1
00:00:14,431 --> 00:00:16,432
Hai tres meses que marchei de Corea
2
00:00:16,433 --> 00:00:19,476
e pasei o mellor verán da miña vida
en Nova York con…
3
00:00:19,477 --> 00:00:22,229
Kitty, queda raro.
4
00:00:22,230 --> 00:00:25,024
Posas aí toda intensa, introspectiva.
5
00:00:25,025 --> 00:00:26,484
Saca a foto e cala, LJ.
6
00:00:27,068 --> 00:00:30,279
- Vou afogar co vapor dos sumidoiros.
- Tranquila.
7
00:00:30,280 --> 00:00:33,574
Si, xusto así, que natural.
8
00:00:33,575 --> 00:00:35,118
Así, coma se nada.
9
00:00:35,744 --> 00:00:37,077
Vaia!
10
00:00:37,078 --> 00:00:39,914
Irradias espontaneidade, miña nena.
11
00:00:42,292 --> 00:00:44,460
A ver como quedou a publicación.
12
00:00:44,461 --> 00:00:46,170
Quieta aí. E esa man?
13
00:00:46,171 --> 00:00:49,048
Coñeciches unha rapaza no brunch
e non mo contaches?
14
00:00:49,049 --> 00:00:51,634
Ha ser a miña outra man.
15
00:00:53,303 --> 00:00:54,721
Mi madriña, Kitty.
16
00:00:55,263 --> 00:00:58,140
- Queres poñer celoso a Min Ho.
- Non.
17
00:00:58,141 --> 00:00:59,976
Claro que si!
18
00:01:01,186 --> 00:01:02,770
Xa lle viches o Insta.
19
00:01:02,771 --> 00:01:05,397
Cada noite de festa nunha cidade distinta.
20
00:01:05,398 --> 00:01:06,607
E case non falamos.
21
00:01:06,608 --> 00:01:10,319
Quero que vexa que o meu verán é
tan incrible coma o seu.
22
00:01:10,320 --> 00:01:13,155
Mesmo se o pasaches secándome as bágoas?
23
00:01:13,156 --> 00:01:15,700
Se miña irmá me necesita, aí quero estar.
24
00:01:16,534 --> 00:01:19,703
Vas arranxar as cousas con Peter, seino.
25
00:01:19,704 --> 00:01:20,705
Pode ser.
26
00:01:21,372 --> 00:01:24,751
Non sei. As nosas vidas
non son compatibles agora mesmo.
27
00:01:25,502 --> 00:01:27,294
El traballa en California,
28
00:01:27,295 --> 00:01:30,631
pero tódalas editoriais
están aquí en Nova York.
29
00:01:30,632 --> 00:01:34,635
Por sorte para ti, cando publiques o libro
escribirás onde queiras.
30
00:01:34,636 --> 00:01:36,888
Con tres capítulos xa me tes enganchada.
31
00:01:37,514 --> 00:01:39,890
- Kitty!
- Se non queres que o lean,
32
00:01:39,891 --> 00:01:42,601
non o deixes a simple vista
nun caixón pechado.
33
00:01:42,602 --> 00:01:45,854
E tiña que comprobar
se de verdade es boa escritora
34
00:01:45,855 --> 00:01:48,398
para axudarme coa admisión da NYU.
35
00:01:48,399 --> 00:01:50,734
Díxenche que che ía gustar a NYU.
36
00:01:50,735 --> 00:01:52,194
Tiñas razón.
37
00:01:52,195 --> 00:01:55,364
Igual que teño razón eu co de Peter.
38
00:01:55,365 --> 00:01:58,992
Se entro na NYU e vós volvedes
e decidides vivir xuntos,
39
00:01:58,993 --> 00:02:01,495
podo vir cear tódolos domingos á noite.
40
00:02:01,496 --> 00:02:02,330
Ti tranquila.
41
00:02:03,748 --> 00:02:05,916
De 0 a 10, canto me botarás de menos?
42
00:02:05,917 --> 00:02:08,502
Vou gozar de volver ter espazo persoal.
43
00:02:08,503 --> 00:02:10,379
Se sempre estás con agarimos!
44
00:02:10,380 --> 00:02:12,548
Estiráchesme os zapatos con esas gadoupas.
45
00:02:12,549 --> 00:02:13,924
Só calzo media talla máis.
46
00:02:13,925 --> 00:02:16,219
Talla e media como mínimo.
47
00:02:20,348 --> 00:02:22,892
Voute botar de menos un 12, Kitty.
48
00:02:23,393 --> 00:02:26,728
Verte vivir tantas cousas novas
49
00:02:26,729 --> 00:02:29,690
e ir descubrindo onde queres ir á uni…
50
00:02:29,691 --> 00:02:33,444
En fin,
é xusto o que precisaba este corazón.
51
00:02:33,945 --> 00:02:36,446
E pase o que pase con Min Ho,
52
00:02:36,447 --> 00:02:41,077
é importante que lle dediques tempo
a descubrir quen es ti.
53
00:02:44,205 --> 00:02:45,790
Aproveita o último curso.
54
00:02:46,374 --> 00:02:47,375
Aproveitareino.
55
00:02:48,668 --> 00:02:50,253
Último curso. Incrible.
56
00:02:50,962 --> 00:02:54,256
Quero facer tantas cousas
antes de marchar da KISS…
57
00:02:54,257 --> 00:02:57,259
Seino. Por iso che teño
un agasallo de despedida.
58
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
- Encántanme os agasallos!
- Claro!
59
00:03:03,892 --> 00:03:06,644
{\an8}Non te arrepintas de nada, lémbrao todo.
60
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
Grazas, irmá.
61
00:03:19,908 --> 00:03:22,409
A @THEREALM!NHO GUSTOULLE A PUBLICACIÓN
62
00:03:22,410 --> 00:03:23,578
E non lle ía gustar!
63
00:03:32,670 --> 00:03:35,631
LJ ten razón,
teño que aproveitar cada momento.
64
00:03:35,632 --> 00:03:38,550
Farei unha lista do solpor do último ano.
65
00:03:38,551 --> 00:03:42,846
En Portland, a tradición do último ano
é ver o amencer do primeiro día
66
00:03:42,847 --> 00:03:45,682
e xuntarse para o último solpor
antes da graduación.
67
00:03:45,683 --> 00:03:49,561
A lista do solpor é o que queres facer
antes de que remate o ano.
68
00:03:49,562 --> 00:03:50,646
Encántame!
69
00:03:50,647 --> 00:03:52,856
E que tes, amais do amencer de mañá?
70
00:03:52,857 --> 00:03:54,149
Está en progreso.
71
00:03:54,150 --> 00:03:56,860
Pero quero decidir
en que uni matricularme,
72
00:03:56,861 --> 00:03:59,154
pasar un Chuseok coa miña familia coreana.
73
00:03:59,155 --> 00:04:00,948
Xa dicía eu se non saïamos nós.
74
00:04:00,949 --> 00:04:04,159
E quero ter unha conversa
con Soon Ja só en coreano.
75
00:04:04,160 --> 00:04:06,161
Merda, Soon Ja non. A imo-halmoni.
76
00:04:06,162 --> 00:04:08,413
- Iso.
- Non chamamos os maiores polo nome.
77
00:04:08,414 --> 00:04:12,501
A min podes chamarme Jiwon,
agás durante as clases.
78
00:04:12,502 --> 00:04:16,338
Non creo que vaias ser profe aquí.
E a encargada da resi!
79
00:04:16,339 --> 00:04:18,091
Iso convérteme nunha nepocurmá?
80
00:04:19,300 --> 00:04:20,301
Que graciosa.
81
00:04:21,261 --> 00:04:24,347
Kitty, é patético que estea nerviosa?
82
00:04:25,306 --> 00:04:27,891
Non sei, é que sempre vivín coa halmoni.
83
00:04:27,892 --> 00:04:29,226
Telo controlado.
84
00:04:29,227 --> 00:04:30,687
E tesme a min de apoio.
85
00:04:33,106 --> 00:04:34,690
Grazas, Kitty.
86
00:04:34,691 --> 00:04:37,317
É bo saber que nos apoiamos.
87
00:04:37,318 --> 00:04:40,153
Vou revisar o temario outra vez.
Vémonos logo?
88
00:04:40,154 --> 00:04:43,448
Annyeonghee-gah-seh-yo!
Espera, non! Annyeonghee-geh-seh-yo.
89
00:04:43,449 --> 00:04:46,077
Dixéchelo ben á primeira.
Actualízame co da lista.
90
00:04:46,661 --> 00:04:48,621
O que me leva…
91
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
ó tema máis urxente da lista:
92
00:04:57,755 --> 00:05:01,842
abandonar este limbo amoroso
e definir a relación.
93
00:05:01,843 --> 00:05:05,263
E asinala con outro bico
digno de película.
94
00:05:09,767 --> 00:05:10,684
Ola, Covey.
95
00:05:10,685 --> 00:05:14,104
Xa cría que non volveriamos compartir
fuso horario.
96
00:05:14,105 --> 00:05:15,815
Eu aínda non o creo.
97
00:05:19,777 --> 00:05:21,988
Devezo por saber como che foi o verán.
98
00:05:22,572 --> 00:05:24,699
E eu devezo por contarcho.
99
00:05:32,332 --> 00:05:34,458
- Vaia pallaso…
- Meu?
100
00:05:34,459 --> 00:05:36,044
Como esquecer esa moto!
101
00:05:39,672 --> 00:05:40,673
Marius!
102
00:05:41,341 --> 00:05:44,760
Non sei quen é este,
pero estragounos o momento.
103
00:05:44,761 --> 00:05:47,346
Xa chegas así de dramático?
104
00:05:47,347 --> 00:05:50,516
Adoro as entradas ó grande, xa o sabes.
105
00:05:51,351 --> 00:05:52,560
Ola!
106
00:05:53,061 --> 00:05:54,603
Marius, preséntoche a Kitty.
107
00:05:54,604 --> 00:05:57,356
- Ola.
- A ex de Dae. A estadounidense.
108
00:05:57,357 --> 00:05:59,816
Faciades videochamadas durante horas.
109
00:05:59,817 --> 00:06:02,444
E mudácheste aquí. A Acosadora de Seattle.
110
00:06:02,445 --> 00:06:04,154
A Acosadora de Portland.
111
00:06:04,155 --> 00:06:05,948
Pero ninguén me chama así.
112
00:06:06,449 --> 00:06:07,366
Xa non.
113
00:06:07,367 --> 00:06:11,162
Un pracer coñecer a rapaza que causou
tal impresión entre os meus amigos.
114
00:06:12,038 --> 00:06:14,331
- Kitty e eu iamos…
- Morro de ganas
115
00:06:14,332 --> 00:06:17,876
de reunir os Catro Xinetes.
É o último ano, meu.
116
00:06:17,877 --> 00:06:21,755
E agora estou solteiro. Que trema Seúl!
117
00:06:21,756 --> 00:06:25,467
Pero teño que ducharme.
Ábresme o cuarto, tío. Si?
118
00:06:25,468 --> 00:06:26,635
Por favor? Grazas.
119
00:06:26,636 --> 00:06:28,303
Si, claro.
120
00:06:28,304 --> 00:06:29,180
Úneste?
121
00:06:32,141 --> 00:06:33,517
Señorita Covey!
122
00:06:33,518 --> 00:06:34,976
Que ten que facer unha
123
00:06:34,977 --> 00:06:38,606
para ter un momentiño romántico
sen que a interrompan?
124
00:06:39,315 --> 00:06:41,066
Ola, alédome moito de…
125
00:06:41,067 --> 00:06:43,527
Seguimos sen dar apertas. Entendido.
126
00:06:43,528 --> 00:06:47,406
Grazas por aceptarme, profesor.
Estou emocionada co último ano.
127
00:06:47,407 --> 00:06:50,534
- Teño moitos plans.
- Como centrarse nos estudos, espero.
128
00:06:50,535 --> 00:06:53,703
Para estar no último curso,
fáltalle moitísimo nivel.
129
00:06:53,704 --> 00:06:55,789
Que? Se nin comezaron as clases.
130
00:06:55,790 --> 00:06:58,500
Como estudante de intercambio
tiña menos esixencias.
131
00:06:58,501 --> 00:07:02,463
Agora tamén terá que cumprir
os nosos requisitos de graduación.
132
00:07:03,339 --> 00:07:06,426
Pero voume graduar, non?
133
00:07:07,552 --> 00:07:11,012
Aínda pode poñerse ó día
se recupera algunhas clases,
134
00:07:11,013 --> 00:07:13,223
como a optativa de cultura coreana.
135
00:07:13,224 --> 00:07:15,851
A matrícula ábrese á medianoite.
Un consello?
136
00:07:15,852 --> 00:07:17,145
Apure.
137
00:07:17,937 --> 00:07:19,564
As doadas énchense axiña.
138
00:07:23,151 --> 00:07:28,864
Bicáchela e logo pasaches o verán
rodeado de belezas?
139
00:07:28,865 --> 00:07:30,323
Foi complicado.
140
00:07:30,324 --> 00:07:33,410
Perdemos o trato con Yisoo
e agora vou sempre tras de Eunice.
141
00:07:33,411 --> 00:07:36,955
E Kitty pasou todo o verán
publicando fotos en Nova York.
142
00:07:36,956 --> 00:07:38,165
Con mozos e mozas.
143
00:07:38,166 --> 00:07:40,709
Pois a min paréceme que estás libre.
144
00:07:40,710 --> 00:07:44,045
É que tecnicamente
Kitty e mais eu aínda non…
145
00:07:44,046 --> 00:07:44,964
Marius.
146
00:07:45,590 --> 00:07:47,175
Que pasa! Ese Dae!
147
00:07:51,679 --> 00:07:52,638
Que ledicia verte.
148
00:07:56,017 --> 00:07:57,018
- Marius.
- Q!
149
00:08:00,396 --> 00:08:01,480
Véxote ben.
150
00:08:01,481 --> 00:08:04,650
O mesmo digo. Estiveches indo ó ximnasio?
151
00:08:05,318 --> 00:08:07,152
Os adestradores da USC son duros.
152
00:08:07,153 --> 00:08:10,364
Mellor me será irme afacendo
antes do primeiro ano.
153
00:08:10,948 --> 00:08:12,991
- É oficial?
- Si, aceptáronme!
154
00:08:12,992 --> 00:08:14,117
Vou ser un troiano!
155
00:08:14,118 --> 00:08:15,119
Hai que loitar!
156
00:08:16,037 --> 00:08:17,162
- Parabéns!
- Grazas!
157
00:08:17,163 --> 00:08:19,581
- Xenial, colega.
- Mira para nós.
158
00:08:19,582 --> 00:08:22,042
A banda está de volta, tíos.
159
00:08:22,043 --> 00:08:23,293
Que máis perdín?
160
00:08:23,294 --> 00:08:27,757
Polo de agora vin que Min Ho
está totalmente comprometido…
161
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
co seu traballo.
162
00:08:30,760 --> 00:08:32,261
Que gracioso.
163
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
- Que bo.
- E o resto?
164
00:08:36,224 --> 00:08:38,725
Eu saio con Jin, estamos moi contentos.
165
00:08:38,726 --> 00:08:40,436
Non estiven máis feliz na vida.
166
00:08:41,020 --> 00:08:46,275
Xenial. Teño ganas de coñecer o novo mozo
do meu compañeiro de cuarto.
167
00:08:46,859 --> 00:08:50,028
Xa falei con Dae
e vou compartir cuarto con el.
168
00:08:50,029 --> 00:08:51,947
Non te preocupes por iso.
169
00:08:51,948 --> 00:08:56,535
Paso o día de malas se non durmo ben.
Necesito a ventá do oeste.
170
00:08:56,536 --> 00:08:57,620
Sen problema.
171
00:09:00,206 --> 00:09:02,999
Hai que pasalo ben esta noite.
Que pensastes?
172
00:09:03,000 --> 00:09:04,209
Eu teño unha idea.
173
00:09:04,210 --> 00:09:07,713
Poderiamos ver o amencer
antes de arrincar o último curso.
174
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
Sabes que? Sería marabilloso, Covey.
175
00:09:18,057 --> 00:09:21,685
Xa, pero se queremos comezar ben o ano,
176
00:09:21,686 --> 00:09:25,439
o mellor será apropiarnos da sala sénior
e montar un festón.
177
00:09:26,107 --> 00:09:29,234
É a festa de benvida da facultade.
178
00:09:29,235 --> 00:09:30,944
Tódolos profesores…
179
00:09:30,945 --> 00:09:33,447
Estarán na outra punta do campus.
180
00:09:35,324 --> 00:09:38,995
Ti si que montas festa, bro!
181
00:09:42,456 --> 00:09:45,417
Soa case perfecto.
182
00:09:45,418 --> 00:09:47,085
Dixen "case".
183
00:09:47,086 --> 00:09:49,963
Pero tamén iremos ver o amencer, claro.
184
00:09:49,964 --> 00:09:52,383
Si, pode ser. A ver…
185
00:09:53,175 --> 00:09:57,388
Eu non vos son moito de madrugar,
pero xa iremos vendo.
186
00:10:07,189 --> 00:10:12,110
- Kitty, vas rebentar a pantalla.
- Invito a todos ó amencer do último ano.
187
00:10:12,111 --> 00:10:15,363
A Marius parécelle parvo o plan?
El si que é parvo.
188
00:10:15,364 --> 00:10:16,990
Como me chafa así o plan?
189
00:10:16,991 --> 00:10:19,451
Con Marius todo é Marius.
190
00:10:19,452 --> 00:10:22,746
Daríame igual,
pero Min Ho tamén está a todo dar con el.
191
00:10:22,747 --> 00:10:25,290
Pensei que quería definir a relación
192
00:10:25,291 --> 00:10:28,501
e agora está en plan:
"Ti si que montas festa, bro!"
193
00:10:28,502 --> 00:10:31,338
Mira, a Marius acábaslle
por coller o gusto.
194
00:10:31,339 --> 00:10:33,798
Non é que eu o probase. Nada diso. Que?
195
00:10:33,799 --> 00:10:35,176
Conta, conta.
196
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
Vale.
197
00:10:39,889 --> 00:10:44,434
Marius e eu enleámonos en segredo
durante o segundo curso…
198
00:10:44,435 --> 00:10:46,102
cando el tiña moza.
199
00:10:46,103 --> 00:10:48,146
Seino. Non estou orgulloso.
200
00:10:48,147 --> 00:10:49,856
E Jin non sabe nada.
201
00:10:49,857 --> 00:10:54,027
E os dous estamos moi ben
dende que me foi visitar ós Ánxeles.
202
00:10:54,028 --> 00:10:56,905
- Non digas nada, porfa.
- Non direi nada,
203
00:10:56,906 --> 00:10:59,282
pero non podes vivir con este tipo.
204
00:10:59,283 --> 00:11:01,243
Non cedas, que cambie de cuarto.
205
00:11:02,453 --> 00:11:03,495
Iso farei.
206
00:11:03,496 --> 00:11:07,041
Ben. Eu tampouco cederei
e conseguirei o meu demo de amencer.
207
00:11:09,168 --> 00:11:11,711
YURI: NON PODO IR Ó AMENCER.
XA CHE CONTAREI.
208
00:11:11,712 --> 00:11:13,130
Como é posible?
209
00:11:13,964 --> 00:11:17,259
Non vas volver á KISS
no noso último curso?
210
00:11:18,636 --> 00:11:20,470
Kitty, intenteino. Vale?
211
00:11:20,471 --> 00:11:23,474
Miña nai e eu apenas podemos pagar o piso.
212
00:11:24,058 --> 00:11:27,519
Atopou uns cinco millóns de wons
que agochara meu pai
213
00:11:27,520 --> 00:11:31,273
e a matrícula son 20 millóns.
Tócame ir á pública.
214
00:11:34,443 --> 00:11:36,487
E se vendemos algunha cousa?
215
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
A miña roupa?
216
00:11:40,533 --> 00:11:41,742
Non!
217
00:11:42,243 --> 00:11:44,786
É o que me queda da miña vida de antes.
218
00:11:44,787 --> 00:11:47,747
Non é verdade.
Tesme a min e ás túas amigas.
219
00:11:47,748 --> 00:11:49,833
Só é roupa. Que máis che ten?
220
00:11:49,834 --> 00:11:51,836
Pero ti coñécesme o máis mínimo?
221
00:11:52,336 --> 00:11:55,130
Yisoo, Valentino, Chanel?
222
00:11:55,131 --> 00:11:58,675
Se o vendemos,
conseguimos os 15 millóns que che faltan.
223
00:11:58,676 --> 00:12:02,429
Podes pagar este semestre
e ata volver á residencia.
224
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
Teño unha cama libre.
225
00:12:04,807 --> 00:12:08,769
Non. Aínda que quixese vender a roupa,
que non quero…
226
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
tería que pagar a matrícula antes de mañá
227
00:12:12,106 --> 00:12:15,191
e tardariamos horas
en anunciar todo isto en liña.
228
00:12:15,192 --> 00:12:19,195
Marius, o amigo insoportable de Min Ho,
celebra unha festa esta noite.
229
00:12:19,196 --> 00:12:21,823
Monta unhas festas lendarias!
230
00:12:21,824 --> 00:12:24,451
O que ti digas.
O tema é montar a feira de Yuri.
231
00:12:24,452 --> 00:12:26,746
Publicámolo en Insta e virán todos.
232
00:12:27,329 --> 00:12:30,624
Yuri, ti elixes: ou as amigas ou a roupa.
233
00:12:34,170 --> 00:12:36,756
Imos adiante. Vai ser un éxito.
234
00:12:43,596 --> 00:12:44,930
Temos que falar.
235
00:12:46,891 --> 00:12:48,641
Cambia de cuarto con Dae.
236
00:12:48,642 --> 00:12:50,852
Xa sabía eu que ías ir por aí.
237
00:12:50,853 --> 00:12:53,104
Podes dicirmo directamente.
238
00:12:53,105 --> 00:12:56,525
Somos amigos. Ou iso pensaba eu.
239
00:12:57,401 --> 00:12:58,402
Tes razón.
240
00:12:59,570 --> 00:13:01,322
Podes cambiar de cuarto con Dae?
241
00:13:02,323 --> 00:13:03,574
Tan difícil foi?
242
00:13:05,826 --> 00:13:08,662
Pero non. Prefiro vivir contigo.
243
00:13:09,497 --> 00:13:12,750
Creo que tiñamos algo moi especial,
non cres?
244
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
Xa vexo. Jin é celoso?
245
00:13:17,713 --> 00:13:19,422
Non tería por que.
246
00:13:19,423 --> 00:13:20,841
Cal é o problema logo?
247
00:13:33,562 --> 00:13:34,563
Moi ben.
248
00:13:38,901 --> 00:13:40,694
Kitty! Agarda!
249
00:13:41,487 --> 00:13:42,446
Axúdoche.
250
00:13:44,657 --> 00:13:46,950
De cintura para arriba non tes forza.
251
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
- Non abres nin os tarros.
- Que cabaleiroso.
252
00:13:51,914 --> 00:13:54,415
Polo que vin en Instagram,
253
00:13:54,416 --> 00:13:57,877
pasaches un verán xenial en Manhattan.
254
00:13:57,878 --> 00:13:59,087
Pasei, si.
255
00:13:59,088 --> 00:14:01,798
E ti tamén de festa polo mundo adiante.
256
00:14:01,799 --> 00:14:03,800
Si, pero era por traballo.
257
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Pois collícheslle o tranganillo.
258
00:14:06,679 --> 00:14:11,099
Pero agora que volvemos,
temos que centrarnos noutras cousas.
259
00:14:11,100 --> 00:14:12,308
Que me vas contar.
260
00:14:12,309 --> 00:14:14,645
Á parte de lidar con Eunice,
teño que estudar.
261
00:14:16,188 --> 00:14:17,189
Xa.
262
00:14:17,982 --> 00:14:20,525
Polo menos vas camiño de graduarte.
263
00:14:20,526 --> 00:14:23,528
Sabías que hai unha optativa
de cultura coreana?
264
00:14:23,529 --> 00:14:25,990
Si. De onde pensas que sae o "K" de KISS?
265
00:14:26,824 --> 00:14:28,992
É un requisito básico.
266
00:14:28,993 --> 00:14:31,536
Elixe Medios Coreanos. Só é ver pelis.
267
00:14:31,537 --> 00:14:34,247
Marius e eu démola o primeiro ano.
Aproba ata un parvo.
268
00:14:34,248 --> 00:14:36,124
Daquela pégalle a el.
269
00:14:36,125 --> 00:14:38,334
Dálle tempo. Acabarache caendo ben.
270
00:14:38,335 --> 00:14:40,337
Si, coma unha patada no cu.
271
00:14:41,297 --> 00:14:42,422
SALA SÉNIOR
272
00:14:42,423 --> 00:14:43,716
CAFETERÍA KISS
273
00:14:47,386 --> 00:14:48,344
Non.
274
00:14:48,345 --> 00:14:52,974
Traga! Traga! Traga!
275
00:14:52,975 --> 00:14:54,268
MAPA SÉNIOR DA KISS
276
00:14:59,899 --> 00:15:01,483
Dálle aí, meu!
277
00:15:06,155 --> 00:15:08,031
Encántanme os postos de roupa.
278
00:15:08,032 --> 00:15:10,825
E este ten a mellor de Yuri.
279
00:15:10,826 --> 00:15:15,246
Esta noite temos que sacar cartos
para que Yuri estude e viva connosco.
280
00:15:15,247 --> 00:15:17,790
Dis que viva connosco, en plan connosco?
281
00:15:17,791 --> 00:15:19,542
Si. Paréceche ben?
282
00:15:19,543 --> 00:15:23,379
Pero só se sacamos cartos dabondo.
Imos pola metade.
283
00:15:23,380 --> 00:15:25,966
- Teño desconto de amiga e familia?
- Non.
284
00:15:28,427 --> 00:15:30,845
Sinto que teñas que recorrer a isto.
285
00:15:30,846 --> 00:15:31,763
Non pasa nada.
286
00:15:31,764 --> 00:15:33,891
Só son cousas.
287
00:15:35,351 --> 00:15:36,851
Cando pides polas botas?
288
00:15:36,852 --> 00:15:40,689
Nin de broma. Non teñen prezo.
Non están á venda.
289
00:15:43,734 --> 00:15:45,443
Só cousas, non?
290
00:15:45,444 --> 00:15:47,780
Son un modelo vintage de Yisoo.
291
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
Sobrevivín grazas a elas o ano pasado
cando mandaron a Juliana fóra.
292
00:15:53,702 --> 00:15:56,997
Min Ho, ven tomar
o noso famoso chopo flamexado.
293
00:15:57,498 --> 00:16:00,917
Esta noite non bebo.
Teño que ir ver o amencer.
294
00:16:00,918 --> 00:16:04,588
Un chopo tampouco te vai matar, home.
295
00:16:05,089 --> 00:16:07,715
Non podo. Paso. Pero grazas.
296
00:16:07,716 --> 00:16:09,884
Chopo, chopo, chopo!
297
00:16:09,885 --> 00:16:10,843
Non!
298
00:16:10,844 --> 00:16:14,639
Chopo, chopo, chopo!
299
00:16:14,640 --> 00:16:15,891
- Veña logo.
- Si!
300
00:16:29,196 --> 00:16:31,907
Por que están todos obsesionados
co tipo este?
301
00:16:34,243 --> 00:16:37,162
- Falaches do cuarto coa patada no cu?
- Falei.
302
00:16:38,455 --> 00:16:39,789
Intenteino, vale?
303
00:16:39,790 --> 00:16:42,334
Pero púxose todo sedutor
e… estaba mollado.
304
00:16:43,335 --> 00:16:44,460
Tanto ten.
305
00:16:44,461 --> 00:16:47,797
Non pasa nada. Montar un espectáculo
só chamará a atención
306
00:16:47,798 --> 00:16:50,008
e non quero que Jin saiba do noso.
307
00:16:50,009 --> 00:16:53,803
Jin quérete, Q. Cóntallo.
Non deixes que este abusón te manipule.
308
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
- Gáñalle a Marius coas súas armas.
- Tes razón.
309
00:16:57,641 --> 00:16:59,475
- É que…
- Son o mellor, meu!
310
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
…é a miña debilidade.
311
00:17:01,353 --> 00:17:04,356
- Pero a miña non.
- Kitty.
312
00:17:07,443 --> 00:17:09,152
Nunca perdo! A quen lle toca?
313
00:17:09,153 --> 00:17:10,237
A min.
314
00:17:10,904 --> 00:17:12,989
Kathy, ti xogas ó beer pong?
315
00:17:12,990 --> 00:17:15,533
Xogo. Queres facelo máis interesante?
316
00:17:15,534 --> 00:17:19,413
Se che gaño, mudas de cuarto
e deixas a Q tranquilo dunha vez.
317
00:17:22,875 --> 00:17:23,876
Podemos falar?
318
00:17:24,376 --> 00:17:25,961
Si, claro.
319
00:17:30,090 --> 00:17:33,885
Non sabía que che importaba tanto
onde dorme Q.
320
00:17:33,886 --> 00:17:37,556
Ben. E se gaño eu,
cancélase o amencer do último ano.
321
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
Trato feito. Colócaas ti.
322
00:17:51,361 --> 00:17:52,779
Mira, eu…
323
00:17:52,780 --> 00:17:54,031
Non sei. É que…
324
00:17:54,740 --> 00:17:57,283
Creo que é mellor que o saibas.
325
00:17:57,284 --> 00:18:02,039
Marius e eu tivemos algo.
Perdoa por non contarcho antes.
326
00:18:02,539 --> 00:18:06,502
Enténdoo. Marius é moi intenso,
pero véxolle o atractivo.
327
00:18:07,002 --> 00:18:08,628
- É cousa do pasado?
- Abofé.
328
00:18:08,629 --> 00:18:10,881
Estou contigo. Só te quero a ti.
329
00:18:31,860 --> 00:18:32,986
Veña.
330
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
Tócache, Kathy!
331
00:19:13,068 --> 00:19:14,361
Chámome Kitty.
332
00:19:24,580 --> 00:19:26,789
Aínda me faltan 500 000!
333
00:19:26,790 --> 00:19:28,458
Encántame esta canción!
334
00:19:33,881 --> 00:19:35,464
- Oe, Madison.
- Que?
335
00:19:35,465 --> 00:19:36,633
Queres as botas?
336
00:19:37,718 --> 00:19:39,177
As que non tiñan prezo?
337
00:19:39,178 --> 00:19:40,721
Son túas…
338
00:19:42,055 --> 00:19:42,972
por 600 000.
339
00:19:42,973 --> 00:19:44,266
Douche 500 000.
340
00:19:45,517 --> 00:19:46,351
Váleme.
341
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Si!
342
00:20:18,884 --> 00:20:20,760
É a túa, Kitty.
343
00:20:20,761 --> 00:20:23,180
O último ano depende disto.
344
00:20:25,557 --> 00:20:26,767
- Kitty!
- Merda.
345
00:20:29,811 --> 00:20:30,937
Ben xogado, Kathy.
346
00:20:30,938 --> 00:20:33,148
Cancelouse o amencer do último ano.
347
00:20:35,901 --> 00:20:37,569
Que ganas de durmir toda a mañá.
348
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
Que raios é isto, Kitty?
349
00:20:43,408 --> 00:20:46,244
Vin o do posto de Yuri e decidín pasarme,
350
00:20:46,245 --> 00:20:49,163
pero non esperaba ver
a menores bebendo no campus.
351
00:20:49,164 --> 00:20:51,707
É moi grave, vou ter que informar.
352
00:20:51,708 --> 00:20:54,502
Non, Jiwon. Suplícocho. Déboche a vida.
353
00:20:54,503 --> 00:20:57,296
Pídesme que poña o meu traballo en perigo.
354
00:20:57,297 --> 00:20:59,174
Non ías ser o meu apoio?
355
00:20:59,758 --> 00:21:02,427
Non. Tes razón. Perdoa.
356
00:21:08,475 --> 00:21:11,310
Douche cinco minutos
antes de volver aquí con Lee,
357
00:21:11,311 --> 00:21:15,231
pero é a primeira e última vez
que te libro dunha así.
358
00:21:15,232 --> 00:21:17,942
Non te tratarei mellor
por ser da familia. Entendido?
359
00:21:17,943 --> 00:21:19,193
Entendido.
360
00:21:19,194 --> 00:21:20,279
Grazas.
361
00:21:23,907 --> 00:21:26,826
Vén o director Lee! Vannos pillar!
362
00:21:26,827 --> 00:21:28,536
Que? E ela que sabe?
363
00:21:28,537 --> 00:21:29,662
Hai que marchar!
364
00:21:29,663 --> 00:21:32,456
Miña curmá é mestra.
Viu o da venda de roupa.
365
00:21:32,457 --> 00:21:33,874
E fúcheslle co conto.
366
00:21:33,875 --> 00:21:36,127
Está claro que foi casualidade.
367
00:21:36,128 --> 00:21:37,713
Só temos cinco minutos.
368
00:21:40,632 --> 00:21:42,134
RESIDENCIA LESTE
CAMPUS DA KISS
369
00:21:44,803 --> 00:21:47,013
Kitty! A onde vas?
370
00:21:47,014 --> 00:21:49,432
Á cama. Foi un día de merda.
371
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
Espera!
372
00:21:52,060 --> 00:21:53,729
A onde vas? Fala comigo.
373
00:21:54,688 --> 00:21:57,356
Volvín á KISS
con ganas de aproveitar o ano.
374
00:21:57,357 --> 00:22:00,652
Fixen unha lista do que quero facer
antes de que sexa tarde,
375
00:22:01,236 --> 00:22:04,363
pero nin empezaron as clases
e xa saíu todo mal.
376
00:22:04,364 --> 00:22:06,490
Vou atrasada nas clases. Jiwon ódiame.
377
00:22:06,491 --> 00:22:09,827
Marius estame botando do grupo
e arruinoume o amencer.
378
00:22:09,828 --> 00:22:12,121
- E ti…
- Eu? Que pasa comigo?
379
00:22:12,122 --> 00:22:15,249
Para empezar, botaches o verán de festa
con bandas de rapazas.
380
00:22:15,250 --> 00:22:17,835
Non vin que quedases na casa
chorando por min.
381
00:22:17,836 --> 00:22:20,921
E agora que volvemos,
só che interesa saír con Marius.
382
00:22:20,922 --> 00:22:22,340
Marius é un vello amigo.
383
00:22:22,341 --> 00:22:24,717
Estaba emocionado por volver.
384
00:22:24,718 --> 00:22:27,762
E eu tamén. É o noso último ano.
385
00:22:27,763 --> 00:22:30,557
Exacto! Xa comezou a conta atrás.
386
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
Queres saber a verdade?
387
00:22:35,270 --> 00:22:39,231
Pasei o verán pensando unha e outra vez
no bico da praia,
388
00:22:39,232 --> 00:22:42,694
soñando con ter
outro bico de película contigo.
389
00:22:43,278 --> 00:22:46,197
Ata o puxen
na miña estúpida lista do solpor.
390
00:22:46,198 --> 00:22:48,325
É o noso último ano xuntos, Min Ho.
391
00:22:49,076 --> 00:22:53,663
Estaba emocionada por pensar
que ti e mais eu podiamos ter algo.
392
00:22:55,040 --> 00:22:56,458
Creo que me equivoquei.
393
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
Con todo.
394
00:23:16,520 --> 00:23:19,438
Fixen unha lista de desexos
para o último curso.
395
00:23:19,439 --> 00:23:22,608
Ata agora, só levei decepcións.
396
00:23:22,609 --> 00:23:27,238
E a maior é que por fin estou
no mesmo fuso horario ca Min Ho,
397
00:23:27,239 --> 00:23:30,158
pero semella que nos separa un océano.
398
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
A matrícula!
399
00:23:43,505 --> 00:23:45,424
Non.
400
00:23:46,425 --> 00:23:49,344
Non! Xa non quedan prazas?
401
00:23:50,095 --> 00:23:52,222
Só quedan en Literatura Coreana.
402
00:23:54,683 --> 00:23:56,852
As desgrazas nunca veñen soas.
403
00:24:08,238 --> 00:24:09,698
YURI: KITTY, ESTÁS ESPERTA?
404
00:24:17,456 --> 00:24:22,002
YURI: KITTY, ESTÁS ESPERTA?
VÉMONOS NO TELLADO. BULE!
405
00:24:24,004 --> 00:24:27,006
Veña, Min Ho quere ensinarche algo.
406
00:24:27,007 --> 00:24:28,341
Que pasou?
407
00:24:30,594 --> 00:24:31,636
Ola!
408
00:24:32,429 --> 00:24:33,889
Non tiña nin idea?
409
00:24:44,024 --> 00:24:46,776
Organizou o meu amencer do último ano.
410
00:24:49,279 --> 00:24:50,988
Adiviña quen volve á KISS.
411
00:24:50,989 --> 00:24:52,699
- Non pode ser!
- Pode!
412
00:24:54,326 --> 00:24:55,326
Moitas grazas.
413
00:24:55,327 --> 00:24:57,578
Non chegaría ó último ano sen ti.
414
00:24:57,579 --> 00:24:59,080
Juliana! Madison!
415
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
Xa temos a nosa cuarta compañeira.
416
00:25:05,337 --> 00:25:07,380
Vas vivir coa túa ex?
417
00:25:08,131 --> 00:25:09,758
Non vai ser raro para nada.
418
00:25:13,637 --> 00:25:15,013
Tranquila. Estou ben.
419
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
Yuri.
420
00:25:19,184 --> 00:25:20,434
Un agasallo de benvida.
421
00:25:20,435 --> 00:25:22,061
Merqueillas a Madison.
422
00:25:22,062 --> 00:25:25,565
Venderíamas polo dobre,
pero sei o importantes que son para ti.
423
00:25:27,692 --> 00:25:29,360
Moitas grazas.
424
00:25:29,361 --> 00:25:32,030
O único que necesito
son amigos coma ti e Kitty.
425
00:25:32,739 --> 00:25:34,950
- Grazas.
- De nada.
426
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Véxote fresco
para botares toda a noite esperto.
427
00:25:41,498 --> 00:25:42,874
Cambia o cuarto con Dae.
428
00:25:43,416 --> 00:25:45,000
Non cho volvo repetir.
429
00:25:45,001 --> 00:25:46,795
Vaia. Moi ben.
430
00:25:47,587 --> 00:25:49,630
Se non podes estar ó meu carón
431
00:25:49,631 --> 00:25:52,800
sen que se derrube
a túa relación, cámbiome.
432
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
Xa llo contei todo a Jin.
433
00:25:55,262 --> 00:25:56,595
Non hai problema.
434
00:25:56,596 --> 00:25:57,847
Xenial, Q.
435
00:25:59,599 --> 00:26:00,808
Que curioso.
436
00:26:00,809 --> 00:26:04,270
E como reaccionou a esa fotiño especial
437
00:26:04,271 --> 00:26:06,313
que me mandaches este verán?
438
00:26:06,314 --> 00:26:07,523
Sabes? A do…
439
00:26:07,524 --> 00:26:08,983
- Cala.
- Ah.
440
00:26:08,984 --> 00:26:10,569
Todo non llo contaches.
441
00:26:12,028 --> 00:26:13,321
Kitty ten razón.
442
00:26:14,281 --> 00:26:15,657
Es un abusón.
443
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Non te me achegues.
444
00:26:34,968 --> 00:26:37,095
Alucino con que fixeses isto.
445
00:26:38,096 --> 00:26:40,640
Quería axudarche a riscalo da lista.
446
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
É o mínimo
para que vexas canto me importas.
447
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
Impórtoche?
448
00:26:47,731 --> 00:26:48,648
Que parva es.
449
00:26:51,860 --> 00:26:52,861
Mira.
450
00:26:54,904 --> 00:26:57,072
Esquécete desta noite e de Marius.
451
00:26:57,073 --> 00:26:59,826
Esquécete das parvadas de Instagram.
452
00:27:00,994 --> 00:27:03,871
Que saibas
que non estiven con ninguén este verán.
453
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
Eu tampouco.
454
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
E a verdade
455
00:27:09,377 --> 00:27:15,383
é que quero ser ese rapaz da lista
que che dá un bico de película.
456
00:27:16,676 --> 00:27:20,221
Non cepillei os dentes
e teño pelos de tola. Non o imaxinaba así.
457
00:27:34,402 --> 00:27:36,862
{\an8}BICO ÉPICO CON MIN HO
458
00:27:36,863 --> 00:27:41,158
{\an8}E ser o teu mozo estaría nesa lista?
459
00:27:41,159 --> 00:27:42,410
Podería estar.
460
00:27:42,911 --> 00:27:45,246
Pois podes riscar esa tamén.
461
00:27:47,916 --> 00:27:50,167
Un toque de menta non che viña mal.
462
00:27:50,168 --> 00:27:51,670
Cala a boca!
463
00:27:53,463 --> 00:27:54,630
Atención.
464
00:27:54,631 --> 00:27:59,009
Quero que brindemos por Kitty
e a súa incrible idea do amencer.
465
00:27:59,010 --> 00:28:03,723
Polo último ano!
466
00:28:05,266 --> 00:28:08,227
Lara Jean díxome
que aproveitase o meu último curso.
467
00:28:08,228 --> 00:28:10,604
Non te arrepintas de nada, lémbrao todo.
468
00:28:10,605 --> 00:28:15,568
Tiña razón. E teño a sensación
de que este ano será inesquecible.
469
00:28:17,195 --> 00:28:20,448
Seica estás de volta en Seúl.
470
00:28:22,325 --> 00:28:25,869
Encantaríame verte.
E sei que Min Ho tamén.
471
00:28:25,870 --> 00:28:26,705
Pero escoita…
472
00:28:27,288 --> 00:28:30,124
O noso colega meteuse nunha lea
473
00:28:30,125 --> 00:28:32,877
e esperaba que lle puideses
botar unha man.
474
00:28:36,131 --> 00:28:40,677
Grazas, Gigi. Vaise volver tolo
cando saiba que estás en Seúl.
475
00:28:42,220 --> 00:28:43,929
Ben. Vémonos, si?
476
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Si.
477
00:28:57,026 --> 00:28:58,945
BASEADA NA PERSONAXE DE JENNY HAN
478
00:29:44,491 --> 00:29:47,994
Subtítulos: Abraham Díaz López