1
00:00:14,431 --> 00:00:19,476
Jeg har vært tre måneder i New York
og hatt en super sommer sammen med…
2
00:00:19,477 --> 00:00:22,063
Kitty, dette er bare merkelig.
3
00:00:22,564 --> 00:00:26,484
- Er det et slags introspektivt øyeblikk?
- Bare ta bildet, LJ.
4
00:00:27,068 --> 00:00:28,861
Kloakkdampen kveler meg.
5
00:00:28,862 --> 00:00:30,279
Ja vel.
6
00:00:30,280 --> 00:00:33,574
Jøss. Sånn, ja. Kjempenaturlig.
7
00:00:33,575 --> 00:00:35,243
Jepp, veldig henslengt.
8
00:00:35,744 --> 00:00:37,077
Det er… Jøss.
9
00:00:37,078 --> 00:00:39,914
Det oser spontanitet av deg.
10
00:00:42,292 --> 00:00:46,170
Ok. La oss se på innlegget.
Hvem sin hånd er det?
11
00:00:46,171 --> 00:00:49,048
Møtte du en jente på brunsjen
uten å si noe?
12
00:00:49,049 --> 00:00:51,634
Det kan være den andre hånda mi.
13
00:00:53,303 --> 00:00:56,847
Herregud, Kitty. Du prøver å lure Min Ho.
14
00:00:56,848 --> 00:00:59,976
- Jeg gjør ikke det!
- Jo, det gjør du!
15
00:01:01,186 --> 00:01:02,770
Du har sett Instaen hans.
16
00:01:02,771 --> 00:01:06,690
Han fester i en ny by annenhver kveld.
Og vi snakker knapt sammen,
17
00:01:06,691 --> 00:01:10,319
så jeg må vise at min sommer
var like fantastisk som hans.
18
00:01:10,320 --> 00:01:13,155
Selv om den besto av å tørke tårene mine?
19
00:01:13,156 --> 00:01:15,700
Jeg vil være der
når søsteren min trenger meg.
20
00:01:16,534 --> 00:01:19,703
Du og Peter finner ut av det. Det vet jeg.
21
00:01:19,704 --> 00:01:24,751
Kanskje det. Jeg vet ikke.
Livene våre er så ulike akkurat nå.
22
00:01:25,502 --> 00:01:27,294
Han jobber i California,
23
00:01:27,295 --> 00:01:30,631
men alle de store forlagene
er her i New York…
24
00:01:30,632 --> 00:01:34,635
Vel, når du gir ut romanen din,
kan du skrive hvor som helst.
25
00:01:34,636 --> 00:01:36,888
De første tre kapitlene er kjempebra.
26
00:01:37,514 --> 00:01:38,472
Kitty!
27
00:01:38,473 --> 00:01:41,851
Ikke legg den i en skuff
der alle kan finne den.
28
00:01:42,602 --> 00:01:45,854
Og jeg måtte sjekke
om du faktisk er god til å skrive
29
00:01:45,855 --> 00:01:48,398
om du skal hjelpe meg med NYU-søknaden.
30
00:01:48,399 --> 00:01:52,194
- Jeg sa du ville like universitetet her.
- Du hadde rett.
31
00:01:52,195 --> 00:01:55,364
Akkurat som jeg har rett om deg og Peter.
32
00:01:55,365 --> 00:01:58,992
Så hvis jeg begynner på NYU,
og dere flytter sammen,
33
00:01:58,993 --> 00:02:02,330
kommer jeg på søndagsmiddag hver uke.
Frykt ikke.
34
00:02:03,748 --> 00:02:05,916
Hvor mye vil du savne meg?
35
00:02:05,917 --> 00:02:08,502
Det blir bra å få
leiligheten for meg selv.
36
00:02:08,503 --> 00:02:10,379
Du vil klemme meg hele tiden!
37
00:02:10,380 --> 00:02:13,924
- Du vider ut skoene mine.
- Jeg er en halv størrelse større.
38
00:02:13,925 --> 00:02:16,219
En og en halv, minst.
39
00:02:20,348 --> 00:02:22,892
Jeg kommer til å savne deg masse.
40
00:02:23,393 --> 00:02:29,690
Å se deg oppleve masse nye ting
og finne ut hvor du vil studere…
41
00:02:29,691 --> 00:02:33,444
Det var akkurat det hjertet mitt trengte.
42
00:02:33,945 --> 00:02:36,446
Uansett hva som skjer med Min Ho,
43
00:02:36,447 --> 00:02:41,077
bør du ta deg tid
til å finne ut hvem du selv er.
44
00:02:44,205 --> 00:02:45,790
Bruk det siste året godt.
45
00:02:46,374 --> 00:02:50,253
Det skal jeg. Tenk det, sisteåret.
46
00:02:50,962 --> 00:02:54,256
Det er så mye jeg vil gjøre
før jeg slutter på KISS.
47
00:02:54,257 --> 00:02:57,259
Jeg vet det. Derfor har jeg
en liten avskjedsgave.
48
00:02:57,260 --> 00:02:59,679
- Jeg elsker gaver!
- Ja, det gjør du.
49
00:03:03,349 --> 00:03:04,308
{\an8}ET ÅR Å HUSKE
50
00:03:04,309 --> 00:03:06,644
Ikke angre på noe, huske alt.
51
00:03:09,189 --> 00:03:10,648
Takk, søster.
52
00:03:19,908 --> 00:03:22,409
@THEREALM!NHO LIKTE INNLEGGET DITT
53
00:03:22,410 --> 00:03:23,578
Ja, det gjorde du.
54
00:03:32,670 --> 00:03:35,631
LJ har rett. Jeg må gjøre
mest mulig ut av året.
55
00:03:35,632 --> 00:03:38,550
Så jeg kaller den
sisteårs-solnedgangslista mi.
56
00:03:38,551 --> 00:03:42,846
I Portland pleier sisteårselevene
å se soloppgangen den første dagen
57
00:03:42,847 --> 00:03:45,682
og solnedgangen
kvelden før skoleavslutningen.
58
00:03:45,683 --> 00:03:49,561
Så solnedgangslista er alt
du vil gjøre før året er omme?
59
00:03:49,562 --> 00:03:50,646
Kjempekult!
60
00:03:50,647 --> 00:03:54,149
- Hva mer enn morgendagens soloppgang?
- Jobber med saken.
61
00:03:54,150 --> 00:03:56,777
Men finne ut hvor jeg vil gå på college.
62
00:03:56,778 --> 00:04:00,948
- Feire chuseok med min koreanske familie.
- Jeg lurte på om vi var med.
63
00:04:00,949 --> 00:04:04,117
Og føre en samtale
med Soon Ja på koreansk.
64
00:04:04,118 --> 00:04:08,413
Nei, ikke "Soon Ja". Imo-Halmoni.
Vi tiltaler ikke eldre med fornavn.
65
00:04:08,414 --> 00:04:12,501
Du kan fortsatt kalle meg Jiwon,
men ikke i klasserommet.
66
00:04:12,502 --> 00:04:16,338
Tenk at du er lærer her nå!
Og min hybelhusvert.
67
00:04:16,339 --> 00:04:18,591
Gjør det meg til en nepo-kusine?
68
00:04:19,300 --> 00:04:20,301
Veldig morsomt.
69
00:04:21,261 --> 00:04:24,347
Kitty, er det patetisk at jeg er nervøs?
70
00:04:25,306 --> 00:04:29,226
- Jeg har alltid bodd hos Halmoni.
- Du fikser dette.
71
00:04:29,227 --> 00:04:30,687
Og du har meg her.
72
00:04:33,106 --> 00:04:34,690
Takk.
73
00:04:34,691 --> 00:04:40,153
Fint å vite at vi kan støtte hverandre.
Jeg må se på timeplanene mine. Ses senere?
74
00:04:40,154 --> 00:04:43,407
Annyeonghee-gah-seh-yo!
Nei, annyeonghee-geh-seh-yo.
75
00:04:43,408 --> 00:04:46,077
Riktig første gang.
Jeg vil høre mer om lista.
76
00:04:46,661 --> 00:04:48,621
Som bringer meg til…
77
00:04:54,585 --> 00:04:57,171
Det viktigste punktet på lista.
78
00:04:57,755 --> 00:05:01,842
Avslutte situationshipet
ved å definere forholdet
79
00:05:01,843 --> 00:05:05,263
og bekrefte det
med enda et filmverdig kyss.
80
00:05:09,767 --> 00:05:10,684
Hei, Covey.
81
00:05:10,685 --> 00:05:14,104
Jeg var redd vi aldri ville være
i samme tidssone igjen.
82
00:05:14,105 --> 00:05:15,898
Jeg kan knapt tro det.
83
00:05:19,736 --> 00:05:21,988
Gleder meg til å høre om sommeren din.
84
00:05:22,572 --> 00:05:24,699
Og jeg gleder meg til å fortelle.
85
00:05:32,332 --> 00:05:34,458
- For en dritts…
- Seriøst?
86
00:05:34,459 --> 00:05:36,127
Den sykkelen kjenner jeg!
87
00:05:39,672 --> 00:05:40,757
Marius!
88
00:05:41,341 --> 00:05:44,760
Jeg aner ikke hvem han er,
men han ødela øyeblikket.
89
00:05:44,761 --> 00:05:47,346
Du lager drama fra dag én?
90
00:05:47,347 --> 00:05:50,850
Jeg elsker å gjøre en storslått entré.
91
00:05:51,351 --> 00:05:52,560
Hei!
92
00:05:53,061 --> 00:05:54,603
Marius, dette er Kitty.
93
00:05:54,604 --> 00:05:57,356
- Hei.
- Ja! Eksen til Dae. Amerikaneren.
94
00:05:57,357 --> 00:05:59,816
Dere pleide å facetime i timevis.
95
00:05:59,817 --> 00:06:02,444
Så flyttet du hit.
"Stalkeren fra Seattle", hva?
96
00:06:02,445 --> 00:06:04,154
Forfølgeren fra Portland.
97
00:06:04,155 --> 00:06:07,366
Ingen kaller meg det lenger.
98
00:06:07,367 --> 00:06:11,162
Gøy å møte jenta som gjorde
sånt inntrykk på vennegjengen min.
99
00:06:12,038 --> 00:06:13,205
Kitty og jeg skal…
100
00:06:13,206 --> 00:06:17,876
Vi må bare samle Four Horsemen igjen.
Det er sisteåret!
101
00:06:17,877 --> 00:06:21,755
Og jeg har blitt singel,
så nå skal vi nedlegge Seoul.
102
00:06:21,756 --> 00:06:26,635
Men først må jeg ta en dusj, så slipp meg
inn på hybelen er du grei? Takk.
103
00:06:26,636 --> 00:06:28,303
Klart det. Jepp.
104
00:06:28,304 --> 00:06:29,180
Blir du med?
105
00:06:32,141 --> 00:06:33,517
Miss Covey!
106
00:06:33,518 --> 00:06:38,689
Hva må ei jente gjøre for å få
bare ett uavbrutt romantisk øyeblikk her?
107
00:06:39,315 --> 00:06:41,066
Hei, hyggelig å se…
108
00:06:41,067 --> 00:06:43,527
Fortsatt ingen klemmer. Skjønner.
109
00:06:43,528 --> 00:06:47,406
Takk for at du fikk meg tilbake.
Jeg gleder meg til sisteåret.
110
00:06:47,407 --> 00:06:48,824
Jeg har mange planer.
111
00:06:48,825 --> 00:06:53,703
Håper de inkluderer fokus på studier,
for du ligger langt etter.
112
00:06:53,704 --> 00:06:56,039
Hva? Skolen har ikke engang begynt.
113
00:06:56,040 --> 00:06:58,500
Utvekslingsstudentene har færre krav.
114
00:06:58,501 --> 00:07:02,547
Men nå må du også oppfylle avgangskravene.
115
00:07:03,339 --> 00:07:06,426
Men jeg kommer vel til å kunne ta eksamen?
116
00:07:07,552 --> 00:07:09,594
Du kan vel klare å ta det igjen.
117
00:07:09,595 --> 00:07:13,223
Du må ta noen timer
i et koreansk kultur-valgfag.
118
00:07:13,224 --> 00:07:15,851
Registreringen starter ved midnatt.
119
00:07:15,852 --> 00:07:19,856
Og vær tidlig ute.
De enkle fagene fylles fort opp.
120
00:07:23,151 --> 00:07:28,864
Så du kysset henne, og så tilbrakte du
sommeren med en gjeng sexy jenter?
121
00:07:28,865 --> 00:07:30,323
Det var jobb.
122
00:07:30,324 --> 00:07:33,493
Vi mistet Yisoo-dealen,
så jeg følger Eunice overalt.
123
00:07:33,494 --> 00:07:38,165
Mens Kitty postet ting hele sommeren
fra New York. Med gutter og jenter.
124
00:07:38,166 --> 00:07:40,709
Høres ut som om du er singel.
125
00:07:40,710 --> 00:07:44,045
Vel, teknisk sett
har ikke jeg og Kitty egentlig…
126
00:07:44,046 --> 00:07:44,964
Marius.
127
00:07:45,590 --> 00:07:47,175
Hva skjer, Dae?
128
00:07:51,679 --> 00:07:52,638
Godt å se deg.
129
00:07:56,017 --> 00:07:57,268
- Marius.
- Q!
130
00:08:00,396 --> 00:08:04,650
- Du ser godt ut.
- Du også. Har du trent?
131
00:08:05,318 --> 00:08:07,152
USC-trenerne er tøffe,
132
00:08:07,153 --> 00:08:10,364
men like greit å bli vant til det
før jeg begynner der.
133
00:08:10,948 --> 00:08:14,117
- Er det offisielt?
- Jeg kom inn! Jeg blir en Trojan!
134
00:08:14,118 --> 00:08:15,244
Fight on!
135
00:08:16,037 --> 00:08:17,704
- Gratulerer!
- Takk!
136
00:08:17,705 --> 00:08:22,042
Se på oss, gutter.
Gjengen er samlet igjen.
137
00:08:22,043 --> 00:08:23,293
Hva mer har skjedd?
138
00:08:23,294 --> 00:08:27,757
Så langt har jeg fått høre
at Min Ho er i et seriøst forhold
139
00:08:28,382 --> 00:08:29,258
med jobben.
140
00:08:30,760 --> 00:08:32,553
Veldig morsomt.
141
00:08:33,054 --> 00:08:35,223
- Den var god.
- Noen andre?
142
00:08:36,224 --> 00:08:38,725
Jin og jeg er sammen og kjempelykkelige.
143
00:08:38,726 --> 00:08:40,436
Aldri vært lykkeligere.
144
00:08:41,020 --> 00:08:46,275
Flott. Jeg gleder meg til å møte
den nye typen til romkameraten min.
145
00:08:46,859 --> 00:08:50,028
Dae og jeg har bestemt oss
for å dele hybel,
146
00:08:50,029 --> 00:08:51,947
så ikke tenk på det.
147
00:08:51,948 --> 00:08:56,535
Jeg blir gretten uten skjønnhetssøvnen.
Jeg trenger vestvinduet.
148
00:08:56,536 --> 00:08:57,620
Ok, greit.
149
00:09:00,206 --> 00:09:04,209
- Så hva skal vi finne på i kveld?
- Jeg har en idé.
150
00:09:04,210 --> 00:09:07,713
Vi kan se soloppgangen
før sisteåret begynner.
151
00:09:11,801 --> 00:09:14,971
Vet du hva?
Det høres ut som en strålende plan.
152
00:09:18,057 --> 00:09:21,685
Ja, men om vi virkelig vil
sparke i gang sisteåret,
153
00:09:21,686 --> 00:09:25,439
bør vi arrangere en kjempefest
i seniorloungen.
154
00:09:26,107 --> 00:09:30,944
Det er fakultetets velkomstfest i kveld.
Det betyr at alle lærerne…
155
00:09:30,945 --> 00:09:33,447
Alle lærerne er på andre siden av campus!
156
00:09:35,324 --> 00:09:39,537
Du har alltid holdt
fantastiske fester, bror.
157
00:09:42,456 --> 00:09:45,417
Det høres ganske perfekt ut…
158
00:09:45,418 --> 00:09:46,335
Bare "ganske".
159
00:09:47,086 --> 00:09:49,963
Men vi skal selvfølgelig se
soloppgangen også.
160
00:09:49,964 --> 00:09:52,466
Ja, kanskje. Jeg mener…
161
00:09:53,175 --> 00:09:57,388
Jeg er ikke noe morgenmenneske,
men vi kan ta det som det kommer.
162
00:10:07,189 --> 00:10:12,110
- Du kommer til å knuse glasset på mobilen.
- Jeg inviterer alle til soloppgangen.
163
00:10:12,111 --> 00:10:16,990
Blåser i om Marius synes det er teit.
Han er teit som overkjører planene mine.
164
00:10:16,991 --> 00:10:19,451
Ja, Marius digger Marius.
165
00:10:19,452 --> 00:10:22,746
Det hadde vært greit
om ikke Min Ho også digget ham.
166
00:10:22,747 --> 00:10:25,248
Jeg trodde vi skulle definere forholdet,
167
00:10:25,249 --> 00:10:28,585
men nå er han helt:
"Du holder fantastisk fester, bror!"
168
00:10:28,586 --> 00:10:31,338
Marius er en smak du må venne deg til.
169
00:10:31,339 --> 00:10:33,798
Ikke at jeg har smakt ham. Hva?
170
00:10:33,799 --> 00:10:35,259
Spytt ut.
171
00:10:37,720 --> 00:10:38,804
Greit.
172
00:10:39,889 --> 00:10:44,434
Marius og jeg pleide å treffes
i hemmelighet i fjor…
173
00:10:44,435 --> 00:10:46,102
Mens han hadde kjæreste.
174
00:10:46,103 --> 00:10:48,146
Jeg er ikke stolt av det.
175
00:10:48,147 --> 00:10:49,856
Og Jin vet ingenting.
176
00:10:49,857 --> 00:10:53,818
Det går veldig bra med oss
etter at han besøkte meg i LA i sommer.
177
00:10:53,819 --> 00:10:56,905
- Så ikke si noe, vær så snill.
- Nei da.
178
00:10:56,906 --> 00:11:01,243
Men du kan ikke bo med den fyren.
Stå på ditt og be ham bytte rom.
179
00:11:02,453 --> 00:11:03,995
- Jeg skal det.
- Bra.
180
00:11:03,996 --> 00:11:07,041
Og jeg skal stå på mitt
for å få soloppgangen min.
181
00:11:09,168 --> 00:11:11,753
REKKER IKKE SOLOPPGANGEN.
FORKLARER SENERE.
182
00:11:11,754 --> 00:11:13,130
Hvordan kunne det skje?
183
00:11:13,964 --> 00:11:17,259
Skal du ikke gå sisteåret på KISS?
184
00:11:18,636 --> 00:11:23,474
Jeg prøvde, ok? Mamma og jeg
har knapt råd til dette stedet.
185
00:11:24,058 --> 00:11:27,519
Hun fant fem millioner won
som pappa hadde gjemt bort,
186
00:11:27,520 --> 00:11:31,315
men skolen koster 20 millioner.
Så det blir offentlig skole.
187
00:11:34,443 --> 00:11:36,487
Hva med å selge et par ting?
188
00:11:37,279 --> 00:11:38,114
Klærne mine?
189
00:11:40,533 --> 00:11:44,786
Nei! Dette er alt jeg har igjen
av det gamle livet mitt.
190
00:11:44,787 --> 00:11:47,747
Det er ikke sant.
Du har alle vennene dine.
191
00:11:47,748 --> 00:11:49,833
Dette er bare klær. Hvem bryr seg?
192
00:11:49,834 --> 00:11:52,335
Kjenner du meg i det hele tatt?
193
00:11:52,336 --> 00:11:55,130
Yisoo, Valentino, Chanel?
194
00:11:55,131 --> 00:11:58,675
Om vi selger dette,
kan vi tjene minst 15 millioner won
195
00:11:58,676 --> 00:12:02,429
og betale for første semester.
Kanskje vi får deg inn på hybelhuset.
196
00:12:02,430 --> 00:12:04,223
Og du kan alltid sove hos meg.
197
00:12:04,807 --> 00:12:08,769
Nei. Om jeg så ville selge disse klærne,
noe jeg ikke vil,
198
00:12:09,520 --> 00:12:12,105
må skolen betales innen i morgen,
199
00:12:12,106 --> 00:12:15,191
og det ville ta timevis
å legge ut alt dette.
200
00:12:15,192 --> 00:12:19,195
Min Hos irriterende venn Marius
arrangerer fest i kveld.
201
00:12:19,196 --> 00:12:21,823
Herregud, festene hans er legendariske.
202
00:12:21,824 --> 00:12:24,451
Samme det. Men vi kunne selge klærne der.
203
00:12:24,452 --> 00:12:26,746
Vi sprer ordet på Insta. Alle kommer.
204
00:12:27,329 --> 00:12:30,666
Yuri. Det er enten klærne dine
eller vennene dine.
205
00:12:34,170 --> 00:12:36,756
Vi gjør det faktisk!
Det kommer til å funke.
206
00:12:43,596 --> 00:12:45,014
Vi må snakke sammen.
207
00:12:47,057 --> 00:12:48,641
Du må bytte rom med Dae.
208
00:12:48,642 --> 00:12:50,852
Ja, jeg skjønte det.
209
00:12:50,853 --> 00:12:53,104
Du kan bare spørre meg direkte.
210
00:12:53,105 --> 00:12:56,525
Vi er venner. Trodde jeg, i hvert fall.
211
00:12:57,401 --> 00:12:58,402
Du har rett.
212
00:12:59,570 --> 00:13:01,322
Kan du bytte rom med Dae?
213
00:13:02,323 --> 00:13:03,574
Var det så vanskelig?
214
00:13:05,826 --> 00:13:08,662
Men, nei. Jeg vil heller bo med deg.
215
00:13:09,497 --> 00:13:12,750
Vi hadde noe skikkelig bra på gang,
hadde vi ikke?
216
00:13:14,460 --> 00:13:16,629
Eller er Jin av den sjalu typen?
217
00:13:17,713 --> 00:13:21,050
- Det er ikke noe å være sjalu på.
- Så hva er problemet?
218
00:13:33,562 --> 00:13:34,563
Ok.
219
00:13:38,901 --> 00:13:42,446
Kitty! Vent! La meg hjelpe deg.
220
00:13:44,657 --> 00:13:46,950
Du er ikke sterk nok i overkroppen.
221
00:13:46,951 --> 00:13:49,662
- Jeg har sett deg åpne syltetøyglass.
- Så søtt.
222
00:13:51,914 --> 00:13:57,877
På Instagram så det ut som
du koste deg på Manhattan i sommer.
223
00:13:57,878 --> 00:14:01,798
Ja. Og du koste deg visst
med å feste verden rundt.
224
00:14:01,799 --> 00:14:03,800
Ja, men det var jobb.
225
00:14:03,801 --> 00:14:05,803
Du er dyktig i jobben din.
226
00:14:06,679 --> 00:14:11,099
Men nå som vi er tilbake,
er det andre ting å fokusere på.
227
00:14:11,100 --> 00:14:14,645
Ja, gjett om.
Nå må jeg sjonglere Eunice og skolen.
228
00:14:16,188 --> 00:14:20,608
Ja. Men du er i det minste
på vei til å uteksamineres.
229
00:14:20,609 --> 00:14:23,528
Visste du at man må ta fag
i koreansk kultur?
230
00:14:23,529 --> 00:14:25,990
Ja. Hva tror du K-en i KISS står for?
231
00:14:26,824 --> 00:14:28,992
Det er et grunnleggende krav.
232
00:14:28,993 --> 00:14:31,536
Ta Koreansk Media. Man ser koreansk film.
233
00:14:31,537 --> 00:14:34,247
Marius og jeg tok det.
Selv en idiot består.
234
00:14:34,248 --> 00:14:36,124
Låter perfekt for ham.
235
00:14:36,125 --> 00:14:40,337
- Bare vent. Marius vil vokse på deg.
- Ja, som en sopp.
236
00:14:47,386 --> 00:14:48,344
Nei.
237
00:14:48,345 --> 00:14:52,974
Bøtt nedpå!
238
00:14:52,975 --> 00:14:54,268
K.I.S.S. SENIORKART
239
00:14:59,899 --> 00:15:01,483
Kom igjen, kompis!
240
00:15:06,155 --> 00:15:08,031
Jeg elsker pop-up-butikker.
241
00:15:08,032 --> 00:15:10,825
Ja, det er visst Yuris største hits.
242
00:15:10,826 --> 00:15:15,246
Vi prøver å få inn nok penger til
at Yuri kan gå på skolen og bo med oss.
243
00:15:15,247 --> 00:15:17,790
Når du sier "bo med oss", mener du oss?
244
00:15:17,791 --> 00:15:23,379
Ja, hvis det er greit?
Om vi tjener nok. Vi er snart halvveis.
245
00:15:23,380 --> 00:15:25,966
- Kan jeg få vennerabatt?
- Nei!
246
00:15:28,427 --> 00:15:31,763
- Beklager at det gikk så langt.
- Det går fint.
247
00:15:31,764 --> 00:15:34,099
Det er bare ting.
248
00:15:35,351 --> 00:15:36,851
Selger du støvlettene?
249
00:15:36,852 --> 00:15:40,689
Absolutt ikke.
Disse er uvurderlige. Ikke til salgs.
250
00:15:43,734 --> 00:15:45,443
Bare ting, hva?
251
00:15:45,444 --> 00:15:47,988
Disse er vintage Yisoo.
252
00:15:48,656 --> 00:15:52,368
Da Juliana måtte dra hjem i fjor,
hjalp de meg gjennom det.
253
00:15:53,702 --> 00:15:56,997
Min Ho, la oss gjøre
den berømte flammeshotten vår.
254
00:15:57,498 --> 00:16:00,917
Nei, jeg drikker ikke i kveld.
Jeg skal se soloppgangen.
255
00:16:00,918 --> 00:16:05,088
Én shot vil da ikke drepe deg.
256
00:16:05,089 --> 00:16:07,715
Nei, jeg dropper det.
Takk, men det går bra.
257
00:16:07,716 --> 00:16:09,884
Shot!
258
00:16:09,885 --> 00:16:10,843
Nei!
259
00:16:10,844 --> 00:16:14,639
Shot!
260
00:16:14,640 --> 00:16:15,891
- Greit.
- Ja!
261
00:16:29,196 --> 00:16:31,907
Hvorfor er alle så besatt av ham?
262
00:16:34,243 --> 00:16:36,245
Ba du soppen om å flytte ut?
263
00:16:38,455 --> 00:16:42,334
Jeg prøvde, men Marius var
sjarmerende og… våt.
264
00:16:43,335 --> 00:16:47,797
Glem det. Det går bra.
Bedre å ikke lage oppstyr rundt det.
265
00:16:47,798 --> 00:16:50,008
Jeg vil ikke at Jin får vite noe.
266
00:16:50,009 --> 00:16:53,803
Jin elsker deg. Snakk med ham.
Ikke la den bølla manipulere deg.
267
00:16:53,804 --> 00:16:56,181
- Slå tilbake med samme mynt.
- Du har rett.
268
00:16:57,641 --> 00:16:59,475
- Det er bare…
- Jeg er best.
269
00:16:59,476 --> 00:17:01,352
Jeg er så svak for ham.
270
00:17:01,353 --> 00:17:04,356
- Det er ikke jeg.
- Kitty.
271
00:17:07,443 --> 00:17:10,404
- Fortsatt ubeseiret! Hvem er nestemann?
- Jeg.
272
00:17:10,904 --> 00:17:12,989
Kathy, spiller du ølpong?
273
00:17:12,990 --> 00:17:15,533
Ja. Skal vi gjøre det interessant?
274
00:17:15,534 --> 00:17:19,413
Hvis jeg vinner,
bytter du rom og lar Q være i fred.
275
00:17:22,875 --> 00:17:25,961
- Kan vi snakke sammen?
- Ja, så klart.
276
00:17:30,090 --> 00:17:33,885
Jeg visste ikke at du var
så opptatt av Qs bosituasjon.
277
00:17:33,886 --> 00:17:37,556
Greit. Og hvis jeg vinner,
blir det ingen soloppgang.
278
00:17:39,933 --> 00:17:42,269
Avtale. Gjør deg klar.
279
00:17:51,361 --> 00:17:54,031
Ja, jeg… Jeg vet ikke. Jeg…
280
00:17:54,740 --> 00:17:57,283
Jeg føler at jeg bør si dette.
281
00:17:57,284 --> 00:18:02,039
Marius og jeg hadde en greie.
Beklager at jeg ikke har sagt noe.
282
00:18:02,539 --> 00:18:07,001
Jeg skjønner. Marius er mye,
men jeg forstår tiltrekningen.
283
00:18:07,002 --> 00:18:08,628
- Og det er fortid.
- Ja.
284
00:18:08,629 --> 00:18:10,881
Jeg er med deg. Du er alt jeg vil ha.
285
00:18:31,860 --> 00:18:32,986
Kom igjen.
286
00:19:10,858 --> 00:19:12,151
Din tur, Kathy!
287
00:19:13,068 --> 00:19:14,361
Det er Kitty.
288
00:19:24,580 --> 00:19:28,876
- Jeg mangler fortsatt 500 000.
- Jeg elsker denne sangen!
289
00:19:33,881 --> 00:19:36,633
Madison. Vil du fortsatt ha støvlettene?
290
00:19:37,801 --> 00:19:41,013
- Var de ikke uvurderlige?
- Du kan få dem for…
291
00:19:42,055 --> 00:19:44,266
- Seks hundre tusen.
- Jeg gir deg fem.
292
00:19:45,851 --> 00:19:46,935
Greit.
293
00:19:55,194 --> 00:19:56,028
Jøss.
294
00:20:18,884 --> 00:20:20,760
Nå gjelder det, Kitty.
295
00:20:20,761 --> 00:20:23,430
Sisteåret står og faller på dette.
296
00:20:25,557 --> 00:20:26,767
- Kitty!
- Faen.
297
00:20:29,811 --> 00:20:30,937
Bra spilt, Kathy.
298
00:20:30,938 --> 00:20:33,148
Soloppgangen er avlyst.
299
00:20:35,901 --> 00:20:37,611
Gleder meg til å sove lenge.
300
00:20:41,907 --> 00:20:43,407
Hva søren, Kitty?
301
00:20:43,408 --> 00:20:46,244
Jeg ville sjekke salget til Yuri
302
00:20:46,245 --> 00:20:49,163
og finner mindreårige
som drikker på campus.
303
00:20:49,164 --> 00:20:51,707
Dette er alvorlig. Jeg må rapportere det.
304
00:20:51,708 --> 00:20:54,502
Nei, vær så snill.
Jeg skylder deg livet mitt.
305
00:20:54,503 --> 00:20:59,174
Du ber meg sette jobben min i fare.
Var det det du mente med å støtte meg?
306
00:20:59,758 --> 00:21:02,427
Nei. Du har rett. Unnskyld.
307
00:21:08,475 --> 00:21:11,310
Du får fem minutter før jeg henter Lee,
308
00:21:11,311 --> 00:21:15,231
men det blir første og siste gang
jeg redder skinnet ditt.
309
00:21:15,232 --> 00:21:17,942
Ingen spesialbehandling
selv om du er familie.
310
00:21:17,943 --> 00:21:19,193
Ja.
311
00:21:19,194 --> 00:21:20,362
Takk.
312
00:21:23,907 --> 00:21:26,826
Rektor Lee er på vei! Vi blir ferska!
313
00:21:26,827 --> 00:21:29,662
- Hvordan fant han det ut?
- Vi må stikke!
314
00:21:29,663 --> 00:21:32,456
Kusinen min så Insta-posten min om salget.
315
00:21:32,457 --> 00:21:36,127
- Så du tysta?
- Det var åpenbart ikke med vilje.
316
00:21:36,128 --> 00:21:37,754
Vi har fem minutter.
317
00:21:40,632 --> 00:21:42,134
HYBELHUS ØST
318
00:21:44,803 --> 00:21:49,432
- Kitty! Hvor skal du?
- Legge meg. Det har vært en møkkadag.
319
00:21:49,433 --> 00:21:50,434
Vent!
320
00:21:52,060 --> 00:21:53,145
Hvor skal du?
321
00:21:54,688 --> 00:21:57,356
Jeg ville gjøre mest mulig
ut av dette året.
322
00:21:57,357 --> 00:22:00,652
Jeg hadde en liste
over ting jeg vil rekke å gjøre.
323
00:22:01,236 --> 00:22:04,363
Men skolen har ikke engang begynt,
og alt går galt.
324
00:22:04,364 --> 00:22:06,490
Jeg henger bak, Jiwon hater meg,
325
00:22:06,491 --> 00:22:09,827
og Marius skviser meg ut
og ødela soloppgangen min.
326
00:22:09,828 --> 00:22:12,121
- Og du…
- Meg? Hva med meg?
327
00:22:12,122 --> 00:22:15,249
Du tilbrakte hele sommeren
med å feste med jenter.
328
00:22:15,250 --> 00:22:17,835
Du satt ikke akkurat og lengtet etter meg.
329
00:22:17,836 --> 00:22:20,005
Og nå vil du bare feste med Marius.
330
00:22:20,922 --> 00:22:22,340
Marius er en venn.
331
00:22:22,341 --> 00:22:24,717
Han er bare glad for å være tilbake.
332
00:22:24,718 --> 00:22:27,762
Og jeg var glad for å se ham.
Dette er sisteåret.
333
00:22:27,763 --> 00:22:30,557
Nettopp! Og tiden løper fra oss.
334
00:22:32,851 --> 00:22:34,144
Skal jeg være ærlig?
335
00:22:35,270 --> 00:22:39,273
Hele sommeren tenkte jeg
på det kysset på stranda
336
00:22:39,274 --> 00:22:42,694
og drømte om enda et filmkyss med deg.
337
00:22:43,278 --> 00:22:46,197
Jeg skrev det til og med
på den dumme lista.
338
00:22:46,198 --> 00:22:48,325
Dette er vårt siste år sammen.
339
00:22:49,076 --> 00:22:53,663
Og jeg lot meg rive med av tanken på
at det kunne bli noe mellom oss.
340
00:22:55,040 --> 00:22:56,458
Men jeg tok feil.
341
00:22:58,085 --> 00:22:59,252
Om alt sammen.
342
00:23:16,520 --> 00:23:22,608
Jeg laget en liste over ting jeg håpet på.
Men så langt har det bare vært anger.
343
00:23:22,609 --> 00:23:27,238
Og den største er at Min Ho og jeg
endelig er i samme tidssone,
344
00:23:27,239 --> 00:23:30,158
men allikevel milevis fra hverandre.
345
00:23:32,244 --> 00:23:33,620
Registreringen!
346
00:23:43,505 --> 00:23:45,424
Nei.
347
00:23:46,425 --> 00:23:49,344
Nei! Er alle fagene tatt?
348
00:23:50,095 --> 00:23:52,222
Bortsett fra Koreansk litteratur.
349
00:23:54,683 --> 00:23:57,144
Ulykker kommer sjelden alene.
350
00:24:08,238 --> 00:24:09,698
VÅKEN?
351
00:24:17,456 --> 00:24:22,002
MØT MEG PÅ TAKTERRASSEN.
SKYND DEG!!
352
00:24:24,004 --> 00:24:28,508
- Kom igjen! Min Ho vil vise deg noe.
- Hva er det som foregår?
353
00:24:30,594 --> 00:24:33,889
- Hei!
- Ante hun noe?
354
00:24:44,232 --> 00:24:46,902
Han ga meg soloppgangen min.
355
00:24:49,279 --> 00:24:52,699
- Gjett hvem som skal inn på KISS igjen?
- Du tuller!
356
00:24:54,326 --> 00:24:55,326
Tusen takk.
357
00:24:55,327 --> 00:24:59,080
Sisteåret ville ikke vært det samme
uten deg. Juliana! Madison!
358
00:24:59,581 --> 00:25:01,791
Hils på den fjerde romkameraten vår.
359
00:25:05,337 --> 00:25:07,380
Så eksen din skal bo hos dere?
360
00:25:08,131 --> 00:25:09,925
Det blir absolutt ikke rart.
361
00:25:13,637 --> 00:25:15,263
Ikke vær redd, det går bra.
362
00:25:16,306 --> 00:25:17,224
Yuri.
363
00:25:19,184 --> 00:25:20,434
Velkommen tilbake.
364
00:25:20,435 --> 00:25:22,061
Jeg kjøpte dem av Madison.
365
00:25:22,062 --> 00:25:25,565
Hun doblet nok prisen,
men jeg vet hva de betyr for deg.
366
00:25:27,692 --> 00:25:32,030
Tusen takk. Med venner som deg og Kitty
har jeg alt jeg trenger.
367
00:25:32,739 --> 00:25:35,200
- Takk.
- Bare hyggelig.
368
00:25:37,035 --> 00:25:40,038
Du ser fresh ut til å ha døgnet.
369
00:25:41,498 --> 00:25:44,918
Bytt rom med Dae. Jeg spør ikke igjen.
370
00:25:46,169 --> 00:25:49,630
Ok. Hvis du ikke kan være
i nærheten av meg
371
00:25:49,631 --> 00:25:52,800
uten å tvile på forholdet, så bytter jeg.
372
00:25:52,801 --> 00:25:54,678
Jeg har fortalt Jin alt.
373
00:25:55,262 --> 00:25:57,847
- Vi er stødige.
- Så flott, Q.
374
00:25:59,599 --> 00:26:04,270
Så hvordan reagerte han
på det spesielle bildet
375
00:26:04,271 --> 00:26:07,523
du sendte meg i sommer? Det av…
376
00:26:07,524 --> 00:26:08,983
Hold kjeft.
377
00:26:08,984 --> 00:26:10,569
Så ikke alt, altså.
378
00:26:12,028 --> 00:26:15,657
Kitty hadde rett. Du er en bølle.
379
00:26:16,783 --> 00:26:18,243
Hold deg unna meg.
380
00:26:34,968 --> 00:26:40,849
- Jeg kan ikke tro at du gjorde dette.
- Så du kunne krysse det av på lista.
381
00:26:41,433 --> 00:26:44,394
Og for å vise deg hvor godt jeg liker deg.
382
00:26:44,978 --> 00:26:46,146
Gjør du?
383
00:26:47,731 --> 00:26:48,648
Ikke vær teit.
384
00:26:51,860 --> 00:26:52,861
Hør her.
385
00:26:54,904 --> 00:26:59,826
Glem i går kveld. Glem Marius.
Glem alt det dumme vi la ut på Instagram.
386
00:27:00,994 --> 00:27:03,871
Jeg gjorde ingenting
med noen av de jentene.
387
00:27:03,872 --> 00:27:05,165
Ikke jeg heller.
388
00:27:07,500 --> 00:27:08,501
Og sannheten er
389
00:27:09,377 --> 00:27:15,383
at jeg vil være fyren som gir deg
filmkysset du har på lista di.
390
00:27:16,676 --> 00:27:20,221
Jeg har morgenånde og sovesveis.
Det skulle ikke være sånn.
391
00:27:34,402 --> 00:27:36,862
{\an8}MINNEVERDIG KYSS MED MIN HO
392
00:27:36,863 --> 00:27:41,158
Står det noe på lista om
at jeg blir kjæresten din?
393
00:27:41,159 --> 00:27:42,410
Kanskje det.
394
00:27:42,911 --> 00:27:45,246
Da kan du krysse av for det også.
395
00:27:47,916 --> 00:27:51,670
- Jo, ånden din trenger litt mynte.
- Samme det.
396
00:27:53,463 --> 00:27:54,630
Ok, folkens.
397
00:27:54,631 --> 00:27:59,009
Jeg vil utbringe en skål for Kitty
og hennes fantastiske soloppgang-idé.
398
00:27:59,010 --> 00:28:00,302
Skål for sisteåret!
399
00:28:00,303 --> 00:28:03,973
For sisteåret!
400
00:28:05,225 --> 00:28:08,227
Lara Jean ba meg gjøre
mest mulig ut av sisteåret.
401
00:28:08,228 --> 00:28:10,604
Ikke angre på noe, huske alt.
402
00:28:10,605 --> 00:28:15,568
Hun hadde rett. Og jeg har en følelse av
at dette året vil bli uforglemmelig.
403
00:28:17,195 --> 00:28:20,448
Hei! Jeg hørte du er tilbake i Seoul.
404
00:28:22,325 --> 00:28:26,705
Jeg vil gjerne treffe deg,
og det vil Min Ho også. Men forresten…
405
00:28:27,288 --> 00:28:30,124
Gutten vår er i en liten knipe,
406
00:28:30,125 --> 00:28:32,877
og jeg håpet du kunne få ham ut av den.
407
00:28:36,131 --> 00:28:40,677
Takk, Gigi. Han vil bli overlykkelig
når han får høre at du er i Seoul.
408
00:28:42,220 --> 00:28:43,929
Vi ses snart, ok?
409
00:28:43,930 --> 00:28:44,973
Ja.
410
00:28:57,026 --> 00:28:58,987
BASERT PÅ KARAKTERENE I BOKSERIEN
411
00:29:44,491 --> 00:29:47,994
Tekst: Marie Wisur Lofthus