
00:01:30,967 --> 00:01:32,885
Sforăiai.
28
00:01:32,885 --> 00:01:36,222
Pentru că eram beată
și oamenii beți fac multe lucruri
29
00:01:36,222 --> 00:01:40,810
pe care nu le fac de obicei, cum ar fi
sforăitul. Și au vise foarte ciudate.
30
00:01:42,353 --> 00:01:44,188
Ai avut un vis erotic. Era despre Dae?
31
00:01:44,188 --> 00:01:45,481
- Nu.
- A, nu despre Dae.
32
00:01:45,481 --> 00:01:47,942
Nu. N-am zis că am avut un vis erotic.
33
00:01:47,942 --> 00:01:50,528
Bine. Nu era nevoie. Spune tot.
34
00:01:51,237 --> 00:01:53,739
Nu contează, visele nu înseamnă nimic.
35
00:01:53,739 --> 00:01:56,284
Are dreptate. Nu înseamnă nimic.
36
00:01:56,284 --> 00:01:59,412
Poți avea un vis erotic cu cineva
care te dezgustă în viața reală.
37
00:01:59,412 --> 00:02:01,414
Da, exact. Mulțumesc, Min Ho.
38
00:02:01,414 --> 00:02:04,333
Min Ho ar putea avea
un vis erotic cu mine, să zicem.
39
00:02:05,960 --> 00:02:08,212
- Ai avut un vis erotic cu Kitty.
- Nu.
40
00:02:08,212 --> 00:02:11,424
Dacă aș avea un vis erotic cu Kitty,
ar fi un coșmar erotic.
41
00:02:11,424 --> 00:02:13,968
- Doamne!
- N-a fost o negare.
42
00:02:13,968 --> 00:02:16,137
Nu contează, visele nu înseamnă nimic.
43
00:02:16,137 --> 00:02:18,764
- Exact, urăsc maioneza.
- Iar eu, pe Kitty!
44
00:02:18,764 --> 00:02:19,932
Mulțumesc.
45
00:02:20,725 --> 00:02:22,810
Visele erotice înseamnă ceva.
46
00:02:22,810 --> 00:02:24,395
Consilier școlar.
47
00:02:25,104 --> 00:02:26,439
Folosesc cheia universală.
48
00:02:30,568 --> 00:02:34,447
Ei bine, sper
că a meritat noaptea trecută,
49
00:02:35,281 --> 00:02:36,866
pentru că sunteți în mare belea.
50
00:02:45,541 --> 00:02:47,210
Pedeapsă, sâmbătă?
51
00:02:47,210 --> 00:02:48,211
Nu, serios!
52
00:02:48,211 --> 00:02:50,796
Tu și prietenii tăi
aveți noroc că e numai atât.
53
00:02:50,796 --> 00:02:52,965
Știi cât de jenant e pentru mine?
54
00:02:52,965 --> 00:02:54,008
Pentru școală?
55
00:02:54,008 --> 00:02:55,760
Ți-ai verificat telefonul?
56
00:03:05,978 --> 00:03:07,647
Yuri îl trage pe Dae spre Întuneric?
57
00:03:07,647 --> 00:03:10,191
Ce? Nici măcar n-am băut aseară.
58
00:03:10,191 --> 00:03:12,652
Nu contează. Povestea s-a aflat.
59
00:03:12,652 --> 00:03:16,906
Și nu e vorba doar de școală.
Asta pune în pericol afacerea tatălui tău,
60
00:03:16,906 --> 00:03:20,618
după ce ne-am străduit atât
să reabilităm imaginea familiei.
61
00:03:24,038 --> 00:03:26,874
Trebuie să aranjăm
o ședință foto cu tine și Dae.
62
00:03:27,625 --> 00:03:28,960
Poate mâine, la biserică?
63
00:03:30,294 --> 00:03:33,130
Nu e înțelept să te porți așa
64
00:03:33,130 --> 00:03:35,299
dacă-ți vrei cardul înapoi.
65
00:03:38,177 --> 00:03:39,595
Îmi pare rău, ai dreptate.
66
00:03:40,304 --> 00:03:41,847
Fac tot ce vrei.
67
00:03:43,933 --> 00:03:45,977
Ce înseamnă asta pentru Islanda?
68
00:03:47,770 --> 00:03:51,274
Ai tupeu să mă întrebi asta acum.
69
00:03:58,531 --> 00:04:01,367
Dae
Ne vedem înainte de detenție. Să vorbim.
70
00:04:01,367 --> 00:04:03,035
Ce mai e?
71
00:04:08,541 --> 00:04:11,294
Nu am o dimineață grozavă.
Putem vorbi după?
72
00:04:11,294 --> 00:04:12,211
Să ne despărțim.
73
00:04:13,587 --> 00:04:16,424
Îmi pare rău pentru pandantiv.
Dar acum chiar nu e...
74
00:04:16,424 --> 00:04:18,592
În fine! N-are legătură cu mine.
75
00:04:18,592 --> 00:04:21,721
Amândoi avem nevoie de asta.
Trebuie s-o văd pe Juliana. Iar tu...
76
00:04:21,721 --> 00:04:23,764
Nu, sunt bine. Am economisit ceva bani
77
00:04:23,764 --> 00:04:26,100
și nu vreau
s-o pierd pe Kitty din cauza ta.
78
00:04:27,435 --> 00:04:28,269
De ce?
79
00:04:29,228 --> 00:04:30,646
De ce l-ai luat?
80
00:04:30,646 --> 00:04:32,106
Pentru că eram geloasă.
81
00:04:33,691 --> 00:04:36,319
- Poftim?
- M-am gândit că s-ar putea să te pierd.
82
00:04:36,902 --> 00:04:39,947
De Chuseok,
am simțit că devenim prieteni adevărați.
83
00:04:40,448 --> 00:04:41,907
Văzând pandantivul lui Kitty,
84
00:04:41,907 --> 00:04:43,909
am zis că poate vrei să te întorci la ea.
85
00:04:43,909 --> 00:04:46,370
- Atunci ai fi terminat-o cu mine.
- Prieteni?
86
00:04:47,997 --> 00:04:51,709
- Așa face un prieten?
- Știu. Am greșit.
87
00:04:53,085 --> 00:04:54,879
Și mă voi revanșa, bine?
88
00:04:54,879 --> 00:04:56,839
Ne vedem în detenție.
89
00:04:57,840 --> 00:04:59,592
Mor, vino încoace!
90
00:05:02,011 --> 00:05:04,138
Da, lasă mâncarea pe pat!
91
00:05:08,392 --> 00:05:13,314
O caut pe Kitty... colega ta de cameră.
92
00:05:13,314 --> 00:05:16,067
A, da, nu e aici.
93
00:05:17,109 --> 00:05:18,736
N-a venit de câteva săptămâni.
94
00:05:18,736 --> 00:05:20,988
Nu știu unde doarme.
95
00:05:25,951 --> 00:05:27,161
Știu eu.
96
00:05:33,834 --> 00:05:34,794
Ce nașpa!
97
00:05:34,794 --> 00:05:36,545
Voiam să merg la sală, să mă relaxez
98
00:05:37,171 --> 00:05:38,381
și să merg iar la sală.
99
00:05:39,173 --> 00:05:41,383
- Oricum voiam să învăț.
- Serios?
100
00:05:41,383 --> 00:05:43,260
Da, se apropie examenele
101
00:05:43,260 --> 00:05:46,806
și, pentru bursă, trebuie să am note mari.
102
00:05:46,806 --> 00:05:48,974
Și eu trebuie să învăț.
103
00:05:49,809 --> 00:05:51,102
Tocilarilor!
104
00:05:51,102 --> 00:05:54,772
Unora le divorțează părinții
și se așteaptă la notificări
105
00:05:54,772 --> 00:05:56,398
cerând să ne mutăm.
106
00:05:57,483 --> 00:06:00,736
Și mici distracții adorabile
cu care ne tot giugiulim
107
00:06:00,736 --> 00:06:03,405
când ar trebui să ne terminăm lucrările.
108
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
Într-adevăr, Florian.
109
00:06:05,574 --> 00:06:08,953
Lucrarea despre poezia de război
din Chinua Achebe a fost superbă.
110
00:06:08,953 --> 00:06:10,329
Serios?
111
00:06:10,329 --> 00:06:12,706
Dacă n-ai fi predat-o cu o zi mai târziu.
112
00:06:13,290 --> 00:06:14,625
Telefoanele, domnilor.
113
00:06:21,006 --> 00:06:23,592
Flo, rămâi în urmă din cauza mea?
114
00:06:24,802 --> 00:06:27,847
Puțin, dar nu-ți face griji
pentru profesorul Lee.
115
00:06:28,430 --> 00:06:30,766
- Sunt preferatul lui.
- Atenție, elevi!
116
00:06:30,766 --> 00:06:35,354
Apendicele voastre digitale
vor fi returnate după detenție.
117
00:06:36,021 --> 00:06:37,273
Peste opt ore.
118
00:06:39,525 --> 00:06:42,444
Mulțumiți-i drei Song Covey pentru asta.
119
00:06:43,195 --> 00:06:44,446
Așa e.
120
00:06:44,446 --> 00:06:47,241
A avut amabilitatea să mă
prevină de năzbâtiile de aseară.
121
00:06:48,701 --> 00:06:50,327
Tu ai fost?
122
00:06:51,912 --> 00:06:54,456
Ar putea fi distractiv, totuși.
123
00:06:54,999 --> 00:06:57,835
Ca în Școala de sâmbătă, nu?
124
00:07:04,049 --> 00:07:05,009
Bună, iubi.
125
00:07:06,010 --> 00:07:07,511
Seara trecută a fost memorabilă.
126
00:07:10,598 --> 00:07:12,516
Ce cauți aici?
127
00:07:12,516 --> 00:07:14,685
Nu te-au prins la petrecere.
128
00:07:16,312 --> 00:07:18,189
Cum de nu te-au prins?
129
00:07:18,189 --> 00:07:20,733
Am ieșit pe toate ferestrele
din toate internatele,
130
00:07:20,733 --> 00:07:21,942
de aici în Antarctica.
131
00:07:21,942 --> 00:07:24,320
Dră Miller, nu e momentul să socializăm.
132
00:07:25,070 --> 00:07:27,990
Ai vorbit cu Yuri?
133
00:07:28,574 --> 00:07:31,243
Cu Yuri? De ce aș vorbi cu Yuri?
Abia o cunosc.
134
00:07:31,243 --> 00:07:34,788
Nu vreau să vorbesc cu Yuri
sau să fac altceva cu ea.
135
00:07:44,089 --> 00:07:46,634
BIBLIOTECA KISS
136
00:07:46,634 --> 00:07:50,721
Hei... Pandantivul ăla!
Nu voiai să i-l dai înapoi lui Kitty?
137
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
De ce-l porți?
138
00:07:52,264 --> 00:07:54,475
- Ce ai de gând să faci?
- Ce?
139
00:07:54,475 --> 00:07:55,893
Nu te poți despărți de mine.
140
00:07:55,893 --> 00:07:59,271
Altfel, o pârăsc pe Kitty
că stă cu tine în căminul băieților.
141
00:07:59,271 --> 00:08:01,732
Ar fi exmatriculată.
142
00:08:01,732 --> 00:08:03,317
- Yuri Han...
- Nu, înțeleg.
143
00:08:03,317 --> 00:08:06,695
Tu, Min Ho, Q,
ați salvat-o pe dulcea și inocenta Kitty
144
00:08:06,695 --> 00:08:09,031
de Yuri cea rea.
145
00:08:09,031 --> 00:08:11,033
Ai spus că ești prietenul meu
146
00:08:11,033 --> 00:08:13,452
doar pentru că voiai ceva de la mine.
147
00:08:13,452 --> 00:08:16,372
- Yuri! Regret...
- Ce? Că nu mi-ai spus?
148
00:08:16,372 --> 00:08:19,250
Că m-ai făcut să mă simt prost?
Sau că te-am prins mințind?
149
00:08:21,710 --> 00:08:23,379
Ce caută pandantivul meu la tine?
150
00:08:24,755 --> 00:08:26,423
- Tu i l-ai dat?
- Nu, nu eu.
151
00:08:26,423 --> 00:08:29,552
- L-a furat înainte să-l primesc.
- Dae! Fetelor!
152
00:08:29,552 --> 00:08:31,095
Treceți la loc, vă rog!
153
00:08:33,097 --> 00:08:35,099
Dle profesor Lee, trebuie să discutăm...
154
00:08:37,518 --> 00:08:38,978
De unde ai pandantivul?
155
00:08:39,687 --> 00:08:41,397
Ce? E pandantivul meu.
156
00:08:41,397 --> 00:08:43,399
A fost al mamei.
157
00:08:47,152 --> 00:08:48,237
Greșeala mea.
158
00:08:48,737 --> 00:08:51,115
Acum observ că nu e al meu.
159
00:08:53,450 --> 00:08:54,577
Mă ierți, te rog?
160
00:08:55,160 --> 00:08:59,999
Întâi se preface că n-o cunoaște pe mama,
iar acum crede că pandantivul e al ei?
161
00:08:59,999 --> 00:09:02,042
Toată lumea, la locurile voastre!
162
00:09:02,042 --> 00:09:03,043
Imediat!
163
00:09:15,139 --> 00:09:16,015
Te simți bine?
164
00:09:16,015 --> 00:09:17,266
Sigur.
165
00:09:17,766 --> 00:09:19,351
Recunosc pandantivul.
166
00:09:20,477 --> 00:09:22,563
Tu și Eve Song aveați pandantive identice.
167
00:09:24,064 --> 00:09:26,317
De ce nu mi-ai spus de Kitty,
că e fiica lui Eve?
168
00:09:29,069 --> 00:09:30,487
De ce să-ți fi spus?
169
00:09:31,196 --> 00:09:32,197
Contează?
170
00:09:58,474 --> 00:09:59,683
VREI SĂ FIM IUBIȚI?
171
00:09:59,683 --> 00:10:00,726
1) OUI
2) DA!
172
00:10:36,303 --> 00:10:38,263
Nu trebuia să beau cafeaua aia.
173
00:10:40,724 --> 00:10:41,934
Atenție, elevi.
174
00:10:42,476 --> 00:10:47,231
Se pare
că e nevoie de mine în sala de sport.
175
00:10:47,231 --> 00:10:48,816
Trebuie să facă caca.
176
00:10:48,816 --> 00:10:50,025
Categoric.
177
00:10:51,276 --> 00:10:53,737
Madison Miller,
te-ai dovedit de încredere.
178
00:10:53,737 --> 00:10:55,531
Tu ești șefa cât lipsesc eu.
179
00:10:55,531 --> 00:10:58,534
Ai grijă să învețe toți în liniște.
180
00:10:58,534 --> 00:11:00,035
Da, domnule.
181
00:11:01,537 --> 00:11:03,122
L-ați auzit. Ochii în jos.
182
00:11:08,919 --> 00:11:10,504
Glumesc. Faceți ce vreți.
183
00:11:10,504 --> 00:11:13,173
Dar, atenție, cine vrea să vapeze
deschide un geam.
184
00:11:14,842 --> 00:11:17,970
Stai de pază la ușă
și anunță-ne când vine Lee.
185
00:11:20,931 --> 00:11:24,059
Ce? Voi n-ați fost niciodată
pedepsiți sâmbăta
186
00:11:24,059 --> 00:11:26,520
și-ați petrecut
după ce-a plecat profesorul?
187
00:11:28,730 --> 00:11:30,190
Ce drăguți sunteți!
188
00:11:30,190 --> 00:11:33,360
Jocul de poker începe
la secțiunea Istoria Lumii,
189
00:11:33,360 --> 00:11:35,863
pupicii se mută în spate,
lângă cărțile rare.
190
00:11:35,863 --> 00:11:37,531
Îmi place haosul organizat.
191
00:11:37,531 --> 00:11:38,615
Haideți!
192
00:11:45,497 --> 00:11:47,291
Vino cu mine la albume.
193
00:11:47,291 --> 00:11:48,292
De ce?
194
00:11:48,292 --> 00:11:49,293
Te rog.
195
00:11:54,006 --> 00:11:55,883
Noi doi, cărți rare.
196
00:11:56,592 --> 00:11:57,551
Să mergem.
197
00:11:57,551 --> 00:11:58,719
Stai, ce?
198
00:11:59,470 --> 00:12:04,391
Știu că locuiești cu Dae
și că am furat pandantivul mamei tale,
199
00:12:04,391 --> 00:12:06,351
dar putem să punem punct dramei noastre?
200
00:12:07,019 --> 00:12:10,856
Vreau să știu de ce mama o ia razna
când vine vorba de mama ta.
201
00:12:10,856 --> 00:12:12,566
Da, și eu.
202
00:12:13,192 --> 00:12:15,611
În prima zi,
când m-am prezentat mamei tale,
203
00:12:15,611 --> 00:12:17,529
a fost de parcă abia o cunoștea pe mama,
204
00:12:17,529 --> 00:12:20,782
dar dacă te uiți în album,
au multe poze împreună.
205
00:12:20,782 --> 00:12:23,327
Știai că au fost colege de cameră?
206
00:12:23,327 --> 00:12:24,661
- Au fost?
- Da.
207
00:12:24,661 --> 00:12:26,788
A zis că s-a întâmplat ceva ciudat?
208
00:12:26,788 --> 00:12:29,374
Nu, doar că nu erau apropiate.
209
00:12:30,000 --> 00:12:31,668
Dar poate că a mințit.
210
00:12:35,130 --> 00:12:38,091
De asta trebuie să găsim
și alte poze cu mamele noastre.
211
00:12:38,091 --> 00:12:40,135
Trebuie să aflu ce ascunde.
212
00:12:40,135 --> 00:12:41,887
Ca s-o înțelegi mai bine?
213
00:12:42,596 --> 00:12:45,057
Nu, ca s-o distrug.
214
00:12:45,641 --> 00:12:48,143
Ce naiba, e înspăimântător.
215
00:12:48,143 --> 00:12:49,853
Dar mă bag.
216
00:12:51,146 --> 00:12:53,941
Trebuie să găsim 1993.
217
00:12:55,526 --> 00:12:57,194
E singurul an care lipsește.
218
00:12:57,194 --> 00:13:00,155
Poate cineva nu l-a pus unde trebuia?
219
00:13:00,656 --> 00:13:02,533
Sau poate l-a făcut mama dispărut.
220
00:13:03,534 --> 00:13:05,244
Azi-dimineață a fost ciudată.
221
00:13:05,244 --> 00:13:07,621
Credea că pandantivul meu e al ei.
222
00:13:07,621 --> 00:13:11,291
Poate aveau amândouă
și le purtau ca semn al prieteniei.
223
00:13:11,291 --> 00:13:13,752
Apoi s-a întâmplat ceva
și n-au mai fost prietene.
224
00:13:13,752 --> 00:13:17,714
Da, cum ar fi... Profesorul Lee.
225
00:13:18,340 --> 00:13:19,633
Poate s-a băgat între ele.
226
00:13:20,467 --> 00:13:22,511
Ciudat, dar ascult.
227
00:13:22,511 --> 00:13:24,096
Ador triunghiurile amoroase.
228
00:13:25,055 --> 00:13:26,473
Ce faceți aici?
229
00:13:28,809 --> 00:13:30,018
Voiam să ne sărutăm.
230
00:13:30,727 --> 00:13:31,812
Suntem împreună.
231
00:13:31,812 --> 00:13:33,272
Eu i-am propus.
232
00:13:33,272 --> 00:13:34,940
Dar și asta pare distractiv.
233
00:13:35,566 --> 00:13:39,194
Am văzut un limbaj corporal intens
între mama ta și Lee azi-dimineață.
234
00:13:39,194 --> 00:13:41,655
- Au fost la KISS în același timp.
- Da, știu.
235
00:13:41,655 --> 00:13:43,156
Totul are sens.
236
00:13:43,156 --> 00:13:47,202
Jina era îndrăgostită de Lee,
dar Lee a ales-o pe Eve până la urmă.
237
00:13:47,202 --> 00:13:48,328
Tragic.
238
00:13:48,328 --> 00:13:51,164
De ce presupunem că a ales-o pe Eve?
239
00:13:51,164 --> 00:13:54,626
Poate a ales-o pe mama,
iar Eve a fost cu partea tragică.
240
00:13:54,626 --> 00:13:58,380
Oricum ar fi, trebuie să găsim albumul.
241
00:13:58,380 --> 00:14:00,591
Mama ar putea avea unul în birou.
242
00:14:00,591 --> 00:14:02,551
E prinsă într-o ședință.
243
00:14:02,551 --> 00:14:06,179
Cu cât îi aflu mai repede secretul,
cu atât mai repede îl folosesc contra ei.
244
00:14:06,179 --> 00:14:08,807
Ești cu mine sau nu?
245
00:14:09,808 --> 00:14:10,642
Sunt cu tine.
246
00:14:14,146 --> 00:14:15,939
Caută în rafturi, eu verific biroul.
247
00:14:15,939 --> 00:14:16,898
Bine.
248
00:14:25,115 --> 00:14:26,491
JINA LIM
RĂSPUNS: JULIANA
249
00:14:35,709 --> 00:14:37,753
Doamne, uite dosarul meu!
250
00:14:45,761 --> 00:14:46,595
Bună, Ella...
251
00:14:46,595 --> 00:14:49,056
fiica ta, Juliana, o strică pe Yuri.
252
00:14:49,056 --> 00:14:52,309
incidentul recent de la voi acasă
mi-a lăsat o singură soluție.
253
00:14:54,645 --> 00:14:59,149
Te rog să faci planuri alternative
pentru educația Julianei.
254
00:15:00,442 --> 00:15:02,027
Nu-mi vine să cred!
255
00:15:04,112 --> 00:15:06,073
Are necrologul mamei.
256
00:15:07,616 --> 00:15:08,450
Uite!
257
00:15:12,996 --> 00:15:16,375
Se pare că mama minte mai bine decât mine.
258
00:15:18,168 --> 00:15:19,795
Ascunde ceva important.
259
00:15:20,462 --> 00:15:21,421
Dar ce?
260
00:15:23,173 --> 00:15:24,091
Am o idee.
261
00:15:29,554 --> 00:15:30,472
Vine.
262
00:15:30,472 --> 00:15:32,474
Ocupați-vă pozițiile.
263
00:15:46,613 --> 00:15:47,614
Mulțumesc, dră Miller.
264
00:15:47,614 --> 00:15:49,866
Se pare că ai ținut totul sub control.
265
00:15:49,866 --> 00:15:50,951
Cu plăcere.
266
00:15:53,495 --> 00:15:56,123
Ora prânzului. Notați-vă comenzile.
267
00:15:56,123 --> 00:15:58,125
Să mi le aduceți cât mai repede.
268
00:15:58,125 --> 00:16:02,254
Puteți să vă întindeți picioarele,
brațele, orice e nevoie.
269
00:16:03,588 --> 00:16:05,841
Avem o oră și numai o oră.
270
00:16:09,720 --> 00:16:11,930
- Ce vrei să mănânci?
- Nu știu.
271
00:16:11,930 --> 00:16:13,765
Cum să mă gândesc la mâncare acum?
272
00:16:13,765 --> 00:16:16,935
Înnebunesc gândindu-mă
la ce fac Yuri și Kitty.
273
00:16:17,686 --> 00:16:20,147
Orice ar fi, nu e treaba ta.
274
00:16:20,147 --> 00:16:22,691
Kitty vrea să afle despre mama ei.
275
00:16:22,691 --> 00:16:25,193
N-a venit doar ca să te hărțuiască.
276
00:16:26,528 --> 00:16:29,114
- Ai dreptate. Le comand prânzul.
- Bine.
277
00:16:32,743 --> 00:16:35,954
NUME
Madison - Katherine.
278
00:16:35,954 --> 00:16:39,374
Nu, îi place gimbap de ton fără maioneză.
279
00:16:42,044 --> 00:16:44,212
Ce, ești expert în Kitty?
280
00:16:44,212 --> 00:16:47,090
Da, locuiesc cu ea datorită cuiva.
281
00:16:48,300 --> 00:16:52,137
Aș vrea să nu fi știut atâtea
despre fata care mi-a stricat petrecerea.
282
00:16:53,346 --> 00:16:55,182
Știu ce vei comanda.
283
00:16:56,099 --> 00:16:57,726
Ce? Nu, nu știi.
284
00:16:57,726 --> 00:16:59,352
N-am mai mâncat împreună.
285
00:17:00,062 --> 00:17:02,439
Gimbap cu bulgogi și kimchi în plus.
286
00:17:05,192 --> 00:17:07,861
Elevi, apelul înainte de prânz!
287
00:17:10,113 --> 00:17:12,574
Încă n-au ajuns. O să le prindă.
288
00:17:13,742 --> 00:17:14,868
Mă ocup eu.
289
00:17:21,666 --> 00:17:23,919
Nu, nu-ți dau telefonul înapoi.
290
00:17:24,711 --> 00:17:26,088
N-am nevoie de telefon.
291
00:17:27,089 --> 00:17:28,215
Sunt în bibliotecă.
292
00:17:28,215 --> 00:17:30,759
Sunt înconjurat de știință
293
00:17:30,759 --> 00:17:33,470
și n-am putut să nu observ
că citiți Ghilgameș.
294
00:17:35,097 --> 00:17:37,766
Sunt obsedat de poezia epică sumeriană.
295
00:17:39,976 --> 00:17:42,187
Aveți traducerea lui Benjamin Foster.
296
00:17:42,187 --> 00:17:44,064
Mor!
297
00:17:44,064 --> 00:17:45,565
- Florian.
- Da?
298
00:17:46,149 --> 00:17:47,359
Nu încetezi să mă uimești.
299
00:17:48,485 --> 00:17:51,029
Am o carte ilustrată minunată, redând
300
00:17:51,029 --> 00:17:52,656
tăblițele antice cuneiforme.
301
00:17:53,281 --> 00:17:55,117
Mi-ar plăcea s-o văd.
302
00:17:55,784 --> 00:17:59,955
Nu m-aș abține să împart o carte
cu un elev entuziast.
303
00:18:01,581 --> 00:18:04,209
Mă duc s-o aduc. E în biroul meu.
304
00:18:05,460 --> 00:18:07,462
Dră Miller, preiei conducerea.
305
00:18:08,964 --> 00:18:10,924
Mulțumesc, dle profesor Lee!
306
00:18:17,806 --> 00:18:19,724
Deci, suntem iubiți, oficial.
307
00:18:19,724 --> 00:18:21,768
Ești atât de drăguț că-mi vine să vomit.
308
00:18:31,611 --> 00:18:32,445
Alo?
309
00:18:33,321 --> 00:18:34,656
Q, mă auzi?
310
00:18:34,656 --> 00:18:35,657
Kitty?
311
00:18:35,657 --> 00:18:36,575
Unde ești?
312
00:18:36,575 --> 00:18:39,411
Sunt acasă la profesorul Lee,
sun de pe fix.
313
00:18:39,411 --> 00:18:41,288
Noroc că nu ți-a luat ceasul.
314
00:18:41,288 --> 00:18:43,290
Stai, mi-ai reținut numărul?
315
00:18:43,290 --> 00:18:45,584
Lee a fost în clasă cu mamele noastre
316
00:18:45,584 --> 00:18:48,128
deci poate are albumul pe care-l căutăm.
317
00:18:48,128 --> 00:18:49,337
Kitty!
318
00:18:49,337 --> 00:18:51,506
Mă întorc repede. Acoperă-ne!
319
00:18:55,969 --> 00:18:56,803
Ce?
320
00:18:58,180 --> 00:19:00,473
Cuneiformele.
321
00:19:00,473 --> 00:19:02,184
- Ce? Da.
- S-a dus acasă.
322
00:19:02,184 --> 00:19:06,146
Totul pentru libertate și plăcere...
323
00:19:06,146 --> 00:19:08,023
Dumnezeule! Hai!
324
00:19:09,691 --> 00:19:11,026
Doamne, e Lee!
325
00:19:11,026 --> 00:19:12,611
Ce caută aici?
326
00:19:12,611 --> 00:19:13,570
Pe aici.
327
00:19:13,570 --> 00:19:16,031
...să conducă lumea
328
00:19:16,031 --> 00:19:20,035
Nu suport nehotărârea
329
00:19:20,035 --> 00:19:24,039
Căsătorită cu lipsa de viziune
330
00:19:24,039 --> 00:19:29,753
Toți vor să conducă lumea
331
00:19:39,554 --> 00:19:42,057
Lipsa de viziune
332
00:19:42,057 --> 00:19:47,187
Toți vor să conducă lumea
333
00:19:55,070 --> 00:19:57,822
Era cântecul preferat al mamei.
334
00:19:59,658 --> 00:20:01,284
Și mama îl adoră.
335
00:20:05,038 --> 00:20:06,164
Uite!
336
00:20:10,752 --> 00:20:12,379
E din 1993.
337
00:20:16,132 --> 00:20:17,342
Uite-le...
338
00:20:18,510 --> 00:20:19,636
purtând pandantive.
339
00:20:20,512 --> 00:20:22,097
Cele mai bune prietene.
340
00:20:29,771 --> 00:20:31,481
Măcar mama ta e drăguță.
341
00:20:32,607 --> 00:20:35,402
Mama arată de parcă
s-a îngrășat 30 de kile.
342
00:20:36,778 --> 00:20:39,698
Tocmai am făcut-o grasă.
Ar trebui să mă contrazici.
343
00:20:39,698 --> 00:20:42,534
Uau! Am înțeles greșit.
344
00:20:44,869 --> 00:20:45,704
Înțeleg.
345
00:20:47,330 --> 00:20:48,331
Da?
346
00:20:50,542 --> 00:20:52,711
Trebuia să ți-l dau de dimineață.
347
00:20:53,503 --> 00:20:56,172
Sau să nu-l fi luat niciodată.
348
00:21:27,162 --> 00:21:30,498
Să ne întoarcem la bibliotecă
înaintea profesorului Lee.
349
00:21:30,498 --> 00:21:31,958
Da, știu o scurtătură.
350
00:21:37,339 --> 00:21:38,590
O, Doamne!
351
00:22:17,295 --> 00:22:18,213
Lectură plăcută!
352
00:22:22,509 --> 00:22:25,970
Elevi, apelul!
353
00:22:26,930 --> 00:22:28,598
- Kon!
- Prezent!
354
00:22:29,224 --> 00:22:31,017
- Mihee!
- Prezentă!
355
00:22:31,017 --> 00:22:32,644
- Min Ho!
- Prezent!
356
00:22:33,228 --> 00:22:35,271
- David!
- Prezent!
357
00:22:35,271 --> 00:22:37,190
- Florian!
- Prezent!
358
00:22:38,066 --> 00:22:40,026
- Eunice!
- Prezentă!
359
00:22:40,026 --> 00:22:41,736
- Leo!
- Sunt aici.
360
00:22:41,736 --> 00:22:43,071
Fă ceva!
361
00:22:43,071 --> 00:22:44,405
- Jiyung!
- Aici!
362
00:22:44,948 --> 00:22:45,782
Ia uite!
363
00:22:46,991 --> 00:22:48,076
Domnule profesor Lee?
364
00:22:50,328 --> 00:22:52,247
Am o urgență.
365
00:22:52,956 --> 00:22:53,832
Da?
366
00:22:54,415 --> 00:22:56,918
E ceva personal.
367
00:23:10,890 --> 00:23:14,310
Dra Miller vrea să știe
dacă vreuna dintre fete...
368
00:23:14,310 --> 00:23:17,147
Vreuna dintre femeile... femeile de aici
369
00:23:18,273 --> 00:23:20,567
poate să-i împrumute ceva.
370
00:23:20,567 --> 00:23:22,569
- Am.
- Am tampoane.
371
00:23:22,569 --> 00:23:23,570
Am absorbante.
372
00:23:24,279 --> 00:23:25,446
Fantastic!
373
00:23:27,866 --> 00:23:28,783
Mulțumesc.
374
00:23:29,701 --> 00:23:30,785
Fantastic!
375
00:23:33,413 --> 00:23:35,248
Fantastic! Mulțumesc.
376
00:23:52,056 --> 00:23:54,601
De ce ai luat pandantivul?
377
00:23:59,063 --> 00:24:00,440
De tâmpită.
378
00:24:02,192 --> 00:24:04,277
Dar n-o să mai fiu așa.
379
00:24:08,364 --> 00:24:10,158
Îmi împrumuți ceasul tău Apple?
380
00:24:10,158 --> 00:24:12,243
Am de dat un telefon important.
381
00:24:12,243 --> 00:24:14,245
- Da.
- Mersi.
382
00:24:26,257 --> 00:24:27,342
Hopa!
383
00:24:28,843 --> 00:24:32,388
Visul tău erotic era despre Yuri, nu?
384
00:24:38,353 --> 00:24:40,396
Uite cine e pețitoarea acum.
385
00:24:44,150 --> 00:24:45,276
- Eu sunt.
- Știu.
386
00:24:45,276 --> 00:24:46,611
Bine. Da.
387
00:24:53,826 --> 00:24:56,579
Sper că ziua asta v-a permis să înțelegeți
388
00:24:56,579 --> 00:24:58,623
consecințele acțiunilor voastre.
389
00:24:59,832 --> 00:25:04,045
Consumul de alcool la minori e
o infracțiune gravă și deloc o idee bună,
390
00:25:04,045 --> 00:25:05,171
înțelegeți?
391
00:25:15,223 --> 00:25:16,307
Ciudată zi.
392
00:25:17,225 --> 00:25:18,101
Crezi?
393
00:25:20,061 --> 00:25:23,147
Mă bucur că ești bine.
Am fost îngrijorat aseară,
394
00:25:23,898 --> 00:25:27,485
în calitate de profesor
și de frate vitreg.
395
00:25:28,069 --> 00:25:31,614
Da, apropo de asta. Vreau să-ți arăt ceva.
396
00:25:36,035 --> 00:25:39,289
Uite, asta e din mai 1993.
397
00:25:39,289 --> 00:25:45,712
{\an8}Iar asta e mama,
care nu e gravidă, ci Jina...
398
00:25:46,587 --> 00:25:47,714
{\an8}O, Doamne!
399
00:25:48,423 --> 00:25:49,924
Dna directoare Lim.
400
00:25:51,384 --> 00:25:53,094
Dna directoare Lim...
401
00:25:53,678 --> 00:25:55,263
ar putea să fie mama mea.
402
00:26:13,823 --> 00:26:15,533
Hei, paparazzi sunt aici!
403
00:26:16,034 --> 00:26:16,868
Știu.
404
00:26:16,868 --> 00:26:17,952
Eu i-am chemat.
405
00:26:17,952 --> 00:26:19,370
Cu ceasul Apple al lui Q.
406
00:26:19,912 --> 00:26:20,747
De ce?
407
00:26:21,706 --> 00:26:23,082
O să vezi.
408
00:26:25,626 --> 00:26:26,669
Ce se întâmplă?
409
00:26:31,591 --> 00:26:33,301
M-am săturat de asta!
410
00:26:33,301 --> 00:26:35,345
E clar că încă o iubești pe Kitty.
411
00:26:36,387 --> 00:26:37,764
Nu încerca să negi.
412
00:26:44,771 --> 00:26:45,980
Îmi pare rău.
413
00:26:45,980 --> 00:26:47,023
Acum ești liber.
414
00:26:52,320 --> 00:26:54,197
MAMA
Am aranjat ședința foto pentru tine.
415
00:26:54,197 --> 00:26:57,116
{\an8}Știu că ai alungat-o pe Juliana.
Și n-o să te iert niciodată.
416
00:27:15,093 --> 00:27:16,219
Ce faci?
417
00:27:17,553 --> 00:27:19,847
Ce trebuia să fac de cum ai ajuns aici.
418
00:27:42,537 --> 00:27:44,497
Visele sunt doar vise.
419
00:27:44,497 --> 00:27:47,417
Dar asta e ceva real.
420
00:27:47,417 --> 00:27:49,794
Și chiar se întâmplă.
421
00:28:45,892 --> 00:28:48,394
Subtitrarea: Adrian Deliu-Bianu