1 00:00:14,390 --> 00:00:17,351 {\an8}‎(东区宿舍 ‎首尔韩国独立学校) 2 00:00:19,062 --> 00:00:21,814 ‎一个原因 一个季节或是一生 3 00:00:23,066 --> 00:00:24,692 ‎你在说什么? 4 00:00:24,692 --> 00:00:28,488 ‎每一段感情都符合其中一个 ‎我在一本杂志上读到的 5 00:00:28,488 --> 00:00:30,573 ‎重点是 我和麦迪逊结束了 6 00:00:30,573 --> 00:00:34,118 ‎回过头想想 ‎我认为我和她在一起是有原因的 7 00:00:34,118 --> 00:00:35,328 ‎大长腿? 8 00:00:35,328 --> 00:00:38,790 ‎不 她让我知道 ‎我已经准备好动真感情了 9 00:00:40,833 --> 00:00:44,087 ‎只有你能做到被甩而不悲 ‎甚至自我感觉更好了 10 00:00:46,506 --> 00:00:48,174 ‎弗洛里安那边怎么样? 11 00:00:48,800 --> 00:00:52,428 ‎他遇到些难事 不过有我陪着他 12 00:00:53,346 --> 00:00:55,014 ‎-早上好 ‎-早上好 13 00:00:57,350 --> 00:00:59,477 ‎今天你看起来真美 14 00:00:59,477 --> 00:01:01,604 ‎-我去冲咖啡 ‎-我去拿杯子 15 00:01:01,604 --> 00:01:04,148 ‎现在就这么高兴 也太早了吧 16 00:01:04,148 --> 00:01:09,320 ‎我就是这么高兴 ‎不仅因为我有世界上最完美的男朋友 17 00:01:09,946 --> 00:01:13,324 ‎还因为我注意到 ‎我几乎各科都要不及格了 18 00:01:13,324 --> 00:01:16,494 ‎所以如果我期末不能大展神威 ‎就会被赶走 19 00:01:17,453 --> 00:01:20,248 ‎这让你开心 是因为... 20 00:01:20,248 --> 00:01:23,209 ‎如果我沉迷于 ‎在国内天天被夸超级聪明 21 00:01:23,209 --> 00:01:25,336 ‎但在这里跟不上课这件事 ‎我会哭出来 22 00:01:25,336 --> 00:01:27,130 ‎还有一周才是期末考试 23 00:01:27,130 --> 00:01:30,299 ‎我们会制定学习计划 ‎所有人都会帮助你 24 00:01:30,925 --> 00:01:33,553 ‎-我挺忙的 所以... ‎-所有人 25 00:01:34,387 --> 00:01:37,890 ‎各位 我和基蒂终于在一起了 26 00:01:37,890 --> 00:01:40,226 ‎我现在不会让她被学校赶走 27 00:01:40,935 --> 00:01:42,186 ‎好吧 算我一个 28 00:01:42,186 --> 00:01:44,188 ‎-我负责化学 ‎-谢谢 29 00:01:44,188 --> 00:01:46,440 ‎她绝对需要在韩语上努努力 30 00:01:46,440 --> 00:01:47,984 ‎你刚叫我什么? 31 00:01:47,984 --> 00:01:48,901 ‎我就说吧 32 00:01:49,652 --> 00:01:51,445 ‎我负责其他学科 33 00:01:51,445 --> 00:01:54,365 ‎戴每学期都是我们班的第一名 34 00:01:54,365 --> 00:01:56,117 ‎所以你不必担心 35 00:01:56,117 --> 00:01:58,369 ‎或者我会走人 被迫离开真爱 36 00:01:58,369 --> 00:02:02,248 ‎玷污我母亲的传承 ‎那比我之前想的更伟大 37 00:02:02,248 --> 00:02:03,207 ‎所以 38 00:02:04,750 --> 00:02:05,918 ‎不要有压力 39 00:02:07,336 --> 00:02:11,257 ‎爱你的基蒂 40 00:02:24,520 --> 00:02:26,772 ‎芬尼迪教授 41 00:02:27,398 --> 00:02:29,775 ‎林校长 你好 42 00:02:29,775 --> 00:02:30,985 ‎真是巧了 43 00:02:30,985 --> 00:02:33,362 ‎其实我是跟着你来的 44 00:02:33,863 --> 00:02:35,239 ‎我希望我们能谈谈 45 00:02:37,867 --> 00:02:42,246 ‎如果你是来求我 ‎在期末才艺秀上来个单人表演 46 00:02:42,246 --> 00:02:44,123 ‎教师不能这样 好吧? 47 00:02:44,123 --> 00:02:45,124 ‎不是 我... 48 00:02:48,628 --> 00:02:50,963 ‎这件事没有委婉的说法 49 00:02:54,300 --> 00:02:55,551 ‎我是你儿子 50 00:02:57,511 --> 00:03:00,222 ‎虽然你没问 51 00:03:00,848 --> 00:03:04,393 ‎但不要担心 我的成长过程很快乐 52 00:03:05,019 --> 00:03:07,438 ‎很棒的人收养了我 53 00:03:08,064 --> 00:03:09,607 ‎我爱我的父母 54 00:03:09,607 --> 00:03:10,733 ‎什么? 55 00:03:14,904 --> 00:03:17,073 ‎你为什么会认为我是你母亲? 56 00:03:17,698 --> 00:03:19,909 ‎我好奇心太重 57 00:03:19,909 --> 00:03:23,913 ‎所以几年前 我做了那种家谱检测 58 00:03:23,913 --> 00:03:26,207 ‎结果将我指向到李的一个侄子 59 00:03:26,207 --> 00:03:28,084 ‎我花了些时间 60 00:03:28,084 --> 00:03:31,712 ‎但最终明白 ‎李肯定是我生物学上的父亲 61 00:03:32,797 --> 00:03:35,257 ‎所以你来首尔韩国独立学校当老师 62 00:03:35,883 --> 00:03:36,884 ‎为了见到他? 63 00:03:37,843 --> 00:03:38,928 ‎是的 64 00:03:45,059 --> 00:03:46,435 ‎李不知道这些 65 00:03:47,937 --> 00:03:48,813 ‎我想也是 66 00:03:48,813 --> 00:03:50,523 ‎没人知道 只有我和... 67 00:03:54,151 --> 00:03:55,569 ‎基蒂宋科维 68 00:03:58,781 --> 00:04:00,700 ‎她告诉你 我是你的母亲? 69 00:04:02,410 --> 00:04:03,661 ‎是的 但是她... 70 00:04:04,829 --> 00:04:06,372 ‎这不重要 71 00:04:06,372 --> 00:04:10,543 ‎她还给了我这个 72 00:04:37,611 --> 00:04:38,946 ‎很好 你回来了 73 00:04:39,488 --> 00:04:42,742 ‎米勒一家会飞过来参加学期末才艺秀 74 00:04:42,742 --> 00:04:44,618 ‎显然 麦迪逊要表演跳舞 75 00:04:47,705 --> 00:04:49,081 ‎是啊 跳过两次 76 00:04:49,999 --> 00:04:52,710 ‎麦迪逊在首尔韩国独立学校顺风顺水 ‎我很欣慰 77 00:04:53,669 --> 00:04:57,089 ‎这向米勒一家表明 ‎我们周围都是极高素质的人 78 00:04:57,673 --> 00:04:58,507 ‎老公... 79 00:04:58,507 --> 00:05:01,886 ‎我们必须利用这个机会敲定收购 80 00:05:01,886 --> 00:05:04,513 ‎因此 一切都要顺利进行 81 00:05:04,513 --> 00:05:05,431 ‎侑利爸爸 82 00:05:06,932 --> 00:05:07,933 ‎我需要谈谈 83 00:05:09,226 --> 00:05:10,269 ‎可以 84 00:05:10,269 --> 00:05:11,520 ‎坐下 和我说吧 85 00:05:16,859 --> 00:05:17,860 ‎其实是 86 00:05:18,903 --> 00:05:20,654 ‎我过去的一件事 87 00:05:22,573 --> 00:05:23,824 ‎侑利在家吗? 88 00:05:25,201 --> 00:05:28,496 ‎我没听到任何难以忍受的音乐 ‎估计没有 89 00:05:36,170 --> 00:05:39,006 ‎其实 我有个儿子 90 00:05:40,341 --> 00:05:42,134 ‎那时我16岁 91 00:05:44,053 --> 00:05:46,138 ‎在医院用了美国朋友的名字 92 00:05:47,223 --> 00:05:50,726 ‎隐藏此事 93 00:05:52,895 --> 00:05:54,855 ‎我没想到他会找到我 94 00:06:00,569 --> 00:06:02,780 ‎但今天 他找到了 95 00:06:16,710 --> 00:06:17,837 ‎他想要钱吗? 96 00:06:20,506 --> 00:06:21,549 ‎不是 97 00:06:27,054 --> 00:06:28,848 ‎他想了解我 98 00:06:30,933 --> 00:06:34,436 ‎了解他生父是怎样的一个人 99 00:06:37,064 --> 00:06:38,983 ‎-给钱让他走人 ‎-但是... 100 00:06:38,983 --> 00:06:42,361 ‎这件事绝不能让公众知道 ‎绝对不行! 101 00:06:49,160 --> 00:06:50,161 ‎我知道 102 00:06:50,953 --> 00:06:52,580 ‎你们在聊什么? 103 00:06:54,123 --> 00:06:55,833 ‎妈妈 你有个儿子? 104 00:06:59,128 --> 00:07:01,005 ‎侑利 等等! 105 00:07:01,589 --> 00:07:02,464 ‎侑利! 106 00:07:05,384 --> 00:07:09,722 ‎我有个未曾谋面的哥哥 ‎你打算永远瞒着我 107 00:07:10,306 --> 00:07:12,016 ‎李教授是他爸 对吧? 108 00:07:12,725 --> 00:07:14,268 ‎你在干什么? 109 00:07:15,352 --> 00:07:16,520 ‎谁是我哥哥? 110 00:07:17,146 --> 00:07:19,106 ‎-这和你无关 ‎-为什么? 111 00:07:19,106 --> 00:07:22,526 ‎因为你会用钱让他离开 ‎好像他只是个麻烦? 112 00:07:22,526 --> 00:07:23,486 ‎为了什么? 113 00:07:23,486 --> 00:07:26,530 ‎为了让这个可悲的家 ‎外面看起来光彩无瑕吗? 114 00:07:26,530 --> 00:07:28,365 ‎你不该知道这件事的 115 00:07:28,365 --> 00:07:31,535 ‎就像我不该知道 ‎是你把朱莉安娜赶走的 116 00:07:31,535 --> 00:07:34,705 ‎-侑利 那是为你好 ‎-不 不是这样 117 00:07:34,705 --> 00:07:36,665 ‎那是因为你觉得羞愧 118 00:07:36,665 --> 00:07:38,876 ‎我这一辈子都以为是因为我 119 00:07:38,876 --> 00:07:41,045 ‎但其实是你为自己感到羞愧 120 00:07:41,045 --> 00:07:42,505 ‎你这丫头被惯坏了 121 00:07:42,505 --> 00:07:45,966 ‎你生孩子时也是 ‎看看这秘密给你带来了什么? 122 00:07:45,966 --> 00:07:47,635 ‎我必须保守这个秘密 123 00:07:47,635 --> 00:07:49,261 ‎你觉得我就容易吗? 124 00:07:49,261 --> 00:07:51,263 ‎我是一个怀孕的少女 125 00:07:51,263 --> 00:07:53,599 ‎这件事会毁掉外公外婆 126 00:07:55,226 --> 00:07:57,853 ‎我当初必须为家人的福祉考虑 127 00:07:57,853 --> 00:08:00,147 ‎现在也要这么做 128 00:08:00,147 --> 00:08:01,774 ‎你所谓的福祉糟透了 129 00:08:04,818 --> 00:08:07,488 ‎我爱朱莉安娜 130 00:08:09,156 --> 00:08:10,241 ‎你明白吗? 131 00:08:12,576 --> 00:08:15,454 ‎你把她送走来保全自己的形象 132 00:08:15,454 --> 00:08:18,249 ‎比起我或是你那个想要了解你的儿子 133 00:08:18,249 --> 00:08:20,376 ‎你更在意自己的形象 134 00:08:21,126 --> 00:08:25,422 ‎事情比这要复杂得多 ‎而且那都是过去的事了 135 00:08:26,131 --> 00:08:28,175 ‎不是过去的事 136 00:08:28,175 --> 00:08:29,510 ‎他就在这里 137 00:08:30,469 --> 00:08:33,764 ‎而且妈妈 我就在这里 138 00:08:34,348 --> 00:08:35,516 ‎就在当下 139 00:08:37,560 --> 00:08:39,019 ‎我是同性恋 140 00:08:40,521 --> 00:08:42,898 ‎就是这样 没得商量 141 00:08:43,899 --> 00:08:46,318 ‎但你和戴... 142 00:08:46,318 --> 00:08:49,697 ‎你喜欢他 对吧? ‎你可以再找一个你喜欢的男孩 143 00:08:49,697 --> 00:08:51,740 ‎我从没喜欢过他 144 00:08:51,740 --> 00:08:53,784 ‎整件事都是假的 145 00:08:55,369 --> 00:08:59,123 ‎我不得不过着一种虚假的人生 ‎这样你才能继续爱我 146 00:09:00,583 --> 00:09:02,001 ‎我真的受够了 147 00:09:18,267 --> 00:09:21,061 ‎好的 那统计热力学假设的 148 00:09:21,061 --> 00:09:23,856 ‎三个自然定律是什么? 149 00:09:24,356 --> 00:09:26,817 ‎-不存在自然定律 这是个陷阱问题 ‎-没错 150 00:09:26,817 --> 00:09:29,153 ‎好的 继续讲化合物 151 00:09:30,362 --> 00:09:33,407 ‎还以为我会很擅长化学 ‎毕竟那就是配对 152 00:09:33,407 --> 00:09:36,869 ‎是啊 只是人类不是化学物质 153 00:09:38,329 --> 00:09:39,163 ‎是啊 154 00:09:39,913 --> 00:09:43,375 ‎一旦结合起来 ‎他们不会以固定的比例保持统一 155 00:09:43,375 --> 00:09:46,754 ‎好的 发生什么了? 156 00:09:47,755 --> 00:09:50,799 ‎没事 我和戴很幸福 157 00:09:50,799 --> 00:09:53,469 ‎因为我一直盼着和他在一起 ‎现在我做到了 158 00:09:53,469 --> 00:09:55,512 ‎-所以没再做过那种梦... ‎-没有 159 00:09:55,512 --> 00:09:56,764 ‎没有 我和戴在一起 160 00:09:56,764 --> 00:09:59,391 ‎全身心的、百分百投入 161 00:09:59,391 --> 00:10:02,353 ‎你没有在压制对侑利的强烈暗恋吧? 162 00:10:02,353 --> 00:10:04,438 ‎没有 我只是在躲着她 163 00:10:04,438 --> 00:10:07,983 ‎因为我和亚历克斯都保证 ‎不会说出那件事 164 00:10:07,983 --> 00:10:11,654 ‎所以我还是谨慎起见 ‎避免不小心说漏嘴 165 00:10:11,654 --> 00:10:13,155 ‎好的 166 00:10:13,155 --> 00:10:16,075 ‎侑利只是光彩照人 ‎把我的注意力攫去了 167 00:10:16,075 --> 00:10:17,785 ‎但我不是浣熊 168 00:10:17,785 --> 00:10:20,329 ‎我可以选择从闪亮的东西上移开目光 169 00:10:25,501 --> 00:10:26,377 ‎来了! 170 00:10:32,341 --> 00:10:33,175 ‎侑利 171 00:10:34,218 --> 00:10:36,303 ‎侑利 怎么了? 172 00:10:36,303 --> 00:10:38,263 ‎我刚刚对我妈妈出柜了 173 00:10:40,557 --> 00:10:41,642 ‎我是同性恋 174 00:10:42,184 --> 00:10:43,769 ‎天哪 欢迎 175 00:10:46,021 --> 00:10:47,231 ‎我感觉非常棒 176 00:10:47,981 --> 00:10:50,484 ‎害怕 但是自由了 177 00:10:52,361 --> 00:10:54,113 ‎我要搬来和你们一起住 178 00:10:58,367 --> 00:11:00,786 ‎是啊 我有个无人知道的哥哥 179 00:11:00,786 --> 00:11:02,413 ‎你能相信吗? 180 00:11:02,413 --> 00:11:05,082 ‎我不能 181 00:11:05,082 --> 00:11:06,542 ‎你还好吗? 182 00:11:06,542 --> 00:11:09,503 ‎你知道他是谁吗? 183 00:11:09,503 --> 00:11:13,215 ‎不知道 我直接问她 ‎李教授是不是那人的父亲 184 00:11:13,215 --> 00:11:14,842 ‎她什么都不告诉我 185 00:11:14,842 --> 00:11:16,760 ‎你能问出来就很勇敢 186 00:11:16,760 --> 00:11:21,432 ‎她只想把我哥哥打发走 ‎就像她对朱莉安娜所做的那样 187 00:11:22,182 --> 00:11:24,101 ‎那可太糟了 188 00:11:24,101 --> 00:11:26,228 ‎我对她很生气 189 00:11:26,979 --> 00:11:28,814 ‎但我对他很期待 190 00:11:28,814 --> 00:11:30,607 ‎我一直都想有个兄弟姐妹 191 00:11:31,525 --> 00:11:34,486 ‎真希望有办法让我自己找到他 192 00:11:35,028 --> 00:11:37,698 ‎你保证了不说出去 193 00:11:38,407 --> 00:11:40,951 ‎也许某天 他会来找你 194 00:11:40,951 --> 00:11:42,035 ‎希望如此 195 00:11:44,455 --> 00:11:47,833 ‎-侑利 我想做个好朋友... ‎-你就是个好朋友 196 00:11:50,878 --> 00:11:54,965 ‎那天我们找到了年鉴 ‎看到了我们妈妈的照片 197 00:11:54,965 --> 00:11:57,718 ‎我妈穿着一件紧身衣 你妈当时... 198 00:11:57,718 --> 00:11:58,802 ‎老天 是的 199 00:11:58,802 --> 00:12:02,139 ‎她穿了件帐篷那么大的衣服 ‎来掩饰自己怀孕 200 00:12:02,848 --> 00:12:05,058 ‎现在一切都对上了 201 00:12:05,684 --> 00:12:07,394 ‎而且你妈妈很可能知道 202 00:12:08,937 --> 00:12:11,982 ‎是啊 她们肯定是非常好的朋友 203 00:12:13,192 --> 00:12:14,776 ‎我们是下一代 204 00:12:25,871 --> 00:12:28,081 ‎后三国的时间线 205 00:12:28,081 --> 00:12:31,251 ‎890年到936年 206 00:12:31,251 --> 00:12:33,754 ‎-第一个政治形态? ‎-古朝鲜 207 00:12:33,754 --> 00:12:35,464 ‎-古朝鲜 ‎-古朝鲜 208 00:12:37,591 --> 00:12:38,967 ‎这是怎么回事? 209 00:12:38,967 --> 00:12:40,010 ‎我搬进来了 210 00:12:40,802 --> 00:12:42,095 ‎什么?为什么? 211 00:12:43,555 --> 00:12:44,973 ‎你们现在是三人组了? 212 00:12:45,724 --> 00:12:46,808 ‎-不是 ‎-不是 213 00:12:47,559 --> 00:12:48,685 ‎我是同性恋 214 00:12:49,770 --> 00:12:52,731 ‎我对我妈妈出柜了 ‎从顶层公寓搬了出来 215 00:12:52,731 --> 00:12:54,149 ‎既害怕又兴奋 216 00:12:54,149 --> 00:12:56,401 ‎等下 你一直都是同性恋? 217 00:12:56,401 --> 00:12:57,903 ‎这由不得我 218 00:12:57,903 --> 00:12:59,154 ‎我知道 可是... 219 00:13:00,405 --> 00:13:01,698 ‎所以你和戴 220 00:13:02,574 --> 00:13:04,493 ‎你们之前是假恋爱? 221 00:13:05,953 --> 00:13:06,912 ‎基蒂说对了? 222 00:13:06,912 --> 00:13:08,789 ‎我告诉过你 我当红娘很在行 223 00:13:08,789 --> 00:13:10,332 ‎你对戴不生气吗? 224 00:13:10,874 --> 00:13:14,211 ‎他说了很多谎言 225 00:13:14,211 --> 00:13:17,172 ‎我当时很生气 但之后原谅他了 226 00:13:18,298 --> 00:13:20,259 ‎你就像我爸的第三任妻子那样单纯 227 00:13:20,259 --> 00:13:22,928 ‎喂 我和基蒂现在好好的 228 00:13:23,887 --> 00:13:25,013 ‎就别揪着不放了 229 00:13:25,013 --> 00:13:25,931 ‎但我不好 230 00:13:26,473 --> 00:13:29,017 ‎你也对我说了很多谎言 231 00:13:29,017 --> 00:13:32,229 ‎我不会对朋友或在意的人做那种事 232 00:13:33,730 --> 00:13:34,898 ‎我就是做不出来 233 00:13:40,195 --> 00:13:43,282 ‎哎呀 我从没见过民浩的这一面 234 00:13:44,032 --> 00:13:46,076 ‎期末考试 能把所有人逼疯 235 00:13:49,663 --> 00:13:51,290 ‎(图书馆) 236 00:14:00,924 --> 00:14:01,800 ‎(韩国历史) 237 00:14:01,800 --> 00:14:03,510 ‎我受不了了 238 00:14:03,510 --> 00:14:05,220 ‎让我死在这里吧 239 00:14:05,220 --> 00:14:08,473 ‎-就还有三天了 你可以的 ‎-我需要休息一下 240 00:14:08,473 --> 00:14:10,726 ‎我一个事件都背不下来了 我要吐了 241 00:14:10,726 --> 00:14:12,769 ‎好的 够了 走吧 快来 242 00:14:12,769 --> 00:14:15,731 ‎我让你热血沸腾起来 ‎我们做些开合跳 好吗? 243 00:14:15,731 --> 00:14:17,816 ‎-好的! ‎-一杯冷水很有用 244 00:14:17,816 --> 00:14:20,152 ‎我很乐意在你头上倒一些 245 00:14:20,152 --> 00:14:22,654 ‎-我知道我们需要什么 ‎-请不要说安非他明 246 00:14:22,654 --> 00:14:25,616 ‎不是 你何时 ‎见我和尤妮斯吃过这个? 247 00:14:25,616 --> 00:14:27,951 ‎我绝不会吃 我们需要的是音乐 248 00:14:27,951 --> 00:14:31,204 ‎我们都需要咖啡 谁和我去? 249 00:14:38,587 --> 00:14:40,797 ‎你一直这个样子 为什么还要来? 250 00:14:41,298 --> 00:14:42,257 ‎哪个样子? 251 00:14:42,758 --> 00:14:44,343 ‎现在我还生你气呢 252 00:14:45,594 --> 00:14:49,598 ‎听着 我很抱歉对你说谎了 ‎但这和你没关系 253 00:14:50,098 --> 00:14:53,101 ‎你怎么能那样对基蒂? 254 00:14:53,101 --> 00:14:55,979 ‎你为什么这么关心基蒂? 255 00:15:03,195 --> 00:15:04,071 ‎喂 256 00:15:04,863 --> 00:15:06,281 ‎那不是弗洛里安吗? 257 00:15:08,617 --> 00:15:09,826 ‎我觉得是 258 00:15:10,535 --> 00:15:15,666 ‎Q说弗洛里安最近一直心不在焉 259 00:15:16,291 --> 00:15:17,542 ‎你觉得是因为那个肌肉男吗? 260 00:15:36,687 --> 00:15:38,188 ‎这照片要发吗? 261 00:15:39,064 --> 00:15:40,983 ‎不 我们还不能确定是怎么回事 262 00:15:43,193 --> 00:15:45,112 ‎也许我永远不会搬回家 263 00:15:45,612 --> 00:15:46,697 ‎我会想明白的 264 00:15:46,697 --> 00:15:48,490 ‎但我现在和基蒂住一起 265 00:15:49,116 --> 00:15:51,284 ‎-她能听见我们说话吗? ‎-不能 266 00:15:51,284 --> 00:15:53,912 ‎她在听我为她制作的学习音乐合集 267 00:15:55,247 --> 00:15:57,082 ‎你给她做了个合集? 268 00:15:57,082 --> 00:15:58,709 ‎是啊 她是我的朋友 269 00:15:59,960 --> 00:16:01,628 ‎不要担心 270 00:16:01,628 --> 00:16:05,924 ‎是不要被赶走的那种合集 ‎不是我爱上你那种合集 271 00:16:06,967 --> 00:16:09,594 ‎你经常说到她 272 00:16:09,594 --> 00:16:11,722 ‎现在你和她住一起 所以... 273 00:16:12,597 --> 00:16:15,684 ‎我保证 她只是我的朋友 274 00:16:16,268 --> 00:16:18,061 ‎你之前就这么说我 275 00:16:18,061 --> 00:16:19,396 ‎别这样 276 00:16:20,188 --> 00:16:23,400 ‎而且她完全是个直女 277 00:16:34,286 --> 00:16:38,040 ‎如果你整个学期都学得很好 ‎那期末考试应该没有问题 278 00:16:38,915 --> 00:16:39,958 ‎很公平 279 00:16:40,542 --> 00:16:42,919 ‎不容易 但是公平 280 00:16:45,213 --> 00:16:46,173 ‎什么事? 281 00:16:46,173 --> 00:16:49,384 ‎如果整个学期都学得不怎么好呢? 282 00:16:49,384 --> 00:16:51,762 ‎-可能就完了 ‎-好吧 283 00:16:51,762 --> 00:16:54,056 ‎但我不会不讲情理 284 00:16:54,765 --> 00:16:57,142 ‎我的学生里 只要谁选择参加 285 00:16:57,142 --> 00:16:58,810 ‎学期末才艺秀 286 00:16:59,436 --> 00:17:01,772 ‎他的最低成绩会额外加10分 287 00:17:02,731 --> 00:17:05,317 ‎好啊 我刚学会一个新的抖音舞蹈 288 00:17:05,317 --> 00:17:08,236 ‎-我会杂耍 ‎-不行 289 00:17:09,196 --> 00:17:12,991 ‎你必须庄重地表演一项韩国传统艺术 290 00:17:17,996 --> 00:17:21,666 ‎我妈妈一直在让我学扇子舞 291 00:17:21,666 --> 00:17:22,918 ‎我能教你 292 00:17:22,918 --> 00:17:25,837 ‎和你跳舞?好啊 棒极了 293 00:17:31,343 --> 00:17:32,803 ‎(首尔韩国独立学校) 294 00:17:38,350 --> 00:17:40,268 ‎我喜爱早上这股期末考的气息 295 00:17:41,812 --> 00:17:44,064 ‎可能是因为你是明星运动员 296 00:17:44,064 --> 00:17:46,316 ‎你知道自己所有课程都能通过 297 00:17:46,858 --> 00:17:47,818 ‎可能是 298 00:17:48,527 --> 00:17:50,278 ‎嗨 你俩跟我们一起坐吧 299 00:17:54,032 --> 00:17:54,866 ‎嗨 你们好 300 00:17:55,617 --> 00:17:56,451 ‎你好 301 00:17:57,661 --> 00:18:01,331 ‎弗洛里安 你复习得怎么样? 302 00:18:01,873 --> 00:18:04,960 ‎是不是整晚没出门?埋头苦学? 303 00:18:06,169 --> 00:18:07,587 ‎是啊 一整晚 304 00:18:07,587 --> 00:18:09,548 ‎-有意思 ‎-是啊 有意思 305 00:18:10,549 --> 00:18:13,927 ‎我们需要休息一下 ‎所以就去买咖啡了 306 00:18:17,347 --> 00:18:19,391 ‎好吧 我最好继续复习去 307 00:18:20,559 --> 00:18:21,852 ‎-一会儿见 ‎-再见 308 00:18:23,228 --> 00:18:24,104 ‎再见! 309 00:18:25,897 --> 00:18:28,859 ‎你俩这是怎么了?为什么怪怪的? 310 00:18:38,660 --> 00:18:41,621 ‎我们不知道怎么和你说 对不住了 311 00:18:48,336 --> 00:18:49,671 ‎谢谢 312 00:18:51,715 --> 00:18:55,051 ‎大体上就是扇子 313 00:18:55,051 --> 00:18:58,513 ‎我们穿的韩服、编舞、音乐 314 00:18:58,513 --> 00:19:03,059 ‎组合在一起 ‎创造出春天蝴蝶和花朵的形象 315 00:19:03,560 --> 00:19:05,103 ‎太漂亮了 316 00:19:09,316 --> 00:19:10,400 ‎像这样 317 00:19:10,901 --> 00:19:13,111 ‎过去 再回来 318 00:19:22,078 --> 00:19:25,207 ‎我不知道能否做到 ‎继续对侑利隐瞒一切 319 00:19:25,707 --> 00:19:27,626 ‎并与她保持这样的亲密关系 320 00:19:34,424 --> 00:19:35,342 ‎怎么了? 321 00:19:35,967 --> 00:19:37,761 ‎我有点紧张 322 00:19:38,303 --> 00:19:41,514 ‎没什么 ‎就是整个学校的人都在看而已 323 00:19:42,974 --> 00:19:45,852 ‎不可能比你撞到杯蛋糕时更糟 324 00:19:49,189 --> 00:19:50,065 ‎基蒂 325 00:19:51,816 --> 00:19:54,110 ‎你为了追求自己想要的东西 326 00:19:54,110 --> 00:19:55,654 ‎不惜飞越半个地球 327 00:19:56,154 --> 00:19:58,406 ‎什么事会让你紧张? 328 00:19:59,783 --> 00:20:00,867 ‎你 329 00:20:01,493 --> 00:20:04,162 ‎我?我怎么会让你紧张? 330 00:20:07,415 --> 00:20:08,416 ‎(宝贝 ‎来电) 331 00:20:08,416 --> 00:20:10,877 ‎-你要接这个电话吗? ‎-没关系 332 00:20:10,877 --> 00:20:14,172 ‎我等下打回去 ‎现在你对我来说更加重要 333 00:20:14,172 --> 00:20:16,383 ‎我需要你完成这支舞 334 00:20:16,883 --> 00:20:20,303 ‎你需要额外的学分 ‎我现在不能失去你 335 00:20:20,303 --> 00:20:22,180 ‎我也不能失去你 336 00:20:36,903 --> 00:20:38,321 ‎基蒂 你这是... 337 00:20:41,992 --> 00:20:43,285 ‎我们迟到了 抱歉 338 00:20:43,285 --> 00:20:45,745 ‎-盯着我干嘛? ‎-你觉得呢? 339 00:20:45,745 --> 00:20:47,789 ‎你确定我穿这件韩服没问题吗? 340 00:20:47,789 --> 00:20:50,125 ‎宝贝 在这种情况下 没问题 341 00:21:13,857 --> 00:21:15,233 ‎你是不是劈腿了? 342 00:21:16,359 --> 00:21:17,193 ‎什么? 343 00:21:19,404 --> 00:21:20,238 ‎没有 344 00:21:21,614 --> 00:21:25,285 ‎-民浩和戴觉得你劈腿了 ‎-他们想错了 345 00:21:25,285 --> 00:21:27,662 ‎你在说谎 他们看到你了 346 00:21:33,293 --> 00:21:35,837 ‎我还希望你能解释一下 347 00:21:36,504 --> 00:21:37,881 ‎我能解释 348 00:21:41,593 --> 00:21:42,719 ‎我爱你 349 00:21:46,431 --> 00:21:47,390 ‎什么? 350 00:21:47,390 --> 00:21:48,850 ‎Q 我爱你 351 00:21:50,894 --> 00:21:52,562 ‎-这不算解释 ‎-听着 352 00:21:52,562 --> 00:21:55,482 ‎我是那么的爱你 353 00:21:55,482 --> 00:21:59,027 ‎结果忽略了生活中的其他方面 354 00:21:59,027 --> 00:22:01,279 ‎比如完成作业 355 00:22:02,072 --> 00:22:05,742 ‎我是如此的爱你 ‎都不能想象无法与你待在这里 356 00:22:10,413 --> 00:22:11,498 ‎我也爱你 357 00:22:13,124 --> 00:22:16,002 ‎我想相信你 ‎但你需要告诉我是怎么回事 358 00:22:21,132 --> 00:22:23,510 ‎我是在骗人 359 00:22:25,011 --> 00:22:26,179 ‎但不是骗你 360 00:22:34,646 --> 00:22:35,480 ‎基蒂! 361 00:22:38,191 --> 00:22:40,401 ‎我们晚上见 别忘了你的扇子 362 00:22:40,401 --> 00:22:42,237 ‎-不会的 ‎-好的 363 00:22:43,655 --> 00:22:45,073 ‎一切都还好吗? 364 00:22:46,491 --> 00:22:49,994 ‎是的 只是表演前的紧张 365 00:22:49,994 --> 00:22:52,288 ‎以及担心我能否及格 366 00:22:52,288 --> 00:22:54,082 ‎你确定就这些吗? 367 00:22:57,293 --> 00:22:58,294 ‎你听见了吗? 368 00:22:58,294 --> 00:23:00,964 ‎听起来像是从化学实验室传来的 369 00:23:01,589 --> 00:23:05,009 ‎我得去和亚历克斯谈谈 ‎但我一会儿和你会合 370 00:23:10,807 --> 00:23:12,559 ‎我知道这个等待音乐 371 00:23:13,268 --> 00:23:14,519 ‎你要离开了吗? 372 00:23:17,272 --> 00:23:21,526 ‎是的 我...我今晚就走 373 00:23:21,526 --> 00:23:23,778 ‎但你会错过才艺秀 374 00:23:24,362 --> 00:23:27,031 ‎我还是别过去 悄悄离开为好 375 00:23:28,408 --> 00:23:31,578 ‎但你下学期会回来的 对吧? 376 00:23:32,453 --> 00:23:33,413 ‎不会 377 00:23:34,873 --> 00:23:38,835 ‎我来韩国是为了了解我的生身父母 378 00:23:39,794 --> 00:23:40,712 ‎我做到了 379 00:23:42,255 --> 00:23:45,258 ‎我父亲不知道我的存在 380 00:23:46,092 --> 00:23:48,052 ‎我不想搅乱他的生活 381 00:23:48,052 --> 00:23:51,097 ‎我的母亲要求我给她一些消化的时间 382 00:23:51,097 --> 00:23:53,474 ‎就再也没理会过我 383 00:23:55,935 --> 00:23:57,478 ‎让我觉得自己不受欢迎 384 00:23:58,646 --> 00:24:00,523 ‎我很抱歉 亚历克斯 385 00:24:02,025 --> 00:24:03,359 ‎那侑利呢? 386 00:24:03,860 --> 00:24:05,236 ‎她和智娜不一样 387 00:24:05,236 --> 00:24:07,405 ‎她想和你建立联系 388 00:24:09,824 --> 00:24:11,409 ‎侑利知道我是谁? 389 00:24:11,409 --> 00:24:14,245 ‎不 但她知道她有个同母异父的哥哥 390 00:24:14,245 --> 00:24:16,623 ‎她真的很期待见到他 391 00:24:16,623 --> 00:24:19,500 ‎这件事不是我告诉她的 392 00:24:19,500 --> 00:24:21,336 ‎这真的太难了 相信我 393 00:24:21,336 --> 00:24:23,546 ‎但我学会了不要插手 394 00:24:24,672 --> 00:24:26,674 ‎基蒂 你学会了很多东西 395 00:24:32,639 --> 00:24:33,932 ‎我及格了 396 00:24:36,100 --> 00:24:38,019 ‎解决了一科 还有六科 397 00:24:39,938 --> 00:24:42,148 ‎你考虑一下 好吗? 398 00:24:42,774 --> 00:24:43,691 ‎为了侑利 399 00:24:57,205 --> 00:25:00,291 ‎米勒先生和太太 你们好 400 00:25:00,291 --> 00:25:02,126 ‎-很高兴见到你 ‎-很高兴见到你 401 00:25:02,126 --> 00:25:04,837 ‎我喜欢把工作和娱乐结合起来 402 00:25:04,837 --> 00:25:06,256 ‎真的很省时间 403 00:25:06,256 --> 00:25:08,967 ‎或许我们今晚可以谈妥生意 404 00:25:08,967 --> 00:25:11,302 ‎-同意 ‎-先喝点什么 405 00:25:11,302 --> 00:25:13,221 ‎然后我们去找麦迪逊 406 00:25:13,221 --> 00:25:17,433 ‎拜托 我们就不能先享受一下吗? 407 00:25:19,519 --> 00:25:22,146 ‎你知道你女儿一直没在家睡觉吧? 408 00:25:22,772 --> 00:25:24,065 ‎当然 我知道 409 00:25:24,065 --> 00:25:25,817 ‎让她马上回家 410 00:25:25,817 --> 00:25:29,112 ‎而且我相信... ‎另一个麻烦你已经处理好了 411 00:25:29,112 --> 00:25:30,071 ‎麻烦? 412 00:25:30,780 --> 00:25:32,573 ‎我从没说过那是个麻烦 413 00:25:39,330 --> 00:25:42,333 ‎你知道我为了维护 ‎我们完美的家庭形象有多努力吗? 414 00:25:44,002 --> 00:25:47,672 ‎但我不知道 ‎我付出这些努力都是为了谁 415 00:25:48,214 --> 00:25:50,258 ‎侑利、你、我 416 00:25:52,427 --> 00:25:54,679 ‎我们三个谁都不快乐 417 00:25:55,513 --> 00:25:56,973 ‎所以你是说你不快乐? 418 00:25:57,890 --> 00:25:59,475 ‎你真是被惯坏了 419 00:26:00,018 --> 00:26:03,438 ‎我对侑利说了同样的话 420 00:26:03,938 --> 00:26:05,315 ‎说她被惯坏了 421 00:26:09,319 --> 00:26:10,987 ‎但我不该那么说 422 00:26:14,240 --> 00:26:16,034 ‎我去找我女儿了 423 00:26:45,855 --> 00:26:47,565 ‎下个节目是扇子舞 424 00:26:51,027 --> 00:26:51,986 ‎行了 425 00:26:53,571 --> 00:26:55,406 ‎我期末考试作弊了 426 00:26:56,657 --> 00:26:59,369 ‎这样我就不用退学 搬去希腊住 427 00:27:04,415 --> 00:27:06,959 ‎又不是让你得了口腔溃疡 428 00:27:06,959 --> 00:27:08,544 ‎我是运动员 429 00:27:09,796 --> 00:27:13,549 ‎我信奉公平公正的体育精神 ‎作弊是错误的 430 00:27:13,549 --> 00:27:15,385 ‎我没有伤害到任何人 431 00:27:19,138 --> 00:27:20,556 ‎我只是在自救 432 00:27:54,298 --> 00:27:56,509 ‎烟花 为我第二个节目准备的 433 00:27:57,343 --> 00:27:59,303 ‎韩流!谢谢 434 00:28:02,056 --> 00:28:03,683 ‎-嗨 ‎-嗨 435 00:28:03,683 --> 00:28:06,310 ‎你把蝴蝶结系错了 我能... 436 00:28:15,027 --> 00:28:17,488 ‎之前 在排练的时候... 437 00:28:18,739 --> 00:28:19,824 ‎-我... ‎-侑利! 438 00:28:20,491 --> 00:28:21,868 ‎我想让你回家 439 00:28:22,785 --> 00:28:24,328 ‎我会和亚历克斯谈谈 440 00:28:24,328 --> 00:28:26,205 ‎我会确保你能了解他 441 00:28:26,205 --> 00:28:28,374 ‎亚历克斯?哪个亚历克斯? 442 00:28:29,625 --> 00:28:31,669 ‎我以为基蒂... 443 00:28:31,669 --> 00:28:33,963 ‎等下 亚历克斯是我哥哥? 444 00:28:33,963 --> 00:28:35,465 ‎我们的老师 亚历克斯? 445 00:28:36,674 --> 00:28:38,092 ‎而且你早就知道? 446 00:28:39,177 --> 00:28:40,678 ‎侑利 我能解释 447 00:29:07,622 --> 00:29:09,165 ‎你怎么能不告诉我? 448 00:29:11,042 --> 00:29:12,585 ‎我以为亚历克斯是我哥哥 449 00:29:12,585 --> 00:29:14,921 ‎我妈妈才是怀孕的那个人 450 00:29:16,005 --> 00:29:18,257 ‎直到我们那天从禁闭溜出去 451 00:29:18,257 --> 00:29:21,344 ‎-去了李家里... ‎-等等 你从禁闭那天就知道了? 452 00:29:32,188 --> 00:29:33,898 ‎你怎么能瞒着我这事? 453 00:29:34,816 --> 00:29:37,276 ‎-这不该由我... ‎-说实话吗? 454 00:29:37,276 --> 00:29:38,903 ‎各位 我在努力集中精神 455 00:29:38,903 --> 00:29:42,073 ‎-我不是不诚实 只是... ‎-有选择地说谎 456 00:29:42,615 --> 00:29:45,034 ‎你跟戴假装谈恋爱的事 ‎也瞒了我一学期 457 00:29:45,034 --> 00:29:47,453 ‎我不追究了 现在我们是朋友 458 00:29:47,453 --> 00:29:49,121 ‎我们之前就是朋友 459 00:29:55,545 --> 00:29:56,379 ‎糟糕! 460 00:29:57,004 --> 00:29:57,922 ‎着火了! 461 00:29:58,548 --> 00:29:59,674 ‎不! 462 00:30:02,635 --> 00:30:03,970 ‎不要 463 00:30:26,492 --> 00:30:28,327 ‎我来帮你 别扭了 464 00:30:36,627 --> 00:30:38,045 ‎都灭了 你没事了 465 00:30:38,045 --> 00:30:39,088 ‎谢谢 466 00:30:50,808 --> 00:30:52,184 ‎你还好吗? 467 00:30:52,184 --> 00:30:54,270 ‎我没事 民浩帮了我 468 00:30:55,897 --> 00:30:57,148 ‎我也想来帮她的 469 00:30:57,148 --> 00:30:59,650 ‎-我先到的 ‎-现在我来了 470 00:31:06,490 --> 00:31:08,200 ‎台上出了什么乱子? 471 00:31:09,535 --> 00:31:11,871 ‎我...我不知道 472 00:31:33,017 --> 00:31:34,769 ‎控制一下情绪! 473 00:31:42,860 --> 00:31:44,737 ‎我去找米勒一家了 474 00:31:58,042 --> 00:31:59,293 ‎他没有走 475 00:32:14,725 --> 00:32:16,185 ‎丹尼尔 跟我来 476 00:32:18,145 --> 00:32:19,939 ‎-为什么? ‎-妈妈 你这是干什么? 477 00:32:19,939 --> 00:32:21,273 ‎我不知道 478 00:32:23,818 --> 00:32:25,403 ‎你怎么了? 479 00:32:27,530 --> 00:32:29,865 ‎基蒂 你什么事都可以和我说 480 00:32:35,496 --> 00:32:36,580 ‎好的 481 00:32:39,709 --> 00:32:41,627 ‎我真的一直在努力阻止自己 482 00:32:44,296 --> 00:32:45,172 ‎但是... 483 00:32:46,382 --> 00:32:47,800 ‎快说 484 00:32:50,136 --> 00:32:52,388 ‎我喜欢上了别人 485 00:33:00,146 --> 00:33:00,980 ‎我就知道 486 00:33:02,982 --> 00:33:04,567 ‎我看到他看你的眼神了 487 00:33:06,819 --> 00:33:08,195 ‎我要杀了他 488 00:34:01,540 --> 00:34:04,043 ‎字幕翻译: 吴春燕