1
00:00:43,753 --> 00:00:47,632
Matapos ang napakaraming K-drama,
sobrang perfect na ng lahat.
2
00:00:48,132 --> 00:00:49,967
Kaya kitang halikan forever.
3
00:00:51,385 --> 00:00:52,220
Ako rin.
4
00:00:52,220 --> 00:00:54,388
Pero bakit pakiramdam ko hindi?
5
00:00:54,388 --> 00:00:55,306
Pero...
6
00:00:57,809 --> 00:00:59,560
kailangan nating mag-usap.
7
00:00:59,560 --> 00:01:04,565
Nag-uusap na tayo ng ilang taon.
Sa wakas pwedeng hindi na lang mag-usap.
8
00:01:04,565 --> 00:01:05,775
Totoo.
9
00:01:09,737 --> 00:01:12,990
Pero marami pa rin akong tanong.
10
00:01:13,741 --> 00:01:17,203
Kailan mo ginustong makipagbalikan?
Paano nalaman ni Yuri?
11
00:01:17,203 --> 00:01:20,832
- Mahal mo pa rin ba ako n'on?
- Oo, walang nagbago.
12
00:01:21,499 --> 00:01:24,877
Pero bakit kailangan
pa maging kayo ni Yuri?
13
00:01:26,963 --> 00:01:27,922
Kasi...
14
00:01:29,006 --> 00:01:30,800
nagkamali ako.
15
00:01:30,800 --> 00:01:31,717
Dae,
16
00:01:32,301 --> 00:01:34,387
gusto ko maging girlfriend mo ulit.
17
00:01:35,138 --> 00:01:37,306
'Yung totoo. Sa personal.
18
00:01:38,349 --> 00:01:41,769
Pero paano ko malalamang
mapagkakatiwalaan kita?
19
00:01:42,645 --> 00:01:43,813
Okay, tara na.
20
00:01:44,772 --> 00:01:47,024
Aalis 'yung bus ng 20.
21
00:01:48,276 --> 00:01:50,820
- Hay.
- Camping ang class trip natin.
22
00:01:51,529 --> 00:01:52,613
Nasa tent,
23
00:01:53,114 --> 00:01:55,741
sa nature ng dalawang araw.
24
00:01:56,617 --> 00:01:58,953
Alam ko. Kaya konti lang ang dinala ko.
25
00:02:08,921 --> 00:02:10,464
Okay pa kayo ni Kitty?
26
00:02:11,966 --> 00:02:13,050
Hindi masyado.
27
00:02:13,050 --> 00:02:16,512
- Gusto niya malaman lahat sa 'min ni Yuri.
- Hindi, 'wag.
28
00:02:17,346 --> 00:02:18,431
Trap 'yan.
29
00:02:18,431 --> 00:02:22,226
Sasabihin nila para maka-move on sila.
Tapos hindi sila titigil.
30
00:02:22,226 --> 00:02:24,645
- Ganyan ba si Madison?
- Madison?
31
00:02:24,645 --> 00:02:28,191
Hindi. Hindi talaga siya complicated.
32
00:02:28,191 --> 00:02:29,692
Sobrang okay nga siya.
33
00:02:32,862 --> 00:02:37,366
Kailangan naming mag-usap,
pero lagi lang kaming nagki-kiss.
34
00:02:37,366 --> 00:02:41,579
Ano? Ang tunay na lalaki
ayaw pag-usapan ang nararamdaman niya?
35
00:02:41,579 --> 00:02:44,415
Lagi siya nagkukuwento
n'ong long distance kami.
36
00:02:44,415 --> 00:02:47,668
Pero parang iba sa personal.
Di kami masyadong nag-uusap.
37
00:02:47,668 --> 00:02:52,632
Okay, may plano ka ba na pag-usapan
ang crush mo kay Yuri?
38
00:02:52,632 --> 00:02:55,426
Hindi 'yon crush. Panaginip lang 'yon.
39
00:02:55,426 --> 00:02:56,344
Okay.
40
00:02:59,722 --> 00:03:00,806
Thank you.
41
00:03:02,433 --> 00:03:06,020
Gusto ko lang respetuhin muna
ang nangyari.
42
00:03:10,816 --> 00:03:13,611
- Ayos lang. Naka-move on na siya.
- Naka-move on?
43
00:03:13,611 --> 00:03:16,822
Nagalit siya at binato ka ng smoothie
noong nakaraan.
44
00:03:16,822 --> 00:03:19,242
Di tayo pwedeng mag-PDA sa harap niya.
45
00:03:19,242 --> 00:03:23,037
At hindi rin pwedeng DA
'pag tayong dalawa lang?
46
00:03:23,037 --> 00:03:24,914
Hangga't di pa tayo nag-uusap.
47
00:03:27,583 --> 00:03:29,168
Imposible.
48
00:03:30,878 --> 00:03:33,589
Sign na 'to.
Perfect tayo maging travel companion.
49
00:03:33,589 --> 00:03:36,801
Totoo. Bibigay ko pa sa 'yo
yung window seat.
50
00:03:36,801 --> 00:03:38,511
Alam mo, sa 'yo na lang.
51
00:03:38,511 --> 00:03:40,638
- Mas gusto ko din sa aisle.
- Talaga?
52
00:03:40,638 --> 00:03:43,432
Kasi kailangan ko talaga ng aisle.
Long legs.
53
00:03:43,432 --> 00:03:47,186
Nagiging claustrophobic ako
'pag nasa bintana. Panic attack.
54
00:03:47,186 --> 00:03:48,187
Okay.
55
00:03:51,482 --> 00:03:55,695
Noong isang linggo, ang rose garden
ng lola ko ay nasira ng baha.
56
00:03:55,695 --> 00:04:01,158
Pero ngayon, pwede na 'yon maibalik
sa lola ko at sa buong village.
57
00:04:01,158 --> 00:04:04,954
Thank you, Madison Miller
at sa lahat ng estudyante ng KISS.
58
00:04:04,954 --> 00:04:06,455
Magkita tayo sa weekend.
59
00:04:07,915 --> 00:04:09,041
Ocean Park out.
60
00:04:09,625 --> 00:04:11,836
- Oh my gosh.
- Sinabi niya pangalan mo.
61
00:04:11,836 --> 00:04:15,089
Oo, at salamat kay Min Ho
at sa sikat niyang mom.
62
00:04:18,676 --> 00:04:22,555
Si Ocean Park ay stepson niya
sa A Song of an Enchanted Tiger Amulet,
63
00:04:22,555 --> 00:04:27,268
at pina-cancel ni Principal Lim ang ski
para makapunta tayo sa lola niya.
64
00:04:30,104 --> 00:04:33,566
Gusto ni Principal Lim masaya ang dad ko
kaya papayag siya sa 'kin.
65
00:04:34,150 --> 00:04:34,984
At alam mo?
66
00:04:35,693 --> 00:04:38,446
Siyempre.
Kaya lang din ako nakapasok sa KISS.
67
00:04:38,446 --> 00:04:42,575
- Magaling gumawa ng paraan ang mom mo.
- Oo, madalas para sa masama.
68
00:04:42,575 --> 00:04:44,744
Nakita mo ba? Ang galing n'on.
69
00:04:47,788 --> 00:04:50,166
Uy, tatabi ako kay Alex.
70
00:04:50,875 --> 00:04:51,709
Ow.
71
00:04:52,335 --> 00:04:54,462
Sige. Kita na lang tayo doon.
72
00:04:59,091 --> 00:04:59,925
Hello.
73
00:05:00,551 --> 00:05:02,762
Ayaw mo bang katabi ang boyfriend mo?
74
00:05:02,762 --> 00:05:05,973
Ayoko. Ayaw niya pag-usapan
ang gusto kong pag-usapan.
75
00:05:05,973 --> 00:05:10,478
At ikaw lang ang pwede ko kausapin
tungkol sa isa pang gusto ko pag-usapan.
76
00:05:10,478 --> 00:05:12,396
'Yung "pag-ampon sa baby"?
77
00:05:13,439 --> 00:05:16,150
Sinusubukan ko pa ring intindihin.
78
00:05:16,150 --> 00:05:19,278
Ang iniisip ko, hindi alam ni Lee
na buntis si Jina.
79
00:05:19,278 --> 00:05:20,488
Oo, mukha nga.
80
00:05:20,488 --> 00:05:24,325
At ibig sabihin kailangan ko muna
kausapin si Jina.
81
00:05:25,326 --> 00:05:27,203
At malamang guluhin buhay niya.
82
00:05:27,787 --> 00:05:30,873
At sigurado ka
na walang kahit anong alam si Yuri?
83
00:05:30,873 --> 00:05:35,419
Oo, sigurado. Akala niya pa rin
mahal ng mga nanay namin si Lee.
84
00:05:35,419 --> 00:05:39,090
- Kaya hindi na sila magkaibigan.
- At kumusta ka naman?
85
00:05:39,715 --> 00:05:42,551
Ano'ng nararamdaman mo
kay Jina at sa mama mo?
86
00:05:43,135 --> 00:05:46,222
Talagang masaya ako sa mama ko.
87
00:05:46,806 --> 00:05:49,600
Pumunta ako rito para mas makilala siya.
88
00:05:49,600 --> 00:05:52,978
Na kung tumayo ako
sa mga lugar na tumayo siya,
89
00:05:52,978 --> 00:05:55,398
baka makuha ko ang essence niya.
90
00:05:55,398 --> 00:05:59,819
At siyempre, hindi ko naman
inaasahang malaman 'to.
91
00:05:59,819 --> 00:06:06,409
Pero sobrang humahanga lang ako
kung gaano siya kabuting kaibigan.
92
00:06:06,409 --> 00:06:10,579
Malaking bagay na ipagamit kay Jina
ang pangalan niya sa ospital.
93
00:06:10,579 --> 00:06:13,999
Kung ganyan
kabait at kaloyal ang mama mo...
94
00:06:14,959 --> 00:06:17,086
nasa 'yo nga ang essence niya.
95
00:06:23,634 --> 00:06:28,389
Akala ko tinago 'to ng mama ko
kasi gusto niyang hanapin ka balang araw.
96
00:06:28,973 --> 00:06:32,643
Pero tinago niya 'to
kasi alam niya sa loob niya
97
00:06:32,643 --> 00:06:35,729
na gusto kang hanapin ni Jina
balang araw.
98
00:06:38,232 --> 00:06:39,233
Heto.
99
00:06:45,865 --> 00:06:46,699
Thanks, Kitty.
100
00:07:06,719 --> 00:07:09,597
Uy, gising. Palit tayo ng pwesto.
101
00:07:17,271 --> 00:07:18,898
Parang hindi ka masaya.
102
00:07:19,899 --> 00:07:22,443
- Hindi ba kayo okay dalawa?
- Hindi.
103
00:07:23,360 --> 00:07:26,822
Parang wala siyang tiwala.
Alam niya yata na may tinatago ako.
104
00:07:26,822 --> 00:07:27,823
Ah.
105
00:07:27,823 --> 00:07:30,826
Hindi ko masabi
kaya hinahalikan ko na lang siya.
106
00:07:30,826 --> 00:07:33,787
Iniisip niya tuloy
na sobrang nagbago na 'ko.
107
00:07:33,787 --> 00:07:36,916
Ang mga lalaking umiiwas
ang pinakagrabe sa lahat.
108
00:07:40,002 --> 00:07:42,755
Ikaw ba? Mukhang masaya ka.
109
00:07:44,298 --> 00:07:47,176
Natatakot ang mom ko
sa susunod kong gagawin,
110
00:07:47,176 --> 00:07:50,429
ngayong alam ko
na siya ang nagpaalis kay Juliana.
111
00:07:51,055 --> 00:07:53,432
Malaki binayad ng mga tabloid
d'on sa breakup.
112
00:07:53,432 --> 00:07:55,935
May extrang 500 pa
sa paghagis ko ng smoothie.
113
00:07:56,810 --> 00:08:00,272
- May pambili na 'ko ng ticket sa Iceland.
- Mabuti naman.
114
00:08:02,816 --> 00:08:05,653
Okay lang sa iba na
nakabuntot followers mo?
115
00:08:07,112 --> 00:08:08,364
Wala akong pakialam.
116
00:08:08,364 --> 00:08:12,576
Di ko na sila kailangan
kasi may mga totoong kaibigan na 'ko.
117
00:08:15,287 --> 00:08:18,415
Buti naging maayos lahat
kahit sa isa lang sa 'tin.
118
00:08:19,583 --> 00:08:20,543
Hindi...
119
00:08:22,461 --> 00:08:23,837
tutulungan din kita.
120
00:08:25,881 --> 00:08:26,715
Paano?
121
00:08:28,551 --> 00:08:29,426
Ewan ko.
122
00:08:40,020 --> 00:08:43,148
Nasa kagubatan tayo, talagang mapanganib.
123
00:08:43,148 --> 00:08:45,568
Napakaraming wildlife sa paligid.
124
00:08:45,568 --> 00:08:49,905
At pakisabi sa 'kin kung sino
ang gusto niyo makasama sa kwarto.
125
00:08:49,905 --> 00:08:53,993
- Ay, magkasama kaming dalawa ni Kitty.
- Tayo?
126
00:08:59,206 --> 00:09:03,168
Uy. 'Wag masyado maging close
at sabihing magkapatid kami. Promise?
127
00:09:03,168 --> 00:09:07,756
Promise, at hindi kami close.
Baka nga plano niya pa 'kong patayin doon.
128
00:09:12,845 --> 00:09:13,679
Okay.
129
00:09:13,679 --> 00:09:16,807
May unang pares na tayo. Sino pa?
130
00:09:16,807 --> 00:09:18,851
Kayong dalawa? Go, boys.
131
00:09:18,851 --> 00:09:20,561
Pangatlo, sige na.
132
00:09:25,232 --> 00:09:26,066
Ew,
133
00:09:27,026 --> 00:09:28,068
nature.
134
00:09:29,278 --> 00:09:32,239
Pero, ma-eenjoy natin 'to ng magkasama.
135
00:09:34,825 --> 00:09:38,621
Gugupitin mo ba buhok ko pagkatulog?
'Yun ang plano mo?
136
00:09:38,621 --> 00:09:39,580
Ano?
137
00:09:39,580 --> 00:09:42,291
Hindi. Naka-move on na 'ko.
138
00:09:42,291 --> 00:09:45,628
Ganyan din ang sinabi ni Dae,
at walang sense 'yan.
139
00:09:45,628 --> 00:09:48,922
Sobrang sama ng loob ko
n'ong pinili ka niya. Sobra.
140
00:09:48,922 --> 00:09:50,758
- At mas masama ka.
- Kitty--
141
00:09:50,758 --> 00:09:52,217
Hindi ko maintindihan.
142
00:09:53,052 --> 00:09:56,680
N'ong malaman ko na kayong dalawa na,
akala ko fake 'yon.
143
00:09:56,680 --> 00:09:59,141
'Wag mo 'kong tingnan
na para akong paranoid.
144
00:09:59,141 --> 00:10:02,978
May nangyari sa ate kong si Lara Jean
at sa boyfriend niya, pero...
145
00:10:02,978 --> 00:10:06,732
Di bale na. Tapos n'ong natanggap ko
na kayo ngang dalawa,
146
00:10:06,732 --> 00:10:08,317
- nakipagbalikan si Dae.
- Kitty.
147
00:10:08,317 --> 00:10:11,195
Pero biglang ayaw naman niya
magkuwento sa 'kin.
148
00:10:11,195 --> 00:10:12,988
- Kitty!
- Nakakapagod lang.
149
00:10:12,988 --> 00:10:15,741
- Parang wala akong kaalam-alam.
- Kitty!
150
00:10:17,159 --> 00:10:21,955
Wow, sobrang nakakatuwa ka lang
at napaka-sincere.
151
00:10:22,790 --> 00:10:24,667
Nakakainis 'yon. At...
152
00:10:25,167 --> 00:10:27,544
kaya ang hirap rin magsinungaling sa 'yo.
153
00:10:29,004 --> 00:10:31,256
Paanong nagsisinungaling?
154
00:10:33,926 --> 00:10:35,469
Tama ka talaga.
155
00:10:36,470 --> 00:10:39,473
- Fake relationship 'yon.
- Sabi na nga ba!
156
00:10:44,395 --> 00:10:46,730
Bakit niyo 'yon gagawin sa 'kin ni Dae?
157
00:10:47,564 --> 00:10:50,317
Ano ang pwedeng excuse
para magawa 'yon?
158
00:10:59,243 --> 00:11:00,494
Isa akong gay.
159
00:11:05,374 --> 00:11:07,918
At sa family na meron ako,
hindi 'yon pwede.
160
00:11:13,549 --> 00:11:14,383
Ow.
161
00:11:23,892 --> 00:11:25,519
Akala ko nasa camping ka?
162
00:11:25,519 --> 00:11:28,188
Opo, pero walang Wi-Fi sa tent namin.
163
00:11:29,565 --> 00:11:31,483
Pakisabi kay Ocean nag-hi ako.
164
00:11:32,401 --> 00:11:34,737
- Mukhang magiging sikat siya.
- Magiging?
165
00:11:35,446 --> 00:11:37,489
May 20 million followers na siya.
166
00:11:38,449 --> 00:11:39,283
Talaga?
167
00:11:39,283 --> 00:11:42,327
- Sige, kwentuhan mo 'ko.
- Nagdesisyon na akong...
168
00:11:43,078 --> 00:11:44,747
bigyan ng chance si Madison.
169
00:11:44,747 --> 00:11:47,416
Magde-date kami.
Patay na patay siya sa 'kin.
170
00:11:48,000 --> 00:11:50,627
N'ong sinusuyo ka pa niya.
Pero ngayon...
171
00:11:50,627 --> 00:11:53,422
'Wag ka mag-alala.
Ako'ng may kontrol, hindi siya.
172
00:12:00,763 --> 00:12:01,764
Ten of cups!
173
00:12:05,100 --> 00:12:07,019
Alam mo ang ibig sabihin, di ba?
174
00:12:08,729 --> 00:12:11,523
Love is in the air!
175
00:12:18,739 --> 00:12:21,325
Nagulat ka ba na gay ako?
176
00:12:21,909 --> 00:12:22,743
Hindi.
177
00:12:23,243 --> 00:12:25,454
Nagulat ako na...
178
00:12:26,747 --> 00:12:30,209
n'ong isang linggo kaaway kita
na umagaw sa boyfriend ko,
179
00:12:30,209 --> 00:12:34,505
tapos kanina kinakaawaan kita
kasi inagaw ko siya pabalik.
180
00:12:35,047 --> 00:12:36,173
Ngayon naman...
181
00:12:37,591 --> 00:12:38,425
Ano?
182
00:12:40,803 --> 00:12:42,429
Nakaka-relate ako sa 'yo.
183
00:12:43,430 --> 00:12:44,389
Talaga?
184
00:12:50,395 --> 00:12:54,274
Ginawa mo lahat para sa mahal mo.
Naiintindihan ko ang love.
185
00:12:55,567 --> 00:12:58,403
Kaya, siguro ngayon...
186
00:12:59,863 --> 00:13:01,156
susuportahan na kita.
187
00:13:03,492 --> 00:13:04,326
Pero...
188
00:13:04,910 --> 00:13:08,121
galit din ako sa inyong dalawa ni Dae.
189
00:13:08,121 --> 00:13:10,833
Dinamay niyo 'ko
at hinayaang masaktan.
190
00:13:10,833 --> 00:13:12,751
Gusto niya lang ako tulungan.
191
00:13:13,544 --> 00:13:17,714
Alam mong mabuti siyang tao
at mahal ka niya.
192
00:13:17,714 --> 00:13:21,093
Pero parang ang dali lang
magsinungaling sa mahal niya.
193
00:13:21,093 --> 00:13:23,011
Hindi 'yon madali sa kanya.
194
00:13:23,011 --> 00:13:25,639
Pinilit ko siya
at wala na siyang nagawa.
195
00:13:26,890 --> 00:13:30,018
Pwede kang magalit sa 'kin,
pero patawarin mo na siya.
196
00:13:34,523 --> 00:13:36,191
Gusto ko siyang patawarin.
197
00:13:36,191 --> 00:13:40,237
Mahal ko pa rin siya, pero
di ko pa alam paano siya mapapatawad.
198
00:13:41,697 --> 00:13:44,825
Nakakalungkot na pinaalis ng mom mo
ang girlfriend mo.
199
00:13:45,826 --> 00:13:48,370
Sobrang sakit n'on.
200
00:13:52,165 --> 00:13:53,000
Oo.
201
00:13:59,089 --> 00:14:02,718
Ang malala sa lahat? Di ko alam
paano siya makontak sa England.
202
00:14:03,468 --> 00:14:05,846
Baka akala niya nakalimutan ko na siya?
203
00:14:07,556 --> 00:14:10,517
Ang ate ko, si Margot,
sa England nakatira. Sa London.
204
00:14:11,894 --> 00:14:13,353
Mabuti naman?
205
00:14:13,353 --> 00:14:18,025
Hindi, ibig kong sabihin,
paano kung mahanap niya si Juliana?
206
00:14:18,025 --> 00:14:20,527
- Alam mo kung saan siya nag-aaral?
- Oo.
207
00:14:20,527 --> 00:14:24,948
'Pag gan'on kabonggang gesture
siguro parang walang nagbago.
208
00:14:24,948 --> 00:14:26,575
Kakausapin ko si Margot.
209
00:14:27,451 --> 00:14:30,203
Hahanapin ng ate mo
ang taong di niya kilala
210
00:14:30,203 --> 00:14:32,122
dahil lang sinabihan mo siya?
211
00:14:32,831 --> 00:14:36,668
Sa pamilyang Song Covey,
kilala ako na magaling manuyo.
212
00:14:37,169 --> 00:14:39,504
Siguro iba lang tawag d'on ni Margot.
213
00:14:40,005 --> 00:14:41,924
At gagawin mo 'yan para sa 'kin?
214
00:14:45,719 --> 00:14:46,553
Siyempre.
215
00:14:47,429 --> 00:14:48,680
Isa 'kong matchmaker.
216
00:14:51,475 --> 00:14:55,312
At saka, inaabuso ko
na may napakabuting pamilya ako
217
00:14:55,312 --> 00:14:57,147
na laging nakasuporta sa 'kin.
218
00:14:59,149 --> 00:15:00,359
Ang hirap siguro.
219
00:15:01,151 --> 00:15:01,985
Na...
220
00:15:03,528 --> 00:15:04,488
walang gan'on.
221
00:15:08,241 --> 00:15:09,117
Oo.
222
00:15:11,787 --> 00:15:12,788
Thanks, Kitty.
223
00:15:18,377 --> 00:15:20,921
Sinabi na daw sa 'yo ni Yuri lahat.
224
00:15:21,505 --> 00:15:24,800
- At hindi ka nagalit.
- Hindi ako galit sa kanya.
225
00:15:25,300 --> 00:15:28,720
Hindi siya ang pinagkatiwalaan ko
ng buong puso at kaluluwa.
226
00:15:30,722 --> 00:15:32,641
Gusto ko talagang sabihin, pero...
227
00:15:33,392 --> 00:15:35,811
Paano? Hindi ko naman sikreto 'yon.
228
00:15:35,811 --> 00:15:36,853
Oo naman.
229
00:15:36,853 --> 00:15:40,315
Pero naiinis pa rin ako.
Sana man lang may sinabi ka.
230
00:15:41,650 --> 00:15:45,195
Pwede mo ba
sabihin ano'ng dapat ko gawin?
231
00:15:46,113 --> 00:15:49,032
'Yung Dae na nakilala ko
alam na niya ang gagawin.
232
00:15:53,036 --> 00:15:54,871
Kayong lahat, dito na kayo.
233
00:15:54,871 --> 00:15:55,831
Tara na.
234
00:15:57,374 --> 00:15:59,376
Ngayon, ang trabaho natin
235
00:15:59,376 --> 00:16:03,714
ay pagandahin ulit ang garden na 'to
gaya n'ong hindi pa binaha.
236
00:16:04,464 --> 00:16:06,967
Ang reward ay makakakuha kayo
237
00:16:06,967 --> 00:16:11,596
ng walang katumbas na kaalaman na
nakatulong kayo sa pagbangon ng mga tao.
238
00:16:12,347 --> 00:16:13,181
Galing.
239
00:16:14,683 --> 00:16:19,312
Makakakuha rin kayo ng extra na oras
bago mag-curfew mamayang gabi.
240
00:16:19,312 --> 00:16:20,856
- Okay, ayos.
- Yes.
241
00:16:20,856 --> 00:16:24,401
Okay? Mabuti.
Simulan na nating maglinis?
242
00:16:25,235 --> 00:16:27,571
Sige. May mga kalaykay dito. Heto.
243
00:16:30,490 --> 00:16:31,575
Maraming salamat.
244
00:16:32,075 --> 00:16:33,243
Wow. Ang dami n'on.
245
00:16:33,243 --> 00:16:34,619
'Yan-- Oh my gosh.
246
00:16:36,955 --> 00:16:37,831
Uy, Florian.
247
00:16:40,000 --> 00:16:41,001
Hello?
248
00:16:41,001 --> 00:16:43,837
- Ano?
- Sexy na magtotroso.
249
00:16:46,048 --> 00:16:50,343
- Lagi kang nasa phone.
- Oo nga. Kailangan ko lang sagutin 'to.
250
00:16:50,343 --> 00:16:51,511
Importante 'to.
251
00:16:52,012 --> 00:16:54,723
Marami ka yatang importanteng text ngayon.
252
00:16:56,975 --> 00:16:57,809
Teka.
253
00:17:05,192 --> 00:17:06,026
Hello, Mama.
254
00:17:07,736 --> 00:17:10,572
Maayos ang grades ko,
hindi na kailangan 'yan!
255
00:17:11,865 --> 00:17:14,159
Si Papa. Teka, sandali lang.
256
00:17:16,953 --> 00:17:17,871
Hello, Papa?
257
00:17:19,664 --> 00:17:21,625
Alam ko. Kakatawag niya lang.
258
00:17:22,501 --> 00:17:25,837
Hindi, Papa. Ayokong lumipat sa Paris!
259
00:17:26,671 --> 00:17:31,843
Walang dahilan para ipadala niya 'ko
kay Ya Ya at Pappous. Papa, hindi ko--
260
00:17:32,677 --> 00:17:33,512
Wow.
261
00:17:34,387 --> 00:17:36,890
Binabaan mo ang mga magulang mo?
262
00:17:38,183 --> 00:17:40,185
Kung ginawa ko 'yan sa dad ko...
263
00:17:42,979 --> 00:17:43,814
Florian.
264
00:17:45,899 --> 00:17:47,192
Magulo ang buhay ko.
265
00:17:48,652 --> 00:17:51,279
Maliban sa 'yo.
Lahat-- Lahat magulo.
266
00:17:52,030 --> 00:17:53,156
Ano'ng nangyayari?
267
00:17:53,156 --> 00:17:56,535
Pinag-aawayan ng magulang ko
ang custody at child support
268
00:17:56,535 --> 00:17:58,578
at pinapapili ako sa kanila.
269
00:17:59,579 --> 00:18:02,624
Pababa ang grades ko
at di nila palalampasin 'yon.
270
00:18:02,624 --> 00:18:06,086
Ngayon nagbabanta ang mama ko
na babalik ako sa Greece
271
00:18:06,086 --> 00:18:10,048
para tumira sa kanya
at sa lolo't lola kong Greek Orthodox
272
00:18:10,048 --> 00:18:11,550
na di alam na bakla ako.
273
00:18:12,300 --> 00:18:14,719
At siyempre hindi nila pwedeng malaman...
274
00:18:35,782 --> 00:18:37,951
Yuri! Nag-text na ang kapatid ko.
275
00:18:38,493 --> 00:18:41,997
Nahanap niya. Tatawag si Juliana sa 'kin
para makausap mo.
276
00:18:41,997 --> 00:18:43,665
Oh my gosh. Ang galing mo.
277
00:18:43,665 --> 00:18:46,418
Matchmaking skill. Meron pa rin ako.
278
00:18:46,418 --> 00:18:49,171
Minsan kailangan lang ng bonggang gesture.
279
00:18:59,639 --> 00:19:02,475
- Oh my gosh. Si Ocean Park!
- Nandito na siya!
280
00:19:20,827 --> 00:19:24,164
Si Madison Miller 'to.
Nandito ako para tulungan ang lola mo.
281
00:19:25,874 --> 00:19:27,125
Ang number one fan ko.
282
00:19:27,125 --> 00:19:29,586
Pinanood kita
sa New York, Istanbul, Tokyo.
283
00:19:29,586 --> 00:19:32,297
Medyo di ka okay sa Dubai
pero magaling pa rin!
284
00:19:32,881 --> 00:19:33,757
Thank you.
285
00:19:35,133 --> 00:19:38,595
Hi. Pinapasabi ng mom kong si Dami,
na "Hello," Mr. Park.
286
00:19:39,804 --> 00:19:40,639
Dami.
287
00:19:41,306 --> 00:19:43,516
Kahanga-hangang babae ang nanay mo.
288
00:19:43,516 --> 00:19:46,603
Nakwento niya ba sa 'yo
na nagkita kami sa Sundance?
289
00:19:47,646 --> 00:19:51,441
- Sinamahan niya ko sa napakalamig na gabi.
- Excuse me?
290
00:19:51,441 --> 00:19:52,734
Mag-selfie tayo.
291
00:20:02,661 --> 00:20:04,746
Uy. Tutulungan mo ba 'ko?
292
00:20:05,830 --> 00:20:07,457
Dapat maging perfect 'to.
293
00:20:15,715 --> 00:20:17,092
Saan mo 'ko dadalhin?
294
00:20:17,926 --> 00:20:19,177
Surprise.
295
00:20:21,388 --> 00:20:22,806
Heto ang lip gloss.
296
00:20:23,848 --> 00:20:26,226
At ayusin natin ang buhok mo.
297
00:20:28,728 --> 00:20:29,771
Okay.
298
00:20:44,244 --> 00:20:46,121
Oh my gosh! Gagamba! Gumagapang!
299
00:20:46,121 --> 00:20:47,998
Oo, 'yun talaga ginagawa nila.
300
00:20:51,293 --> 00:20:53,128
Wala na. Lumabas na sa bintana.
301
00:20:54,629 --> 00:20:55,714
Okay na.
302
00:20:56,589 --> 00:20:57,799
Niligtas mo 'ko.
303
00:21:02,220 --> 00:21:03,054
Okay ka lang?
304
00:21:03,972 --> 00:21:04,848
Oo naman.
305
00:21:06,099 --> 00:21:08,935
Alam mong hindi ako
gagawa ng moves sa 'yo.
306
00:21:08,935 --> 00:21:09,853
Alam ko.
307
00:21:12,188 --> 00:21:13,189
Knock, knock.
308
00:21:14,774 --> 00:21:18,820
- Nandito na ang date mo.
- Siya ang date ko. Siyempre siya.
309
00:21:20,030 --> 00:21:20,864
Hi.
310
00:21:21,614 --> 00:21:22,949
Sobrang ganda mo.
311
00:21:24,242 --> 00:21:25,076
Hi.
312
00:21:26,661 --> 00:21:27,495
Thank you.
313
00:21:52,645 --> 00:21:53,563
NASAAN KA?
314
00:21:53,563 --> 00:21:56,274
MAY SURPRISE AKO DITO SA TENT KO
315
00:22:04,741 --> 00:22:05,992
Malapit na ba?
316
00:22:06,576 --> 00:22:09,079
Oo. Sasabihin ko 'pag nand'on na.
317
00:22:09,079 --> 00:22:11,915
Sana makatulong 'to
para mapatawad ko siya
318
00:22:11,915 --> 00:22:15,043
at para mawala ang ano mang
nararamdaman ko kay Yuri.
319
00:22:15,043 --> 00:22:16,169
Dalawang hakbang.
320
00:22:21,633 --> 00:22:22,509
At...
321
00:22:23,510 --> 00:22:24,928
nandito na tayo.
322
00:22:34,729 --> 00:22:37,607
Wala pang gumawa
ng ganito kaganda para sa 'kin.
323
00:22:38,108 --> 00:22:41,820
Sana pwede ako
makabalik d'on sa welcome party.
324
00:22:43,696 --> 00:22:48,284
Kung kailan kita unang nakita,
nakatayo d'on suot ang damit na 'yon.
325
00:22:49,661 --> 00:22:50,537
Para...
326
00:22:52,580 --> 00:22:54,249
mahalikan kita.
327
00:22:55,625 --> 00:22:58,420
Pakainin mo muna ng dinner,
tapos tingnan natin.
328
00:22:59,796 --> 00:23:00,672
Okay.
329
00:23:16,104 --> 00:23:17,230
Hi.
330
00:23:19,524 --> 00:23:22,360
Saan ka galing?
Bakit hindi ka nagrereply?
331
00:23:22,360 --> 00:23:23,528
Si Ocean Park--
332
00:23:23,528 --> 00:23:27,365
- Wow. Hindi mo ako sinipot para sa kanya?
- Patapusin mo muna.
333
00:23:27,365 --> 00:23:30,952
Kasama ko ang lola ni Ocean Park.
Nag-dinner kami sa hanok niya.
334
00:23:32,078 --> 00:23:34,789
Wala si Ocean Park
at hindi naman ako groupie.
335
00:23:34,789 --> 00:23:39,252
Gusto mong maniwala ako
na pinagpalit mo ako sa isang lola?
336
00:23:39,252 --> 00:23:43,756
Oo, gan'on nga. Kung hindi,
hindi mo talaga 'ko naiintindihan.
337
00:23:44,841 --> 00:23:47,886
Okay. Pinagpalit mo 'ko
sa isang lola. Mas malala 'yon.
338
00:23:47,886 --> 00:23:51,514
Bakit ba? Di naman seryoso 'to.
Di mo naman ako girlfriend.
339
00:23:52,182 --> 00:23:53,016
Di ba?
340
00:23:55,643 --> 00:23:59,856
Akala ko nagkakaintindihan tayo
tungkol d'on. Kaya nga kita nagustuhan.
341
00:24:08,156 --> 00:24:10,909
Di ko maintindihan.
Patay na patay ka sa 'kin.
342
00:24:11,618 --> 00:24:13,620
Oo, gan'on ako.
343
00:24:14,120 --> 00:24:17,749
Natutuwa akong maghabol
tapos biglang... wala na.
344
00:24:19,000 --> 00:24:19,959
Sorry.
345
00:24:23,004 --> 00:24:24,756
Pwede pa rin tayong mag-hook up.
346
00:24:25,256 --> 00:24:29,052
Imposibleng sasabihin ko 'to, pero...
gusto ko ng higit pa d'on.
347
00:24:31,679 --> 00:24:34,599
- Handa na yata ako sa relationship.
- Ow.
348
00:24:36,184 --> 00:24:41,481
Ikaw ang tumulong para ma-realize ko 'yon
sa buong linggo na magkasama tayo.
349
00:24:42,482 --> 00:24:44,692
Lagi akong magpapasalamat sa 'yo.
350
00:24:49,364 --> 00:24:50,865
Goodbye, Madison Miller.
351
00:24:53,952 --> 00:24:56,746
Okay, sige.
Magkita na lang tayo bukas sa bus.
352
00:25:03,336 --> 00:25:04,170
Okay...
353
00:25:05,088 --> 00:25:09,968
alam kong nag-aalala ka na hindi na ako
'yung lalaking nakilala mo dati.
354
00:25:11,844 --> 00:25:13,972
Nag-alala ako, pero--
355
00:25:13,972 --> 00:25:15,390
Patapusin mo muna 'ko.
356
00:25:21,312 --> 00:25:22,313
Hindi na.
357
00:25:25,108 --> 00:25:26,776
Hindi na ako 'yon.
358
00:25:26,776 --> 00:25:28,486
Hindi na ikaw 'yon.
359
00:25:29,571 --> 00:25:30,613
Paano naman?
360
00:25:32,448 --> 00:25:35,743
N'ong unang nagkakilala tayo,
sobrang bata pa natin,
361
00:25:35,743 --> 00:25:37,996
at apat na taon na 'yon.
362
00:25:39,622 --> 00:25:42,125
- Akalain mo 'yun?
- Oo, kaya nga.
363
00:25:47,422 --> 00:25:51,301
Sa buong panahong 'yon,
ikaw lang ang lagi kong iniisip.
364
00:25:52,760 --> 00:25:53,636
Ako rin.
365
00:25:57,807 --> 00:26:01,311
Hindi ka nagka-crush sa kahit kanino?
366
00:26:02,186 --> 00:26:03,021
Kahit minsan?
367
00:26:03,646 --> 00:26:04,564
Ako...
368
00:26:07,942 --> 00:26:11,487
- Meron. Isang beses, mga 5 minutes.
- Kanino?
369
00:26:13,281 --> 00:26:15,408
- Kay Mihee, n'ong grade 9.
- Ow.
370
00:26:15,950 --> 00:26:18,828
Hindi ko alam,
pero nagsimula siya maglagay...
371
00:26:19,495 --> 00:26:22,332
ng glitter eyeshadow,
at wala lang 'yon--
372
00:26:22,332 --> 00:26:25,918
Hindi mo kailangan maging defensive.
Naintindihan ko.
373
00:26:26,669 --> 00:26:27,503
Okay.
374
00:26:28,713 --> 00:26:33,468
Sa tingin ko parte lang ng paglaki
ang pagkakaroon ng crush.
375
00:26:35,136 --> 00:26:35,970
Oo.
376
00:26:37,013 --> 00:26:37,847
Pero...
377
00:26:44,520 --> 00:26:47,649
N'ong naghahanap ka
ng iki-kiss sa party ni Min Ho,
378
00:26:47,649 --> 00:26:51,861
pakiramdam ko
parang tinatanggal 'yung sikmura ko.
379
00:26:53,029 --> 00:26:55,990
At hindi lang simpleng crush 'yon.
380
00:27:00,536 --> 00:27:01,954
Sa tingin ko 'yun ay...
381
00:27:04,165 --> 00:27:05,208
love.
382
00:27:14,842 --> 00:27:15,927
I love you, Kitty.
383
00:27:19,013 --> 00:27:20,264
Hindi nagbago 'yon.
384
00:27:23,518 --> 00:27:24,644
I love you, too.
385
00:27:50,670 --> 00:27:51,504
Uy.
386
00:27:52,839 --> 00:27:55,466
- Kumusta?
- Sobrang perfect.
387
00:27:56,467 --> 00:27:58,344
Sobrang saya ko para sa 'yo.
388
00:27:59,679 --> 00:28:00,638
At kay Dae.
389
00:28:03,099 --> 00:28:03,933
Si Juliana.
390
00:28:10,565 --> 00:28:11,816
Nahanap mo 'ko?
391
00:28:12,316 --> 00:28:15,027
Umaasa talaga ako.
Hindi lang ako makapaniwala.
392
00:28:15,027 --> 00:28:18,448
Oh my gosh.
I'm sorry, sobrang natagalan ako.
393
00:28:18,448 --> 00:28:21,451
- Miss ko nang makita ka.
- Miss ko na lahat sa 'yo.
394
00:28:21,951 --> 00:28:24,412
Kailangan mong magpasalamat kay Kitty.
395
00:28:24,412 --> 00:28:25,413
Oo naman.
396
00:28:29,167 --> 00:28:30,501
Sobrang ganda mo.
397
00:28:31,461 --> 00:28:34,172
Deserve ni Yuri
lahat ng kaligayahan sa mundo.
398
00:28:34,172 --> 00:28:35,590
Katulad namin ni Dae.
399
00:28:36,758 --> 00:28:38,468
Naging maayos na ang lahat.
400
00:28:38,468 --> 00:28:39,761
Masaya ka ba?
401
00:28:39,761 --> 00:28:40,803
I miss you.
402
00:28:41,721 --> 00:28:42,889
I miss you.
403
00:28:44,474 --> 00:28:49,103
I love you so, so much.
404
00:28:50,563 --> 00:28:54,609
Pero bakit pakiramdam ko
parang tinatanggal ang sikmura ko?
405
00:29:46,619 --> 00:29:48,287
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina