1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 ::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند :::::::: ::::@AirenTeam:::: 2 00:00:05,024 --> 00:00:10,024 :::::::::  آيـــ(اکس او، کیتی)ـــرِن  :::::::: ::::@AirenTeam:::: 1 00:00:12,262 --> 00:00:14,723 این دِه، دوست پسرمه 2 00:00:26,484 --> 00:00:27,652 !واو- ببخشید- 3 00:00:28,486 --> 00:00:30,530 ببخشید، این نمیتونه اتفاق بیافته 4 00:00:38,371 --> 00:00:41,207 ‌دِه، نمیخوام باهات حرف بزنم ...فقط بذار به حال خودم باشم 5 00:00:43,001 --> 00:00:45,211 ببخشید، من فقط دنبال دستشویی بودم 6 00:00:47,505 --> 00:00:51,885 من الکس فینرتی از ملبورن استرالیا هستم 7 00:00:51,968 --> 00:00:54,262 من معلم جدید اینجام 8 00:00:55,096 --> 00:00:56,473 چرا تو ‌دِه نیستی؟ 9 00:00:57,515 --> 00:01:00,101 منظورت اون پسریه که نمیخواستی باهات حرف بزنه؟ 10 00:01:02,896 --> 00:01:04,314 ممنونم 11 00:01:04,397 --> 00:01:06,483 واقعا کیتی رفت؟- بلی- 12 00:01:07,150 --> 00:01:08,610 اَه، این واقعا کابوسه 13 00:01:10,528 --> 00:01:13,239 کیم ‌دِه هیون، خودتو جمع و جور کن 14 00:01:13,323 --> 00:01:16,409 حتی میهی و یونیسم ازم پرسیدن که بین تو و کیتی چه خبره 15 00:01:16,493 --> 00:01:19,788 به فالوورات بگو که کارای من به اونا هیچ ربطی نداره 16 00:01:20,747 --> 00:01:24,125 خب، حالا کار تو قراره کار من هم بشه 17 00:01:24,209 --> 00:01:26,645 خبر داری که به مامانم گفتم از تابستون باهم قرار میذاریم، مگه نه؟ 18 00:01:26,669 --> 00:01:28,606 خبر داری که اینو فقط چهار ساعت پیش بهم گفتی؟ 19 00:01:28,630 --> 00:01:29,857 پس میتونی دیگه دنبال کیتی نگردی 20 00:01:29,881 --> 00:01:31,966 و لطفا یه جوری رفتار کن که انگار دوست پسر منی باشه؟ 21 00:01:32,050 --> 00:01:33,259 همه دارن میبینن 22 00:01:34,260 --> 00:01:36,346 خب، انگاری یه نفر اینجا زندگی بی دقدقه ای داشته 23 00:01:37,347 --> 00:01:40,975 میدونی جولیانا کجاست؟- نه، جواب پیاممو ندا‌دِه- 24 00:01:41,059 --> 00:01:42,059 بهش زنگ میزنم 25 00:01:48,191 --> 00:01:51,820 شماره مشترک مورد نظر در شبکه موجود نمی باشد 26 00:01:51,903 --> 00:01:55,323 شماره مشترک مورد نظر در شبکه موجود نمی باشد 27 00:01:56,783 --> 00:01:59,285 حالت خوبه؟ میخوای برات یه چی بگیرم؟ 28 00:01:59,369 --> 00:02:01,746 بیخیال- تو آمریکایی‌ای، مگه نه؟- 29 00:02:02,664 --> 00:02:05,375 آره- من واقعا تحسینت میکنم- 30 00:02:05,458 --> 00:02:07,085 چرا ‌دِه نیومد دنبالم؟ 31 00:02:07,168 --> 00:02:08,962 همچنین خیلی بلن‌دِه صدات...- چی؟- 32 00:02:09,045 --> 00:02:12,590 فهمیدم که آمریکایی ها بلند تر از بقیه صحبت میکنن 33 00:02:13,466 --> 00:02:15,343 تمام اتفاقات اخیرو فراموش کن 34 00:02:17,220 --> 00:02:21,683 من برمیگردم اونجا و تا جوابو نگیرم ول نمیکنم 35 00:02:37,115 --> 00:02:38,408 ببخشید 36 00:02:38,491 --> 00:02:42,287 این دختر با پسرهای کره‌ای مثل پوکمون رفتار میکنه سعی میکنه مخ همه رو بزنه (پوکمون یه بازی و انیمه ژاپنی که یکی از اونا پیکاچوعه) 37 00:02:43,329 --> 00:02:47,125 علاقه‌ای ندارم- دو دیقه خودتو نگیر ببینم، من دنبال ‌دِه‌ام- 38 00:02:47,208 --> 00:02:50,628 هی الان دیگه نمیشه بس کنیم؟- نه، نمیخوام بس کنیم- 39 00:02:51,337 --> 00:02:52,547 و اینم دلیلش 40 00:02:52,630 --> 00:02:56,092 !سلام، خانم جئون- یوری، سلام- 41 00:02:56,175 --> 00:02:58,761 ‌دِه، ما تازه شهریه تو رو گرفتیم 42 00:02:58,845 --> 00:03:02,015 همه چیز باید درست ش‌دِه باشه !خداروشکر 43 00:03:02,724 --> 00:03:03,724 ممنونم 44 00:03:05,977 --> 00:03:07,687 پول کل سه ماه رو دادی؟ 45 00:03:07,770 --> 00:03:10,273 آره، وقتی قراردامون رو انجام دادیم بهت گفتم که حلش میکنم 46 00:03:10,356 --> 00:03:12,400 فکر کردم منظورت چند صد دلار بود 47 00:03:12,483 --> 00:03:14,986 آره، پس الان واقعا بهم مدیونی 48 00:03:15,069 --> 00:03:16,571 باشه، تو کی‌ای؟ 49 00:03:16,654 --> 00:03:18,531 من کیتی سانگ کاوی هستم 50 00:03:19,532 --> 00:03:20,532 تو کیتی‌ای؟ 51 00:03:23,328 --> 00:03:25,079 وایسا ببینم، تو کیو‌ هستی؟ 52 00:03:25,163 --> 00:03:27,832 ستاره آهنگ، هموطن آمریکایی، قلب طلا؟ 53 00:03:27,916 --> 00:03:31,044 خودشه، احیانا الان باید همو بغل کنیم؟ 54 00:03:31,127 --> 00:03:33,630 ایشالا بعدا، من باید ‌دِه رو پیدا کنم 55 00:03:33,713 --> 00:03:35,506 پس تو اون دوست مجازی‌ای؟ 56 00:03:37,133 --> 00:03:40,845 اگه اون کیو باشه، پس تو باید مین هو باشی 57 00:03:42,347 --> 00:03:43,681 معلومه که هستی 58 00:03:44,307 --> 00:03:45,433 ‌دِه کجاست؟ 59 00:03:45,516 --> 00:03:47,101 ...خیلی خوب، باشه 60 00:03:47,185 --> 00:03:48,829 ولی چرا به یه دوست پسر فیک نیاز داری؟ 61 00:03:48,853 --> 00:03:53,775 فکر میکنی مامانت خوشحال میشه که بفهمه پسر رانن‌دِه‌اش مختو ز‌دِه؟ 62 00:03:56,069 --> 00:03:57,320 اَیی 63 00:03:57,403 --> 00:03:59,072 تو مخ منو زدی؟ 64 00:04:00,114 --> 00:04:02,325 مامانت فکر میکنه من اینکارو برای جلب توجه انجام دادم 65 00:04:02,408 --> 00:04:04,661 و زرت بهم میگه که ازت جدا شم 66 00:04:05,578 --> 00:04:07,997 بازم، بهتر از اینکه که اون حقیقت رو بفهمه 67 00:04:10,291 --> 00:04:13,253 خب، حالا باید باهاش حرف بزنیم و این موضوع رو حل و فصل کنیم، از صدمه زدن به کیتی متنفرم 68 00:04:15,463 --> 00:04:17,924 فردا میتونی باهاش جبران کنی 69 00:04:18,466 --> 00:04:20,468 امشب، تو مال منی 70 00:04:27,350 --> 00:04:29,910 این یه رویاعه من یه فن بزرگ کیپاپم 71 00:04:29,978 --> 00:04:32,689 توی لیست اهنگام فقط کره‌ای میتونی پیدا کنی 72 00:04:32,772 --> 00:04:34,107 اوه 73 00:04:34,190 --> 00:04:38,111 اوه، یوری، این مدیسونه دختر میلرها 74 00:04:38,194 --> 00:04:41,447 پدرت با پدر و مادرش شام خوردن تا درمورد کار حرف بزنن 75 00:04:41,531 --> 00:04:42,699 خوشوقتم 76 00:04:42,782 --> 00:04:43,992 سلام- !اوه- 77 00:04:45,076 --> 00:04:47,704 مامان، تو ‌دِه رو میشناسی- معلومه من ‌دِه رو میشناسم- 78 00:04:47,787 --> 00:04:52,208 یکی از بهترین شاگردامون بود- و دوست پسرم- 79 00:04:52,292 --> 00:04:53,292 سلام 80 00:04:56,963 --> 00:04:58,840 تو با معلم خصوصیت قرار گذاشتی؟ 81 00:04:58,923 --> 00:05:00,717 گفتی اون یکی از بهترین شاگردات بود 82 00:05:00,800 --> 00:05:03,803 برای همینه که میشه معلم خصوصیت- اوه چه شایعه ای- 83 00:05:03,886 --> 00:05:06,055 امیدارم عصبانی نباشی، خانم هو لیم 84 00:05:07,473 --> 00:05:09,600 معلومه که عصبانی نیستم 85 00:05:09,684 --> 00:05:12,562 به قول خودت، ‌دِه یکی از بهترین شاگردامونه 86 00:05:14,772 --> 00:05:15,772 عالیه 87 00:05:16,357 --> 00:05:18,735 پس به والدین جولیانا زنگ زدی؟ 88 00:05:18,818 --> 00:05:21,404 آره، همه چیز خوبه بعدا درموردش حرف میزنیم 89 00:05:21,487 --> 00:05:23,573 ...ولی- ...مدیسون میخوام به معلم زبان کره‌مون- 90 00:05:23,656 --> 00:05:26,451 پروفسور چه معرفیت کنم 91 00:05:26,534 --> 00:05:30,538 اون خیلی تحت تاثیر تو قرار میگیره- پس چرا جولیا اینجا نیست؟- 92 00:05:31,539 --> 00:05:34,250 معلوم هست اینجا چه خبره؟- این چیزی که بنظر میرسه نیست- 93 00:05:34,334 --> 00:05:36,044 انگار یه خیانتکاری 94 00:05:36,544 --> 00:05:38,671 ناراحت نیستی؟ اون به جفتمون خیانت کر‌دِه 95 00:05:38,755 --> 00:05:42,633 نه، اون به تو خیانت کر‌دِه من قبلا درموردت خبر داشتم 96 00:05:42,717 --> 00:05:44,177 دوست مجازی و آمریکایی ‌دِه 97 00:05:44,802 --> 00:05:47,346 امروز صبح نمیدونستم اون تویی 98 00:05:48,056 --> 00:05:49,807 یوری، میتونم عکس بگیرم؟ 99 00:05:59,400 --> 00:06:00,443 ببخشید، دیر کردم 100 00:06:01,110 --> 00:06:02,779 الان اینجایی، عزیزم 101 00:06:05,656 --> 00:06:07,617 یوری با پسر رانندمون قرار میذاره؟ 102 00:06:12,830 --> 00:06:13,956 ...این 103 00:06:15,208 --> 00:06:16,542 کاهوعه؟ 104 00:06:20,213 --> 00:06:21,714 خب این جواب منه 105 00:06:21,798 --> 00:06:25,927 من عاشق مردی شدم که یه رو‌دِه راست تو شکمش نیست 106 00:06:26,010 --> 00:06:29,639 نمیتونم باور کنم که سالها از عمرم رو به عشق این یارو تلف کردم 107 00:06:32,266 --> 00:06:33,518 !وای 108 00:06:38,815 --> 00:06:42,693 چیه؟ تاحالا ندیدین یه دختر به این دسرا بخوره؟ 109 00:06:43,569 --> 00:06:45,571 !اینجا چیزی برای دیدن نیست، مردم 110 00:06:47,115 --> 00:06:48,574 !اوه 111 00:06:54,163 --> 00:06:57,291 خوب، شایدم چیزی برای دیدن باشه 112 00:06:58,960 --> 00:07:01,295 کیتی حالت خوبه؟- برو اونور ببینم- 113 00:07:02,797 --> 00:07:06,008 ‌♪ کاش همه چیزام رو پیشت جا میذاشتم ♪‌ 114 00:07:06,092 --> 00:07:08,261 ‌♪ برای همین میتونستم بیام و پسشون بگیرم ♪‌ 115 00:07:08,344 --> 00:07:11,180 ‌♪ و بگم که ما میتونیم استثنا قائل بشیم ♪‌ 116 00:07:11,264 --> 00:07:14,350 ‌♪ ...نمیتونم رد شدن رو تحمل کنم ♪‌ 117 00:07:14,433 --> 00:07:19,522 ممنونم که با ایژین ایر تماس گرفته اید برای کره ای، عدد یک را فشار ‌دِهید 118 00:07:19,605 --> 00:07:21,524 برای انگلیسی، عدد دو را فشار ‌دِهید 119 00:07:21,607 --> 00:07:24,777 یه نماین‌دِه آما‌دِه کمک لحظه ای به شماست 120 00:07:24,861 --> 00:07:27,572 فقط نفس بکش، کیتی میتونی برگردی خونه 121 00:07:27,655 --> 00:07:29,824 لازم نیست اینجا از دل شکستگی بمیری 122 00:07:29,907 --> 00:07:34,245 زمان انتظار فعلی شما 70 دقیقه است لطفا بیشتر صبر کنین 123 00:07:53,097 --> 00:07:54,265 !اعتراف کن 124 00:07:59,979 --> 00:08:02,440 کی و کجا به به یوری زنگ زدی؟ 125 00:08:03,608 --> 00:08:07,487 و تا کجا؟- و از همه مهم تر چرا؟- 126 00:08:09,030 --> 00:08:11,991 ‌دِه، کلاهبردار کوچولو 127 00:08:12,074 --> 00:08:13,074 ‌دِه؟ 128 00:08:13,117 --> 00:08:15,077 چجوری یوری رو متقاعد کردی اون کت و شلوارو برات بگیره؟ 129 00:08:15,161 --> 00:08:17,246 از کجا میدونی من نخریدمش؟ 130 00:08:17,788 --> 00:08:19,290 چون قیمت اون 5هزارتاست 131 00:08:22,543 --> 00:08:26,714 جدی؟- نمیدونم، برای کیتی حس بدی دارم- 132 00:08:27,340 --> 00:08:29,133 من که ندارم- این ب‌دِه مین هو- 133 00:08:29,217 --> 00:08:31,719 جدایی از کسی وحشیانست 134 00:08:31,802 --> 00:08:35,890 با این تفاوت که جدایی نبود چون یه رابطه واقعی نبود 135 00:08:35,973 --> 00:08:39,810 هیچکس تو رو برای پچوندن یه دوست مجازی برای یه دوست دختر واقعی سرزنش نمیکنه 136 00:08:46,359 --> 00:08:47,860 ماریوس؟ 137 00:08:51,322 --> 00:08:52,657 نه، نه، نه 138 00:08:55,326 --> 00:08:57,537 فکر کردم ماریوس برگشت یونان 139 00:08:58,037 --> 00:09:00,164 شاید نظرش عوض شد- هوم- 140 00:09:01,958 --> 00:09:04,502 !اوه، ماریوس، بیدار شو! وقت کلاسه 141 00:09:06,712 --> 00:09:08,089 یه کمک کوچولو 142 00:09:20,643 --> 00:09:23,145 اکس دیوونه ‌دِه به خوابگاهمون نفوذ کر‌دِه تا مارو بکشه 143 00:09:23,229 --> 00:09:24,897 این اتاق منه 144 00:09:29,443 --> 00:09:31,696 تو به عنوان سانگ کووی پذیرفته شدی- خب؟- 145 00:09:31,779 --> 00:09:35,283 سانگ میتونه اسم یه پسر باشه، برای همینه تو رو فرستادن خوابگاه پسرا 146 00:09:35,366 --> 00:09:36,366 جونم؟ 147 00:09:38,869 --> 00:09:43,666 اون عمدا اینکارو انجام داد برای اینکه به من و ‌دِه نزدیک تر بشه 148 00:09:43,749 --> 00:09:45,293 باشه- این همه بهتون گفتم- 149 00:09:45,376 --> 00:09:47,670 اون توی پرواز داشت بهم نخ میداد 150 00:09:47,753 --> 00:09:51,424 بهت نخ نمیدادم- کیتی- 151 00:09:52,216 --> 00:09:53,843 میشه لطفا حرف بزنیم؟ 152 00:09:53,926 --> 00:09:57,346 نه، دیگه نمیخوام باهات حرف بزنم 153 00:09:58,806 --> 00:10:01,517 کیتی- میخوام گردنبندم رو پس بگیرم- 154 00:10:03,311 --> 00:10:04,353 گردنتبندت؟ 155 00:10:05,062 --> 00:10:08,274 آره، اونی که وقتی مامانت مُرد بهت دادم 156 00:10:09,650 --> 00:10:11,986 آره، اونو یه جایی گذاشتم 157 00:10:13,237 --> 00:10:14,322 یه جایی؟ 158 00:10:15,114 --> 00:10:16,490 پیداش میکنم 159 00:10:16,574 --> 00:10:20,202 حتی نمیدونی کجاست ‌دِه، اون مال مامانم بود 160 00:10:20,286 --> 00:10:22,204 برش میگردونم بهت ، کیتی 161 00:10:22,288 --> 00:10:23,956 قول میدم 162 00:10:25,291 --> 00:10:27,793 قول هات هیچ ارزشی ندارن 163 00:10:32,548 --> 00:10:35,468 دارو ندارِ دِه تو این اتاقه؛ کجا بخوابه حالا؟ 164 00:10:49,607 --> 00:10:50,607 بیا بگیر 165 00:10:51,484 --> 00:10:52,484 مرسی 166 00:10:53,653 --> 00:10:57,239 میدونم با گزاشتن خوابیدن اون توریست اینجا میخوای قهرمان بازی دربیاری 167 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 ولی اینجا مهمون خونه نیست 168 00:10:59,533 --> 00:11:01,369 مهمون خونه ها پر از افراد صمیمی ان 169 00:11:01,452 --> 00:11:04,080 منم با دوستام صمیمانه رفتار میکنم 170 00:11:05,039 --> 00:11:08,584 تو یجورایی تونستی تک دختر پولدارترین خانواده 171 00:11:08,668 --> 00:11:10,711 با بهترین روابط توی دنیا رو بلند کنی 172 00:11:10,795 --> 00:11:11,795 ختم کلام 173 00:11:13,089 --> 00:11:14,298 خرابش نکن 174 00:11:19,053 --> 00:11:22,348 عشق زندگیت ۲۰ فوت اون ور تر زندگی میکنه 175 00:11:23,391 --> 00:11:24,392 خرابش نکن 176 00:12:30,749 --> 00:12:32,251 اینقدر پتو رو نکش برا خودت 177 00:13:05,034 --> 00:13:09,663 رو پخش کن"Reykjavik New Year's Eve Mix"سیری 178 00:13:19,632 --> 00:13:23,135 شماره ای که باهاش تماس گرفته اید از دسترس خارج شده است 179 00:13:30,935 --> 00:13:35,064 ♪میتونی دستاتو، دستاتو، دور من حلقه کنی♪ 180 00:13:35,147 --> 00:13:39,568 ♪ دنبال نشونه ایی که ببینی این درسته خب، بفرما اینم چراغ سبزی که میخواستی ♪ 181 00:13:39,652 --> 00:13:42,279 ♪چراغ سبز پس بجنب بیا خونه من عزیزم ♪ 182 00:13:42,363 --> 00:13:45,115 ♪ تمام شب برقصیم تا وقتی که هردو جوون هستیم ♪ 183 00:13:45,199 --> 00:13:48,869 ♪نمیبینی که دیگه آماده ایی حس عشق روی سینه ام سنگینی میکنه ♪ 184 00:13:48,953 --> 00:13:53,040 ♪به زحمت نفس میکشم رو ابر تو شناور ام تا زنده بمونم ♪ 185 00:13:53,123 --> 00:13:56,293 ♪ فقط دارم سعی میکنم این لحظه رو تا ابد زنده نگه دارم♪ 186 00:13:56,377 --> 00:13:58,212 ♪ لحظه ایی که گرامی داشتیم رو حس کن ♪ 187 00:13:58,295 --> 00:14:00,422 ♪ میرقصیم و میرقصیم تا طلوع آفتاب میرقصیم ♪ 188 00:14:00,506 --> 00:14:03,342 ♪ فقط میخوام که خودم و خودت رو کنار هم ببینم♪ 189 00:14:03,425 --> 00:14:06,053 ♪ ...منو تو همیشه باهم♪ 190 00:14:08,347 --> 00:14:09,181 ممنون 191 00:14:09,265 --> 00:14:11,725 ساعت ۹ صب برای پرواز لحظه آخر خودمو میرسونم 192 00:14:46,218 --> 00:14:48,137 وایسا ببینم، این...؟ 193 00:15:05,279 --> 00:15:07,990 دقیقا جایی که مامان وایساده بود وایسادم 194 00:15:16,582 --> 00:15:17,583 صبر کن ببینم 195 00:15:20,002 --> 00:15:22,087 یعنی یه نشونه اس که باید بمونم؟ 196 00:15:30,888 --> 00:15:34,892 کیتی، رابطه من و یوری واقعی نیست؛ همش الکیه 197 00:15:36,852 --> 00:15:39,521 میشه درو باز کنی؟ میتونم همه چیو توضیح بدم 198 00:15:39,605 --> 00:15:41,690 التماس کردن وجهه خوبی نداره 199 00:15:42,608 --> 00:15:45,945 التماس نمیکردم که فقط میخوام شلوارمو بگیرم 200 00:15:47,571 --> 00:15:51,784 گوش ببینم چمباتمه زن، باید برای روز اول مدرسه آماده بشیم 201 00:15:54,328 --> 00:15:55,746 کاری نکن دیرمون بشه 202 00:15:59,583 --> 00:16:00,960 گذاشته رفته 203 00:16:01,043 --> 00:16:02,043 چه بهتر 204 00:16:02,753 --> 00:16:04,755 ...دِه، نگران نباش؛ ما 205 00:16:08,008 --> 00:16:11,971 رئیس هان؟ مرد واقعا افراطی اییه 206 00:16:12,054 --> 00:16:15,140 دیگه سال ۲۰۲۲ عه، دیره واسه گریه کردن نمیتونه فقط همینجوری ملّتو بزنه 207 00:16:15,224 --> 00:16:18,686 هرکسی شایسته احترام گذاشتنه 208 00:16:18,769 --> 00:16:21,605 هیچ کس سزاوار همچین سوء استفاده ایی نیست 209 00:16:21,689 --> 00:16:24,733 خوشبختانه فقط توی اخبار کره اس 210 00:16:25,484 --> 00:16:27,027 رئیس‌ هان؟ 211 00:16:27,736 --> 00:16:29,655 ...راسیتش الان توی شبکه بی بی سی هم هست 212 00:16:30,322 --> 00:16:32,449 ها؟- بی بی سی دیگه نه- 213 00:16:33,283 --> 00:16:36,620 مدیر عامل سونگ جین هان که سلسله ی پر دردسر اخیر بوده 214 00:16:36,704 --> 00:16:38,998 حالا با کفاره کاراش از طرف سیاست 215 00:16:39,081 --> 00:16:41,208 و رهبران دینی در کره مواجه شده 216 00:16:41,291 --> 00:16:43,127 متخصصان تجارت می‌گویند رفتار ایشون 217 00:16:43,210 --> 00:16:46,797 تملک گروه هتل هان از مهمان‌نوازی خانواده ی میلر که فوق‌العاده 218 00:16:46,880 --> 00:16:49,341 محافظه‌کار ان رو به خطر می اندازد 219 00:16:49,425 --> 00:16:51,677 خانواده میلر به رشد این امپراطوری هتل 220 00:16:51,760 --> 00:16:54,013 با چیز های کوچیک و شروع متواضعانه در آیووا مشورند 221 00:16:54,096 --> 00:16:56,598 الان خبر رسید که دختر خود آقای هان 222 00:16:56,682 --> 00:16:59,727 این میم هارو از خشم پدرش پست گذاشته 223 00:17:06,108 --> 00:17:07,651 واو، چه سریع 224 00:17:09,319 --> 00:17:11,739 ای دختر ناسپاسِ لوس و نُنر 225 00:17:11,822 --> 00:17:13,574 میخوای منو پایین بکشی؟ 226 00:17:13,657 --> 00:17:16,368 میفهمی که داری کل خانواده رو نابود میکنی؟ 227 00:17:17,536 --> 00:17:20,122 برای همینه میگم نباید خارج بزرگش میکردیم 228 00:17:20,205 --> 00:17:21,498 احترام حالیش نمیشه 229 00:17:21,582 --> 00:17:22,458 آروم باش 230 00:17:22,541 --> 00:17:25,020 اگه حتی کورسویی از امید هست برای بستن این قرار داد 231 00:17:25,044 --> 00:17:27,129 ..آقای هان باید آسیب ها رو کنترل کنه 232 00:17:27,212 --> 00:17:28,505 خاموش کن اون کوفتی رو 233 00:17:31,008 --> 00:17:34,970 رئیس‌ هان ...چرا دوباره اون راننده رو استخدام نکنیم 234 00:17:35,054 --> 00:17:38,515 الان هرکاری بکنم فقط تظاهر به نظر میاد 235 00:17:39,767 --> 00:17:41,060 من یه راه حل دارم 236 00:17:43,896 --> 00:17:48,776 دختر یکی یدونه تون 237 00:17:48,859 --> 00:17:52,404 تابستون با پسر راننده تون قرار میزاشته 238 00:17:52,488 --> 00:17:56,158 و شما هم با آغوش باز پذیرفتینش 239 00:17:57,159 --> 00:17:58,786 من؟- بله- 240 00:18:00,079 --> 00:18:01,580 دعوتش کردین به خونتون 241 00:18:02,331 --> 00:18:07,211 و محل کارِتون 242 00:18:09,963 --> 00:18:12,174 کی باید کنفراس مطبوعاتی بذاریم؟ 243 00:18:12,257 --> 00:18:15,135 نظرتون درباره فردا چیه؟- بلافاصله انجامش بده- 244 00:18:15,219 --> 00:18:16,553 بله قربان 245 00:18:19,306 --> 00:18:21,058 تو هم همین الان برو لباس درست درمون بپوش 246 00:18:29,274 --> 00:18:30,526 کیتی 247 00:18:34,321 --> 00:18:36,406 تمام محوطه رو دنبال تو میگشتم 248 00:18:37,366 --> 00:18:41,537 ...ببین، چیزی که دیروز دیدی، من 249 00:18:42,412 --> 00:18:43,622 ببخشین 250 00:18:43,705 --> 00:18:44,957 ...ام 251 00:18:45,040 --> 00:18:46,667 ...حقیقت اینه که 252 00:18:48,710 --> 00:18:52,172 چرا داره به من زنگ میزنه؟- چون دوست دخترته- 253 00:18:52,256 --> 00:18:55,092 نه، تروخدا بزار توضیح بدم کیتی 254 00:18:55,175 --> 00:18:56,175 نه 255 00:18:56,218 --> 00:19:00,222 بعد تمام این چیزا، هیچی نیس که بتونی بگی و باعث شه بمونم 256 00:19:06,979 --> 00:19:09,231 شاید یه کاری هست که میتونم انجام بدم 257 00:19:25,914 --> 00:19:26,957 داره اتفاق میوفتاده 258 00:19:29,001 --> 00:19:30,294 !دِه هون 259 00:19:33,172 --> 00:19:34,882 بابا؟- بابا؟- 260 00:19:34,965 --> 00:19:36,405 بالاخره، یه کلمه آشنا 261 00:19:36,466 --> 00:19:38,886 ...بابات راننده یوری عه؟من فکر کردم- ببخشید- 262 00:19:38,969 --> 00:19:41,656 اینجا چیکار میکنی؟- رئیس‌هان داره دنبالت میگرده- 263 00:19:41,680 --> 00:19:42,598 چرا من؟ 264 00:19:42,681 --> 00:19:44,892 منم میخواستم همینو ازت بپرسم فعلا راه بیفتیم بریم 265 00:19:44,975 --> 00:19:47,728 ...وایسا یه لحظه، باید با- نه، نه، باید بریم- 266 00:19:47,811 --> 00:19:48,811 ...نه 267 00:19:51,607 --> 00:19:57,112 رئیس‌هان، مثل اینکه دخترتون شهریه ی دِهون رو داده 268 00:19:57,196 --> 00:20:00,991 به نظر میرسه احساسش نسبت به اون واقعیه 269 00:20:01,074 --> 00:20:03,911 هزینه هارو به عنوان قسمتی از کارآموزیش به عهده میگیرم 270 00:20:04,453 --> 00:20:07,247 کارآموزی؟- بله قربان- 271 00:20:07,331 --> 00:20:10,876 اینم پیمان‌نامه ی عدم افشا که امضا کنه 272 00:20:13,962 --> 00:20:16,506 چرا این بیرون بیژامه پوشیده؟ 273 00:20:18,967 --> 00:20:20,510 تو- بله؟- 274 00:20:20,594 --> 00:20:22,054 کت شلوارت رو دربیار- 275 00:20:22,971 --> 00:20:24,223 کت...کت و شلوارم؟ 276 00:20:24,306 --> 00:20:27,184 سلااام، باید بری کنفرانس مطبوعاتی 277 00:20:27,267 --> 00:20:29,144 کدوم کنفرانس مطبوعاتی؟ 278 00:20:30,938 --> 00:20:34,441 گفتی میتونم فردا کیتی رو ببوسم فردا هم امروزه 279 00:20:35,192 --> 00:20:36,235 معامله مون تمومه 280 00:20:37,486 --> 00:20:39,446 شرایط عوض شده 281 00:20:46,703 --> 00:20:48,997 الان دیگه مسائل خانوادگی مهم تری داریم 282 00:20:49,081 --> 00:20:50,916 در غیر این صورت، پیشنهاد میکردم تا فرودگاه برسونمت 283 00:20:50,999 --> 00:20:53,335 ولی بازم خوشحال میشم برات تاکسی بگیرم 284 00:20:53,418 --> 00:20:55,212 به شدت رد میکنم 285 00:20:58,215 --> 00:21:01,385 پس، سفر به سلامت 286 00:21:28,245 --> 00:21:31,707 ...برام مهمه که مسئولیت تصمیم هامو به عهده بگیرم 287 00:21:32,833 --> 00:21:36,128 دِه، این ویدئو رو دیدی؟ کم‌کم داره مسئله بزرگی میشه 288 00:21:36,211 --> 00:21:38,380 شرط میبندم یوری عاشق این نمایشه 289 00:21:38,463 --> 00:21:40,257 به کیفم هم نیست 290 00:21:40,340 --> 00:21:41,675 کیتی 291 00:21:42,509 --> 00:21:46,972 فکر کردم رفتی- آره رفتم، ولی بعد تصمیم گرفتم بمونم- 292 00:21:47,055 --> 00:21:51,935 ،نه اینکه بهت کوچکترین ربطی داشته باشه ولی این مسئله همش سر یه پسر نیس 293 00:21:52,019 --> 00:21:54,229 اوه، عزیزم 294 00:21:54,313 --> 00:21:56,773 ...مامانم اومد اینجا و 295 00:21:57,524 --> 00:22:02,070 نمیدونم ولی اینجا بودنم باعث میشه حس کنم بهش نزدیک ترم 296 00:22:02,154 --> 00:22:03,154 ...و 297 00:22:03,905 --> 00:22:05,741 وایسا ببینم، دِه تو تلویزیون عه؟ 298 00:22:05,824 --> 00:22:07,993 ...ولی بخاطر همسرم و دخترم 299 00:22:08,076 --> 00:22:09,995 خانواده همه چیز منه 300 00:22:10,078 --> 00:22:14,166 به همین خاطر، میخوام بخاطر رفتارم معذرت خواهی کنم 301 00:22:19,588 --> 00:22:23,258 دِه درمونده به نظر میاد یه جای کارش میلنگه 302 00:22:23,342 --> 00:22:27,929 امروز، برنامه ی کارآموزی هتل جوانان هان را اعلام میکنم 303 00:22:30,265 --> 00:22:33,560 اولین کارآموز ده هون کیم هستش 304 00:22:35,228 --> 00:22:37,439 پسر راننده قدیمی مه 305 00:22:37,522 --> 00:22:41,568 که دانش‌آموز برتر مدرسه ی مستقل سئول عه 306 00:22:41,651 --> 00:22:47,032 که برحسب اتفاق داره با دخترم یوری هم قرار میزاره 307 00:22:48,408 --> 00:22:50,410 سوالی هست؟ بله 308 00:22:50,494 --> 00:22:55,040 ممنون، حقیقتش سوالم برای ده هون کیم هست 309 00:23:03,715 --> 00:23:07,135 برام سواله؛ واقعا معتقدین آقای هان داره راستش رو میگه 310 00:23:07,219 --> 00:23:09,471 و از شما بخاطر درست کردم وجه خودش استفاده نمیکنه؟ 311 00:23:12,015 --> 00:23:13,015 ...بله، ام 312 00:23:15,644 --> 00:23:18,522 معتقدم آقای هان حرفاشون رو از ته دل زدن 313 00:23:20,357 --> 00:23:21,357 ...ام 314 00:23:22,776 --> 00:23:23,985 کارشون رو بهتر انجام میدن 315 00:23:26,905 --> 00:23:27,905 ...پس 316 00:23:28,323 --> 00:23:31,326 کاهو" حرکت کن" 317 00:23:36,331 --> 00:23:37,374 ممنونم 318 00:23:39,918 --> 00:23:41,044 آفرین به تو 319 00:23:44,631 --> 00:23:46,383 وای خداجون 320 00:23:48,301 --> 00:23:50,137 داره اداشو درمیاره 321 00:23:51,263 --> 00:23:53,557 یه رابطه الکیه