1 00:00:19,228 --> 00:00:21,814 Ang dahilan, ang panahon o ang habang-buhay. 2 00:00:23,566 --> 00:00:24,692 Ano'ng sinasabi mo? 3 00:00:24,692 --> 00:00:28,488 Bawat relasyon ay nabibilang sa isa d'on. Nabasa ko sa magazine. 4 00:00:28,488 --> 00:00:30,740 Ay point ay tapos na kami ni Madison. 5 00:00:30,740 --> 00:00:34,118 At sa tingin ko, naging kami kasi may dahilan. 6 00:00:34,118 --> 00:00:35,328 Long legs? 7 00:00:35,328 --> 00:00:38,790 Hindi, pinakita niya na handa na 'ko para sa totoo. 8 00:00:39,457 --> 00:00:40,291 Wow. 9 00:00:41,000 --> 00:00:44,087 Ikaw lang ang binasted na naging masaya sa sarili. 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,174 Kumusta kayo ni Florian? 11 00:00:48,883 --> 00:00:52,595 May mga pinagdadaanan siya pero nandito ako para sa kanya. 12 00:00:53,346 --> 00:00:55,014 - Good morning. - Good morning. 13 00:00:57,475 --> 00:00:59,268 Sobrang ganda mo ngayon. 14 00:00:59,769 --> 00:01:01,896 - Gagawa ako ng kape. - Ako na sa tasa. 15 00:01:01,896 --> 00:01:04,315 Sobrang aga para maging gan'yan kasaya. 16 00:01:04,315 --> 00:01:09,570 Masaya ako hindi lang dahil nasa 'kin ang pinakaperfect na boyfriend sa mundo, 17 00:01:10,071 --> 00:01:13,199 kundi bumabagsak din ako sa halos lahat ng klase ko. 18 00:01:13,199 --> 00:01:16,494 Kung di ko gagalingan sa finals, babagsak ako sa school. 19 00:01:17,620 --> 00:01:20,289 At naging masaya ka d'on kasi...? 20 00:01:20,289 --> 00:01:23,209 Kung iisipin ko lang na sobrang talino ko do'n sa amin 21 00:01:23,209 --> 00:01:25,336 pero hirap ako dito, maiiyak lang ako. 22 00:01:25,336 --> 00:01:27,338 Isang linggo pa bago mag-finals. 23 00:01:27,338 --> 00:01:30,299 Gagawa tayo ng study plan at tutulong kaming lahat. 24 00:01:31,008 --> 00:01:33,553 - Sobrang busy ko, kaya-- - Lahat tayo. 25 00:01:34,595 --> 00:01:38,015 P're, sa wakas magkasama na kami ni Kitty. 26 00:01:38,015 --> 00:01:40,434 Di ko hahayaan na bumagsak siya sa school. 27 00:01:41,435 --> 00:01:44,313 - Tutulong ako sa chem. - Thank you. 28 00:01:44,313 --> 00:01:46,440 Kailangan niyang matuto ng Korean. 29 00:01:46,440 --> 00:01:48,901 - Ano'ng tinawag mo sa 'kin? - Mismo. 30 00:01:49,777 --> 00:01:51,445 Ako na sa ibang subject. 31 00:01:51,445 --> 00:01:54,365 At laging nasa top ng klase si Dae bawat semester, 32 00:01:54,365 --> 00:01:56,284 kaya 'wag kang mag-alala. 33 00:01:56,284 --> 00:01:58,494 O babagsak ako, iiwan ang mahal ko, 34 00:01:58,494 --> 00:02:03,207 at magiging kahihiyan sa legacy ng mama ko na higit pa pala sa akala ko. Kaya... 35 00:02:04,917 --> 00:02:05,960 walang pressure. 36 00:02:24,687 --> 00:02:26,772 Ay, Professor Finnerty. 37 00:02:27,398 --> 00:02:29,775 Principal Lim. Hello. 38 00:02:29,775 --> 00:02:31,110 Grabeng coincidence. 39 00:02:31,110 --> 00:02:35,239 Ang totoo, sinundan kita. Gusto ko sanang makipag-usap. 40 00:02:37,992 --> 00:02:40,578 Kung makikiusap ka na mag-perform ng solo 41 00:02:40,578 --> 00:02:44,248 sa end-of-term talent show, di 'yun para sa mga teacher. Okay? 42 00:02:44,248 --> 00:02:45,208 Hindi, ako-- 43 00:02:48,711 --> 00:02:51,422 Walang mas magandang paraan para sabihin 'to. 44 00:02:54,467 --> 00:02:55,676 Ako ang anak mo. 45 00:02:57,720 --> 00:03:00,348 Hindi sa tinatanong mo o anuman. 46 00:03:00,848 --> 00:03:04,393 Pero 'wag kang mag-alala, lumaki akong masaya. 47 00:03:05,102 --> 00:03:07,438 Inampon ako ng mga kahanga-hangang tao. 48 00:03:08,189 --> 00:03:10,816 - Mahal ko ang mga magulang ko. - Ano? 49 00:03:15,029 --> 00:03:17,073 Bakit mo naisip na ako'ng nanay mo? 50 00:03:17,865 --> 00:03:20,076 Kasi, naging curious ako, 51 00:03:20,076 --> 00:03:23,913 kaya mga ilang taon na rin n'ong ginawa ko 'yung ancestry test 52 00:03:23,913 --> 00:03:26,374 at dinala ako n'on sa pamangkin ni Lee. 53 00:03:26,374 --> 00:03:28,167 At medyo natagalan, 54 00:03:28,167 --> 00:03:31,754 pero napagtanto ko na si Lee ang biological father ko. 55 00:03:32,880 --> 00:03:35,258 Kaya ka nagturo sa KISS. 56 00:03:35,967 --> 00:03:37,051 Para makilala siya? 57 00:03:38,052 --> 00:03:38,928 Oo. 58 00:03:45,226 --> 00:03:46,435 Hindi alam ni Lee. 59 00:03:48,104 --> 00:03:50,773 - Naisip ko nga. - Walang may alam kundi ako at... 60 00:03:54,360 --> 00:03:55,569 Kitty Song Covey. 61 00:03:58,948 --> 00:04:00,700 Siya ang nagsabi sa 'yo? 62 00:04:02,576 --> 00:04:03,661 Oo, pero siya-- 63 00:04:04,870 --> 00:04:06,372 Hindi na mahalaga. 64 00:04:06,956 --> 00:04:10,710 Binigay niya rin sa 'kin ito. 65 00:04:37,611 --> 00:04:39,030 Mabuti, nakauwi ka na. 66 00:04:39,613 --> 00:04:42,658 Manonood ang mga Miller ng end-of-term talent show. 67 00:04:42,658 --> 00:04:44,618 Mukhang sasayaw si Madison. 68 00:04:47,872 --> 00:04:49,248 Oo. Dalawang beses. 69 00:04:50,166 --> 00:04:52,710 Mabuti naman maayos si Madison sa KISS. 70 00:04:53,794 --> 00:04:57,340 Pinapakita lang sa mga Miller na mataas ang kalidad natin, 71 00:04:57,840 --> 00:05:00,301 - Mahal-- - Pagkakataon na natin 'to 72 00:05:00,301 --> 00:05:02,053 ma-finalize ang acquisition. 73 00:05:02,053 --> 00:05:04,513 Kailangan maging maayos ang lahat. 74 00:05:04,513 --> 00:05:05,431 Tatay ni Yuri. 75 00:05:06,932 --> 00:05:08,017 May sasabihin ako. 76 00:05:09,352 --> 00:05:11,520 Oo, maupo ka. Sabihin mo. 77 00:05:17,026 --> 00:05:17,943 'Yun ay... 78 00:05:18,903 --> 00:05:20,780 mula sa nakaraan ko. 79 00:05:22,740 --> 00:05:23,908 Nandito ba si Yuri? 80 00:05:25,326 --> 00:05:28,788 Wala akong naririnig na pangit na music, mukhang wala. 81 00:05:36,337 --> 00:05:39,006 Ang totoo, may anak akong lalaki. 82 00:05:40,508 --> 00:05:42,259 N'ong 16 pa lang ako... 83 00:05:44,053 --> 00:05:46,013 pangalan ng kaibigan kong Amerikano... 84 00:05:47,390 --> 00:05:50,935 ang ginamit ko sa ospital para maitago ko. 85 00:05:52,895 --> 00:05:54,897 Di ko akalaing mahahanap niya 'ko. 86 00:06:00,820 --> 00:06:02,822 Pero ngayon, nahanap na niya ako. 87 00:06:16,919 --> 00:06:18,295 Gusto niya ba ng pera? 88 00:06:20,714 --> 00:06:21,632 Hindi. 89 00:06:27,179 --> 00:06:28,973 Gusto niya akong makilala. 90 00:06:31,100 --> 00:06:34,603 At malaman anong klaseng tao ang biological father niya. 91 00:06:37,064 --> 00:06:38,983 - Bayaran mo para umalis. - Pero-- 92 00:06:38,983 --> 00:06:42,445 Hindi 'to pwedeng malaman ng mga tao! Kahit kailan. 93 00:06:49,326 --> 00:06:50,327 Alam ko naman. 94 00:06:51,120 --> 00:06:52,580 Ano'ng pinag-uusapan niyo? 95 00:06:54,290 --> 00:06:55,833 Mom, may anak kang lalaki? 96 00:06:59,336 --> 00:07:00,337 Yuri. 97 00:07:00,337 --> 00:07:02,465 Teka! Yuri! 98 00:07:05,634 --> 00:07:09,972 May kapatid akong hindi ko nakilala at wala kang balak sabihin sa 'kin. 99 00:07:10,473 --> 00:07:13,851 - Si Professor Lee ang ama, di ba? - Ano'ng ginagawa mo? 100 00:07:15,519 --> 00:07:18,355 - Sino ang kapatid ko? - Hayaan mo na 'yon. 101 00:07:18,355 --> 00:07:22,568 Bakit? Kasi babayaran mo 'yung anak mo, na parang problemang dapat solusyunan? 102 00:07:22,568 --> 00:07:23,486 At para saan? 103 00:07:23,486 --> 00:07:27,072 Para magmukhang perfect ang miserableng pamilyang 'to? 104 00:07:27,072 --> 00:07:31,660 - Hindi mo 'to dapat malaman. - Parang 'yung pagpapaalis mo kay Juliana. 105 00:07:31,660 --> 00:07:34,830 - Yuri, para sa ikabubuti mo 'yon. - Hindi 'yan totoo. 106 00:07:34,830 --> 00:07:38,751 Kasi nahihiya ka. At buong buhay ko akala ko dahil sa 'kin, 107 00:07:38,751 --> 00:07:41,045 pero ang ikinakahiya mo ay sarili mo. 108 00:07:41,045 --> 00:07:42,546 Bata ka pa at spoiled. 109 00:07:42,546 --> 00:07:46,133 Ikaw din n'ong nagka-baby ka. Ano'ng nangyari sa sikreto mo? 110 00:07:46,133 --> 00:07:49,470 Kailangan kong gawin 'yon. Akala mo madali lang sa 'kin? 111 00:07:49,470 --> 00:07:53,599 Teenager ako nang mabuntis, masisira n'on sina lolo at lola. 112 00:07:55,726 --> 00:08:00,147 Ginawa ko ang makabubuti noon, at ang makabubuti sa pamilya ko ngayon. 113 00:08:00,147 --> 00:08:02,233 Walang kwenta ang ginagawa mo! 114 00:08:04,985 --> 00:08:07,571 Mahal ko si Juliana. 115 00:08:09,323 --> 00:08:10,241 Naintindihan mo? 116 00:08:12,076 --> 00:08:15,454 At pinaalis mo siya para hindi masira ang image mo. 117 00:08:15,454 --> 00:08:18,290 Mas mahalaga 'yun sa iyo kaysa sa akin 118 00:08:18,290 --> 00:08:20,668 o sa anak mo, na gusto ka makilala. 119 00:08:21,293 --> 00:08:25,422 Mas komplikado pa 'to kaysa d'yan, at nakaraan na 'yun. 120 00:08:26,298 --> 00:08:28,342 Hindi 'yun nakaraan. 121 00:08:28,342 --> 00:08:29,510 Nandito siya. 122 00:08:30,678 --> 00:08:33,847 At mom, nandito ako. 123 00:08:34,515 --> 00:08:35,516 Sa kasalukuyan. 124 00:08:38,060 --> 00:08:39,186 Isa akong gay. 125 00:08:40,729 --> 00:08:42,898 'Yun lang. Tapos na'ng usapan. 126 00:08:44,108 --> 00:08:46,318 Pero kayong dalawa ni Dae... 127 00:08:46,318 --> 00:08:49,863 Gusto mo siya, di ba? May ibang lalaki ka pang magugustuhan. 128 00:08:49,863 --> 00:08:51,740 Wala akong gusto sa kanya. 129 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 Fake lang lahat 'yon. 130 00:08:55,536 --> 00:08:59,248 Kailangan ko ng fake na buhay para lang mahalin mo ako. 131 00:09:01,083 --> 00:09:02,668 At ayoko nang gawin 'yon. 132 00:09:18,392 --> 00:09:19,226 Okay. 133 00:09:19,226 --> 00:09:23,981 Ano 'yung tatlong natural law na batayan ng statistical thermodynamics? 134 00:09:24,523 --> 00:09:27,067 - Walang natural law. Trick question 'yan. - Mismo. 135 00:09:27,067 --> 00:09:29,737 Okay, sa chemical compounds naman. 136 00:09:30,529 --> 00:09:33,657 Mukhang magaling ako sa chemistry. Para lang matchmaking. 137 00:09:33,657 --> 00:09:36,869 Oo. Maliban lang sa hindi chemical ang mga tao. 138 00:09:38,495 --> 00:09:39,330 Oo. 139 00:09:40,080 --> 00:09:43,500 'Pag nag-bond na, di sila nananatili sa parehong proportion. 140 00:09:44,001 --> 00:09:46,754 Okay. Ano'ng meron? 141 00:09:47,963 --> 00:09:49,131 Ay, wala. 142 00:09:49,131 --> 00:09:53,469 Masaya ako kay Dae. Matagal ko na siya gustong makasama, at eto na. 143 00:09:53,469 --> 00:09:56,930 - Wala ng panaginip tungkol--? - Wala. Kami na ni Dae. 144 00:09:56,930 --> 00:09:59,391 Sigurado, lahat-lahat, 100%. 145 00:09:59,391 --> 00:10:02,353 At di lang tinutulak ang matinding crush kay Yuri? 146 00:10:02,353 --> 00:10:04,563 Hindi. Nilalayuan ko lang siya 147 00:10:04,563 --> 00:10:07,941 kasi nangako ako kay Alex na wala akong sasabihin, di ba. 148 00:10:07,941 --> 00:10:11,654 Kaya para sigurado lang na di ako magkamali na sabihin. 149 00:10:11,654 --> 00:10:12,738 Ah, tama. 150 00:10:13,238 --> 00:10:16,283 Makinang lang si Yuri at nakuha ang atensiyon ko, 151 00:10:16,283 --> 00:10:20,537 pero hindi naman ako raccoon. Kaya kong umiwas ng tingin sa kumikinang. 152 00:10:25,501 --> 00:10:26,460 Nand'yan na! 153 00:10:32,341 --> 00:10:33,175 Yuri. 154 00:10:34,385 --> 00:10:36,303 Yuri, kumusta? 155 00:10:36,887 --> 00:10:38,472 Nag-out na ako sa mom ko. 156 00:10:40,808 --> 00:10:41,684 Gay ako. 157 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 Oh my gosh, welcome. 158 00:10:46,188 --> 00:10:47,231 Sobrang saya ko. 159 00:10:48,190 --> 00:10:50,651 Natatakot, pero malaya na. 160 00:10:52,528 --> 00:10:54,238 At lilipat na 'ko dito sa inyo. 161 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 Kaya gan'on, may secret brother ako. 162 00:11:00,786 --> 00:11:02,621 Maniniwala ka ba? 163 00:11:02,621 --> 00:11:05,249 Hindi ko kaya... Hindi. 164 00:11:05,249 --> 00:11:06,667 Okay ka lang ba? 165 00:11:06,667 --> 00:11:09,670 Kilala mo ba kung sino siya? 166 00:11:09,670 --> 00:11:13,424 Hindi. Tinanong ko siya kung si Professor Lee ba ang tatay 167 00:11:13,424 --> 00:11:14,842 at wala siyang sinabi. 168 00:11:14,842 --> 00:11:16,760 Ang tapang mo para tanungin. 169 00:11:16,760 --> 00:11:21,432 Gusto niya lang itulak ang kapatid ko, parang ginawa niya kay Juliana. 170 00:11:22,391 --> 00:11:24,268 Grabe naman 'yon. 171 00:11:24,268 --> 00:11:26,228 Galit na galit ako sa kanya. 172 00:11:27,146 --> 00:11:30,774 Pero excited ako sa kapatid ko. Matagal ko nang gusto ng kapatid. 173 00:11:31,692 --> 00:11:34,945 Sana lang may paraan para mahanap ko siya. 174 00:11:34,945 --> 00:11:37,698 Nangako kang hindi sasabihin. 175 00:11:38,574 --> 00:11:40,951 Baka mahanap ka niya balang araw. 176 00:11:40,951 --> 00:11:42,077 Sana nga. 177 00:11:44,580 --> 00:11:48,292 - Yuri, gusto ko maging mabuting kaibigan-- - Mabuti kang kaibigan. 178 00:11:50,878 --> 00:11:55,132 Naalala mo n'ong nakita natin na magkasama ang nanay natin sa yearbook, 179 00:11:55,132 --> 00:11:57,801 masikip ang suot ng mama ko, at ang mom mo--? 180 00:11:57,801 --> 00:11:58,802 Oh my gosh, oo. 181 00:11:58,802 --> 00:12:02,431 Suot niya 'yung napakalaking damit para maitago ang tiyan niya. 182 00:12:03,015 --> 00:12:05,058 Nagdudugtong na lahat ngayon. 183 00:12:05,768 --> 00:12:07,644 At siguro alam din ng mama mo. 184 00:12:09,104 --> 00:12:14,985 - Oo. Mukhang magkaibigan talaga sila. - Tayo ang sumunod na generation. 185 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 Timeline ng Later Three Kingdoms. 186 00:12:28,081 --> 00:12:31,376 890 hanggang 936. 187 00:12:31,376 --> 00:12:33,962 - Ang unang political state? - Gojoseon. 188 00:12:33,962 --> 00:12:35,464 - Gojoseon. - Gojoseon. 189 00:12:37,800 --> 00:12:38,967 Ano'ng nangyayari? 190 00:12:38,967 --> 00:12:40,177 Lumipat na 'ko. 191 00:12:40,969 --> 00:12:42,262 Ano? Bakit? 192 00:12:43,555 --> 00:12:44,973 Throuple na kayo ngayon? 193 00:12:45,933 --> 00:12:46,975 - Hindi. - Hindi. 194 00:12:47,726 --> 00:12:48,685 Gay ako. 195 00:12:49,937 --> 00:12:52,773 Nag-out ako sa mom ko. Lumayas ako sa penthouse. 196 00:12:52,773 --> 00:12:54,358 Natatakot. Na-eexcite. 197 00:12:54,358 --> 00:12:56,401 Teka, matagal ka ng gay? 198 00:12:56,985 --> 00:12:58,070 Hindi 'yon choice. 199 00:12:58,070 --> 00:12:59,154 Ibig kong sabihin... 200 00:13:00,531 --> 00:13:01,698 Kayong dalawa ni Dae, 201 00:13:03,158 --> 00:13:04,493 fake relationship 'yon? 202 00:13:05,953 --> 00:13:07,037 Tama nga si Kitty? 203 00:13:07,037 --> 00:13:10,791 - Di ba, magaling ako sa matchmaking. - At di ka galit kay Dae? 204 00:13:10,791 --> 00:13:14,211 Nagsinungaling siya nang paulit-ulit. 205 00:13:14,211 --> 00:13:17,130 Nagalit ako pero pinatawad ko na siya. 206 00:13:17,130 --> 00:13:20,300 Wow. Kasing tiwala ka ng bagong asawa ng dad ko. 207 00:13:20,300 --> 00:13:23,095 Uy, okay kami ni Kitty. 208 00:13:24,054 --> 00:13:25,013 Pabayaan mo na. 209 00:13:25,013 --> 00:13:25,973 Hindi ako okay. 210 00:13:26,473 --> 00:13:29,017 Nagsinungaling ka rin sa 'kin, ng marami. 211 00:13:29,017 --> 00:13:32,229 Di ko 'yon gagawin sa kaibigan o sa mahalaga sa 'kin. 212 00:13:34,231 --> 00:13:35,148 Talagang hindi. 213 00:13:40,696 --> 00:13:43,532 Grabe, di ko pa nakita ang side na 'yon ni Min Ho. 214 00:13:44,032 --> 00:13:46,243 Finals. Kaya nababaliw lahat. 215 00:14:02,050 --> 00:14:05,345 Hindi ko na kaya. Iwan mo na 'ko dito para mamatay. 216 00:14:05,345 --> 00:14:07,514 Tatlong araw na lang. Kaya mo 'yan. 217 00:14:07,514 --> 00:14:10,976 Kailangan ko ng break. Ayoko nang mag-isip o susuka na 'ko. 218 00:14:10,976 --> 00:14:12,853 Okay, tama na 'yan. Halika na. 219 00:14:12,853 --> 00:14:15,731 Padaluyin natin ang dugo mo. Mag-jumping jacks ka muna. 220 00:14:15,731 --> 00:14:18,066 - Oo! - Malamig na tubig ang trick d'yan. 221 00:14:18,066 --> 00:14:20,193 Masaya akong buhusan ka sa ulo. 222 00:14:20,193 --> 00:14:23,030 - Alam ko ano'ng kailangan. - Please, 'wag Adderall. 223 00:14:23,030 --> 00:14:25,824 Hindi, nakita mo ba kami ni Eunice gumamit n'on? 224 00:14:25,824 --> 00:14:28,160 Hinding-hindi. Kailangan natin ng music. 225 00:14:28,160 --> 00:14:31,455 Kailangan natin ng kape. Sino'ng sasama sa 'kin? 226 00:14:38,754 --> 00:14:40,964 Ba't sumama ka kung ganyan ka lang din? 227 00:14:41,465 --> 00:14:42,382 Ano'ng ganyan? 228 00:14:42,966 --> 00:14:44,551 Galit ako sa 'yo ngayon. 229 00:14:45,802 --> 00:14:49,848 Sorry kung nagsinungaling ako, pero wala naman 'yun kinalaman sa 'yo. 230 00:14:50,349 --> 00:14:53,268 Ibig kong sabihin, paano mo nagawa 'yon kay Kitty? 231 00:14:53,268 --> 00:14:56,271 Bakit masyado kang concerned kay Kitty? 232 00:15:03,236 --> 00:15:04,071 Uy. 233 00:15:05,030 --> 00:15:06,281 Si Florian ba 'yun? 234 00:15:08,742 --> 00:15:09,910 Sa tingin ko. 235 00:15:10,535 --> 00:15:11,912 Ang sabi ni Q, 236 00:15:12,913 --> 00:15:15,791 medyo distracted daw si Florian ngayon. 237 00:15:16,291 --> 00:15:17,626 Dahil kaya kay Biceps? 238 00:15:36,895 --> 00:15:38,230 I-send ba natin 'to? 239 00:15:39,231 --> 00:15:40,983 'Wag, hindi pa tayo sigurado. 240 00:15:43,360 --> 00:15:46,697 Baka hindi na 'ko umuwi sa bahay. Pag-iisipan ko. 241 00:15:46,697 --> 00:15:48,740 Pero dito muna ako kila Kitty. 242 00:15:49,324 --> 00:15:51,284 - Naririnig niya ba tayo? - Hindi. 243 00:15:51,284 --> 00:15:54,204 Nakikinig siya sa study mix na ginawa ko sa kanya. 244 00:15:55,247 --> 00:15:58,792 - Gumawa ka ng mix para sa kanya? - Oo, kaibigan ko siya. 245 00:16:00,168 --> 00:16:01,628 'Wag kang mag-alala. 246 00:16:01,628 --> 00:16:05,924 'Yun ay "'wag babagsak sa school" mix, hindi "gusto kita" mix. 247 00:16:07,175 --> 00:16:09,594 Kasi, madalas mo siyang naikukuwento, 248 00:16:09,594 --> 00:16:11,722 at nakatira ka na sa kanya, kaya... 249 00:16:12,848 --> 00:16:15,684 Kaibigan ko lang siya, promise. 250 00:16:16,435 --> 00:16:18,311 Ganyan ka din tungkol sa 'kin dati. 251 00:16:18,311 --> 00:16:19,396 Tama na. 252 00:16:20,355 --> 00:16:23,442 At saka, sobrang straight siya. 253 00:16:34,411 --> 00:16:38,331 Kung maayos ang grade niyo buong semester, hindi problema ang final. 254 00:16:39,041 --> 00:16:40,042 Makatarungan ito. 255 00:16:40,709 --> 00:16:43,045 Mahirap, pero makatarungan. 256 00:16:45,422 --> 00:16:46,298 Yes? 257 00:16:46,298 --> 00:16:49,384 Paano kung hindi okay ang grade buong semester? 258 00:16:49,384 --> 00:16:51,928 - Malamang bagsak. - Okay. 259 00:16:51,928 --> 00:16:54,181 Pero makatwiran naman ako. 260 00:16:54,890 --> 00:16:58,935 Lahat ng estudyante ko na sasali sa end-of-term talent show 261 00:16:59,519 --> 00:17:01,938 ay may dagdag na 10 points sa grade nila. 262 00:17:02,898 --> 00:17:05,567 Ay, may nalaman ako na bagong sayaw sa TikTok. 263 00:17:05,567 --> 00:17:08,361 - Kaya kong mag-juggle. - Hindi. 264 00:17:09,196 --> 00:17:12,991 Kailangang mag-perform ng tradisyonal na Korean art, ng may dignidad. 265 00:17:19,039 --> 00:17:21,666 Pinakuha ako ng mom ko ng fan dance lesson. 266 00:17:21,666 --> 00:17:23,043 Pwede kitang turuan. 267 00:17:23,043 --> 00:17:25,837 Sasayaw kasama ka? Sige, masaya 'yon. 268 00:17:38,475 --> 00:17:40,852 Gusto ko 'yung amoy ng finals sa umaga. 269 00:17:41,978 --> 00:17:46,274 Baka kasi star athlete ka at alam mong papasa ka sa lahat. 270 00:17:47,025 --> 00:17:47,901 Siguro. 271 00:17:48,527 --> 00:17:50,862 Uy, tabihan niyo kami. 272 00:17:54,032 --> 00:17:54,866 Hi. 273 00:17:55,617 --> 00:17:56,535 Hello. 274 00:17:57,661 --> 00:18:01,414 Florian, kumusta ang pag-aaral? 275 00:18:02,040 --> 00:18:05,168 Napuyat ka ba buong gabi? Kakabasa ng mga libro? 276 00:18:06,378 --> 00:18:07,587 Oo, buong gabi. 277 00:18:08,296 --> 00:18:10,173 - Ayos 'yon. - Ayos 'yon, tama. 278 00:18:10,674 --> 00:18:14,386 Kailangan namin ng break, kaya lumabas kami para bumili ng kape. 279 00:18:17,556 --> 00:18:19,391 Sige, kailangan ko na bumalik. 280 00:18:20,600 --> 00:18:21,852 - Mamaya na lang. - Bye. 281 00:18:23,228 --> 00:18:24,062 Bye! 282 00:18:26,064 --> 00:18:29,067 Ano'ng problema niyo? Bakit ang weird niyong dalawa? 283 00:18:38,869 --> 00:18:41,746 Hindi namin alam paano sasabihin. Sorry. 284 00:18:48,503 --> 00:18:49,754 Thank you. 285 00:18:51,923 --> 00:18:55,218 Bale, ang ideya nito ay ang mga fan, 286 00:18:55,218 --> 00:18:58,680 ang suot nating Hanbok, ang choreography, ang music, 287 00:18:58,680 --> 00:19:03,602 lahat nagsasama-sama para mabuo ang mga paru-paro at bulaklak sa spring. 288 00:19:03,602 --> 00:19:05,103 Sobrang ganda. 289 00:19:09,482 --> 00:19:10,483 Parang ganito. 290 00:19:11,026 --> 00:19:12,944 Open, close. 291 00:19:22,287 --> 00:19:25,332 Di ko alam kung kaya ko pang itago lahat kay Yuri 292 00:19:25,874 --> 00:19:27,876 at maging ganito kalapit sa kanya. 293 00:19:34,507 --> 00:19:35,342 Ano? 294 00:19:36,092 --> 00:19:37,802 Kinakabahan ako. 295 00:19:38,303 --> 00:19:41,514 Ano naman. Buong school lang naman manunuod. 296 00:19:42,974 --> 00:19:45,810 Mas malala pa n'ong nadapa ka sa mga cupcake. 297 00:19:49,356 --> 00:19:50,190 Kitty... 298 00:19:51,983 --> 00:19:54,236 lumipad ka sa kabilang panig ng mundo 299 00:19:54,236 --> 00:19:55,820 para makuha ang gusto mo. 300 00:19:56,321 --> 00:19:58,406 Ano pa ang pwede magpakaba sa 'yo? 301 00:19:59,991 --> 00:20:00,867 Ikaw. 302 00:20:01,660 --> 00:20:04,162 Ako? Bakit ka naman kakabahan sa 'kin? 303 00:20:07,999 --> 00:20:11,002 - Ay, gusto mong sagutin muna? - Ah, okay lang. 304 00:20:11,002 --> 00:20:14,172 Tatawag na lang ako mamaya. Mas importante ka ngayon. 305 00:20:14,172 --> 00:20:16,549 Kailangan makuha mo 'tong sayaw. 306 00:20:17,050 --> 00:20:20,303 Kailangan mo ng extra credit. Di ko kayang mawala ka. 307 00:20:20,303 --> 00:20:22,180 Di ko rin kayang mawala ka. 308 00:20:36,987 --> 00:20:38,321 Kitty, ano'ng ginagawa... 309 00:20:42,158 --> 00:20:43,493 Na-late kami, sorry. 310 00:20:43,493 --> 00:20:45,704 - Nakatingin ka sa 'kin? - Bakit kaya? 311 00:20:45,704 --> 00:20:50,125 - Okay lang na suotin ko 'tong Hanbok? - Babe, kung para dito, oo. 312 00:21:14,065 --> 00:21:15,233 Niloloko mo ba 'ko? 313 00:21:16,609 --> 00:21:17,652 Ano? 314 00:21:19,404 --> 00:21:20,238 Hindi. 315 00:21:21,781 --> 00:21:25,535 - 'Yun ang akala nila Min Ho at Dae. - Pwes, mali sila Min Ho at Dae. 316 00:21:25,535 --> 00:21:27,829 Nagsisinungaling ka. Nakita ka nila. 317 00:21:33,501 --> 00:21:35,837 Umaasa akong may iba kang paliwanag. 318 00:21:36,713 --> 00:21:37,881 Oo, meron. 319 00:21:41,760 --> 00:21:42,802 Mahal kita. 320 00:21:46,556 --> 00:21:47,390 Ano? 321 00:21:47,390 --> 00:21:48,892 Q, mahal kita. 322 00:21:50,894 --> 00:21:52,187 Hindi paliwanag 'yan. 323 00:21:52,187 --> 00:21:55,648 Makinig ka. Mahal na mahal kita kaya 324 00:21:55,648 --> 00:21:59,027 hinayaan ko ang ibang parte ng buhay ko, mawala sa 'kin, 325 00:21:59,027 --> 00:22:01,279 parang paggawa ng homework. 326 00:22:02,072 --> 00:22:06,201 At mahal na mahal kita na hindi ko kaya isiping wala sa tabi mo. 327 00:22:10,580 --> 00:22:11,498 Mahal din kita. 328 00:22:13,124 --> 00:22:16,586 Gusto kong maniwala, pero dapat sabihin mo ano'ng nangyayari. 329 00:22:21,299 --> 00:22:23,510 Nag-cheat ako... 330 00:22:25,011 --> 00:22:26,304 pero hindi sa 'yo. 331 00:22:34,771 --> 00:22:35,605 Kitty! 332 00:22:38,108 --> 00:22:40,652 Magkita tayo mamaya. 'Wag kalimutan ang fans. 333 00:22:40,652 --> 00:22:42,404 - Oo naman. - Okay. 334 00:22:43,822 --> 00:22:45,240 Okay lang ba ang lahat? 335 00:22:46,658 --> 00:22:49,994 Oo, kinakabahan lang para sa performance mamaya 336 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 at nag-aalala kung nakapasa ba. 337 00:22:52,872 --> 00:22:54,082 Siguradong 'yun lang? 338 00:22:57,502 --> 00:23:00,964 Narinig mo 'yon? Parang galing sa chemistry lab. 339 00:23:01,756 --> 00:23:05,093 Kailangan ko makausap si Alex, pero magkita tayo mamaya. 340 00:23:11,015 --> 00:23:12,559 Alam ko 'yang hold music. 341 00:23:13,435 --> 00:23:14,686 Aalis ka na? 342 00:23:17,355 --> 00:23:18,606 Oo. 343 00:23:18,606 --> 00:23:19,941 Aalis... 344 00:23:19,941 --> 00:23:21,568 ako mamayang gabi. 345 00:23:21,568 --> 00:23:24,279 Pero di mo mapapanood 'yung talent show. 346 00:23:24,279 --> 00:23:27,031 Mas mabuti na 'yon at para makaalis ng tahimik. 347 00:23:28,575 --> 00:23:31,578 Pero babalik ka sa susunod na semester, di ba? 348 00:23:32,579 --> 00:23:33,413 Hindi. 349 00:23:34,873 --> 00:23:39,085 Pumunta akong Korea para makilala ang biological parents ko. 350 00:23:39,961 --> 00:23:40,879 At nagawa ko. 351 00:23:42,505 --> 00:23:45,508 Hindi alam ng tatay ko na nag-eexist ako, 352 00:23:46,301 --> 00:23:48,052 at ayokong guluhin buhay niya. 353 00:23:48,636 --> 00:23:51,806 Ang nanay ko humingi ng oras para makapag-isip, at 354 00:23:51,806 --> 00:23:53,808 hindi na ako pinansin mula n'on. 355 00:23:56,019 --> 00:23:57,479 Pakiramdam ko ayaw sa 'kin. 356 00:23:58,855 --> 00:24:00,523 I'm sorry, Alex. 357 00:24:02,192 --> 00:24:03,485 Paano naman si Yuri? 358 00:24:03,985 --> 00:24:07,405 Hindi siya katulad ni Jina. Gusto niya ng relasyon sa 'yo. 359 00:24:09,949 --> 00:24:12,243 - Alam ni Yuri kung sino ako? - Hindi. 360 00:24:12,243 --> 00:24:16,623 Alam niyang may half-brother siya at sobrang excited na makilala siya. 361 00:24:16,623 --> 00:24:19,667 At hindi ako ang nagsabi n'on o ng anuman. 362 00:24:19,667 --> 00:24:23,546 Sobrang hirap, sa totoo lang, pero natuto na 'kong 'wag makialam. 363 00:24:24,839 --> 00:24:26,633 Marami ka na ngang natutunan. 364 00:24:32,847 --> 00:24:33,932 Pumasa ako. 365 00:24:36,184 --> 00:24:38,061 May isa na, anim na lang. 366 00:24:40,104 --> 00:24:42,148 Basta pag-isipan mo lang. Okay? 367 00:24:42,774 --> 00:24:43,733 Para kay Yuri. 368 00:24:57,372 --> 00:25:01,376 - Mr. at Mrs. Miller, hello. - Masaya 'kong makita ka. 369 00:25:01,376 --> 00:25:02,835 Masaya 'kong makita ka. 370 00:25:02,835 --> 00:25:06,256 Gusto kong pinagsasabay ang business at kasiyahan. Tipid sa oras. 371 00:25:06,256 --> 00:25:09,217 Baka pwede nang i-close ang business ngayong gabi. 372 00:25:09,217 --> 00:25:11,302 - Agreed. - Drinks muna. 373 00:25:11,302 --> 00:25:13,388 Tapos hanapin natin si Madison. 374 00:25:13,388 --> 00:25:17,725 Halika na, pwede bang magsaya muna, kahit limang minuto lang? 375 00:25:19,686 --> 00:25:22,146 Alam mong hindi umuuwi ang anak mo, di ba? 376 00:25:23,022 --> 00:25:25,984 - Siyempre, alam ko. - Sabihin mo umuwi na siya agad. 377 00:25:25,984 --> 00:25:29,279 Nagtitiwala akong... naayos mo na 'yung isang problema? 378 00:25:29,279 --> 00:25:30,238 Problema? 379 00:25:30,947 --> 00:25:32,782 Hindi ko sinabing problema 'yon. 380 00:25:39,497 --> 00:25:42,917 Nagpakahirap ako na maging perfect family ang image natin. 381 00:25:44,168 --> 00:25:48,131 Pero hindi ko alam para kanino ko ginagawa lahat ng 'to. 382 00:25:48,131 --> 00:25:50,258 Si Yuri, ikaw, ako. 383 00:25:52,594 --> 00:25:54,679 Wala kahit isa sa atin ang masaya. 384 00:25:55,722 --> 00:25:59,517 Sinasabi mong hindi ka masaya? Sobrang spoiled mo. 385 00:26:00,518 --> 00:26:03,438 Ganyang-ganyan ang sinabi ko kay Yuri. 386 00:26:04,147 --> 00:26:05,315 Na spoiled siya. 387 00:26:09,485 --> 00:26:11,112 Mali ako sa pagsabi n'on. 388 00:26:14,240 --> 00:26:15,992 Hahanapin ko ang anak ko. 389 00:26:46,022 --> 00:26:47,732 Ay, susunod na ang fan dance. 390 00:26:51,027 --> 00:26:51,986 Sige na. 391 00:26:53,696 --> 00:26:55,406 Nag-cheat ako n'ong finals. 392 00:26:56,824 --> 00:26:59,410 Para di ako bumagsak at tumira na sa Greece. 393 00:27:04,540 --> 00:27:06,959 Hindi naman kita binigyan ng mouth sores. 394 00:27:07,543 --> 00:27:08,753 Isa akong athlete. 395 00:27:09,962 --> 00:27:13,549 Naniniwala ako sa pagiging sports at na mali ang mandaya. 396 00:27:13,549 --> 00:27:15,385 Wala naman akong sinaktan. 397 00:27:19,138 --> 00:27:20,807 Tinulungan ko lang sarili ko. 398 00:27:54,424 --> 00:27:55,258 Fireworks. 399 00:27:55,258 --> 00:27:59,345 Para sa susunod kong performance. K-Pop! Thank you. 400 00:28:02,265 --> 00:28:03,474 - Uy. - Uy. 401 00:28:03,975 --> 00:28:06,644 Ay, mali pagkatali ng bow mo. Pwede ko bang...? 402 00:28:15,153 --> 00:28:17,488 N'ong nakaraan, sa rehearsal... 403 00:28:18,781 --> 00:28:19,907 - Yuri! - Ako-- 404 00:28:20,658 --> 00:28:22,452 Gusto kong umuwi ka na. 405 00:28:22,994 --> 00:28:24,495 Kakausapin ko si Alex. 406 00:28:24,495 --> 00:28:28,416 - Sisiguraduhin kong makikilala mo siya. - Alex? Sinong Alex? 407 00:28:29,792 --> 00:28:31,836 Ay, akala ko lang na si Kitty-- 408 00:28:31,836 --> 00:28:33,963 Teka, si Alex ang kapatid ko? 409 00:28:33,963 --> 00:28:35,631 Ang teacher namin, si Alex? 410 00:28:36,841 --> 00:28:38,092 At alam mo? 411 00:28:39,177 --> 00:28:40,970 Yuri, kaya ko magpaliwanag. 412 00:29:07,830 --> 00:29:09,415 Bakit di mo sinabi sa 'kin? 413 00:29:11,167 --> 00:29:13,127 Akala ko ako ang kapatid ni Alex 414 00:29:13,127 --> 00:29:15,171 at mama ko ang nabuntis sa kanya. 415 00:29:16,214 --> 00:29:19,091 Kung di lang tayo tumakas at pumunta sa bahay ni Lee-- 416 00:29:19,091 --> 00:29:21,344 Teka, n'ong detention mo pa alam? 417 00:29:32,188 --> 00:29:33,898 Bakit mo tinago sa 'kin? 418 00:29:34,982 --> 00:29:37,276 - Wala ako sa pwesto para-- - Maging honest? 419 00:29:37,276 --> 00:29:38,903 Uy, nag-fofocus ako. 420 00:29:38,903 --> 00:29:42,532 - Hindi sa hindi honest, pero-- - Nagsinungaling ka sa pagtatago. 421 00:29:42,532 --> 00:29:45,034 Nagsinungaling ka tungkol sa inyo ni Dae, 422 00:29:45,034 --> 00:29:48,120 at wala na sa 'kin 'yon. Magkaibigan na tayo ngayon. 423 00:29:57,171 --> 00:29:58,005 Sunog! 424 00:29:58,756 --> 00:29:59,674 Hindi! 425 00:30:02,635 --> 00:30:03,970 Ay. Naku. 426 00:30:26,492 --> 00:30:28,619 Nandito na 'ko. 'Wag ka nang malikot. 427 00:30:36,752 --> 00:30:38,045 Wala na. Okay ka na. 428 00:30:38,045 --> 00:30:39,088 Thank you. 429 00:30:51,017 --> 00:30:52,226 Ayos ka lang? 430 00:30:52,226 --> 00:30:54,270 Ayos lang. Tumulong si Min Ho. 431 00:30:55,897 --> 00:30:58,357 - Tutulungan ko sana siya. - Nauna 'ko dito. 432 00:30:58,357 --> 00:30:59,775 Nandito na 'ko ngayon. 433 00:31:06,657 --> 00:31:08,242 Ano 'yung drama sa stage? 434 00:31:09,744 --> 00:31:11,954 Hindi-- Hindi ko alam. 435 00:31:33,184 --> 00:31:34,936 Ayusin mo ang sarili mo! 436 00:31:43,069 --> 00:31:44,904 Hahanapin ko ang mga Miller. 437 00:31:58,167 --> 00:31:59,418 Hindi siya umalis. 438 00:32:14,934 --> 00:32:16,894 Daniel, sundan mo 'ko. 439 00:32:18,270 --> 00:32:19,105 Bakit? 440 00:32:19,105 --> 00:32:21,607 - Mom, ano'ng ginagawa mo? - Wala akong ideya. 441 00:32:24,026 --> 00:32:25,695 Ano'ng nangyayari sa 'yo? 442 00:32:27,780 --> 00:32:30,157 Pwede kang magsabi ng kahit ano, Kitty. 443 00:32:35,663 --> 00:32:36,580 Okay. 444 00:32:39,834 --> 00:32:41,627 Talagang pinipigilan ko, 445 00:32:44,463 --> 00:32:45,297 pero... 446 00:32:46,424 --> 00:32:48,009 Sabihin mo na. 447 00:32:50,302 --> 00:32:52,888 May nararamdaman ako para sa iba. 448 00:33:00,146 --> 00:33:00,980 Sabi ko na. 449 00:33:03,149 --> 00:33:05,109 Nakita ko paano ka niya tingnan. 450 00:33:07,319 --> 00:33:08,446 Papatayin ko siya. 451 00:34:03,584 --> 00:34:05,252 Tagapagsalin ng Subtitle: Anna Olvina