1 00:00:14,391 --> 00:00:17,352 ‎“イースト寮” 2 00:00:19,187 --> 00:00:21,815 ‎“理由か 時期か ‎一生ものか” 3 00:00:23,066 --> 00:00:24,693 ‎何のこと? 4 00:00:24,693 --> 00:00:28,488 ‎恋愛は そのうちの1つに ‎当てはまる 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,699 ‎マディソンとの関係は⸺ 6 00:00:30,699 --> 00:00:34,119 ‎理由があったと今では思える 7 00:00:34,119 --> 00:00:35,328 ‎長い脚か? 8 00:00:35,328 --> 00:00:38,790 ‎“深い関係を望んでる”って ‎啓示さ 9 00:00:40,959 --> 00:00:44,087 ‎フラれて自信を持つ奴も ‎珍しい 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,174 ‎フロリアンとは? 11 00:00:48,800 --> 00:00:52,554 ‎彼は大変な時期だけど ‎僕が支える 12 00:00:53,346 --> 00:00:54,055 ‎デイ 13 00:00:54,055 --> 00:00:55,015 ‎おはよう 14 00:00:57,517 --> 00:00:59,311 ‎今日もきれいだ 15 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 ‎コーヒーを? 16 00:01:00,645 --> 00:01:01,813 ‎マグを出す 17 00:01:01,813 --> 00:01:04,274 ‎朝から浮かれすぎだ 18 00:01:04,274 --> 00:01:09,321 ‎浮かれてる理由は ‎完璧な彼氏の他にもある 19 00:01:10,113 --> 00:01:13,158 ‎全教科で落第しそうなの 20 00:01:13,158 --> 00:01:16,494 ‎期末試験の結果がダメなら ‎退学よ 21 00:01:17,621 --> 00:01:20,290 ‎それなのに元気なのは... 22 00:01:20,290 --> 00:01:25,337 ‎落ちこぼれと認めたら ‎泣きそうだからよ 23 00:01:25,962 --> 00:01:30,300 ‎試験まで1週間だ ‎みんなで助ける 24 00:01:31,009 --> 00:01:32,177 ‎俺は忙しい 25 00:01:32,177 --> 00:01:33,637 ‎“みんな”だ 26 00:01:34,596 --> 00:01:40,310 ‎やっとキティと過ごせるのに ‎退学になったら困る 27 00:01:41,436 --> 00:01:43,396 ‎僕は化学を見るよ 28 00:01:43,396 --> 00:01:44,314 ‎助かる 29 00:01:44,314 --> 00:01:46,441 ‎〈韓国語がダメだ〉 30 00:01:46,441 --> 00:01:47,984 ‎何て言った? 31 00:01:47,984 --> 00:01:48,902 ‎ほらね 32 00:01:49,778 --> 00:01:51,446 ‎残りは僕が見る 33 00:01:51,446 --> 00:01:56,284 ‎デイはクラスで一番の秀才だ ‎頼りになるよ 34 00:01:56,284 --> 00:01:59,829 ‎落第なんかしたら ‎ママの名を汚す 35 00:01:59,829 --> 00:02:02,249 ‎すごいことをしてた人だった 36 00:02:02,249 --> 00:02:03,208 ‎大丈夫 37 00:02:04,960 --> 00:02:05,919 ‎頑張るわ 38 00:02:07,337 --> 00:02:11,258 ‎愛をこめて、キティより 39 00:02:24,688 --> 00:02:26,815 ‎あら‎ ‎フィナティ先生 40 00:02:27,399 --> 00:02:29,776 ‎校長先生‎ ‎こんにちは 41 00:02:29,776 --> 00:02:31,111 ‎奇遇ね 42 00:02:31,111 --> 00:02:35,240 ‎実は話したくて ‎追いかけてきました 43 00:02:37,993 --> 00:02:42,455 ‎学期末の発表会に ‎ソロで出たいという話でしょ 44 00:02:42,455 --> 00:02:44,207 ‎先生は出られない 45 00:02:44,207 --> 00:02:45,292 ‎違います 46 00:02:48,670 --> 00:02:50,964 ‎言いづらいけど 僕は... 47 00:02:54,384 --> 00:02:55,677 ‎あなたの息子です 48 00:02:57,721 --> 00:03:00,223 ‎ただ伝えたかった 49 00:03:00,849 --> 00:03:04,394 ‎幸せに育ったから ‎心配しないで 50 00:03:05,145 --> 00:03:09,608 ‎養父母は すばらしい人で ‎愛してます 51 00:03:09,608 --> 00:03:10,734 ‎何て? 52 00:03:14,988 --> 00:03:17,073 ‎なぜ私が母親だと? 53 00:03:17,866 --> 00:03:20,118 ‎実は興味があって⸺ 54 00:03:20,118 --> 00:03:23,914 ‎数年前 遺伝子検査を ‎受けたんです 55 00:03:23,914 --> 00:03:27,125 ‎イ先生の ‎おいに行きつき⸺ 56 00:03:27,125 --> 00:03:31,713 ‎イ先生が実の親ということが ‎判明しました 57 00:03:32,839 --> 00:03:36,927 ‎KISSに来たのは ‎彼に会うため? 58 00:03:38,053 --> 00:03:38,929 ‎はい 59 00:03:45,227 --> 00:03:46,436 ‎彼は何も知らない 60 00:03:47,979 --> 00:03:48,813 ‎ええ 61 00:03:48,813 --> 00:03:50,649 ‎知ってるのは私と... 62 00:03:54,319 --> 00:03:55,737 ‎キティ・ソン・コヴィー 63 00:03:58,907 --> 00:04:00,700 ‎キティに聞いたの? 64 00:04:02,619 --> 00:04:06,373 ‎そうですが ‎気にしないでください 65 00:04:06,957 --> 00:04:10,669 ‎キティから ‎これを渡されました 66 00:04:37,612 --> 00:04:38,947 ‎〈おかえり〉 67 00:04:39,614 --> 00:04:44,578 ‎〈マディソンの発表会を見に ‎ミラー夫妻が来る〉 68 00:04:47,872 --> 00:04:49,165 ‎〈舞台は2回よ〉 69 00:04:50,208 --> 00:04:52,711 ‎〈学校を ‎楽しんでるようだな〉 70 00:04:53,837 --> 00:04:57,090 ‎〈ミラー家への ‎いいアピールになる〉 71 00:04:57,591 --> 00:04:58,383 ‎〈あなた〉 72 00:04:58,383 --> 00:05:02,053 ‎〈この機会に ‎買収の話がつけば⸺〉 73 00:05:02,053 --> 00:05:04,723 ‎〈あとは何も問題ない〉 74 00:05:04,723 --> 00:05:05,432 ‎〈あなた〉 75 00:05:06,933 --> 00:05:08,018 ‎〈話がある〉 76 00:05:09,394 --> 00:05:11,521 ‎〈座って‎ ‎話そう〉 77 00:05:17,027 --> 00:05:18,028 ‎〈私の⸺〉 78 00:05:18,904 --> 00:05:20,655 ‎〈過去の話よ〉 79 00:05:22,741 --> 00:05:23,825 ‎〈ユリはいる?〉 80 00:05:25,368 --> 00:05:28,663 ‎〈変な音楽が聞こえない ‎外だろう〉 81 00:05:36,338 --> 00:05:39,007 ‎〈私には息子がいるの〉 82 00:05:40,467 --> 00:05:42,177 ‎〈16歳で産んだ〉 83 00:05:44,054 --> 00:05:45,931 ‎〈病院では⸺〉 84 00:05:47,390 --> 00:05:50,769 ‎〈アメリカ人の ‎友達の名を使ったわ〉 85 00:05:52,896 --> 00:05:54,981 ‎〈会えないと思ってた〉 86 00:06:00,654 --> 00:06:02,822 ‎〈でも今日 現れたの〉 87 00:06:16,878 --> 00:06:18,296 ‎〈カネが目当てか?〉 88 00:06:20,674 --> 00:06:21,675 ‎〈違う〉 89 00:06:27,222 --> 00:06:29,140 ‎〈私を知りたいのよ〉 90 00:06:31,101 --> 00:06:34,521 ‎〈それに実の父親が ‎どんな人かも〉 91 00:06:37,065 --> 00:06:38,275 ‎〈カネで追い払え〉 92 00:06:38,275 --> 00:06:38,984 ‎〈でも...〉 93 00:06:38,984 --> 00:06:42,487 ‎〈このことは絶対に ‎公にできない〉 94 00:06:49,327 --> 00:06:50,287 ‎〈そうね〉 95 00:06:51,121 --> 00:06:52,414 ‎〈何の話なの?〉 96 00:06:54,291 --> 00:06:55,834 ‎〈ママに息子が?〉 97 00:06:59,337 --> 00:07:01,006 ‎ユリ‎ ‎待って 98 00:07:01,756 --> 00:07:02,465 ‎ユリ! 99 00:07:05,635 --> 00:07:09,723 ‎私に兄がいることを ‎隠してたなんて 100 00:07:10,432 --> 00:07:12,058 ‎イ先生が父親ね? 101 00:07:12,726 --> 00:07:14,269 ‎何をする気? 102 00:07:15,520 --> 00:07:16,521 ‎兄は誰よ? 103 00:07:17,188 --> 00:07:18,356 ‎知らなくていい 104 00:07:18,356 --> 00:07:19,316 ‎どうして? 105 00:07:19,316 --> 00:07:22,402 ‎邪魔者は ‎お金で追い払うから? 106 00:07:22,402 --> 00:07:23,486 ‎そうやって⸺ 107 00:07:23,486 --> 00:07:27,073 ‎この悲惨な家族を ‎完璧に見せるの? 108 00:07:27,073 --> 00:07:28,450 ‎忘れなさい 109 00:07:28,450 --> 00:07:31,703 ‎ジュリアナを ‎追い払ったことも? 110 00:07:31,703 --> 00:07:33,455 ‎あなたのためよ 111 00:07:33,455 --> 00:07:36,875 ‎ママが自分を ‎恥じてたからだわ 112 00:07:36,875 --> 00:07:41,046 ‎私が原因と思ってたけど ‎ママに負い目があった 113 00:07:41,046 --> 00:07:42,631 ‎甘ったれね 114 00:07:43,131 --> 00:07:46,134 ‎息子を産んだ時のママもよ 115 00:07:46,134 --> 00:07:49,471 ‎隠すしかなかったの ‎つらかったわ 116 00:07:49,471 --> 00:07:53,600 ‎10代で妊娠なんて ‎祖父母には耐えられない 117 00:07:55,769 --> 00:08:00,148 ‎当時も今も ‎家族に最善の道を選んでる 118 00:08:00,148 --> 00:08:01,775 ‎やり方が最低よ 119 00:08:04,986 --> 00:08:07,530 ‎ジュリアナを愛してるの 120 00:08:09,366 --> 00:08:10,242 ‎分かる? 121 00:08:12,077 --> 00:08:15,455 ‎でも体裁のために追い払った 122 00:08:15,455 --> 00:08:20,543 ‎自分の見栄えのほうが ‎私や息子より大切なのよ 123 00:08:21,294 --> 00:08:25,465 ‎もっと複雑な問題だし ‎過去のことだわ 124 00:08:26,341 --> 00:08:29,511 ‎違う‎ ‎息子は存在してる 125 00:08:30,679 --> 00:08:33,765 ‎私だって ここにいるのよ 126 00:08:34,558 --> 00:08:35,517 ‎今もね 127 00:08:38,061 --> 00:08:39,271 ‎レズビアンなの 128 00:08:40,730 --> 00:08:42,899 ‎どうしようもない 129 00:08:44,109 --> 00:08:46,319 ‎でもデイがいる 130 00:08:46,319 --> 00:08:49,906 ‎デイは好きでしょ? ‎他の子でもいいわ 131 00:08:49,906 --> 00:08:51,741 ‎デイは恋人じゃない 132 00:08:51,741 --> 00:08:53,785 ‎全部 見せかけよ 133 00:08:55,537 --> 00:08:59,124 ‎ママに嫌われないように ‎演じてたの 134 00:09:01,042 --> 00:09:02,711 ‎でも もうやめた 135 00:09:18,476 --> 00:09:23,857 ‎では統計熱力学が仮定する ‎3つの自然法とは? 136 00:09:24,524 --> 00:09:26,192 ‎自然法はない 137 00:09:26,192 --> 00:09:29,154 ‎いいぞ‎ ‎次は化合物だ 138 00:09:30,530 --> 00:09:33,617 ‎人で化学反応を起こすのは ‎得意よ 139 00:09:33,617 --> 00:09:36,870 ‎人は化学物質じゃないけどね 140 00:09:38,496 --> 00:09:39,164 ‎ええ 141 00:09:40,081 --> 00:09:43,293 ‎結合しても ‎固定するとは限らない 142 00:09:44,002 --> 00:09:46,755 ‎キティ‎ ‎どうかした? 143 00:09:47,923 --> 00:09:48,673 ‎別に 144 00:09:49,216 --> 00:09:53,470 ‎デイと一緒で幸せよ ‎願いがかなった 145 00:09:53,470 --> 00:09:55,513 ‎例の夢も見ないの? 146 00:09:55,513 --> 00:09:59,392 ‎まさか‎ ‎デイがいて ‎完全に満足よ 147 00:09:59,392 --> 00:10:02,354 ‎ユリへの気持ちを ‎抑えてない? 148 00:10:02,354 --> 00:10:03,438 ‎まさか 149 00:10:03,438 --> 00:10:08,360 ‎先生の話をしそうになるから ‎ユリを避けてるの 150 00:10:08,360 --> 00:10:11,154 ‎秘密にすると約束した 151 00:10:11,738 --> 00:10:13,156 ‎なるほどね 152 00:10:13,156 --> 00:10:16,076 ‎ユリの輝きに ‎目がくらんだだけ 153 00:10:16,076 --> 00:10:20,330 ‎アライグマじゃないのよ ‎自制できる 154 00:10:25,502 --> 00:10:26,419 ‎どなた? 155 00:10:32,551 --> 00:10:33,176 ‎ユリ 156 00:10:34,386 --> 00:10:36,304 ‎ユリ‎ ‎どうしたの? 157 00:10:36,304 --> 00:10:38,265 ‎ママに話した 158 00:10:40,767 --> 00:10:42,102 ‎レズビアンだと 159 00:10:42,102 --> 00:10:43,770 ‎仲間ができた 160 00:10:46,189 --> 00:10:47,232 ‎いい気分よ 161 00:10:48,149 --> 00:10:50,610 ‎怖いけど 解放された 162 00:10:52,529 --> 00:10:54,239 ‎ここに引っ越すわ 163 00:10:58,368 --> 00:11:00,787 ‎秘密の兄がいたの 164 00:11:00,787 --> 00:11:02,163 ‎信じられる? 165 00:11:02,664 --> 00:11:04,916 ‎まさか‎ ‎ウソみたい 166 00:11:05,417 --> 00:11:06,668 ‎大丈夫? 167 00:11:06,668 --> 00:11:09,713 ‎お兄さんが ‎誰なのか知ってる? 168 00:11:09,713 --> 00:11:10,463 ‎いえ 169 00:11:10,463 --> 00:11:14,843 ‎イ先生が父親かと聞いたら ‎ママは答えなかった 170 00:11:14,843 --> 00:11:16,761 ‎勇気があるわね 171 00:11:16,761 --> 00:11:21,433 ‎ジュリアナと同じように ‎追い払うつもりだわ 172 00:11:22,392 --> 00:11:24,311 ‎そんなの ひどい 173 00:11:24,311 --> 00:11:26,229 ‎ムカついてる 174 00:11:27,147 --> 00:11:30,609 ‎でも兄がいたら うれしい 175 00:11:31,693 --> 00:11:34,487 ‎自力で捜せたらいいのに 176 00:11:35,030 --> 00:11:37,741 ‎言っちゃダメ‎ ‎約束した 177 00:11:38,658 --> 00:11:40,952 ‎いつか会えるわ 178 00:11:40,952 --> 00:11:42,037 ‎そうね 179 00:11:44,581 --> 00:11:46,541 ‎ユリと親友になりたい 180 00:11:46,541 --> 00:11:47,834 ‎もう親友よ 181 00:11:50,879 --> 00:11:55,217 ‎ママたちの写真を ‎見つけた時のこと覚えてる? 182 00:11:55,217 --> 00:11:57,802 ‎私のママは小さいシャツで... 183 00:11:57,802 --> 00:12:02,182 ‎私のママは ぶかぶかの服で ‎妊娠を隠してた 184 00:12:03,016 --> 00:12:05,060 ‎謎が解けてきたわ 185 00:12:05,769 --> 00:12:07,771 ‎あなたのママは知ってた 186 00:12:09,105 --> 00:12:12,025 ‎ええ‎ ‎2人は親友だったのよ 187 00:12:13,318 --> 00:12:15,028 ‎私たちは2代目ね 188 00:12:26,122 --> 00:12:28,083 ‎後三国時代の年代は? 189 00:12:28,083 --> 00:12:31,378 ‎890年から936年 190 00:12:31,378 --> 00:12:32,879 ‎最初の国家は? 191 00:12:32,879 --> 00:12:33,922 ‎“コチョソン” 192 00:12:33,922 --> 00:12:34,756 ‎古朝鮮だ 193 00:12:34,756 --> 00:12:35,465 ‎古朝鮮 194 00:12:37,801 --> 00:12:38,969 ‎何してる? 195 00:12:38,969 --> 00:12:40,136 ‎越してきた 196 00:12:40,971 --> 00:12:42,138 ‎ウソだろ? 197 00:12:43,557 --> 00:12:44,975 ‎まさか3人は...? 198 00:12:45,934 --> 00:12:46,893 ‎違う 199 00:12:47,727 --> 00:12:48,687 ‎私はレズビアン 200 00:12:49,980 --> 00:12:52,732 ‎ママに話して うちを出た 201 00:12:52,732 --> 00:12:54,359 ‎怖いけど楽しい 202 00:12:54,359 --> 00:12:56,403 ‎ずっとそうだった? 203 00:12:56,403 --> 00:12:58,071 ‎生まれつきよ 204 00:12:58,071 --> 00:12:59,155 ‎だけど... 205 00:13:00,532 --> 00:13:01,700 ‎デイとは? 206 00:13:03,159 --> 00:13:04,494 ‎偽の恋人か? 207 00:13:05,954 --> 00:13:07,038 ‎本当に? 208 00:13:07,038 --> 00:13:08,999 ‎そう言ったでしょ? 209 00:13:08,999 --> 00:13:10,333 ‎怒ってないの? 210 00:13:10,875 --> 00:13:14,212 ‎デイはウソの上に ‎ウソを重ねた 211 00:13:14,212 --> 00:13:17,048 ‎怒ってたけど 許したわ 212 00:13:18,466 --> 00:13:20,385 ‎すぐ人を信じる 213 00:13:21,803 --> 00:13:25,015 ‎キティとのことは ‎口を出すな 214 00:13:25,015 --> 00:13:29,019 ‎そうは いくか ‎俺にもウソをついてた 215 00:13:29,019 --> 00:13:32,230 ‎俺は友達にウソはつかない 216 00:13:33,732 --> 00:13:34,900 ‎絶対にな 217 00:13:40,739 --> 00:13:43,325 ‎あんなミンホは初めて見た 218 00:13:44,034 --> 00:13:46,077 ‎期末試験の重圧よ 219 00:13:49,664 --> 00:13:51,291 ‎“KISS 図書館” 220 00:14:00,926 --> 00:14:02,052 ‎「韓国史」 221 00:14:02,052 --> 00:14:03,678 ‎もう無理よ 222 00:14:03,678 --> 00:14:05,430 ‎ここで死なせて 223 00:14:05,430 --> 00:14:07,557 ‎あと3日だ‎ ‎頑張れ 224 00:14:07,557 --> 00:14:10,894 ‎これ以上 詰め込んだら ‎吐きそう 225 00:14:10,894 --> 00:14:12,646 ‎少し休憩だ 226 00:14:12,646 --> 00:14:15,941 ‎ジャンピングジャックで ‎血を巡らせる 227 00:14:15,941 --> 00:14:20,278 ‎冷たい水がいい ‎頭から かけてやろうか? 228 00:14:20,278 --> 00:14:21,363 ‎有効なのは... 229 00:14:21,363 --> 00:14:22,781 ‎薬はダメだ 230 00:14:22,781 --> 00:14:26,826 ‎私がそんなものを使うと? ‎あり得ない 231 00:14:26,826 --> 00:14:28,161 ‎音楽を聴こう 232 00:14:28,161 --> 00:14:31,289 ‎コーヒーがいい ‎誰か一緒に来る? 233 00:14:38,797 --> 00:14:40,799 ‎〈感じ悪いな〉 234 00:14:41,341 --> 00:14:44,469 ‎〈お前にムカついてるんだ〉 235 00:14:45,887 --> 00:14:49,599 ‎〈ウソは悪かったけど ‎関係ないだろ?〉 236 00:14:50,308 --> 00:14:52,852 ‎〈キティが気の毒すぎるよ〉 237 00:14:53,353 --> 00:14:56,064 ‎〈なんで ‎お前が気にする?〉 238 00:15:03,363 --> 00:15:04,072 ‎〈あれは⸺〉 239 00:15:05,031 --> 00:15:06,283 ‎〈フロリアンか?〉 240 00:15:08,743 --> 00:15:09,828 ‎〈そうだな〉 241 00:15:10,537 --> 00:15:12,122 ‎〈フロリアンは⸺〉 242 00:15:12,914 --> 00:15:15,709 ‎〈最近 変だと ‎Q(キュー)‎が言ってた〉 243 00:15:16,293 --> 00:15:17,627 ‎〈原因は あれか?〉 244 00:15:36,897 --> 00:15:38,189 ‎〈Qに送る?〉 245 00:15:39,149 --> 00:15:41,067 ‎〈確認してからだ〉 246 00:15:43,403 --> 00:15:46,698 ‎うちには二度と帰らないかも 247 00:15:46,698 --> 00:15:48,700 ‎今はキティといる 248 00:15:49,326 --> 00:15:50,577 ‎聞かれてない? 249 00:15:50,577 --> 00:15:51,286 ‎いいえ 250 00:15:51,286 --> 00:15:53,997 ‎私が選んだ曲を聴いてる 251 00:15:55,248 --> 00:15:56,833 ‎ユリが選んだの? 252 00:15:57,375 --> 00:15:58,752 ‎友達だからよ 253 00:16:00,170 --> 00:16:01,630 ‎心配しないで 254 00:16:01,630 --> 00:16:05,926 ‎勉強のための選曲よ ‎好きな人のためじゃない 255 00:16:07,135 --> 00:16:09,596 ‎キティの話題が多いし 256 00:16:09,596 --> 00:16:11,723 ‎今は一緒に住んでる 257 00:16:12,849 --> 00:16:15,685 ‎本当に ただの友達よ 258 00:16:16,436 --> 00:16:18,271 ‎私も友達と言ってた 259 00:16:18,271 --> 00:16:19,397 ‎やめて 260 00:16:20,315 --> 00:16:23,652 ‎それに彼女は ‎レズビアンじゃない 261 00:16:34,454 --> 00:16:38,166 ‎今学期 頑張った人なら ‎期末は心配ない 262 00:16:39,125 --> 00:16:42,921 ‎難しいが妥当な問題ばかりだ 263 00:16:45,465 --> 00:16:46,341 ‎何だ? 264 00:16:46,341 --> 00:16:49,386 ‎頑張れなかった人は? 265 00:16:49,386 --> 00:16:50,929 ‎破滅かな 266 00:16:50,929 --> 00:16:51,972 ‎そう 267 00:16:51,972 --> 00:16:54,057 ‎だが救済措置はある 268 00:16:55,016 --> 00:16:58,937 ‎発表会に ‎出演する生徒には⸺ 269 00:16:59,521 --> 00:17:01,773 ‎10点を加算しよう 270 00:17:02,941 --> 00:17:05,485 ‎私はTikTokのダンスを 271 00:17:05,485 --> 00:17:06,319 ‎曲芸は? 272 00:17:06,319 --> 00:17:08,280 ‎いや‎ ‎ダメだ 273 00:17:09,197 --> 00:17:12,993 ‎威厳をもって ‎韓国の伝統芸能を披露する 274 00:17:19,082 --> 00:17:22,627 ‎“扇の舞”を習ってるから ‎教えるわ 275 00:17:23,169 --> 00:17:25,839 ‎一緒に踊るの?‎ ‎うれしい 276 00:17:38,560 --> 00:17:40,270 ‎試験日は最高だ 277 00:17:42,022 --> 00:17:46,318 ‎スター選手は ‎落第の心配がないからさ 278 00:17:46,985 --> 00:17:47,819 ‎かもな 279 00:17:48,528 --> 00:17:51,031 ‎おい‎ ‎ここに座れよ 280 00:17:54,034 --> 00:17:54,868 ‎元気? 281 00:17:55,619 --> 00:17:56,536 ‎おはよう 282 00:17:57,662 --> 00:18:01,416 ‎フロリアン ‎試験勉強は進んでる? 283 00:18:02,042 --> 00:18:05,003 ‎ひと晩中 ‎部屋にこもってた? 284 00:18:06,421 --> 00:18:07,589 ‎ずっとね 285 00:18:07,589 --> 00:18:08,840 ‎不思議だ 286 00:18:08,840 --> 00:18:09,549 ‎ああ 287 00:18:10,717 --> 00:18:13,970 ‎勉強の合間に ‎コーヒーを買いに出た 288 00:18:17,515 --> 00:18:19,392 ‎もう少し勉強しなきゃ 289 00:18:20,393 --> 00:18:21,019 ‎ああ 290 00:18:21,019 --> 00:18:21,853 ‎後で 291 00:18:23,230 --> 00:18:24,064 ‎またな 292 00:18:26,066 --> 00:18:28,860 ‎何だよ?‎ ‎様子が変だ 293 00:18:38,870 --> 00:18:41,665 ‎言い出せなくて 悪かった 294 00:18:48,463 --> 00:18:49,464 ‎ありがとう 295 00:18:51,883 --> 00:18:54,135 ‎この舞は⸺ 296 00:18:54,135 --> 00:18:58,723 ‎扇を持ち韓服を着て ‎音楽に合わせて踊るの 297 00:18:58,723 --> 00:19:03,061 ‎表現するのは ‎春の日のチョウや花よ 298 00:19:03,728 --> 00:19:05,105 ‎きれいね 299 00:19:09,442 --> 00:19:10,402 ‎こうして 300 00:19:11,069 --> 00:19:13,446 ‎開いてから閉じる 301 00:19:22,205 --> 00:19:25,208 ‎秘密を隠し通せるかな? 302 00:19:25,834 --> 00:19:27,669 ‎目の前にいるのに 303 00:19:34,593 --> 00:19:35,343 ‎何よ? 304 00:19:36,094 --> 00:19:37,762 ‎緊張しちゃって 305 00:19:38,305 --> 00:19:41,516 ‎観客は学校の人たちだけだわ 306 00:19:42,976 --> 00:19:45,228 ‎ケーキまみれよりマシよ 307 00:19:49,357 --> 00:19:50,191 ‎キティ 308 00:19:51,985 --> 00:19:55,655 ‎地球の裏側から来た ‎あなたが⸺ 309 00:19:56,364 --> 00:19:58,408 ‎何に緊張するの? 310 00:19:59,993 --> 00:20:00,869 ‎あなたよ 311 00:20:01,661 --> 00:20:04,164 ‎なぜ私といると緊張を? 312 00:20:07,167 --> 00:20:07,959 {\an8}“ベイビー 着信” 313 00:20:07,959 --> 00:20:09,669 {\an8}“ベイビー 着信” ‎出たほうがいい 314 00:20:10,211 --> 00:20:14,174 ‎後で電話する ‎今は あなたが大事よ 315 00:20:14,174 --> 00:20:16,426 ‎踊りを覚えなきゃ 316 00:20:17,052 --> 00:20:20,305 ‎落第して ‎いなくなったら困る 317 00:20:20,305 --> 00:20:22,182 ‎私も離れたくない 318 00:20:36,780 --> 00:20:38,323 ‎キティ‎ ‎何を...? 319 00:20:41,785 --> 00:20:43,453 ‎〈遅れて ごめん〉 320 00:20:43,453 --> 00:20:44,412 ‎〈私のせい?〉 321 00:20:44,412 --> 00:20:45,121 ‎〈ええ〉 322 00:20:45,830 --> 00:20:47,791 ‎韓服を着ていいの? 323 00:20:47,791 --> 00:20:50,126 ‎“扇の舞”なら当然よ 324 00:21:14,067 --> 00:21:15,235 ‎浮気してる? 325 00:21:16,570 --> 00:21:17,237 ‎何て? 326 00:21:19,406 --> 00:21:20,240 ‎まさか 327 00:21:21,700 --> 00:21:23,076 ‎ミンホの情報だ 328 00:21:24,327 --> 00:21:25,453 ‎勘違いさ 329 00:21:25,453 --> 00:21:27,789 ‎ウソだ‎ ‎目撃されてる 330 00:21:33,503 --> 00:21:35,839 ‎説明を期待してた 331 00:21:36,715 --> 00:21:37,883 ‎話すよ 332 00:21:41,761 --> 00:21:42,762 ‎大好きだ 333 00:21:46,600 --> 00:21:47,392 ‎何て? 334 00:21:47,392 --> 00:21:48,852 ‎愛してる 335 00:21:51,062 --> 00:21:52,022 ‎説明を... 336 00:21:52,022 --> 00:21:55,734 ‎本当に ‎Qのことが好きすぎて⸺ 337 00:21:55,734 --> 00:21:59,029 ‎他のことを後回しにしてきた 338 00:21:59,029 --> 00:22:01,281 ‎宿題だって そうだ 339 00:22:02,073 --> 00:22:05,744 ‎君のいない生活なんて ‎想像できない 340 00:22:10,624 --> 00:22:11,499 ‎僕もだ 341 00:22:13,126 --> 00:22:16,004 ‎でも事情を話してほしい 342 00:22:21,343 --> 00:22:23,511 ‎卑劣なマネをした 343 00:22:25,013 --> 00:22:26,556 ‎でも浮気じゃない 344 00:22:34,773 --> 00:22:35,523 ‎キティ 345 00:22:38,360 --> 00:22:40,612 ‎今夜ね‎ ‎扇を忘れないで 346 00:22:40,612 --> 00:22:41,571 ‎分かった 347 00:22:41,571 --> 00:22:42,530 ‎じゃあね 348 00:22:43,865 --> 00:22:45,075 ‎大丈夫? 349 00:22:46,701 --> 00:22:49,996 ‎ええ‎ ‎本番前で緊張してる 350 00:22:49,996 --> 00:22:52,290 ‎試験結果も心配だしね 351 00:22:52,916 --> 00:22:54,084 ‎それだけ? 352 00:22:57,504 --> 00:22:58,296 ‎この音... 353 00:22:58,296 --> 00:23:00,966 ‎実験室から聞こえる 354 00:23:01,758 --> 00:23:04,886 ‎アレックス先生に話があるの 355 00:23:11,017 --> 00:23:12,561 ‎保留中の音楽ね 356 00:23:13,436 --> 00:23:14,646 ‎出ていくの? 357 00:23:17,357 --> 00:23:18,108 ‎ああ 358 00:23:18,733 --> 00:23:21,319 ‎今夜 発とうと思う 359 00:23:22,153 --> 00:23:23,780 ‎発表会を見ずに? 360 00:23:24,364 --> 00:23:27,033 ‎静かに去るほうがいい 361 00:23:28,618 --> 00:23:31,580 ‎来学期は戻ってくるでしょ? 362 00:23:32,664 --> 00:23:33,415 ‎いや 363 00:23:34,874 --> 00:23:38,920 ‎実の両親を知るために ‎韓国に来て⸺ 364 00:23:39,963 --> 00:23:40,880 ‎会えた 365 00:23:42,424 --> 00:23:45,427 ‎父親は何も知らないから⸺ 366 00:23:46,344 --> 00:23:48,054 ‎動揺させたくない 367 00:23:48,638 --> 00:23:53,560 ‎母親は時間をくれと言いつつ ‎僕を無視してる 368 00:23:56,104 --> 00:23:57,480 ‎望まれてない 369 00:23:58,857 --> 00:24:00,525 ‎悲しすぎる 370 00:24:02,277 --> 00:24:05,238 ‎ユリは校長先生とは違う 371 00:24:05,238 --> 00:24:07,407 ‎兄を欲しがってる 372 00:24:09,951 --> 00:24:11,411 ‎僕が兄だと? 373 00:24:11,411 --> 00:24:16,625 ‎誰なのかは知らないけど ‎兄に会いたがってる 374 00:24:16,625 --> 00:24:19,711 ‎私が話したんじゃないのよ 375 00:24:19,711 --> 00:24:23,548 ‎話したかったけど ‎おせっかいはやめた 376 00:24:24,841 --> 00:24:26,051 ‎成長したね 377 00:24:32,849 --> 00:24:33,934 ‎合格点だわ 378 00:24:36,186 --> 00:24:38,021 ‎残り6教科か 379 00:24:40,148 --> 00:24:43,944 ‎さっきの話 考えてみて ‎ユリのためよ 380 00:24:57,415 --> 00:25:00,293 ‎ミラーさん‎ ‎ようこそ 381 00:25:00,293 --> 00:25:01,253 ‎ハンさん 382 00:25:01,253 --> 00:25:02,212 ‎どうも 383 00:25:02,212 --> 00:25:04,839 ‎娯楽と一緒に仕事の話も 384 00:25:04,839 --> 00:25:09,177 ‎御社との契約を ‎今夜まとめたいのでね 385 00:25:09,177 --> 00:25:10,220 ‎もちろん 386 00:25:10,220 --> 00:25:13,431 ‎飲み物を取って ‎娘を探しましょう 387 00:25:13,974 --> 00:25:17,519 ‎仕事の話の前に ‎少し楽しみたい 388 00:25:19,688 --> 00:25:22,148 ‎〈ユリが帰ってないぞ〉 389 00:25:22,816 --> 00:25:24,192 ‎〈分かってる〉 390 00:25:24,192 --> 00:25:25,652 ‎〈帰宅させろ〉 391 00:25:26,152 --> 00:25:29,322 ‎〈例の問題は ‎解決したよな?〉 392 00:25:29,322 --> 00:25:32,659 ‎〈問題と言った覚えは ‎ないわ〉 393 00:25:39,082 --> 00:25:42,335 ‎〈私は家族の体面を保つのに ‎必死よ〉 394 00:25:44,212 --> 00:25:47,674 ‎〈でも誰のためなのか ‎分からない〉 395 00:25:48,216 --> 00:25:50,552 ‎〈ユリか あなたか 私か〉 396 00:25:52,345 --> 00:25:54,681 ‎〈誰も幸せとは言えない〉 397 00:25:55,765 --> 00:25:59,477 ‎〈君が不幸だって? ‎甘ったれだな〉 398 00:26:00,520 --> 00:26:05,317 ‎〈私もユリに そう言った ‎“甘ったれ”とね〉 399 00:26:09,446 --> 00:26:11,031 ‎〈間違ってたわ〉 400 00:26:14,242 --> 00:26:16,202 ‎〈ユリを探してくる〉 401 00:26:46,024 --> 00:26:47,609 ‎次は“扇の舞”だ 402 00:26:51,029 --> 00:26:51,988 ‎怒るなよ 403 00:26:53,365 --> 00:26:55,408 ‎試験でズルしたのは⸺ 404 00:26:56,868 --> 00:26:59,371 ‎退学にならないためだ 405 00:27:04,501 --> 00:27:06,962 ‎君に被害はないだろ? 406 00:27:07,587 --> 00:27:11,967 ‎アスリートとして ‎フェアプレーを大切にしてる 407 00:27:11,967 --> 00:27:13,552 ‎不正はダメだ 408 00:27:13,552 --> 00:27:15,387 ‎誰も傷つかない 409 00:27:19,140 --> 00:27:20,684 ‎落第が嫌だった 410 00:27:54,509 --> 00:27:56,511 ‎次で使う花火よ 411 00:27:57,554 --> 00:27:59,431 ‎K-POP用ね 412 00:28:02,142 --> 00:28:02,767 ‎ユリ 413 00:28:02,767 --> 00:28:03,476 ‎キティ 414 00:28:03,977 --> 00:28:06,313 ‎結び方を間違えてる 415 00:28:15,196 --> 00:28:17,490 ‎この前の練習で... 416 00:28:18,575 --> 00:28:19,200 ‎ユリ 417 00:28:19,200 --> 00:28:19,910 ‎私は... 418 00:28:20,493 --> 00:28:21,870 ‎うちに戻るのよ 419 00:28:22,954 --> 00:28:26,207 ‎アレックスにも ‎改めて紹介する 420 00:28:26,207 --> 00:28:28,376 ‎アレックスって誰よ? 421 00:28:29,753 --> 00:28:31,838 ‎てっきりキティが... 422 00:28:31,838 --> 00:28:33,965 ‎アレックス先生ね? 423 00:28:33,965 --> 00:28:38,094 ‎先生が兄だと ‎キティは知ってたの? 424 00:28:39,179 --> 00:28:40,680 ‎説明させて 425 00:29:07,540 --> 00:29:09,501 ‎なぜ言わなかったの? 426 00:29:11,211 --> 00:29:14,965 ‎最初は私のママが ‎産んだと思ったのよ 427 00:29:16,216 --> 00:29:19,594 ‎補習を抜け出して ‎真実を知るまで... 428 00:29:19,594 --> 00:29:21,429 ‎補習の時から? 429 00:29:32,190 --> 00:29:33,900 ‎隠すなんて ひどい 430 00:29:34,985 --> 00:29:36,194 ‎私からは... 431 00:29:36,194 --> 00:29:37,279 ‎言えないと? 432 00:29:37,279 --> 00:29:38,238 ‎静かに 433 00:29:39,030 --> 00:29:41,074 ‎ウソは ついてない 434 00:29:41,074 --> 00:29:42,075 ‎隠したわ 435 00:29:42,617 --> 00:29:47,455 ‎あなたもウソをついてたけど ‎今は友達になった 436 00:29:47,455 --> 00:29:49,124 ‎もう友達じゃない 437 00:29:55,005 --> 00:29:56,381 ‎大変だ 438 00:29:57,173 --> 00:29:58,008 ‎火事よ! 439 00:29:58,550 --> 00:29:59,676 ‎そんな 440 00:30:02,637 --> 00:30:03,972 ‎どうしよう 441 00:30:26,494 --> 00:30:28,330 ‎大丈夫だ‎ ‎動くな 442 00:30:36,755 --> 00:30:38,048 ‎火は消えたよ 443 00:30:38,048 --> 00:30:39,090 ‎ありがと 444 00:30:50,936 --> 00:30:51,561 ‎平気? 445 00:30:52,229 --> 00:30:54,272 ‎ミンホが助けてくれた 446 00:30:55,899 --> 00:30:57,150 ‎僕が助けたのに 447 00:30:57,150 --> 00:30:58,360 ‎先に来たから 448 00:30:58,360 --> 00:30:59,861 ‎僕がついてる 449 00:31:06,576 --> 00:31:08,245 ‎ユリと もめてた? 450 00:31:09,746 --> 00:31:11,957 ‎別に何でもない 451 00:31:33,144 --> 00:31:34,771 ‎〈取り乱すな〉 452 00:31:42,821 --> 00:31:44,948 ‎〈ミラーを探してくる〉 453 00:31:58,169 --> 00:31:59,379 ‎残ったのね 454 00:32:14,895 --> 00:32:16,980 ‎ダニエル‎ ‎一緒に来て 455 00:32:18,273 --> 00:32:18,982 ‎何だ? 456 00:32:18,982 --> 00:32:20,066 ‎何のつもり? 457 00:32:20,066 --> 00:32:21,359 ‎分からない 458 00:32:24,070 --> 00:32:25,447 ‎何があった? 459 00:32:27,699 --> 00:32:29,993 ‎僕には何でも話してくれ 460 00:32:35,665 --> 00:32:36,583 ‎そうね 461 00:32:39,878 --> 00:32:42,339 ‎言わないようにしてた 462 00:32:44,382 --> 00:32:45,217 ‎だけど... 463 00:32:46,927 --> 00:32:47,802 ‎言えよ 464 00:32:50,263 --> 00:32:52,474 ‎他に好きな人がいるの 465 00:33:00,148 --> 00:33:01,107 ‎やっぱり 466 00:33:02,943 --> 00:33:04,694 ‎君に色目を使ってた 467 00:33:06,821 --> 00:33:08,448 ‎絶対に許さない 468 00:33:18,541 --> 00:33:20,460 ‎原案 ジェニー・ハン 469 00:34:01,084 --> 00:34:04,045 ‎日本語字幕‎ ‎山内 真八