1 00:00:43,753 --> 00:00:47,632 Matapos ang napakaraming K-drama, sobrang perfect na ng lahat. 2 00:00:48,132 --> 00:00:49,967 Kaya kitang halikan forever. 3 00:00:51,385 --> 00:00:52,220 Ako rin. 4 00:00:52,220 --> 00:00:54,388 Pero bakit pakiramdam ko hindi? 5 00:00:54,388 --> 00:00:55,306 Pero... 6 00:00:57,809 --> 00:00:59,560 kailangan nating mag-usap. 7 00:00:59,560 --> 00:01:04,565 Nag-uusap na tayo ng ilang taon. Sa wakas pwedeng hindi na lang mag-usap. 8 00:01:04,565 --> 00:01:05,775 Totoo. 9 00:01:09,737 --> 00:01:12,990 Pero marami pa rin akong tanong. 10 00:01:13,741 --> 00:01:17,203 Kailan mo ginustong makipagbalikan? Paano nalaman ni Yuri? 11 00:01:17,203 --> 00:01:20,832 - Mahal mo pa rin ba ako n'on? - Oo, walang nagbago. 12 00:01:21,499 --> 00:01:24,877 Pero bakit kailangan pa maging kayo ni Yuri? 13 00:01:26,963 --> 00:01:27,922 Kasi... 14 00:01:29,006 --> 00:01:30,800 nagkamali ako. 15 00:01:30,800 --> 00:01:31,717 Dae, 16 00:01:32,301 --> 00:01:34,387 gusto ko maging girlfriend mo ulit. 17 00:01:35,138 --> 00:01:37,306 'Yung totoo. Sa personal. 18 00:01:38,349 --> 00:01:41,769 Pero paano ko malalamang mapagkakatiwalaan kita? 19 00:01:42,645 --> 00:01:43,813 Okay, tara na. 20 00:01:44,772 --> 00:01:47,024 Aalis 'yung bus ng 20. 21 00:01:48,276 --> 00:01:50,820 - Hay. - Camping ang class trip natin. 22 00:01:51,529 --> 00:01:52,613 Nasa tent, 23 00:01:53,114 --> 00:01:55,741 sa nature ng dalawang araw. 24 00:01:56,617 --> 00:01:58,953 Alam ko. Kaya konti lang ang dinala ko. 25 00:02:08,921 --> 00:02:10,464 Okay pa kayo ni Kitty? 26 00:02:11,966 --> 00:02:13,050 Hindi masyado. 27 00:02:13,050 --> 00:02:16,512 - Gusto niya malaman lahat sa 'min ni Yuri. - Hindi, 'wag. 28 00:02:17,346 --> 00:02:18,431 Trap 'yan. 29 00:02:18,431 --> 00:02:22,226 Sasabihin nila para maka-move on sila. Tapos hindi sila titigil. 30 00:02:22,226 --> 00:02:24,645 - Ganyan ba si Madison? - Madison? 31 00:02:24,645 --> 00:02:28,191 Hindi. Hindi talaga siya complicated. 32 00:02:28,191 --> 00:02:29,692 Sobrang okay nga siya. 33 00:02:32,862 --> 00:02:37,366 Kailangan naming mag-usap, pero lagi lang kaming nagki-kiss. 34 00:02:37,366 --> 00:02:41,579 Ano? Ang tunay na lalaki ayaw pag-usapan ang nararamdaman niya? 35 00:02:41,579 --> 00:02:44,415 Lagi siya nagkukuwento n'ong long distance kami. 36 00:02:44,415 --> 00:02:47,668 Pero parang iba sa personal. Di kami masyadong nag-uusap. 37 00:02:47,668 --> 00:02:52,632 Okay, may plano ka ba na pag-usapan ang crush mo kay Yuri? 38 00:02:52,632 --> 00:02:55,426 Hindi 'yon crush. Panaginip lang 'yon. 39 00:02:55,426 --> 00:02:56,344 Okay. 40 00:02:59,722 --> 00:03:00,806 Thank you. 41 00:03:02,433 --> 00:03:06,020 Gusto ko lang respetuhin muna ang nangyari. 42 00:03:10,816 --> 00:03:13,611 - Ayos lang. Naka-move on na siya. - Naka-move on? 43 00:03:13,611 --> 00:03:16,822 Nagalit siya at binato ka ng smoothie noong nakaraan. 44 00:03:16,822 --> 00:03:19,242 Di tayo pwedeng mag-PDA sa harap niya. 45 00:03:19,242 --> 00:03:23,037 At hindi rin pwedeng DA 'pag tayong dalawa lang? 46 00:03:23,037 --> 00:03:24,914 Hangga't di pa tayo nag-uusap. 47 00:03:27,583 --> 00:03:29,168 Imposible. 48 00:03:30,878 --> 00:03:33,589 Sign na 'to. Perfect tayo maging travel companion. 49 00:03:33,589 --> 00:03:36,801 Totoo. Bibigay ko pa sa 'yo yung window seat. 50 00:03:36,801 --> 00:03:38,511 Alam mo, sa 'yo na lang. 51 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 - Mas gusto ko din sa aisle. - Talaga? 52 00:03:40,638 --> 00:03:43,432 Kasi kailangan ko talaga ng aisle. Long legs. 53 00:03:43,432 --> 00:03:47,186 Nagiging claustrophobic ako 'pag nasa bintana. Panic attack. 54 00:03:47,186 --> 00:03:48,187 Okay. 55 00:03:51,482 --> 00:03:55,695 Noong isang linggo, ang rose garden ng lola ko ay nasira ng baha. 56 00:03:55,695 --> 00:04:01,158 Pero ngayon, pwede na 'yon maibalik sa lola ko at sa buong village. 57 00:04:01,158 --> 00:04:04,954 Thank you, Madison Miller at sa lahat ng estudyante ng KISS. 58 00:04:04,954 --> 00:04:06,455 Magkita tayo sa weekend. 59 00:04:07,915 --> 00:04:09,041 Ocean Park out. 60 00:04:09,625 --> 00:04:11,836 - Oh my gosh. - Sinabi niya pangalan mo. 61 00:04:11,836 --> 00:04:15,089 Oo, at salamat kay Min Ho at sa sikat niyang mom. 62 00:04:18,676 --> 00:04:22,555 Si Ocean Park ay stepson niya sa A Song of an Enchanted Tiger Amulet, 63 00:04:22,555 --> 00:04:27,268 at pina-cancel ni Principal Lim ang ski para makapunta tayo sa lola niya. 64 00:04:30,104 --> 00:04:33,566 Gusto ni Principal Lim masaya ang dad ko kaya papayag siya sa 'kin. 65 00:04:34,150 --> 00:04:34,984 At alam mo? 66 00:04:35,693 --> 00:04:38,446 Siyempre. Kaya lang din ako nakapasok sa KISS. 67 00:04:38,446 --> 00:04:42,575 - Magaling gumawa ng paraan ang mom mo. - Oo, madalas para sa masama. 68 00:04:42,575 --> 00:04:44,744 Nakita mo ba? Ang galing n'on. 69 00:04:47,788 --> 00:04:50,166 Uy, tatabi ako kay Alex. 70 00:04:50,875 --> 00:04:51,709 Ow. 71 00:04:52,335 --> 00:04:54,462 Sige. Kita na lang tayo doon. 72 00:04:59,091 --> 00:04:59,925 Hello. 73 00:05:00,551 --> 00:05:02,762 Ayaw mo bang katabi ang boyfriend mo? 74 00:05:02,762 --> 00:05:05,973 Ayoko. Ayaw niya pag-usapan ang gusto kong pag-usapan. 75 00:05:05,973 --> 00:05:10,478 At ikaw lang ang pwede ko kausapin tungkol sa isa pang gusto ko pag-usapan. 76 00:05:10,478 --> 00:05:12,396 'Yung "pag-ampon sa baby"? 77 00:05:13,439 --> 00:05:16,150 Sinusubukan ko pa ring intindihin. 78 00:05:16,150 --> 00:05:19,278 Ang iniisip ko, hindi alam ni Lee na buntis si Jina. 79 00:05:19,278 --> 00:05:20,488 Oo, mukha nga. 80 00:05:20,488 --> 00:05:24,325 At ibig sabihin kailangan ko muna kausapin si Jina. 81 00:05:25,326 --> 00:05:27,203 At malamang guluhin buhay niya. 82 00:05:27,787 --> 00:05:30,873 At sigurado ka na walang kahit anong alam si Yuri? 83 00:05:30,873 --> 00:05:35,419 Oo, sigurado. Akala niya pa rin mahal ng mga nanay namin si Lee. 84 00:05:35,419 --> 00:05:39,090 - Kaya hindi na sila magkaibigan. - At kumusta ka naman? 85 00:05:39,715 --> 00:05:42,551 Ano'ng nararamdaman mo kay Jina at sa mama mo? 86 00:05:43,135 --> 00:05:46,222 Talagang masaya ako sa mama ko. 87 00:05:46,806 --> 00:05:49,600 Pumunta ako rito para mas makilala siya. 88 00:05:49,600 --> 00:05:52,978 Na kung tumayo ako sa mga lugar na tumayo siya, 89 00:05:52,978 --> 00:05:55,398 baka makuha ko ang essence niya. 90 00:05:55,398 --> 00:05:59,819 At siyempre, hindi ko naman inaasahang malaman 'to. 91 00:05:59,819 --> 00:06:06,409 Pero sobrang humahanga lang ako kung gaano siya kabuting kaibigan. 92 00:06:06,409 --> 00:06:10,579 Malaking bagay na ipagamit kay Jina ang pangalan niya sa ospital. 93 00:06:10,579 --> 00:06:13,999 Kung ganyan kabait at kaloyal ang mama mo... 94 00:06:14,959 --> 00:06:17,086 nasa 'yo nga ang essence niya. 95 00:06:23,634 --> 00:06:28,389 Akala ko tinago 'to ng mama ko kasi gusto niyang hanapin ka balang araw. 96 00:06:28,973 --> 00:06:32,643 Pero tinago niya 'to kasi alam niya sa loob niya 97 00:06:32,643 --> 00:06:35,729 na gusto kang hanapin ni Jina balang araw. 98 00:06:38,232 --> 00:06:39,233 Heto. 99 00:06:45,865 --> 00:06:46,699 Thanks, Kitty. 100 00:07:06,719 --> 00:07:09,597 Uy, gising. Palit tayo ng pwesto. 101 00:07:17,271 --> 00:07:18,898 Parang hindi ka masaya. 102 00:07:19,899 --> 00:07:22,443 - Hindi ba kayo okay dalawa? - Hindi. 103 00:07:23,360 --> 00:07:26,822 Parang wala siyang tiwala. Alam niya yata na may tinatago ako. 104 00:07:26,822 --> 00:07:27,823 Ah. 105 00:07:27,823 --> 00:07:30,826 Hindi ko masabi kaya hinahalikan ko na lang siya. 106 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 Iniisip niya tuloy na sobrang nagbago na 'ko. 107 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 Ang mga lalaking umiiwas ang pinakagrabe sa lahat. 108 00:07:40,002 --> 00:07:42,755 Ikaw ba? Mukhang masaya ka. 109 00:07:44,298 --> 00:07:47,176 Natatakot ang mom ko sa susunod kong gagawin, 110 00:07:47,176 --> 00:07:50,429 ngayong alam ko na siya ang nagpaalis kay Juliana. 111 00:07:51,055 --> 00:07:53,432 Malaki binayad ng mga tabloid d'on sa breakup. 112 00:07:53,432 --> 00:07:55,935 May extrang 500 pa sa paghagis ko ng smoothie. 113 00:07:56,810 --> 00:08:00,272 - May pambili na 'ko ng ticket sa Iceland. - Mabuti naman. 114 00:08:02,816 --> 00:08:05,653 Okay lang sa iba na nakabuntot followers mo? 115 00:08:07,112 --> 00:08:08,364 Wala akong pakialam. 116 00:08:08,364 --> 00:08:12,576 Di ko na sila kailangan kasi may mga totoong kaibigan na 'ko. 117 00:08:15,287 --> 00:08:18,415 Buti naging maayos lahat kahit sa isa lang sa 'tin. 118 00:08:19,583 --> 00:08:20,543 Hindi... 119 00:08:22,461 --> 00:08:23,837 tutulungan din kita. 120 00:08:25,881 --> 00:08:26,715 Paano? 121 00:08:28,551 --> 00:08:29,426 Ewan ko. 122 00:08:40,020 --> 00:08:43,148 Nasa kagubatan tayo, talagang mapanganib. 123 00:08:43,148 --> 00:08:45,568 Napakaraming wildlife sa paligid. 124 00:08:45,568 --> 00:08:49,905 At pakisabi sa 'kin kung sino ang gusto niyo makasama sa kwarto. 125 00:08:49,905 --> 00:08:53,993 - Ay, magkasama kaming dalawa ni Kitty. - Tayo? 126 00:08:59,206 --> 00:09:03,168 Uy. 'Wag masyado maging close at sabihing magkapatid kami. Promise? 127 00:09:03,168 --> 00:09:07,756 Promise, at hindi kami close. Baka nga plano niya pa 'kong patayin doon. 128 00:09:12,845 --> 00:09:13,679 Okay. 129 00:09:13,679 --> 00:09:16,807 May unang pares na tayo. Sino pa? 130 00:09:16,807 --> 00:09:18,851 Kayong dalawa? Go, boys. 131 00:09:18,851 --> 00:09:20,561 Pangatlo, sige na. 132 00:09:25,232 --> 00:09:26,066 Ew, 133 00:09:27,026 --> 00:09:28,068 nature. 134 00:09:29,278 --> 00:09:32,239 Pero, ma-eenjoy natin 'to ng magkasama. 135 00:09:34,825 --> 00:09:38,621 Gugupitin mo ba buhok ko pagkatulog? 'Yun ang plano mo? 136 00:09:38,621 --> 00:09:39,580 Ano? 137 00:09:39,580 --> 00:09:42,291 Hindi. Naka-move on na 'ko. 138 00:09:42,291 --> 00:09:45,628 Ganyan din ang sinabi ni Dae, at walang sense 'yan. 139 00:09:45,628 --> 00:09:48,922 Sobrang sama ng loob ko n'ong pinili ka niya. Sobra. 140 00:09:48,922 --> 00:09:50,758 - At mas masama ka. - Kitty-- 141 00:09:50,758 --> 00:09:52,217 Hindi ko maintindihan. 142 00:09:53,052 --> 00:09:56,680 N'ong malaman ko na kayong dalawa na, akala ko fake 'yon. 143 00:09:56,680 --> 00:09:59,141 'Wag mo 'kong tingnan na para akong paranoid. 144 00:09:59,141 --> 00:10:02,978 May nangyari sa ate kong si Lara Jean at sa boyfriend niya, pero... 145 00:10:02,978 --> 00:10:06,732 Di bale na. Tapos n'ong natanggap ko na kayo ngang dalawa, 146 00:10:06,732 --> 00:10:08,317 - nakipagbalikan si Dae. - Kitty. 147 00:10:08,317 --> 00:10:11,195 Pero biglang ayaw naman niya magkuwento sa 'kin. 148 00:10:11,195 --> 00:10:12,988 - Kitty! - Nakakapagod lang. 149 00:10:12,988 --> 00:10:15,741 - Parang wala akong kaalam-alam. - Kitty! 150 00:10:17,159 --> 00:10:21,955 Wow, sobrang nakakatuwa ka lang at napaka-sincere. 151 00:10:22,790 --> 00:10:24,667 Nakakainis 'yon. At... 152 00:10:25,167 --> 00:10:27,544 kaya ang hirap rin magsinungaling sa 'yo. 153 00:10:29,004 --> 00:10:31,256 Paanong nagsisinungaling? 154 00:10:33,926 --> 00:10:35,469 Tama ka talaga. 155 00:10:36,470 --> 00:10:39,473 - Fake relationship 'yon. - Sabi na nga ba! 156 00:10:44,395 --> 00:10:46,730 Bakit niyo 'yon gagawin sa 'kin ni Dae? 157 00:10:47,564 --> 00:10:50,317 Ano ang pwedeng excuse para magawa 'yon? 158 00:10:59,243 --> 00:11:00,494 Isa akong gay. 159 00:11:05,374 --> 00:11:07,918 At sa family na meron ako, hindi 'yon pwede. 160 00:11:13,549 --> 00:11:14,383 Ow. 161 00:11:23,892 --> 00:11:25,519 Akala ko nasa camping ka? 162 00:11:25,519 --> 00:11:28,188 Opo, pero walang Wi-Fi sa tent namin. 163 00:11:29,565 --> 00:11:31,483 Pakisabi kay Ocean nag-hi ako. 164 00:11:32,401 --> 00:11:34,737 - Mukhang magiging sikat siya. - Magiging? 165 00:11:35,446 --> 00:11:37,489 May 20 million followers na siya. 166 00:11:38,449 --> 00:11:39,283 Talaga? 167 00:11:39,283 --> 00:11:42,327 - Sige, kwentuhan mo 'ko. - Nagdesisyon na akong... 168 00:11:43,078 --> 00:11:44,747 bigyan ng chance si Madison. 169 00:11:44,747 --> 00:11:47,416 Magde-date kami. Patay na patay siya sa 'kin. 170 00:11:48,000 --> 00:11:50,627 N'ong sinusuyo ka pa niya. Pero ngayon... 171 00:11:50,627 --> 00:11:53,422 'Wag ka mag-alala. Ako'ng may kontrol, hindi siya. 172 00:12:00,763 --> 00:12:01,764 Ten of cups! 173 00:12:05,100 --> 00:12:07,019 Alam mo ang ibig sabihin, di ba? 174 00:12:08,729 --> 00:12:11,523 Love is in the air! 175 00:12:18,739 --> 00:12:21,325 Nagulat ka ba na gay ako? 176 00:12:21,909 --> 00:12:22,743 Hindi. 177 00:12:23,243 --> 00:12:25,454 Nagulat ako na... 178 00:12:26,747 --> 00:12:30,209 n'ong isang linggo kaaway kita na umagaw sa boyfriend ko, 179 00:12:30,209 --> 00:12:34,505 tapos kanina kinakaawaan kita kasi inagaw ko siya pabalik. 180 00:12:35,047 --> 00:12:36,173 Ngayon naman... 181 00:12:37,591 --> 00:12:38,425 Ano? 182 00:12:40,803 --> 00:12:42,429 Nakaka-relate ako sa 'yo. 183 00:12:43,430 --> 00:12:44,389 Talaga? 184 00:12:50,395 --> 00:12:54,274 Ginawa mo lahat para sa mahal mo. Naiintindihan ko ang love. 185 00:12:55,567 --> 00:12:58,403 Kaya, siguro ngayon... 186 00:12:59,863 --> 00:13:01,156 susuportahan na kita. 187 00:13:03,492 --> 00:13:04,326 Pero... 188 00:13:04,910 --> 00:13:08,121 galit din ako sa inyong dalawa ni Dae. 189 00:13:08,121 --> 00:13:10,833 Dinamay niyo 'ko at hinayaang masaktan. 190 00:13:10,833 --> 00:13:12,751 Gusto niya lang ako tulungan. 191 00:13:13,544 --> 00:13:17,714 Alam mong mabuti siyang tao at mahal ka niya. 192 00:13:17,714 --> 00:13:21,093 Pero parang ang dali lang magsinungaling sa mahal niya. 193 00:13:21,093 --> 00:13:23,011 Hindi 'yon madali sa kanya. 194 00:13:23,011 --> 00:13:25,639 Pinilit ko siya at wala na siyang nagawa. 195 00:13:26,890 --> 00:13:30,018 Pwede kang magalit sa 'kin, pero patawarin mo na siya. 196 00:13:34,523 --> 00:13:36,191 Gusto ko siyang patawarin. 197 00:13:36,191 --> 00:13:40,237 Mahal ko pa rin siya, pero di ko pa alam paano siya mapapatawad. 198 00:13:41,697 --> 00:13:44,825 Nakakalungkot na pinaalis ng mom mo ang girlfriend mo. 199 00:13:45,826 --> 00:13:48,370 Sobrang sakit n'on. 200 00:13:52,165 --> 00:13:53,000 Oo. 201 00:13:59,089 --> 00:14:02,718 Ang malala sa lahat? Di ko alam paano siya makontak sa England. 202 00:14:03,468 --> 00:14:05,846 Baka akala niya nakalimutan ko na siya? 203 00:14:07,556 --> 00:14:10,517 Ang ate ko, si Margot, sa England nakatira. Sa London. 204 00:14:11,894 --> 00:14:13,353 Mabuti naman? 205 00:14:13,353 --> 00:14:18,025 Hindi, ibig kong sabihin, paano kung mahanap niya si Juliana? 206 00:14:18,025 --> 00:14:20,527 - Alam mo kung saan siya nag-aaral? - Oo. 207 00:14:20,527 --> 00:14:24,948 'Pag gan'on kabonggang gesture siguro parang walang nagbago. 208 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 Kakausapin ko si Margot. 209 00:14:27,451 --> 00:14:30,203 Hahanapin ng ate mo ang taong di niya kilala 210 00:14:30,203 --> 00:14:32,122 dahil lang sinabihan mo siya? 211 00:14:32,831 --> 00:14:36,668 Sa pamilyang Song Covey, kilala ako na magaling manuyo. 212 00:14:37,169 --> 00:14:39,504 Siguro iba lang tawag d'on ni Margot. 213 00:14:40,005 --> 00:14:41,924 At gagawin mo 'yan para sa 'kin? 214 00:14:45,719 --> 00:14:46,553 Siyempre. 215 00:14:47,429 --> 00:14:48,680 Isa 'kong matchmaker. 216 00:14:51,475 --> 00:14:55,312 At saka, inaabuso ko na may napakabuting pamilya ako 217 00:14:55,312 --> 00:14:57,147 na laging nakasuporta sa 'kin. 218 00:14:59,149 --> 00:15:00,359 Ang hirap siguro. 219 00:15:01,151 --> 00:15:01,985 Na... 220 00:15:03,528 --> 00:15:04,488 walang gan'on. 221 00:15:08,241 --> 00:15:09,117 Oo. 222 00:15:11,787 --> 00:15:12,788 Thanks, Kitty. 223 00:15:18,377 --> 00:15:20,921 Sinabi na daw sa 'yo ni Yuri lahat. 224 00:15:21,505 --> 00:15:24,800 - At hindi ka nagalit. - Hindi ako galit sa kanya. 225 00:15:25,300 --> 00:15:28,720 Hindi siya ang pinagkatiwalaan ko ng buong puso at kaluluwa. 226 00:15:30,722 --> 00:15:32,641 Gusto ko talagang sabihin, pero... 227 00:15:33,392 --> 00:15:35,811 Paano? Hindi ko naman sikreto 'yon. 228 00:15:35,811 --> 00:15:36,853 Oo naman. 229 00:15:36,853 --> 00:15:40,315 Pero naiinis pa rin ako. Sana man lang may sinabi ka. 230 00:15:41,650 --> 00:15:45,195 Pwede mo ba sabihin ano'ng dapat ko gawin? 231 00:15:46,113 --> 00:15:49,032 'Yung Dae na nakilala ko alam na niya ang gagawin. 232 00:15:53,036 --> 00:15:54,871 Kayong lahat, dito na kayo. 233 00:15:54,871 --> 00:15:55,831 Tara na. 234 00:15:57,374 --> 00:15:59,376 Ngayon, ang trabaho natin 235 00:15:59,376 --> 00:16:03,714 ay pagandahin ulit ang garden na 'to gaya n'ong hindi pa binaha. 236 00:16:04,464 --> 00:16:06,967 Ang reward ay makakakuha kayo 237 00:16:06,967 --> 00:16:11,596 ng walang katumbas na kaalaman na nakatulong kayo sa pagbangon ng mga tao. 238 00:16:12,347 --> 00:16:13,181 Galing. 239 00:16:14,683 --> 00:16:19,312 Makakakuha rin kayo ng extra na oras bago mag-curfew mamayang gabi. 240 00:16:19,312 --> 00:16:20,856 - Okay, ayos. - Yes. 241 00:16:20,856 --> 00:16:24,401 Okay? Mabuti. Simulan na nating maglinis? 242 00:16:25,235 --> 00:16:27,571 Sige. May mga kalaykay dito. Heto. 243 00:16:30,490 --> 00:16:31,575 Maraming salamat. 244 00:16:32,075 --> 00:16:33,243 Wow. Ang dami n'on. 245 00:16:33,243 --> 00:16:34,619 'Yan-- Oh my gosh. 246 00:16:36,955 --> 00:16:37,831 Uy, Florian. 247 00:16:40,000 --> 00:16:41,001 Hello? 248 00:16:41,001 --> 00:16:43,837 - Ano? - Sexy na magtotroso. 249 00:16:46,048 --> 00:16:50,343 - Lagi kang nasa phone. - Oo nga. Kailangan ko lang sagutin 'to. 250 00:16:50,343 --> 00:16:51,511 Importante 'to. 251 00:16:52,012 --> 00:16:54,723 Marami ka yatang importanteng text ngayon. 252 00:16:56,975 --> 00:16:57,809 Teka. 253 00:17:05,192 --> 00:17:06,026 Hello, Mama. 254 00:17:07,736 --> 00:17:10,572 Maayos ang grades ko, hindi na kailangan 'yan! 255 00:17:11,865 --> 00:17:14,159 Si Papa. Teka, sandali lang. 256 00:17:16,953 --> 00:17:17,871 Hello, Papa? 257 00:17:19,664 --> 00:17:21,625 Alam ko. Kakatawag niya lang. 258 00:17:22,501 --> 00:17:25,837 Hindi, Papa. Ayokong lumipat sa Paris! 259 00:17:26,671 --> 00:17:31,843 Walang dahilan para ipadala niya 'ko kay Ya Ya at Pappous. Papa, hindi ko-- 260 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 Wow. 261 00:17:34,387 --> 00:17:36,890 Binabaan mo ang mga magulang mo? 262 00:17:38,183 --> 00:17:40,185 Kung ginawa ko 'yan sa dad ko... 263 00:17:42,979 --> 00:17:43,814 Florian. 264 00:17:45,899 --> 00:17:47,192 Magulo ang buhay ko. 265 00:17:48,652 --> 00:17:51,279 Maliban sa 'yo. Lahat-- Lahat magulo. 266 00:17:52,030 --> 00:17:53,156 Ano'ng nangyayari? 267 00:17:53,156 --> 00:17:56,535 Pinag-aawayan ng magulang ko ang custody at child support 268 00:17:56,535 --> 00:17:58,578 at pinapapili ako sa kanila. 269 00:17:59,579 --> 00:18:02,624 Pababa ang grades ko at di nila palalampasin 'yon. 270 00:18:02,624 --> 00:18:06,086 Ngayon nagbabanta ang mama ko na babalik ako sa Greece 271 00:18:06,086 --> 00:18:10,048 para tumira sa kanya at sa lolo't lola kong Greek Orthodox 272 00:18:10,048 --> 00:18:11,550 na di alam na bakla ako. 273 00:18:12,300 --> 00:18:14,719 At siyempre hindi nila pwedeng malaman... 274 00:18:35,782 --> 00:18:37,951 Yuri! Nag-text na ang kapatid ko. 275 00:18:38,493 --> 00:18:41,997 Nahanap niya. Tatawag si Juliana sa 'kin para makausap mo. 276 00:18:41,997 --> 00:18:43,665 Oh my gosh. Ang galing mo. 277 00:18:43,665 --> 00:18:46,418 Matchmaking skill. Meron pa rin ako. 278 00:18:46,418 --> 00:18:49,171 Minsan kailangan lang ng bonggang gesture. 279 00:18:59,639 --> 00:19:02,475 - Oh my gosh. Si Ocean Park! - Nandito na siya! 280 00:19:20,827 --> 00:19:24,164 Si Madison Miller 'to. Nandito ako para tulungan ang lola mo. 281 00:19:25,874 --> 00:19:27,125 Ang number one fan ko. 282 00:19:27,125 --> 00:19:29,586 Pinanood kita sa New York, Istanbul, Tokyo. 283 00:19:29,586 --> 00:19:32,297 Medyo di ka okay sa Dubai pero magaling pa rin! 284 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 Thank you. 285 00:19:35,133 --> 00:19:38,595 Hi. Pinapasabi ng mom kong si Dami, na "Hello," Mr. Park. 286 00:19:39,804 --> 00:19:40,639 Dami. 287 00:19:41,306 --> 00:19:43,516 Kahanga-hangang babae ang nanay mo. 288 00:19:43,516 --> 00:19:46,603 Nakwento niya ba sa 'yo na nagkita kami sa Sundance? 289 00:19:47,646 --> 00:19:51,441 - Sinamahan niya ko sa napakalamig na gabi. - Excuse me? 290 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 Mag-selfie tayo. 291 00:20:02,661 --> 00:20:04,746 Uy. Tutulungan mo ba 'ko? 292 00:20:05,830 --> 00:20:07,457 Dapat maging perfect 'to. 293 00:20:15,715 --> 00:20:17,092 Saan mo 'ko dadalhin? 294 00:20:17,926 --> 00:20:19,177 Surprise. 295 00:20:21,388 --> 00:20:22,806 Heto ang lip gloss. 296 00:20:23,848 --> 00:20:26,226 At ayusin natin ang buhok mo. 297 00:20:28,728 --> 00:20:29,771 Okay. 298 00:20:44,244 --> 00:20:46,121 Oh my gosh! Gagamba! Gumagapang! 299 00:20:46,121 --> 00:20:47,998 Oo, 'yun talaga ginagawa nila. 300 00:20:51,293 --> 00:20:53,128 Wala na. Lumabas na sa bintana. 301 00:20:54,629 --> 00:20:55,714 Okay na. 302 00:20:56,589 --> 00:20:57,799 Niligtas mo 'ko. 303 00:21:02,220 --> 00:21:03,054 Okay ka lang? 304 00:21:03,972 --> 00:21:04,848 Oo naman. 305 00:21:06,099 --> 00:21:08,935 Alam mong hindi ako gagawa ng moves sa 'yo. 306 00:21:08,935 --> 00:21:09,853 Alam ko. 307 00:21:12,188 --> 00:21:13,189 Knock, knock. 308 00:21:14,774 --> 00:21:18,820 - Nandito na ang date mo. - Siya ang date ko. Siyempre siya. 309 00:21:20,030 --> 00:21:20,864 Hi. 310 00:21:21,614 --> 00:21:22,949 Sobrang ganda mo. 311 00:21:24,242 --> 00:21:25,076 Hi. 312 00:21:26,661 --> 00:21:27,495 Thank you. 313 00:21:52,645 --> 00:21:53,563 NASAAN KA? 314 00:21:53,563 --> 00:21:56,274 MAY SURPRISE AKO DITO SA TENT KO 315 00:22:04,741 --> 00:22:05,992 Malapit na ba? 316 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 Oo. Sasabihin ko 'pag nand'on na. 317 00:22:09,079 --> 00:22:11,915 Sana makatulong 'to para mapatawad ko siya 318 00:22:11,915 --> 00:22:15,043 at para mawala ang ano mang nararamdaman ko kay Yuri. 319 00:22:15,043 --> 00:22:16,169 Dalawang hakbang. 320 00:22:21,633 --> 00:22:22,509 At... 321 00:22:23,510 --> 00:22:24,928 nandito na tayo. 322 00:22:34,729 --> 00:22:37,607 Wala pang gumawa ng ganito kaganda para sa 'kin. 323 00:22:38,108 --> 00:22:41,820 Sana pwede ako makabalik d'on sa welcome party. 324 00:22:43,696 --> 00:22:48,284 Kung kailan kita unang nakita, nakatayo d'on suot ang damit na 'yon. 325 00:22:49,661 --> 00:22:50,537 Para... 326 00:22:52,580 --> 00:22:54,249 mahalikan kita. 327 00:22:55,625 --> 00:22:58,420 Pakainin mo muna ng dinner, tapos tingnan natin. 328 00:22:59,796 --> 00:23:00,672 Okay. 329 00:23:16,104 --> 00:23:17,230 Hi. 330 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 Saan ka galing? Bakit hindi ka nagrereply? 331 00:23:22,360 --> 00:23:23,528 Si Ocean Park-- 332 00:23:23,528 --> 00:23:27,365 - Wow. Hindi mo ako sinipot para sa kanya? - Patapusin mo muna. 333 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 Kasama ko ang lola ni Ocean Park. Nag-dinner kami sa hanok niya. 334 00:23:32,078 --> 00:23:34,789 Wala si Ocean Park at hindi naman ako groupie. 335 00:23:34,789 --> 00:23:39,252 Gusto mong maniwala ako na pinagpalit mo ako sa isang lola? 336 00:23:39,252 --> 00:23:43,756 Oo, gan'on nga. Kung hindi, hindi mo talaga 'ko naiintindihan. 337 00:23:44,841 --> 00:23:47,886 Okay. Pinagpalit mo 'ko sa isang lola. Mas malala 'yon. 338 00:23:47,886 --> 00:23:51,514 Bakit ba? Di naman seryoso 'to. Di mo naman ako girlfriend. 339 00:23:52,182 --> 00:23:53,016 Di ba? 340 00:23:55,643 --> 00:23:59,856 Akala ko nagkakaintindihan tayo tungkol d'on. Kaya nga kita nagustuhan. 341 00:24:08,156 --> 00:24:10,909 Di ko maintindihan. Patay na patay ka sa 'kin. 342 00:24:11,618 --> 00:24:13,620 Oo, gan'on ako. 343 00:24:14,120 --> 00:24:17,749 Natutuwa akong maghabol tapos biglang... wala na. 344 00:24:19,000 --> 00:24:19,959 Sorry. 345 00:24:23,004 --> 00:24:24,756 Pwede pa rin tayong mag-hook up. 346 00:24:25,256 --> 00:24:29,052 Imposibleng sasabihin ko 'to, pero... gusto ko ng higit pa d'on. 347 00:24:31,679 --> 00:24:34,599 - Handa na yata ako sa relationship. - Ow. 348 00:24:36,184 --> 00:24:41,481 Ikaw ang tumulong para ma-realize ko 'yon sa buong linggo na magkasama tayo. 349 00:24:42,482 --> 00:24:44,692 Lagi akong magpapasalamat sa 'yo. 350 00:24:49,364 --> 00:24:50,865 Goodbye, Madison Miller. 351 00:24:53,952 --> 00:24:56,746 Okay, sige. Magkita na lang tayo bukas sa bus. 352 00:25:03,336 --> 00:25:04,170 Okay... 353 00:25:05,088 --> 00:25:09,968 alam kong nag-aalala ka na hindi na ako 'yung lalaking nakilala mo dati. 354 00:25:11,844 --> 00:25:13,972 Nag-alala ako, pero-- 355 00:25:13,972 --> 00:25:15,390 Patapusin mo muna 'ko. 356 00:25:21,312 --> 00:25:22,313 Hindi na. 357 00:25:25,108 --> 00:25:26,776 Hindi na ako 'yon. 358 00:25:26,776 --> 00:25:28,486 Hindi na ikaw 'yon. 359 00:25:29,571 --> 00:25:30,613 Paano naman? 360 00:25:32,448 --> 00:25:35,743 N'ong unang nagkakilala tayo, sobrang bata pa natin, 361 00:25:35,743 --> 00:25:37,996 at apat na taon na 'yon. 362 00:25:39,622 --> 00:25:42,125 - Akalain mo 'yun? - Oo, kaya nga. 363 00:25:47,422 --> 00:25:51,301 Sa buong panahong 'yon, ikaw lang ang lagi kong iniisip. 364 00:25:52,760 --> 00:25:53,636 Ako rin. 365 00:25:57,807 --> 00:26:01,311 Hindi ka nagka-crush sa kahit kanino? 366 00:26:02,186 --> 00:26:03,021 Kahit minsan? 367 00:26:03,646 --> 00:26:04,564 Ako... 368 00:26:07,942 --> 00:26:11,487 - Meron. Isang beses, mga 5 minutes. - Kanino? 369 00:26:13,281 --> 00:26:15,408 - Kay Mihee, n'ong grade 9. - Ow. 370 00:26:15,950 --> 00:26:18,828 Hindi ko alam, pero nagsimula siya maglagay... 371 00:26:19,495 --> 00:26:22,332 ng glitter eyeshadow, at wala lang 'yon-- 372 00:26:22,332 --> 00:26:25,918 Hindi mo kailangan maging defensive. Naintindihan ko. 373 00:26:26,669 --> 00:26:27,503 Okay. 374 00:26:28,713 --> 00:26:33,468 Sa tingin ko parte lang ng paglaki ang pagkakaroon ng crush. 375 00:26:35,136 --> 00:26:35,970 Oo. 376 00:26:37,013 --> 00:26:37,847 Pero... 377 00:26:44,520 --> 00:26:47,649 N'ong naghahanap ka ng iki-kiss sa party ni Min Ho, 378 00:26:47,649 --> 00:26:51,861 pakiramdam ko parang tinatanggal 'yung sikmura ko. 379 00:26:53,029 --> 00:26:55,990 At hindi lang simpleng crush 'yon. 380 00:27:00,536 --> 00:27:01,954 Sa tingin ko 'yun ay... 381 00:27:04,165 --> 00:27:05,208 love. 382 00:27:14,842 --> 00:27:15,927 I love you, Kitty. 383 00:27:19,013 --> 00:27:20,264 Hindi nagbago 'yon. 384 00:27:23,518 --> 00:27:24,644 I love you, too. 385 00:27:50,670 --> 00:27:51,504 Uy. 386 00:27:52,839 --> 00:27:55,466 - Kumusta? - Sobrang perfect. 387 00:27:56,467 --> 00:27:58,344 Sobrang saya ko para sa 'yo. 388 00:27:59,679 --> 00:28:00,638 At kay Dae. 389 00:28:03,099 --> 00:28:03,933 Si Juliana. 390 00:28:10,565 --> 00:28:11,816 Nahanap mo 'ko? 391 00:28:12,316 --> 00:28:15,027 Umaasa talaga ako. Hindi lang ako makapaniwala. 392 00:28:15,027 --> 00:28:18,448 Oh my gosh. I'm sorry, sobrang natagalan ako. 393 00:28:18,448 --> 00:28:21,451 - Miss ko nang makita ka. - Miss ko na lahat sa 'yo. 394 00:28:21,951 --> 00:28:24,412 Kailangan mong magpasalamat kay Kitty. 395 00:28:24,412 --> 00:28:25,413 Oo naman. 396 00:28:29,167 --> 00:28:30,501 Sobrang ganda mo. 397 00:28:31,461 --> 00:28:34,172 Deserve ni Yuri lahat ng kaligayahan sa mundo. 398 00:28:34,172 --> 00:28:35,590 Katulad namin ni Dae. 399 00:28:36,758 --> 00:28:38,468 Naging maayos na ang lahat. 400 00:28:38,468 --> 00:28:39,761 Masaya ka ba? 401 00:28:39,761 --> 00:28:40,803 I miss you. 402 00:28:41,721 --> 00:28:42,889 I miss you. 403 00:28:44,474 --> 00:28:49,103 I love you so, so much. 404 00:28:50,563 --> 00:28:54,609 Pero bakit pakiramdam ko parang tinatanggal ang sikmura ko? 405 00:29:46,619 --> 00:29:48,287 Tagapagsalin ng Subtitle: Anna Olvina