1
00:00:19,228 --> 00:00:21,814
Ang dahilan, ang panahon
o ang habang-buhay.
2
00:00:23,566 --> 00:00:24,692
Ano'ng sinasabi mo?
3
00:00:24,692 --> 00:00:28,488
Bawat relasyon ay nabibilang sa isa d'on.
Nabasa ko sa magazine.
4
00:00:28,488 --> 00:00:30,740
Ay point ay tapos na kami ni Madison.
5
00:00:30,740 --> 00:00:34,118
At sa tingin ko,
naging kami kasi may dahilan.
6
00:00:34,118 --> 00:00:35,328
Long legs?
7
00:00:35,328 --> 00:00:38,790
Hindi, pinakita niya
na handa na 'ko para sa totoo.
8
00:00:39,457 --> 00:00:40,291
Wow.
9
00:00:41,000 --> 00:00:44,087
Ikaw lang ang binasted
na naging masaya sa sarili.
10
00:00:46,506 --> 00:00:48,174
Kumusta kayo ni Florian?
11
00:00:48,883 --> 00:00:52,595
May mga pinagdadaanan siya
pero nandito ako para sa kanya.
12
00:00:53,346 --> 00:00:55,014
- Good morning.
- Good morning.
13
00:00:57,475 --> 00:00:59,268
Sobrang ganda mo ngayon.
14
00:00:59,769 --> 00:01:01,896
- Gagawa ako ng kape.
- Ako na sa tasa.
15
00:01:01,896 --> 00:01:04,315
Sobrang aga para maging gan'yan kasaya.
16
00:01:04,315 --> 00:01:09,570
Masaya ako hindi lang dahil nasa 'kin
ang pinakaperfect na boyfriend sa mundo,
17
00:01:10,071 --> 00:01:13,199
kundi bumabagsak din ako
sa halos lahat ng klase ko.
18
00:01:13,199 --> 00:01:16,494
Kung di ko gagalingan sa finals,
babagsak ako sa school.
19
00:01:17,620 --> 00:01:20,289
At naging masaya ka d'on kasi...?
20
00:01:20,289 --> 00:01:23,209
Kung iisipin ko lang
na sobrang talino ko do'n sa amin
21
00:01:23,209 --> 00:01:25,336
pero hirap ako dito, maiiyak lang ako.
22
00:01:25,336 --> 00:01:27,338
Isang linggo pa bago mag-finals.
23
00:01:27,338 --> 00:01:30,299
Gagawa tayo ng study plan
at tutulong kaming lahat.
24
00:01:31,008 --> 00:01:33,553
- Sobrang busy ko, kaya--
- Lahat tayo.
25
00:01:34,595 --> 00:01:38,015
P're, sa wakas magkasama na kami ni Kitty.
26
00:01:38,015 --> 00:01:40,434
Di ko hahayaan
na bumagsak siya sa school.
27
00:01:41,435 --> 00:01:44,313
- Tutulong ako sa chem.
- Thank you.
28
00:01:44,313 --> 00:01:46,440
Kailangan niyang matuto ng Korean.
29
00:01:46,440 --> 00:01:48,901
- Ano'ng tinawag mo sa 'kin?
- Mismo.
30
00:01:49,777 --> 00:01:51,445
Ako na sa ibang subject.
31
00:01:51,445 --> 00:01:54,365
At laging nasa top ng klase si Dae
bawat semester,
32
00:01:54,365 --> 00:01:56,284
kaya 'wag kang mag-alala.
33
00:01:56,284 --> 00:01:58,494
O babagsak ako, iiwan ang mahal ko,
34
00:01:58,494 --> 00:02:03,207
at magiging kahihiyan sa legacy ng mama ko
na higit pa pala sa akala ko. Kaya...
35
00:02:04,917 --> 00:02:05,960
walang pressure.
36
00:02:24,687 --> 00:02:26,772
Ay, Professor Finnerty.
37
00:02:27,398 --> 00:02:29,775
Principal Lim. Hello.
38
00:02:29,775 --> 00:02:31,110
Grabeng coincidence.
39
00:02:31,110 --> 00:02:35,239
Ang totoo, sinundan kita.
Gusto ko sanang makipag-usap.
40
00:02:37,992 --> 00:02:40,578
Kung makikiusap ka na mag-perform ng solo
41
00:02:40,578 --> 00:02:44,248
sa end-of-term talent show,
di 'yun para sa mga teacher. Okay?
42
00:02:44,248 --> 00:02:45,208
Hindi, ako--
43
00:02:48,711 --> 00:02:51,422
Walang mas magandang paraan
para sabihin 'to.
44
00:02:54,467 --> 00:02:55,676
Ako ang anak mo.
45
00:02:57,720 --> 00:03:00,348
Hindi sa tinatanong mo o anuman.
46
00:03:00,848 --> 00:03:04,393
Pero 'wag kang mag-alala,
lumaki akong masaya.
47
00:03:05,102 --> 00:03:07,438
Inampon ako ng mga kahanga-hangang tao.
48
00:03:08,189 --> 00:03:10,816
- Mahal ko ang mga magulang ko.
- Ano?
49
00:03:15,029 --> 00:03:17,073
Bakit mo naisip na ako'ng nanay mo?
50
00:03:17,865 --> 00:03:20,076
Kasi, naging curious ako,
51
00:03:20,076 --> 00:03:23,913
kaya mga ilang taon na rin
n'ong ginawa ko 'yung ancestry test
52
00:03:23,913 --> 00:03:26,374
at dinala ako n'on sa pamangkin ni Lee.
53
00:03:26,374 --> 00:03:28,167
At medyo natagalan,
54
00:03:28,167 --> 00:03:31,754
pero napagtanto ko
na si Lee ang biological father ko.
55
00:03:32,880 --> 00:03:35,258
Kaya ka nagturo sa KISS.
56
00:03:35,967 --> 00:03:37,051
Para makilala siya?
57
00:03:38,052 --> 00:03:38,928
Oo.
58
00:03:45,226 --> 00:03:46,435
Hindi alam ni Lee.
59
00:03:48,104 --> 00:03:50,773
- Naisip ko nga.
- Walang may alam kundi ako at...
60
00:03:54,360 --> 00:03:55,569
Kitty Song Covey.
61
00:03:58,948 --> 00:04:00,700
Siya ang nagsabi sa 'yo?
62
00:04:02,576 --> 00:04:03,661
Oo, pero siya--
63
00:04:04,870 --> 00:04:06,372
Hindi na mahalaga.
64
00:04:06,956 --> 00:04:10,710
Binigay niya rin sa 'kin ito.
65
00:04:37,611 --> 00:04:39,030
Mabuti, nakauwi ka na.
66
00:04:39,613 --> 00:04:42,658
Manonood ang mga Miller
ng end-of-term talent show.
67
00:04:42,658 --> 00:04:44,618
Mukhang sasayaw si Madison.
68
00:04:47,872 --> 00:04:49,248
Oo. Dalawang beses.
69
00:04:50,166 --> 00:04:52,710
Mabuti naman
maayos si Madison sa KISS.
70
00:04:53,794 --> 00:04:57,340
Pinapakita lang sa mga Miller
na mataas ang kalidad natin,
71
00:04:57,840 --> 00:05:00,301
- Mahal--
- Pagkakataon na natin 'to
72
00:05:00,301 --> 00:05:02,053
ma-finalize ang acquisition.
73
00:05:02,053 --> 00:05:04,513
Kailangan maging maayos ang lahat.
74
00:05:04,513 --> 00:05:05,431
Tatay ni Yuri.
75
00:05:06,932 --> 00:05:08,017
May sasabihin ako.
76
00:05:09,352 --> 00:05:11,520
Oo, maupo ka. Sabihin mo.
77
00:05:17,026 --> 00:05:17,943
'Yun ay...
78
00:05:18,903 --> 00:05:20,780
mula sa nakaraan ko.
79
00:05:22,740 --> 00:05:23,908
Nandito ba si Yuri?
80
00:05:25,326 --> 00:05:28,788
Wala akong naririnig
na pangit na music, mukhang wala.
81
00:05:36,337 --> 00:05:39,006
Ang totoo, may anak akong lalaki.
82
00:05:40,508 --> 00:05:42,259
N'ong 16 pa lang ako...
83
00:05:44,053 --> 00:05:46,013
pangalan ng kaibigan kong Amerikano...
84
00:05:47,390 --> 00:05:50,935
ang ginamit ko sa ospital
para maitago ko.
85
00:05:52,895 --> 00:05:54,897
Di ko akalaing mahahanap niya 'ko.
86
00:06:00,820 --> 00:06:02,822
Pero ngayon, nahanap na niya ako.
87
00:06:16,919 --> 00:06:18,295
Gusto niya ba ng pera?
88
00:06:20,714 --> 00:06:21,632
Hindi.
89
00:06:27,179 --> 00:06:28,973
Gusto niya akong makilala.
90
00:06:31,100 --> 00:06:34,603
At malaman anong klaseng tao
ang biological father niya.
91
00:06:37,064 --> 00:06:38,983
- Bayaran mo para umalis.
- Pero--
92
00:06:38,983 --> 00:06:42,445
Hindi 'to pwedeng malaman ng mga tao!
Kahit kailan.
93
00:06:49,326 --> 00:06:50,327
Alam ko naman.
94
00:06:51,120 --> 00:06:52,580
Ano'ng pinag-uusapan niyo?
95
00:06:54,290 --> 00:06:55,833
Mom, may anak kang lalaki?
96
00:06:59,336 --> 00:07:00,337
Yuri.
97
00:07:00,337 --> 00:07:02,465
Teka! Yuri!
98
00:07:05,634 --> 00:07:09,972
May kapatid akong hindi ko nakilala
at wala kang balak sabihin sa 'kin.
99
00:07:10,473 --> 00:07:13,851
- Si Professor Lee ang ama, di ba?
- Ano'ng ginagawa mo?
100
00:07:15,519 --> 00:07:18,355
- Sino ang kapatid ko?
- Hayaan mo na 'yon.
101
00:07:18,355 --> 00:07:22,568
Bakit? Kasi babayaran mo 'yung anak mo,
na parang problemang dapat solusyunan?
102
00:07:22,568 --> 00:07:23,486
At para saan?
103
00:07:23,486 --> 00:07:27,072
Para magmukhang perfect
ang miserableng pamilyang 'to?
104
00:07:27,072 --> 00:07:31,660
- Hindi mo 'to dapat malaman.
- Parang 'yung pagpapaalis mo kay Juliana.
105
00:07:31,660 --> 00:07:34,830
- Yuri, para sa ikabubuti mo 'yon.
- Hindi 'yan totoo.
106
00:07:34,830 --> 00:07:38,751
Kasi nahihiya ka.
At buong buhay ko akala ko dahil sa 'kin,
107
00:07:38,751 --> 00:07:41,045
pero ang ikinakahiya mo ay sarili mo.
108
00:07:41,045 --> 00:07:42,546
Bata ka pa at spoiled.
109
00:07:42,546 --> 00:07:46,133
Ikaw din n'ong nagka-baby ka.
Ano'ng nangyari sa sikreto mo?
110
00:07:46,133 --> 00:07:49,470
Kailangan kong gawin 'yon.
Akala mo madali lang sa 'kin?
111
00:07:49,470 --> 00:07:53,599
Teenager ako nang mabuntis,
masisira n'on sina lolo at lola.
112
00:07:55,726 --> 00:08:00,147
Ginawa ko ang makabubuti noon,
at ang makabubuti sa pamilya ko ngayon.
113
00:08:00,147 --> 00:08:02,233
Walang kwenta ang ginagawa mo!
114
00:08:04,985 --> 00:08:07,571
Mahal ko si Juliana.
115
00:08:09,323 --> 00:08:10,241
Naintindihan mo?
116
00:08:12,076 --> 00:08:15,454
At pinaalis mo siya
para hindi masira ang image mo.
117
00:08:15,454 --> 00:08:18,290
Mas mahalaga 'yun sa iyo kaysa sa akin
118
00:08:18,290 --> 00:08:20,668
o sa anak mo, na gusto ka makilala.
119
00:08:21,293 --> 00:08:25,422
Mas komplikado pa 'to kaysa d'yan,
at nakaraan na 'yun.
120
00:08:26,298 --> 00:08:28,342
Hindi 'yun nakaraan.
121
00:08:28,342 --> 00:08:29,510
Nandito siya.
122
00:08:30,678 --> 00:08:33,847
At mom, nandito ako.
123
00:08:34,515 --> 00:08:35,516
Sa kasalukuyan.
124
00:08:38,060 --> 00:08:39,186
Isa akong gay.
125
00:08:40,729 --> 00:08:42,898
'Yun lang. Tapos na'ng usapan.
126
00:08:44,108 --> 00:08:46,318
Pero kayong dalawa ni Dae...
127
00:08:46,318 --> 00:08:49,863
Gusto mo siya, di ba?
May ibang lalaki ka pang magugustuhan.
128
00:08:49,863 --> 00:08:51,740
Wala akong gusto sa kanya.
129
00:08:51,740 --> 00:08:53,784
Fake lang lahat 'yon.
130
00:08:55,536 --> 00:08:59,248
Kailangan ko ng fake na buhay
para lang mahalin mo ako.
131
00:09:01,083 --> 00:09:02,668
At ayoko nang gawin 'yon.
132
00:09:18,392 --> 00:09:19,226
Okay.
133
00:09:19,226 --> 00:09:23,981
Ano 'yung tatlong natural law
na batayan ng statistical thermodynamics?
134
00:09:24,523 --> 00:09:27,067
- Walang natural law. Trick question 'yan.
- Mismo.
135
00:09:27,067 --> 00:09:29,737
Okay, sa chemical compounds naman.
136
00:09:30,529 --> 00:09:33,657
Mukhang magaling ako sa chemistry.
Para lang matchmaking.
137
00:09:33,657 --> 00:09:36,869
Oo. Maliban lang sa
hindi chemical ang mga tao.
138
00:09:38,495 --> 00:09:39,330
Oo.
139
00:09:40,080 --> 00:09:43,500
'Pag nag-bond na, di sila nananatili
sa parehong proportion.
140
00:09:44,001 --> 00:09:46,754
Okay. Ano'ng meron?
141
00:09:47,963 --> 00:09:49,131
Ay, wala.
142
00:09:49,131 --> 00:09:53,469
Masaya ako kay Dae. Matagal ko na siya
gustong makasama, at eto na.
143
00:09:53,469 --> 00:09:56,930
- Wala ng panaginip tungkol--?
- Wala. Kami na ni Dae.
144
00:09:56,930 --> 00:09:59,391
Sigurado, lahat-lahat, 100%.
145
00:09:59,391 --> 00:10:02,353
At di lang tinutulak
ang matinding crush kay Yuri?
146
00:10:02,353 --> 00:10:04,563
Hindi. Nilalayuan ko lang siya
147
00:10:04,563 --> 00:10:07,941
kasi nangako ako kay Alex
na wala akong sasabihin, di ba.
148
00:10:07,941 --> 00:10:11,654
Kaya para sigurado lang
na di ako magkamali na sabihin.
149
00:10:11,654 --> 00:10:12,738
Ah, tama.
150
00:10:13,238 --> 00:10:16,283
Makinang lang si Yuri
at nakuha ang atensiyon ko,
151
00:10:16,283 --> 00:10:20,537
pero hindi naman ako raccoon.
Kaya kong umiwas ng tingin sa kumikinang.
152
00:10:25,501 --> 00:10:26,460
Nand'yan na!
153
00:10:32,341 --> 00:10:33,175
Yuri.
154
00:10:34,385 --> 00:10:36,303
Yuri, kumusta?
155
00:10:36,887 --> 00:10:38,472
Nag-out na ako sa mom ko.
156
00:10:40,808 --> 00:10:41,684
Gay ako.
157
00:10:42,184 --> 00:10:43,769
Oh my gosh, welcome.
158
00:10:46,188 --> 00:10:47,231
Sobrang saya ko.
159
00:10:48,190 --> 00:10:50,651
Natatakot, pero malaya na.
160
00:10:52,528 --> 00:10:54,238
At lilipat na 'ko dito sa inyo.
161
00:10:58,367 --> 00:11:00,786
Kaya gan'on, may secret brother ako.
162
00:11:00,786 --> 00:11:02,621
Maniniwala ka ba?
163
00:11:02,621 --> 00:11:05,249
Hindi ko kaya... Hindi.
164
00:11:05,249 --> 00:11:06,667
Okay ka lang ba?
165
00:11:06,667 --> 00:11:09,670
Kilala mo ba kung sino siya?
166
00:11:09,670 --> 00:11:13,424
Hindi. Tinanong ko siya
kung si Professor Lee ba ang tatay
167
00:11:13,424 --> 00:11:14,842
at wala siyang sinabi.
168
00:11:14,842 --> 00:11:16,760
Ang tapang mo para tanungin.
169
00:11:16,760 --> 00:11:21,432
Gusto niya lang itulak ang kapatid ko,
parang ginawa niya kay Juliana.
170
00:11:22,391 --> 00:11:24,268
Grabe naman 'yon.
171
00:11:24,268 --> 00:11:26,228
Galit na galit ako sa kanya.
172
00:11:27,146 --> 00:11:30,774
Pero excited ako sa kapatid ko.
Matagal ko nang gusto ng kapatid.
173
00:11:31,692 --> 00:11:34,945
Sana lang may paraan para mahanap ko siya.
174
00:11:34,945 --> 00:11:37,698
Nangako kang hindi sasabihin.
175
00:11:38,574 --> 00:11:40,951
Baka mahanap ka niya balang araw.
176
00:11:40,951 --> 00:11:42,077
Sana nga.
177
00:11:44,580 --> 00:11:48,292
- Yuri, gusto ko maging mabuting kaibigan--
- Mabuti kang kaibigan.
178
00:11:50,878 --> 00:11:55,132
Naalala mo n'ong nakita natin
na magkasama ang nanay natin sa yearbook,
179
00:11:55,132 --> 00:11:57,801
masikip ang suot ng mama ko,
at ang mom mo--?
180
00:11:57,801 --> 00:11:58,802
Oh my gosh, oo.
181
00:11:58,802 --> 00:12:02,431
Suot niya 'yung napakalaking damit
para maitago ang tiyan niya.
182
00:12:03,015 --> 00:12:05,058
Nagdudugtong na lahat ngayon.
183
00:12:05,768 --> 00:12:07,644
At siguro alam din ng mama mo.
184
00:12:09,104 --> 00:12:14,985
- Oo. Mukhang magkaibigan talaga sila.
- Tayo ang sumunod na generation.
185
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
Timeline ng Later Three Kingdoms.
186
00:12:28,081 --> 00:12:31,376
890 hanggang 936.
187
00:12:31,376 --> 00:12:33,962
- Ang unang political state?
- Gojoseon.
188
00:12:33,962 --> 00:12:35,464
- Gojoseon.
- Gojoseon.
189
00:12:37,800 --> 00:12:38,967
Ano'ng nangyayari?
190
00:12:38,967 --> 00:12:40,177
Lumipat na 'ko.
191
00:12:40,969 --> 00:12:42,262
Ano? Bakit?
192
00:12:43,555 --> 00:12:44,973
Throuple na kayo ngayon?
193
00:12:45,933 --> 00:12:46,975
- Hindi.
- Hindi.
194
00:12:47,726 --> 00:12:48,685
Gay ako.
195
00:12:49,937 --> 00:12:52,773
Nag-out ako sa mom ko.
Lumayas ako sa penthouse.
196
00:12:52,773 --> 00:12:54,358
Natatakot. Na-eexcite.
197
00:12:54,358 --> 00:12:56,401
Teka, matagal ka ng gay?
198
00:12:56,985 --> 00:12:58,070
Hindi 'yon choice.
199
00:12:58,070 --> 00:12:59,154
Ibig kong sabihin...
200
00:13:00,531 --> 00:13:01,698
Kayong dalawa ni Dae,
201
00:13:03,158 --> 00:13:04,493
fake relationship 'yon?
202
00:13:05,953 --> 00:13:07,037
Tama nga si Kitty?
203
00:13:07,037 --> 00:13:10,791
- Di ba, magaling ako sa matchmaking.
- At di ka galit kay Dae?
204
00:13:10,791 --> 00:13:14,211
Nagsinungaling siya nang paulit-ulit.
205
00:13:14,211 --> 00:13:17,130
Nagalit ako pero pinatawad ko na siya.
206
00:13:17,130 --> 00:13:20,300
Wow. Kasing tiwala ka
ng bagong asawa ng dad ko.
207
00:13:20,300 --> 00:13:23,095
Uy, okay kami ni Kitty.
208
00:13:24,054 --> 00:13:25,013
Pabayaan mo na.
209
00:13:25,013 --> 00:13:25,973
Hindi ako okay.
210
00:13:26,473 --> 00:13:29,017
Nagsinungaling ka rin sa 'kin, ng marami.
211
00:13:29,017 --> 00:13:32,229
Di ko 'yon gagawin sa kaibigan
o sa mahalaga sa 'kin.
212
00:13:34,231 --> 00:13:35,148
Talagang hindi.
213
00:13:40,696 --> 00:13:43,532
Grabe, di ko pa nakita
ang side na 'yon ni Min Ho.
214
00:13:44,032 --> 00:13:46,243
Finals. Kaya nababaliw lahat.
215
00:14:02,050 --> 00:14:05,345
Hindi ko na kaya.
Iwan mo na 'ko dito para mamatay.
216
00:14:05,345 --> 00:14:07,514
Tatlong araw na lang. Kaya mo 'yan.
217
00:14:07,514 --> 00:14:10,976
Kailangan ko ng break.
Ayoko nang mag-isip o susuka na 'ko.
218
00:14:10,976 --> 00:14:12,853
Okay, tama na 'yan. Halika na.
219
00:14:12,853 --> 00:14:15,731
Padaluyin natin ang dugo mo.
Mag-jumping jacks ka muna.
220
00:14:15,731 --> 00:14:18,066
- Oo!
- Malamig na tubig ang trick d'yan.
221
00:14:18,066 --> 00:14:20,193
Masaya akong buhusan ka sa ulo.
222
00:14:20,193 --> 00:14:23,030
- Alam ko ano'ng kailangan.
- Please, 'wag Adderall.
223
00:14:23,030 --> 00:14:25,824
Hindi, nakita mo ba kami ni Eunice
gumamit n'on?
224
00:14:25,824 --> 00:14:28,160
Hinding-hindi.
Kailangan natin ng music.
225
00:14:28,160 --> 00:14:31,455
Kailangan natin ng kape.
Sino'ng sasama sa 'kin?
226
00:14:38,754 --> 00:14:40,964
Ba't sumama ka
kung ganyan ka lang din?
227
00:14:41,465 --> 00:14:42,382
Ano'ng ganyan?
228
00:14:42,966 --> 00:14:44,551
Galit ako sa 'yo ngayon.
229
00:14:45,802 --> 00:14:49,848
Sorry kung nagsinungaling ako,
pero wala naman 'yun kinalaman sa 'yo.
230
00:14:50,349 --> 00:14:53,268
Ibig kong sabihin,
paano mo nagawa 'yon kay Kitty?
231
00:14:53,268 --> 00:14:56,271
Bakit masyado kang concerned kay Kitty?
232
00:15:03,236 --> 00:15:04,071
Uy.
233
00:15:05,030 --> 00:15:06,281
Si Florian ba 'yun?
234
00:15:08,742 --> 00:15:09,910
Sa tingin ko.
235
00:15:10,535 --> 00:15:11,912
Ang sabi ni Q,
236
00:15:12,913 --> 00:15:15,791
medyo distracted daw si Florian ngayon.
237
00:15:16,291 --> 00:15:17,626
Dahil kaya kay Biceps?
238
00:15:36,895 --> 00:15:38,230
I-send ba natin 'to?
239
00:15:39,231 --> 00:15:40,983
'Wag, hindi pa tayo sigurado.
240
00:15:43,360 --> 00:15:46,697
Baka hindi na 'ko umuwi sa bahay.
Pag-iisipan ko.
241
00:15:46,697 --> 00:15:48,740
Pero dito muna ako kila Kitty.
242
00:15:49,324 --> 00:15:51,284
- Naririnig niya ba tayo?
- Hindi.
243
00:15:51,284 --> 00:15:54,204
Nakikinig siya sa study mix
na ginawa ko sa kanya.
244
00:15:55,247 --> 00:15:58,792
- Gumawa ka ng mix para sa kanya?
- Oo, kaibigan ko siya.
245
00:16:00,168 --> 00:16:01,628
'Wag kang mag-alala.
246
00:16:01,628 --> 00:16:05,924
'Yun ay "'wag babagsak sa school" mix,
hindi "gusto kita" mix.
247
00:16:07,175 --> 00:16:09,594
Kasi, madalas mo siyang naikukuwento,
248
00:16:09,594 --> 00:16:11,722
at nakatira ka na sa kanya, kaya...
249
00:16:12,848 --> 00:16:15,684
Kaibigan ko lang siya, promise.
250
00:16:16,435 --> 00:16:18,311
Ganyan ka din tungkol sa 'kin dati.
251
00:16:18,311 --> 00:16:19,396
Tama na.
252
00:16:20,355 --> 00:16:23,442
At saka, sobrang straight siya.
253
00:16:34,411 --> 00:16:38,331
Kung maayos ang grade niyo buong semester,
hindi problema ang final.
254
00:16:39,041 --> 00:16:40,042
Makatarungan ito.
255
00:16:40,709 --> 00:16:43,045
Mahirap, pero makatarungan.
256
00:16:45,422 --> 00:16:46,298
Yes?
257
00:16:46,298 --> 00:16:49,384
Paano kung hindi okay ang grade
buong semester?
258
00:16:49,384 --> 00:16:51,928
- Malamang bagsak.
- Okay.
259
00:16:51,928 --> 00:16:54,181
Pero makatwiran naman ako.
260
00:16:54,890 --> 00:16:58,935
Lahat ng estudyante ko na sasali
sa end-of-term talent show
261
00:16:59,519 --> 00:17:01,938
ay may dagdag na 10 points sa grade nila.
262
00:17:02,898 --> 00:17:05,567
Ay, may nalaman ako
na bagong sayaw sa TikTok.
263
00:17:05,567 --> 00:17:08,361
- Kaya kong mag-juggle.
- Hindi.
264
00:17:09,196 --> 00:17:12,991
Kailangang mag-perform ng tradisyonal
na Korean art, ng may dignidad.
265
00:17:19,039 --> 00:17:21,666
Pinakuha ako ng mom ko
ng fan dance lesson.
266
00:17:21,666 --> 00:17:23,043
Pwede kitang turuan.
267
00:17:23,043 --> 00:17:25,837
Sasayaw kasama ka? Sige, masaya 'yon.
268
00:17:38,475 --> 00:17:40,852
Gusto ko 'yung amoy ng finals sa umaga.
269
00:17:41,978 --> 00:17:46,274
Baka kasi star athlete ka
at alam mong papasa ka sa lahat.
270
00:17:47,025 --> 00:17:47,901
Siguro.
271
00:17:48,527 --> 00:17:50,862
Uy, tabihan niyo kami.
272
00:17:54,032 --> 00:17:54,866
Hi.
273
00:17:55,617 --> 00:17:56,535
Hello.
274
00:17:57,661 --> 00:18:01,414
Florian, kumusta ang pag-aaral?
275
00:18:02,040 --> 00:18:05,168
Napuyat ka ba buong gabi?
Kakabasa ng mga libro?
276
00:18:06,378 --> 00:18:07,587
Oo, buong gabi.
277
00:18:08,296 --> 00:18:10,173
- Ayos 'yon.
- Ayos 'yon, tama.
278
00:18:10,674 --> 00:18:14,386
Kailangan namin ng break,
kaya lumabas kami para bumili ng kape.
279
00:18:17,556 --> 00:18:19,391
Sige, kailangan ko na bumalik.
280
00:18:20,600 --> 00:18:21,852
- Mamaya na lang.
- Bye.
281
00:18:23,228 --> 00:18:24,062
Bye!
282
00:18:26,064 --> 00:18:29,067
Ano'ng problema niyo?
Bakit ang weird niyong dalawa?
283
00:18:38,869 --> 00:18:41,746
Hindi namin alam paano sasabihin. Sorry.
284
00:18:48,503 --> 00:18:49,754
Thank you.
285
00:18:51,923 --> 00:18:55,218
Bale, ang ideya nito ay ang mga fan,
286
00:18:55,218 --> 00:18:58,680
ang suot nating Hanbok,
ang choreography, ang music,
287
00:18:58,680 --> 00:19:03,602
lahat nagsasama-sama para mabuo
ang mga paru-paro at bulaklak sa spring.
288
00:19:03,602 --> 00:19:05,103
Sobrang ganda.
289
00:19:09,482 --> 00:19:10,483
Parang ganito.
290
00:19:11,026 --> 00:19:12,944
Open, close.
291
00:19:22,287 --> 00:19:25,332
Di ko alam kung kaya ko pang itago
lahat kay Yuri
292
00:19:25,874 --> 00:19:27,876
at maging ganito kalapit sa kanya.
293
00:19:34,507 --> 00:19:35,342
Ano?
294
00:19:36,092 --> 00:19:37,802
Kinakabahan ako.
295
00:19:38,303 --> 00:19:41,514
Ano naman.
Buong school lang naman manunuod.
296
00:19:42,974 --> 00:19:45,810
Mas malala pa n'ong nadapa ka
sa mga cupcake.
297
00:19:49,356 --> 00:19:50,190
Kitty...
298
00:19:51,983 --> 00:19:54,236
lumipad ka sa kabilang panig ng mundo
299
00:19:54,236 --> 00:19:55,820
para makuha ang gusto mo.
300
00:19:56,321 --> 00:19:58,406
Ano pa ang pwede magpakaba sa 'yo?
301
00:19:59,991 --> 00:20:00,867
Ikaw.
302
00:20:01,660 --> 00:20:04,162
Ako? Bakit ka naman kakabahan sa 'kin?
303
00:20:07,999 --> 00:20:11,002
- Ay, gusto mong sagutin muna?
- Ah, okay lang.
304
00:20:11,002 --> 00:20:14,172
Tatawag na lang ako mamaya.
Mas importante ka ngayon.
305
00:20:14,172 --> 00:20:16,549
Kailangan makuha mo 'tong sayaw.
306
00:20:17,050 --> 00:20:20,303
Kailangan mo ng extra credit.
Di ko kayang mawala ka.
307
00:20:20,303 --> 00:20:22,180
Di ko rin kayang mawala ka.
308
00:20:36,987 --> 00:20:38,321
Kitty, ano'ng ginagawa...
309
00:20:42,158 --> 00:20:43,493
Na-late kami, sorry.
310
00:20:43,493 --> 00:20:45,704
- Nakatingin ka sa 'kin?
- Bakit kaya?
311
00:20:45,704 --> 00:20:50,125
- Okay lang na suotin ko 'tong Hanbok?
- Babe, kung para dito, oo.
312
00:21:14,065 --> 00:21:15,233
Niloloko mo ba 'ko?
313
00:21:16,609 --> 00:21:17,652
Ano?
314
00:21:19,404 --> 00:21:20,238
Hindi.
315
00:21:21,781 --> 00:21:25,535
- 'Yun ang akala nila Min Ho at Dae.
- Pwes, mali sila Min Ho at Dae.
316
00:21:25,535 --> 00:21:27,829
Nagsisinungaling ka. Nakita ka nila.
317
00:21:33,501 --> 00:21:35,837
Umaasa akong may iba kang paliwanag.
318
00:21:36,713 --> 00:21:37,881
Oo, meron.
319
00:21:41,760 --> 00:21:42,802
Mahal kita.
320
00:21:46,556 --> 00:21:47,390
Ano?
321
00:21:47,390 --> 00:21:48,892
Q, mahal kita.
322
00:21:50,894 --> 00:21:52,187
Hindi paliwanag 'yan.
323
00:21:52,187 --> 00:21:55,648
Makinig ka.
Mahal na mahal kita kaya
324
00:21:55,648 --> 00:21:59,027
hinayaan ko ang ibang parte ng buhay ko,
mawala sa 'kin,
325
00:21:59,027 --> 00:22:01,279
parang paggawa ng homework.
326
00:22:02,072 --> 00:22:06,201
At mahal na mahal kita
na hindi ko kaya isiping wala sa tabi mo.
327
00:22:10,580 --> 00:22:11,498
Mahal din kita.
328
00:22:13,124 --> 00:22:16,586
Gusto kong maniwala,
pero dapat sabihin mo ano'ng nangyayari.
329
00:22:21,299 --> 00:22:23,510
Nag-cheat ako...
330
00:22:25,011 --> 00:22:26,304
pero hindi sa 'yo.
331
00:22:34,771 --> 00:22:35,605
Kitty!
332
00:22:38,108 --> 00:22:40,652
Magkita tayo mamaya.
'Wag kalimutan ang fans.
333
00:22:40,652 --> 00:22:42,404
- Oo naman.
- Okay.
334
00:22:43,822 --> 00:22:45,240
Okay lang ba ang lahat?
335
00:22:46,658 --> 00:22:49,994
Oo, kinakabahan lang
para sa performance mamaya
336
00:22:49,994 --> 00:22:52,288
at nag-aalala kung nakapasa ba.
337
00:22:52,872 --> 00:22:54,082
Siguradong 'yun lang?
338
00:22:57,502 --> 00:23:00,964
Narinig mo 'yon?
Parang galing sa chemistry lab.
339
00:23:01,756 --> 00:23:05,093
Kailangan ko makausap si Alex,
pero magkita tayo mamaya.
340
00:23:11,015 --> 00:23:12,559
Alam ko 'yang hold music.
341
00:23:13,435 --> 00:23:14,686
Aalis ka na?
342
00:23:17,355 --> 00:23:18,606
Oo.
343
00:23:18,606 --> 00:23:19,941
Aalis...
344
00:23:19,941 --> 00:23:21,568
ako mamayang gabi.
345
00:23:21,568 --> 00:23:24,279
Pero di mo mapapanood 'yung talent show.
346
00:23:24,279 --> 00:23:27,031
Mas mabuti na 'yon
at para makaalis ng tahimik.
347
00:23:28,575 --> 00:23:31,578
Pero babalik ka
sa susunod na semester, di ba?
348
00:23:32,579 --> 00:23:33,413
Hindi.
349
00:23:34,873 --> 00:23:39,085
Pumunta akong Korea
para makilala ang biological parents ko.
350
00:23:39,961 --> 00:23:40,879
At nagawa ko.
351
00:23:42,505 --> 00:23:45,508
Hindi alam ng tatay ko na nag-eexist ako,
352
00:23:46,301 --> 00:23:48,052
at ayokong guluhin buhay niya.
353
00:23:48,636 --> 00:23:51,806
Ang nanay ko humingi ng oras
para makapag-isip, at
354
00:23:51,806 --> 00:23:53,808
hindi na ako pinansin mula n'on.
355
00:23:56,019 --> 00:23:57,479
Pakiramdam ko ayaw sa 'kin.
356
00:23:58,855 --> 00:24:00,523
I'm sorry, Alex.
357
00:24:02,192 --> 00:24:03,485
Paano naman si Yuri?
358
00:24:03,985 --> 00:24:07,405
Hindi siya katulad ni Jina.
Gusto niya ng relasyon sa 'yo.
359
00:24:09,949 --> 00:24:12,243
- Alam ni Yuri kung sino ako?
- Hindi.
360
00:24:12,243 --> 00:24:16,623
Alam niyang may half-brother siya
at sobrang excited na makilala siya.
361
00:24:16,623 --> 00:24:19,667
At hindi ako ang nagsabi n'on o ng anuman.
362
00:24:19,667 --> 00:24:23,546
Sobrang hirap, sa totoo lang,
pero natuto na 'kong 'wag makialam.
363
00:24:24,839 --> 00:24:26,633
Marami ka na ngang natutunan.
364
00:24:32,847 --> 00:24:33,932
Pumasa ako.
365
00:24:36,184 --> 00:24:38,061
May isa na, anim na lang.
366
00:24:40,104 --> 00:24:42,148
Basta pag-isipan mo lang. Okay?
367
00:24:42,774 --> 00:24:43,733
Para kay Yuri.
368
00:24:57,372 --> 00:25:01,376
- Mr. at Mrs. Miller, hello.
- Masaya 'kong makita ka.
369
00:25:01,376 --> 00:25:02,835
Masaya 'kong makita ka.
370
00:25:02,835 --> 00:25:06,256
Gusto kong pinagsasabay
ang business at kasiyahan. Tipid sa oras.
371
00:25:06,256 --> 00:25:09,217
Baka pwede nang i-close
ang business ngayong gabi.
372
00:25:09,217 --> 00:25:11,302
- Agreed.
- Drinks muna.
373
00:25:11,302 --> 00:25:13,388
Tapos hanapin natin si Madison.
374
00:25:13,388 --> 00:25:17,725
Halika na, pwede bang magsaya muna,
kahit limang minuto lang?
375
00:25:19,686 --> 00:25:22,146
Alam mong hindi umuuwi ang anak mo, di ba?
376
00:25:23,022 --> 00:25:25,984
- Siyempre, alam ko.
- Sabihin mo umuwi na siya agad.
377
00:25:25,984 --> 00:25:29,279
Nagtitiwala akong...
naayos mo na 'yung isang problema?
378
00:25:29,279 --> 00:25:30,238
Problema?
379
00:25:30,947 --> 00:25:32,782
Hindi ko sinabing problema 'yon.
380
00:25:39,497 --> 00:25:42,917
Nagpakahirap ako na maging perfect family
ang image natin.
381
00:25:44,168 --> 00:25:48,131
Pero hindi ko alam
para kanino ko ginagawa lahat ng 'to.
382
00:25:48,131 --> 00:25:50,258
Si Yuri, ikaw, ako.
383
00:25:52,594 --> 00:25:54,679
Wala kahit isa sa atin ang masaya.
384
00:25:55,722 --> 00:25:59,517
Sinasabi mong hindi ka masaya?
Sobrang spoiled mo.
385
00:26:00,518 --> 00:26:03,438
Ganyang-ganyan ang sinabi ko kay Yuri.
386
00:26:04,147 --> 00:26:05,315
Na spoiled siya.
387
00:26:09,485 --> 00:26:11,112
Mali ako sa pagsabi n'on.
388
00:26:14,240 --> 00:26:15,992
Hahanapin ko ang anak ko.
389
00:26:46,022 --> 00:26:47,732
Ay, susunod na ang fan dance.
390
00:26:51,027 --> 00:26:51,986
Sige na.
391
00:26:53,696 --> 00:26:55,406
Nag-cheat ako n'ong finals.
392
00:26:56,824 --> 00:26:59,410
Para di ako bumagsak
at tumira na sa Greece.
393
00:27:04,540 --> 00:27:06,959
Hindi naman kita binigyan ng mouth sores.
394
00:27:07,543 --> 00:27:08,753
Isa akong athlete.
395
00:27:09,962 --> 00:27:13,549
Naniniwala ako sa pagiging sports
at na mali ang mandaya.
396
00:27:13,549 --> 00:27:15,385
Wala naman akong sinaktan.
397
00:27:19,138 --> 00:27:20,807
Tinulungan ko lang sarili ko.
398
00:27:54,424 --> 00:27:55,258
Fireworks.
399
00:27:55,258 --> 00:27:59,345
Para sa susunod kong performance.
K-Pop! Thank you.
400
00:28:02,265 --> 00:28:03,474
- Uy.
- Uy.
401
00:28:03,975 --> 00:28:06,644
Ay, mali pagkatali ng bow mo.
Pwede ko bang...?
402
00:28:15,153 --> 00:28:17,488
N'ong nakaraan, sa rehearsal...
403
00:28:18,781 --> 00:28:19,907
- Yuri!
- Ako--
404
00:28:20,658 --> 00:28:22,452
Gusto kong umuwi ka na.
405
00:28:22,994 --> 00:28:24,495
Kakausapin ko si Alex.
406
00:28:24,495 --> 00:28:28,416
- Sisiguraduhin kong makikilala mo siya.
- Alex? Sinong Alex?
407
00:28:29,792 --> 00:28:31,836
Ay, akala ko lang na si Kitty--
408
00:28:31,836 --> 00:28:33,963
Teka, si Alex ang kapatid ko?
409
00:28:33,963 --> 00:28:35,631
Ang teacher namin, si Alex?
410
00:28:36,841 --> 00:28:38,092
At alam mo?
411
00:28:39,177 --> 00:28:40,970
Yuri, kaya ko magpaliwanag.
412
00:29:07,830 --> 00:29:09,415
Bakit di mo sinabi sa 'kin?
413
00:29:11,167 --> 00:29:13,127
Akala ko ako ang kapatid ni Alex
414
00:29:13,127 --> 00:29:15,171
at mama ko ang nabuntis sa kanya.
415
00:29:16,214 --> 00:29:19,091
Kung di lang tayo tumakas
at pumunta sa bahay ni Lee--
416
00:29:19,091 --> 00:29:21,344
Teka, n'ong detention mo pa alam?
417
00:29:32,188 --> 00:29:33,898
Bakit mo tinago sa 'kin?
418
00:29:34,982 --> 00:29:37,276
- Wala ako sa pwesto para--
- Maging honest?
419
00:29:37,276 --> 00:29:38,903
Uy, nag-fofocus ako.
420
00:29:38,903 --> 00:29:42,532
- Hindi sa hindi honest, pero--
- Nagsinungaling ka sa pagtatago.
421
00:29:42,532 --> 00:29:45,034
Nagsinungaling ka tungkol sa inyo ni Dae,
422
00:29:45,034 --> 00:29:48,120
at wala na sa 'kin 'yon.
Magkaibigan na tayo ngayon.
423
00:29:57,171 --> 00:29:58,005
Sunog!
424
00:29:58,756 --> 00:29:59,674
Hindi!
425
00:30:02,635 --> 00:30:03,970
Ay. Naku.
426
00:30:26,492 --> 00:30:28,619
Nandito na 'ko. 'Wag ka nang malikot.
427
00:30:36,752 --> 00:30:38,045
Wala na. Okay ka na.
428
00:30:38,045 --> 00:30:39,088
Thank you.
429
00:30:51,017 --> 00:30:52,226
Ayos ka lang?
430
00:30:52,226 --> 00:30:54,270
Ayos lang. Tumulong si Min Ho.
431
00:30:55,897 --> 00:30:58,357
- Tutulungan ko sana siya.
- Nauna 'ko dito.
432
00:30:58,357 --> 00:30:59,775
Nandito na 'ko ngayon.
433
00:31:06,657 --> 00:31:08,242
Ano 'yung drama sa stage?
434
00:31:09,744 --> 00:31:11,954
Hindi-- Hindi ko alam.
435
00:31:33,184 --> 00:31:34,936
Ayusin mo ang sarili mo!
436
00:31:43,069 --> 00:31:44,904
Hahanapin ko ang mga Miller.
437
00:31:58,167 --> 00:31:59,418
Hindi siya umalis.
438
00:32:14,934 --> 00:32:16,894
Daniel, sundan mo 'ko.
439
00:32:18,270 --> 00:32:19,105
Bakit?
440
00:32:19,105 --> 00:32:21,607
- Mom, ano'ng ginagawa mo?
- Wala akong ideya.
441
00:32:24,026 --> 00:32:25,695
Ano'ng nangyayari sa 'yo?
442
00:32:27,780 --> 00:32:30,157
Pwede kang magsabi ng kahit ano, Kitty.
443
00:32:35,663 --> 00:32:36,580
Okay.
444
00:32:39,834 --> 00:32:41,627
Talagang pinipigilan ko,
445
00:32:44,463 --> 00:32:45,297
pero...
446
00:32:46,424 --> 00:32:48,009
Sabihin mo na.
447
00:32:50,302 --> 00:32:52,888
May nararamdaman ako para sa iba.
448
00:33:00,146 --> 00:33:00,980
Sabi ko na.
449
00:33:03,149 --> 00:33:05,109
Nakita ko paano ka niya tingnan.
450
00:33:07,319 --> 00:33:08,446
Papatayin ko siya.
451
00:34:03,584 --> 00:34:05,252
Tagapagsalin ng Subtitle:
Anna Olvina