1 00:00:11,053 --> 00:00:14,682 ‎(基蒂和戴) 2 00:00:43,628 --> 00:00:47,507 ‎在经历了许多韩剧式闹剧后 ‎一切都非常完美 3 00:00:48,049 --> 00:00:49,967 ‎我能一直这样亲吻你 4 00:00:51,511 --> 00:00:54,180 ‎-我也是 ‎-那我怎么觉得不够完美呢? 5 00:00:54,180 --> 00:00:55,139 ‎但是... 6 00:00:57,767 --> 00:00:59,560 ‎我们应该聊聊 7 00:00:59,560 --> 00:01:04,440 ‎这么多年来我们一直在聊天 ‎现在终于可以不聊了 8 00:01:04,440 --> 00:01:05,358 ‎没错 9 00:01:09,695 --> 00:01:12,615 ‎但我还是有很多问题 10 00:01:13,699 --> 00:01:15,409 ‎你何时明白想跟我复合的? 11 00:01:15,409 --> 00:01:17,161 ‎侑利是怎么发现的? 12 00:01:17,161 --> 00:01:20,957 ‎-这段时间你一直爱着我吗? ‎-是的 一直是 13 00:01:21,499 --> 00:01:24,877 ‎那你为什么要和侑利在一起? 14 00:01:26,921 --> 00:01:27,755 ‎因为 15 00:01:29,006 --> 00:01:30,800 ‎我犯了一个错误 16 00:01:30,800 --> 00:01:31,717 ‎戴 17 00:01:32,260 --> 00:01:34,345 ‎我想再次成为你的女朋友 18 00:01:35,096 --> 00:01:37,139 ‎真正的、可以触碰的女朋友 19 00:01:38,349 --> 00:01:41,185 ‎但是...我怎么确定我可以相信你? 20 00:01:42,603 --> 00:01:43,813 ‎好的 该走了 21 00:01:44,689 --> 00:01:46,566 ‎大巴20分钟后发车 22 00:01:48,276 --> 00:01:50,820 ‎-老天 ‎-伙计 班级旅游是要去野营 23 00:01:51,487 --> 00:01:55,741 ‎在自然环境中...住两天帐篷 24 00:01:56,534 --> 00:01:58,703 ‎我知道 所以我才轻装上阵 25 00:02:01,581 --> 00:02:05,501 ‎爱你的基蒂 26 00:02:08,921 --> 00:02:10,464 ‎你和基蒂还好吗? 27 00:02:11,924 --> 00:02:15,178 ‎不太好 她想知道我和侑利 ‎做过的所有事情 28 00:02:15,178 --> 00:02:18,347 ‎不行 那可不行 这是个陷阱 29 00:02:18,347 --> 00:02:20,850 ‎女生都说需要了解一切才能放下 30 00:02:20,850 --> 00:02:22,226 ‎但又会不停找后账 31 00:02:22,226 --> 00:02:24,645 ‎-麦迪逊也是这样吗? ‎-麦迪逊? 32 00:02:24,645 --> 00:02:28,149 ‎不是 她一点也不复杂 33 00:02:28,149 --> 00:02:29,567 ‎实际上非常棒 34 00:02:32,778 --> 00:02:37,241 ‎我们需要处理双方的精神包袱 ‎但是我们总是在亲热 35 00:02:37,241 --> 00:02:41,495 ‎什么?你是说一个直男 ‎不想谈论自己的感受吗? 36 00:02:41,495 --> 00:02:44,415 ‎我们之前异地时 ‎他总是在谈论自己的感受 37 00:02:44,415 --> 00:02:47,627 ‎面对面之后就不一样了 ‎他不那么爱交流了 38 00:02:47,627 --> 00:02:52,632 ‎好吧 你打算和他说说 ‎你暗恋侑利的事吗? 39 00:02:52,632 --> 00:02:54,842 ‎不是暗恋 就是一个梦而已 40 00:02:54,842 --> 00:02:56,052 ‎好吧 41 00:02:59,388 --> 00:03:00,222 ‎谢谢 42 00:03:02,350 --> 00:03:05,937 ‎我觉得现在还是应该谨慎一点 43 00:03:10,775 --> 00:03:12,485 ‎没关系 她已经放下我了 44 00:03:12,485 --> 00:03:13,527 ‎放下你了? 45 00:03:13,527 --> 00:03:16,822 ‎一周前她还大发雷霆 ‎向你扔了一杯冰沙 46 00:03:16,822 --> 00:03:19,241 ‎我们不能在她面前有亲密举动 47 00:03:19,241 --> 00:03:23,037 ‎那我们私下里也不可以吗? 48 00:03:23,037 --> 00:03:24,747 ‎等我们谈完再说吧 49 00:03:27,458 --> 00:03:29,168 ‎不会吧 50 00:03:30,836 --> 00:03:33,422 ‎这是老天的暗示 ‎我们是完美的旅行伙伴 51 00:03:33,422 --> 00:03:36,217 ‎没错 我甚至愿意让你挨着窗户坐 52 00:03:36,217 --> 00:03:38,511 ‎其实 你可以挨着窗户坐 53 00:03:38,511 --> 00:03:40,638 ‎-其实我喜欢过道的座位 ‎-是吗? 54 00:03:40,638 --> 00:03:43,432 ‎因为我需要坐过道旁边 我腿长 55 00:03:43,432 --> 00:03:47,186 ‎我坐窗户那边会犯幽闭恐惧症 ‎我会惊恐发作 56 00:03:47,186 --> 00:03:48,187 ‎好吧 57 00:03:51,440 --> 00:03:55,695 ‎一周前 ‎我祖母的玫瑰园被洪水冲毁了 58 00:03:55,695 --> 00:04:00,574 ‎但现在 我祖母和她的村庄 ‎有机会重获他们的花园 59 00:04:01,242 --> 00:04:04,954 ‎谢谢你 麦迪逊米勒 ‎还有首尔韩国独立学校的所有学生 60 00:04:04,954 --> 00:04:06,580 ‎我们这周末见 61 00:04:07,790 --> 00:04:09,041 ‎欧申帕克结束通话 62 00:04:09,041 --> 00:04:11,627 ‎-老天啊 ‎-他说了你的名字 63 00:04:11,627 --> 00:04:14,922 ‎我知道 我们都要感谢 ‎民浩和他的明星母亲 64 00:04:18,634 --> 00:04:20,511 ‎欧申帕克在《魔力虎符歌》里 65 00:04:20,511 --> 00:04:22,555 ‎饰演她的神秘继子 66 00:04:22,555 --> 00:04:24,890 ‎林校长同意取消滑雪周末 67 00:04:24,890 --> 00:04:27,268 ‎这样我们就可以 ‎改去他祖母的村庄了! 68 00:04:30,104 --> 00:04:33,566 ‎林校长想让我爸开心 ‎所以我想怎么样她都会同意 69 00:04:34,150 --> 00:04:36,277 ‎-你知道? ‎-当然了 70 00:04:36,277 --> 00:04:38,446 ‎我来这所学校就是为了这个 71 00:04:38,446 --> 00:04:42,575 ‎-你妈妈很擅长操纵关系网 ‎-是啊 通常都是干坏事 72 00:04:42,575 --> 00:04:44,744 ‎你看见了吗?那可太酷了 73 00:04:47,747 --> 00:04:50,166 ‎嗨 我要和亚历克斯一起坐 74 00:04:52,209 --> 00:04:54,462 ‎好的 我们到那里再见 75 00:04:59,008 --> 00:04:59,842 ‎你好 76 00:05:00,468 --> 00:05:02,678 ‎你不想和男朋友坐一起吗? 77 00:05:02,678 --> 00:05:05,931 ‎不想 因为他拒绝谈论我想谈论的事 78 00:05:05,931 --> 00:05:08,225 ‎而只有你才能和我谈论 79 00:05:08,225 --> 00:05:10,436 ‎另外一件我想谈论的事 80 00:05:10,436 --> 00:05:12,355 ‎是“领养婴儿”事件吗? 81 00:05:13,314 --> 00:05:16,150 ‎我还在努力拼凑事情的真相 82 00:05:16,150 --> 00:05:19,278 ‎我开始觉得 ‎李当时根本不知道智娜怀孕了 83 00:05:19,278 --> 00:05:20,488 ‎是的 我同意 84 00:05:20,488 --> 00:05:24,116 ‎这就意味着我要先和智娜谈谈 85 00:05:25,242 --> 00:05:27,203 ‎这可能会让她的生活天翻地覆 86 00:05:27,203 --> 00:05:30,873 ‎你确定侑利对这件事完全不知情? 87 00:05:30,873 --> 00:05:32,541 ‎是的 我确定 88 00:05:32,541 --> 00:05:35,378 ‎侑利依然认为 ‎我俩的妈妈都爱上了李 89 00:05:35,378 --> 00:05:38,923 ‎-这件事离间了她们的友情 ‎-那你呢? 90 00:05:39,632 --> 00:05:42,551 ‎你对于智娜和你妈妈怎么看? 91 00:05:43,135 --> 00:05:46,097 ‎我觉得我妈妈非常棒 92 00:05:46,722 --> 00:05:49,600 ‎我来这里是为了深入了解她 93 00:05:49,600 --> 00:05:52,895 ‎比如说 如果我站在 ‎她曾经站立过的位置 94 00:05:52,895 --> 00:05:55,397 ‎或许就能捕捉到她的本真 95 00:05:55,397 --> 00:05:59,819 ‎我是说 显然我没想到 ‎会了解这些事情 96 00:05:59,819 --> 00:06:05,866 ‎但我妈妈为朋友做到这份上 ‎我真的敬佩不已 97 00:06:06,492 --> 00:06:09,870 ‎让智娜在医院用她的名字 ‎可不是小事 98 00:06:10,579 --> 00:06:13,999 ‎如果你的母亲真的如此善良忠诚 99 00:06:14,875 --> 00:06:17,086 ‎那你确实遗传了她的本真 100 00:06:23,592 --> 00:06:28,222 ‎我以为我妈妈保留这个 ‎是为了她以后能找到你 101 00:06:28,848 --> 00:06:32,518 ‎但她保留的真正原因 ‎是因为她内心深处知道 102 00:06:32,518 --> 00:06:35,729 ‎智娜以后会想找到你 103 00:06:45,865 --> 00:06:46,699 ‎谢谢 基蒂 104 00:07:06,719 --> 00:07:09,597 ‎嗨 起来 和我换个座位 105 00:07:17,104 --> 00:07:18,731 ‎你看起来不开心 106 00:07:19,398 --> 00:07:21,400 ‎你们俩一切都还好吗? 107 00:07:21,400 --> 00:07:24,528 ‎不好 她似乎不信任我 108 00:07:24,528 --> 00:07:26,822 ‎我觉得她知道 ‎我没有告诉她全部的实情 109 00:07:27,781 --> 00:07:30,826 ‎因为我不能告诉她 ‎就只能一直不断地亲她 110 00:07:30,826 --> 00:07:33,787 ‎这让她觉得 ‎我跟之前的自己完全不一样 111 00:07:33,787 --> 00:07:36,916 ‎回避型男人最讨厌了 112 00:07:39,835 --> 00:07:42,755 ‎你呢?你看起来好些了 113 00:07:44,256 --> 00:07:47,092 ‎是啊 既然我知道了 ‎是我妈赶走了朱莉安娜 114 00:07:47,092 --> 00:07:50,429 ‎她就很担心我会有何反应 115 00:07:50,429 --> 00:07:53,349 ‎我把我们分手的事卖给小报 ‎赚了一大笔钱 116 00:07:53,349 --> 00:07:56,060 ‎因为扔了冰沙 对方还多给了我500 117 00:07:56,810 --> 00:07:59,230 ‎现在我有足够的钱付去冰岛的机票了 118 00:07:59,230 --> 00:08:00,272 ‎那可真棒 119 00:08:02,733 --> 00:08:05,861 ‎你不介意你的粉丝们 ‎现在移情别恋了吗? 120 00:08:07,071 --> 00:08:08,364 ‎我不介意 121 00:08:08,364 --> 00:08:12,243 ‎既然我有了真正的朋友 ‎就不再需要他们了 122 00:08:15,704 --> 00:08:18,415 ‎至少我们中有一人进展顺利 123 00:08:19,500 --> 00:08:20,334 ‎不行 124 00:08:22,294 --> 00:08:23,837 ‎我也会帮助你的 125 00:08:25,839 --> 00:08:26,674 ‎怎么帮? 126 00:08:28,467 --> 00:08:29,301 ‎我还不确定 127 00:08:39,937 --> 00:08:43,107 ‎我们在森林里 这里非常危险 128 00:08:43,107 --> 00:08:45,484 ‎周围有很多野生动物 129 00:08:45,484 --> 00:08:49,905 ‎还有 大家可以告诉我 ‎你们想和谁同屋吗? 130 00:08:49,905 --> 00:08:53,158 ‎我和基蒂一个屋 131 00:08:53,158 --> 00:08:54,577 ‎是吗? 132 00:08:59,206 --> 00:09:03,168 ‎嗨 别关系太好了 ‎就告诉侑利我是她哥哥 能保证吗? 133 00:09:03,168 --> 00:09:05,546 ‎我保证 我们关系不好 134 00:09:05,546 --> 00:09:07,756 ‎恰恰相反 她密谋杀掉我 135 00:09:12,845 --> 00:09:16,765 ‎好的 第一组已经定了 还有谁? 136 00:09:16,765 --> 00:09:20,561 ‎你们俩?去吧 第三组 过去吧 137 00:09:25,232 --> 00:09:27,985 ‎呃...大自然 138 00:09:29,236 --> 00:09:32,239 ‎不管怎样 ‎我们会一起好好度过这两天 139 00:09:34,783 --> 00:09:38,203 ‎你要趁我睡觉时把我的头发 ‎都剪掉吗?你是这样计划的吗? 140 00:09:38,203 --> 00:09:39,455 ‎什么? 141 00:09:39,455 --> 00:09:42,291 ‎没有 我对你没有恶意 142 00:09:42,291 --> 00:09:45,544 ‎戴也是这么说的 但这说不通 143 00:09:45,544 --> 00:09:47,630 ‎他选你的时候 我就对你有恶意 144 00:09:47,630 --> 00:09:48,881 ‎非常大的恶意 145 00:09:48,881 --> 00:09:50,633 ‎-而且你比我刻薄 ‎-基蒂... 146 00:09:50,633 --> 00:09:52,217 ‎这些都说不通 147 00:09:52,968 --> 00:09:56,722 ‎我刚发现你们在约会时 ‎我以为你们是在假恋爱 148 00:09:56,722 --> 00:09:59,141 ‎别那样看我 好像我是偏执狂一样 149 00:09:59,141 --> 00:10:03,020 ‎我姐姐拉拉简和她男朋友 ‎彼得凯文斯基就曾假装恋爱 但是... 150 00:10:03,020 --> 00:10:06,774 ‎不管怎样 然后等我终于接受 ‎你们确实是真的之后 151 00:10:06,774 --> 00:10:08,317 ‎-戴想和我复合 ‎-基蒂 152 00:10:08,317 --> 00:10:11,654 ‎但现在这个新版本的他 ‎不愿意和我沟通 153 00:10:11,654 --> 00:10:14,573 ‎我真的不喜欢这种管中窥豹的感觉 154 00:10:14,573 --> 00:10:15,741 ‎基蒂! 155 00:10:17,117 --> 00:10:21,830 ‎哇 你是这么的可爱又真诚 156 00:10:22,706 --> 00:10:23,540 ‎这很烦人 157 00:10:23,540 --> 00:10:27,544 ‎而且...这让我很难对你说谎 158 00:10:28,962 --> 00:10:31,256 ‎说谎?你对我说什么谎了? 159 00:10:33,842 --> 00:10:35,344 ‎你一直都是对的 160 00:10:36,428 --> 00:10:37,721 ‎我和他就是假恋爱 161 00:10:37,721 --> 00:10:39,139 ‎我就知道 162 00:10:44,311 --> 00:10:46,730 ‎你和戴为什么要这样对我? 163 00:10:47,523 --> 00:10:50,025 ‎你能有什么理由? 164 00:10:59,159 --> 00:11:00,202 ‎我是同性恋 165 00:11:05,249 --> 00:11:08,168 ‎但我的家庭环境不允许我这样 166 00:11:13,549 --> 00:11:14,383 ‎噢 167 00:11:23,809 --> 00:11:25,477 ‎你不是说在野营吗? 168 00:11:25,477 --> 00:11:28,105 ‎是啊 但我们帐篷里没有无线网 169 00:11:29,565 --> 00:11:31,608 ‎替我跟欧申问个好 170 00:11:31,733 --> 00:11:33,735 ‎我能看出来 他现在发展得相当成功 171 00:11:33,735 --> 00:11:37,489 ‎相当成功?他有2000万粉丝 妈妈! 172 00:11:37,489 --> 00:11:39,283 ‎真的吗? 173 00:11:39,283 --> 00:11:42,035 ‎-好吧 都和我说说 ‎-我已经决定 174 00:11:43,036 --> 00:11:45,789 ‎给麦迪逊一个机会 ‎我要和她试着约会 175 00:11:45,789 --> 00:11:47,416 ‎她崇拜我 176 00:11:47,416 --> 00:11:50,627 ‎那是她在追你的时候 ‎等她追到了你... 177 00:11:50,627 --> 00:11:53,422 ‎不用担心 这段感情我占上风 不是她 178 00:12:00,512 --> 00:12:01,889 ‎圣杯十! 179 00:12:05,058 --> 00:12:07,019 ‎你知道这是什么意思吧? 180 00:12:08,687 --> 00:12:11,523 ‎爱无所不在! 181 00:12:18,238 --> 00:12:21,158 ‎我是同性恋的事吓到你了吗? 182 00:12:21,867 --> 00:12:25,245 ‎没有 我被吓到的是 183 00:12:26,705 --> 00:12:30,125 ‎上周你是偷走我男朋友的敌人 184 00:12:30,125 --> 00:12:32,711 ‎然后变成了我同情的女孩 185 00:12:32,711 --> 00:12:34,338 ‎因为我把他抢回来了 186 00:12:34,963 --> 00:12:36,173 ‎结果现在... 187 00:12:37,508 --> 00:12:38,342 ‎怎么了? 188 00:12:40,719 --> 00:12:42,054 ‎我对你感同身受 189 00:12:43,388 --> 00:12:44,223 ‎真的? 190 00:12:50,312 --> 00:12:52,022 ‎你做的一切都是为了爱 191 00:12:52,940 --> 00:12:53,815 ‎我能理解爱 192 00:12:55,526 --> 00:12:58,529 ‎所以 我猜现在 193 00:12:59,821 --> 00:13:01,073 ‎我支持你 194 00:13:03,450 --> 00:13:08,038 ‎但...我也对你和戴很生气 195 00:13:08,038 --> 00:13:10,749 ‎你们把我卷了进来 伤害了我 196 00:13:10,749 --> 00:13:12,626 ‎他只是想帮助我 197 00:13:13,418 --> 00:13:17,589 ‎你知道他是个好人 而且他爱你 198 00:13:17,589 --> 00:13:21,093 ‎他能如此容易地对自己所爱的人说谎 ‎这让我感觉不太好 199 00:13:21,093 --> 00:13:22,928 ‎他也挺难的 200 00:13:22,928 --> 00:13:25,639 ‎是我逼他的 禁锢住了他 201 00:13:26,807 --> 00:13:29,685 ‎你可以尽情恨我 但原谅他吧 202 00:13:34,523 --> 00:13:36,108 ‎我想要原谅他 203 00:13:36,108 --> 00:13:39,570 ‎我还爱他 但我还不知道如何原谅他 204 00:13:41,572 --> 00:13:44,449 ‎很遗憾 你妈妈赶走了你女朋友 205 00:13:45,742 --> 00:13:48,120 ‎这...让人心碎 206 00:13:52,082 --> 00:13:53,041 ‎是啊 207 00:13:58,839 --> 00:14:00,549 ‎你知道最难的是什么吗? 208 00:14:00,549 --> 00:14:02,718 ‎我无法联系在英国的她 209 00:14:03,468 --> 00:14:05,721 ‎如果她认为我忘了她怎么办? 210 00:14:07,514 --> 00:14:10,517 ‎我姐姐玛戈特 现在住在英国伦敦 211 00:14:11,852 --> 00:14:13,353 ‎对她来说不错 212 00:14:13,353 --> 00:14:17,983 ‎不是 我是说 ‎如果她能想办法找到朱莉安娜呢? 213 00:14:17,983 --> 00:14:20,527 ‎-你知道她去了哪所学校吧? ‎-是的 214 00:14:20,527 --> 00:14:22,362 ‎我觉得这种姿态 215 00:14:22,362 --> 00:14:24,948 ‎会让她觉得什么都没有变 216 00:14:24,948 --> 00:14:26,575 ‎我会和玛戈特谈谈 217 00:14:27,409 --> 00:14:30,162 ‎你姐姐会就这样听你的 去寻找一个 218 00:14:30,162 --> 00:14:32,122 ‎她不认识的女孩吗? 219 00:14:32,831 --> 00:14:36,960 ‎在宋科维家族里 ‎我的执着几乎众人皆知 220 00:14:36,960 --> 00:14:39,171 ‎玛戈特可能不会用这个词形容 221 00:14:39,963 --> 00:14:41,632 ‎你会为我这样做? 222 00:14:45,427 --> 00:14:46,428 ‎当然 223 00:14:47,387 --> 00:14:48,472 ‎我是红娘嘛 224 00:14:51,391 --> 00:14:55,312 ‎还有 我把家人的好太想当然了 225 00:14:55,312 --> 00:14:57,230 ‎我做什么他们都很支持 226 00:14:59,024 --> 00:15:00,233 ‎没有这种支持 227 00:15:01,068 --> 00:15:01,902 ‎一定 228 00:15:03,445 --> 00:15:04,321 ‎糟透了 229 00:15:08,158 --> 00:15:09,034 ‎是的 230 00:15:11,787 --> 00:15:12,746 ‎谢谢 基蒂 231 00:15:18,377 --> 00:15:20,921 ‎侑利告诉我 她和你坦白了 232 00:15:20,921 --> 00:15:25,133 ‎-而且你没生气 ‎-没对她生气 233 00:15:25,133 --> 00:15:28,762 ‎她不是那个 ‎我曾经全心全意信任的人 234 00:15:30,555 --> 00:15:32,641 ‎我真的想告诉你 但是... 235 00:15:33,308 --> 00:15:35,727 ‎我怎么可以?那不是我的秘密 236 00:15:35,727 --> 00:15:36,770 ‎当然 237 00:15:36,770 --> 00:15:40,065 ‎但我还是不开心 ‎你可以跟我说点什么的 238 00:15:41,483 --> 00:15:42,401 ‎你能 239 00:15:43,902 --> 00:15:45,195 ‎告诉我该怎么做吗? 240 00:15:46,071 --> 00:15:48,907 ‎我过去认识的戴能自己想出答案 241 00:15:52,911 --> 00:15:54,871 ‎所有人 都过来 242 00:15:54,871 --> 00:15:55,831 ‎来吧 243 00:15:57,332 --> 00:15:58,667 ‎我们今天的工作 244 00:15:58,667 --> 00:16:03,714 ‎是让这个花园恢复洪水前的美丽 245 00:16:04,381 --> 00:16:05,632 ‎作为奖励 246 00:16:05,632 --> 00:16:09,261 ‎你们可以获得无价的知识 247 00:16:09,261 --> 00:16:11,596 ‎那就是自己助力了一个社区的痊愈 248 00:16:12,347 --> 00:16:13,181 ‎挺好 249 00:16:14,683 --> 00:16:19,312 ‎今晚宵禁前 ‎你们还会得到额外的一小时自由时间 250 00:16:19,312 --> 00:16:20,856 ‎-好的 太棒了 ‎-是啊 251 00:16:20,856 --> 00:16:24,151 ‎好吧?很好 那我们开始清理吧 252 00:16:25,068 --> 00:16:26,611 ‎酷 我这里有几把耙子 253 00:16:26,611 --> 00:16:27,571 ‎给你们了 254 00:16:30,240 --> 00:16:31,867 ‎非常感谢 255 00:16:31,867 --> 00:16:33,160 ‎很棒 有这么多 256 00:16:33,160 --> 00:16:34,619 ‎这真的...天哪 257 00:16:36,872 --> 00:16:37,789 ‎嗨 弗洛里安 258 00:16:39,958 --> 00:16:40,834 ‎你好? 259 00:16:40,834 --> 00:16:41,752 ‎干吗? 260 00:16:42,544 --> 00:16:43,837 ‎看看性感伐木工人 261 00:16:45,797 --> 00:16:48,050 ‎你一直在看手机 262 00:16:48,050 --> 00:16:51,928 ‎我知道 我只是需要回复这个短信 ‎很重要 263 00:16:51,928 --> 00:16:54,723 ‎最近你好像有很多这种重要短信 264 00:16:57,017 --> 00:16:57,851 ‎等等 265 00:17:05,108 --> 00:17:05,942 ‎你好 妈妈 266 00:17:07,652 --> 00:17:10,572 ‎我的成绩挺好 这真的没有必要! 267 00:17:11,782 --> 00:17:14,159 ‎是爸爸的电话 等等 268 00:17:16,912 --> 00:17:17,746 ‎喂 爸爸? 269 00:17:19,664 --> 00:17:21,625 ‎爸爸 我知道 她刚打电话了 270 00:17:22,417 --> 00:17:25,670 ‎不 爸爸 我不想搬去巴黎 271 00:17:26,671 --> 00:17:29,841 ‎她没理由把我送到丫丫和帕普斯那边 272 00:17:30,425 --> 00:17:31,802 ‎因为 爸爸 我不能... 273 00:17:32,677 --> 00:17:33,512 ‎哇 274 00:17:34,262 --> 00:17:36,890 ‎你刚是把你父母的电话都挂了吗? 275 00:17:38,141 --> 00:17:40,060 ‎如果我对我爸这么做 他会... 276 00:17:42,979 --> 00:17:43,814 ‎弗洛里安 277 00:17:45,816 --> 00:17:46,942 ‎我的生活一团糟 278 00:17:48,610 --> 00:17:51,279 ‎除了你 都是...都是一团糟 279 00:17:51,947 --> 00:17:53,115 ‎发生什么了? 280 00:17:53,115 --> 00:17:56,493 ‎我的父母正在争夺 ‎监护权和子女抚养费 281 00:17:56,493 --> 00:17:58,662 ‎想让我选跟谁 282 00:17:59,538 --> 00:18:02,624 ‎而且我的成绩下降了 ‎我父母对此绝不容忍 283 00:18:02,624 --> 00:18:06,086 ‎现在我妈妈威胁要让我回希腊 284 00:18:06,086 --> 00:18:09,965 ‎和她、我的希腊东正教祖父母 ‎一起生活 285 00:18:09,965 --> 00:18:11,424 ‎他们不知道我是同性恋 286 00:18:12,259 --> 00:18:14,594 ‎显然也不能知道我是同性恋 所以... 287 00:18:35,657 --> 00:18:37,617 ‎侑利!我姐姐发消息了 288 00:18:38,410 --> 00:18:39,494 ‎她找到她了 289 00:18:39,494 --> 00:18:41,955 ‎朱莉安娜等下会打给我 ‎这样你就能和她说话了 290 00:18:41,955 --> 00:18:43,665 ‎老天啊 你太棒了 291 00:18:43,665 --> 00:18:46,376 ‎红娘技巧 我依旧宝刀不老 292 00:18:46,376 --> 00:18:49,171 ‎你看 有时候你只需做出姿态 293 00:18:59,472 --> 00:19:01,892 ‎-老天 是欧申帕克! ‎-他来了! 294 00:19:20,202 --> 00:19:24,164 ‎不要 是我啊 麦迪逊米勒 ‎我来这里帮助你的祖母 295 00:19:25,832 --> 00:19:27,167 ‎麦迪逊 我的头号粉丝 296 00:19:27,167 --> 00:19:29,502 ‎我去看了你的纽约演出 ‎还有伊斯坦布尔、东京 297 00:19:29,502 --> 00:19:32,297 ‎你在迪拜状态不是很好 ‎但还是很棒! 298 00:19:32,881 --> 00:19:33,757 ‎谢谢 299 00:19:35,133 --> 00:19:38,595 ‎你好 我母亲戴米 ‎让我替她问你好 帕克先生 300 00:19:39,638 --> 00:19:40,472 ‎戴米 301 00:19:41,264 --> 00:19:43,391 ‎你妈妈是个了不起的女人 302 00:19:43,391 --> 00:19:46,603 ‎她有没有告诉你 ‎我在圣丹斯遇到她的事? 303 00:19:47,646 --> 00:19:49,731 ‎在一个非常寒冷的夜晚 ‎她让我感到温暖 304 00:19:50,607 --> 00:19:51,441 ‎你说什么? 305 00:19:51,441 --> 00:19:52,734 ‎我们自拍吧 306 00:20:02,494 --> 00:20:04,454 ‎喂 你会帮我吗? 307 00:20:05,622 --> 00:20:07,249 ‎这件事我必须做到完美 308 00:20:15,632 --> 00:20:17,092 ‎你要带我去哪里? 309 00:20:17,801 --> 00:20:19,177 ‎这是个惊喜 310 00:20:21,388 --> 00:20:22,722 ‎涂点唇彩 311 00:20:23,807 --> 00:20:26,309 ‎我帮你做一下头发 312 00:20:28,353 --> 00:20:29,771 ‎好的 313 00:20:43,743 --> 00:20:45,996 ‎天哪!蜘蛛!还在爬! 314 00:20:45,996 --> 00:20:47,998 ‎它们就是这样的 没错 315 00:20:51,251 --> 00:20:53,086 ‎它走了 从窗户爬走了 316 00:20:54,296 --> 00:20:55,130 ‎你没事了 317 00:20:56,506 --> 00:20:57,549 ‎你救了我 318 00:21:02,220 --> 00:21:03,054 ‎你还好吧? 319 00:21:03,888 --> 00:21:04,848 ‎是的 没事 320 00:21:06,057 --> 00:21:08,101 ‎你知道 我是不会追你的 321 00:21:08,893 --> 00:21:09,728 ‎我知道 322 00:21:12,105 --> 00:21:12,981 ‎敲敲门 323 00:21:14,733 --> 00:21:15,859 ‎你的约会对象来了 324 00:21:16,609 --> 00:21:18,820 ‎他是我的约会对象 当然是他了 325 00:21:19,988 --> 00:21:20,822 ‎你好 326 00:21:21,573 --> 00:21:22,741 ‎你看起来很漂亮 327 00:21:24,242 --> 00:21:25,076 ‎你好 328 00:21:26,494 --> 00:21:27,329 ‎谢谢 329 00:21:52,062 --> 00:21:56,566 ‎(麦迪逊 你在哪里? ‎我在自己帐篷里准备了小惊喜) 330 00:22:04,574 --> 00:22:05,992 ‎我们到了吗? 331 00:22:06,576 --> 00:22:09,079 ‎快了 到了我就告诉你 332 00:22:09,079 --> 00:22:11,873 ‎我希望他的计划能够帮助我原谅他 333 00:22:11,873 --> 00:22:15,001 ‎并阻止我对侑利产生更多的迷惑感情 334 00:22:15,001 --> 00:22:15,919 ‎两级台阶 335 00:22:21,549 --> 00:22:24,386 ‎然后...我们到了 336 00:22:34,646 --> 00:22:37,398 ‎从来没有人为我做过这么好的事 337 00:22:38,108 --> 00:22:41,402 ‎真希望我可以...重回那个迎新会 338 00:22:43,613 --> 00:22:48,284 ‎重回我第一次见到你 ‎穿着那件裙子站在那里的时刻 339 00:22:49,577 --> 00:22:50,453 ‎那么 340 00:22:52,539 --> 00:22:53,748 ‎我就能亲你了 341 00:22:55,542 --> 00:22:58,128 ‎先让女孩填饱肚子 然后再说 342 00:22:59,796 --> 00:23:00,672 ‎好的 343 00:23:16,020 --> 00:23:16,855 ‎嗨 344 00:23:19,524 --> 00:23:22,360 ‎你去哪里了?怎么不回我信息? 345 00:23:22,360 --> 00:23:24,571 ‎-我跟欧申帕克... ‎-哇哦 346 00:23:24,571 --> 00:23:26,322 ‎你为了他放我鸽子? 347 00:23:26,322 --> 00:23:27,365 ‎让我说完 348 00:23:27,365 --> 00:23:30,952 ‎我在欧申帕克祖母那里 ‎她邀请我去她的韩屋里吃晚餐 349 00:23:32,078 --> 00:23:34,706 ‎欧申帕克根本没去 ‎而且我不是什么追星族 350 00:23:34,706 --> 00:23:39,252 ‎你想让我想相信 ‎你为了一个祖母放我鸽子? 351 00:23:39,252 --> 00:23:41,254 ‎是的 就是这样 352 00:23:41,254 --> 00:23:43,756 ‎如果你不信 那你真的一点也不懂我 353 00:23:44,841 --> 00:23:47,802 ‎好吧 你为了祖母放我鸽子 这更糟了 354 00:23:47,802 --> 00:23:49,012 ‎你为什么会在意? 355 00:23:49,012 --> 00:23:51,556 ‎我们又不是认真的 我不是你女朋友 356 00:23:52,182 --> 00:23:53,016 ‎对吧? 357 00:23:55,602 --> 00:23:57,729 ‎我以为在这件事上 我们的想法一致 358 00:23:57,729 --> 00:24:00,440 ‎这也是我一开始喜欢你的原因 359 00:24:08,156 --> 00:24:10,909 ‎我不明白 你之前对我很着迷 360 00:24:11,492 --> 00:24:13,995 ‎是啊 我会这样 361 00:24:13,995 --> 00:24:17,749 ‎我全身心地追求你 然后就...没了 362 00:24:19,000 --> 00:24:19,959 ‎对不起 363 00:24:22,962 --> 00:24:24,505 ‎但我们还可以继续亲热 364 00:24:25,256 --> 00:24:29,052 ‎我不敢相信自己会这么说 ‎但...我想要更多 365 00:24:31,638 --> 00:24:33,306 ‎我可能做好恋爱的准备了 366 00:24:36,142 --> 00:24:41,147 ‎在我们共度的一周里 ‎是你帮助我意识到了这一点 367 00:24:42,398 --> 00:24:44,484 ‎我将永远感谢你 368 00:24:49,197 --> 00:24:50,657 ‎再见了 麦迪逊米勒 369 00:24:53,868 --> 00:24:56,663 ‎那好吧 我们明天大巴上见 370 00:25:03,294 --> 00:25:04,170 ‎好的 我... 371 00:25:05,046 --> 00:25:08,132 ‎我知道你担心我不是 372 00:25:08,675 --> 00:25:09,968 ‎你之前认识的那个人了 373 00:25:11,803 --> 00:25:13,972 ‎我是担心过 但... 374 00:25:13,972 --> 00:25:15,181 ‎让我说完 375 00:25:21,271 --> 00:25:22,105 ‎我是变了 376 00:25:25,066 --> 00:25:26,734 ‎我不是之前的那个人了 377 00:25:26,734 --> 00:25:28,319 ‎你也不是之前的那个女孩了 378 00:25:29,529 --> 00:25:30,613 ‎我们怎么能一成不变? 379 00:25:32,448 --> 00:25:37,996 ‎我们初遇时 还都是孩子 ‎已经过去四年了 380 00:25:39,664 --> 00:25:41,749 ‎-你能相信吗? ‎-是啊 我知道 381 00:25:47,422 --> 00:25:51,301 ‎从始至终...你是我唯一惦记的人 382 00:25:52,677 --> 00:25:53,594 ‎我也是 383 00:25:57,765 --> 00:26:01,144 ‎你从来没有暗恋过别人? 384 00:26:02,103 --> 00:26:03,021 ‎一次都没有? 385 00:26:03,604 --> 00:26:04,564 ‎我... 386 00:26:07,900 --> 00:26:11,487 ‎-我暗恋过五分钟 ‎-是谁? 387 00:26:13,239 --> 00:26:15,199 ‎-美姬 九年级的时候 ‎-噢 388 00:26:15,867 --> 00:26:18,828 ‎我不知道为什么 就是她开始画 389 00:26:19,495 --> 00:26:22,415 ‎亮片眼影 其实没什么 我... 390 00:26:22,415 --> 00:26:25,585 ‎你不用为自己辩解了 我懂你 391 00:26:26,502 --> 00:26:27,337 ‎好的 392 00:26:28,713 --> 00:26:32,925 ‎我认为 暗恋也许是成长中 ‎自然要经历的一件事 393 00:26:35,094 --> 00:26:35,970 ‎是啊 394 00:26:36,971 --> 00:26:37,805 ‎但是... 395 00:26:44,520 --> 00:26:47,648 ‎当你在民浩的派对上寻找接吻对象时 396 00:26:47,648 --> 00:26:51,486 ‎我感觉自己都要吐出来了 397 00:26:53,029 --> 00:26:55,656 ‎这说明那不只是傻乎乎的暗恋 398 00:27:00,453 --> 00:27:01,954 ‎我觉得那是... 399 00:27:04,082 --> 00:27:05,208 ‎爱 400 00:27:14,759 --> 00:27:15,885 ‎我爱你 基蒂 401 00:27:18,846 --> 00:27:20,014 ‎我一直爱着你 402 00:27:23,351 --> 00:27:24,394 ‎我也爱你 403 00:27:50,586 --> 00:27:51,421 ‎嗨 404 00:27:52,755 --> 00:27:55,466 ‎-如何? ‎-完美极了 405 00:27:56,467 --> 00:27:58,344 ‎我真为你开心 406 00:27:59,679 --> 00:28:01,055 ‎还有戴 407 00:28:03,057 --> 00:28:03,933 ‎是朱莉安娜 408 00:28:10,440 --> 00:28:11,566 ‎你找到我了? 409 00:28:12,316 --> 00:28:15,069 ‎我是说 我希望你能找到 ‎我就是不敢相信 410 00:28:15,069 --> 00:28:15,987 ‎老天啊 411 00:28:15,987 --> 00:28:18,406 ‎很抱歉我花了这么久 412 00:28:18,406 --> 00:28:21,325 ‎-我想念你的面孔 ‎-我想念你的一切 413 00:28:21,909 --> 00:28:24,454 ‎你得替我谢谢那个叫基蒂的妹子 ‎不管她是谁 414 00:28:24,454 --> 00:28:25,413 ‎我会的 415 00:28:28,291 --> 00:28:30,334 ‎你看起来气色很好 416 00:28:31,419 --> 00:28:34,088 ‎侑利应该得到世界上所有的幸福 417 00:28:34,088 --> 00:28:35,423 ‎就像我和戴一样 418 00:28:36,674 --> 00:28:38,468 ‎一切都归于原位 419 00:28:38,468 --> 00:28:39,719 ‎你开心吗? 420 00:28:39,719 --> 00:28:40,803 ‎我想念你 421 00:28:41,637 --> 00:28:42,889 ‎我想念你 422 00:28:44,432 --> 00:28:49,103 ‎我非常非常的爱你 423 00:28:50,521 --> 00:28:54,400 ‎那为什么我感觉自己要吐出来了? 424 00:29:44,534 --> 00:29:47,036 ‎字幕翻译: 吴春燕