1 00:01:04,600 --> 00:01:07,800 Good evening guys, we are now approaching Detroit. 2 00:01:27,120 --> 00:01:29,800 Börje Salming can do it all. 3 00:01:29,800 --> 00:01:34,760 Whether battling the hated habs or facing Orr and the big bad Bruins, 4 00:01:34,760 --> 00:01:38,480 Salming's becoming an NHL superstar. 5 00:02:21,920 --> 00:02:24,240 I've never seen anything like this, incredible. 6 00:02:25,920 --> 00:02:30,360 Börje Salming has quickly become a fan favourite in Hogtown. 7 00:02:30,920 --> 00:02:34,560 And he is loved by his teammates, including fellow Swede, 8 00:02:34,560 --> 00:02:38,120 Inge Hammarström and the great entertainer Eddie Shack. 9 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 Salming is electrifying. 10 00:02:41,560 --> 00:02:45,920 And he's adapting to the rough and tumble North American style. 11 00:02:45,920 --> 00:02:48,000 Now the whistle has gone! 12 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 It's Gordie Howe to Salming. 13 00:02:49,920 --> 00:02:51,920 Oh, the linesmen stepped in. 14 00:02:51,920 --> 00:02:55,560 Neil Armstrong holding on to Howe. Ron Finn holding on to Salming. 15 00:02:56,560 --> 00:02:59,800 We're gonna replay on it here and probably see more of the fight. 16 00:03:05,080 --> 00:03:07,120 In three years since Salming came, 17 00:03:07,120 --> 00:03:09,600 we were becoming a team to reckon with. 18 00:03:09,600 --> 00:03:12,960 Last playoff season, we took the Philadelphia Flyers. 19 00:03:12,960 --> 00:03:16,760 Yeah, the Stanley Cup champs to seven full games. 20 00:03:16,760 --> 00:03:19,720 Yeah, we were a brand new team. 21 00:03:19,720 --> 00:03:23,320 And Salming, he had become a brand new father. 22 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 Yeah, you can take that. There's two of them. I'll check on Anders. 23 00:03:29,720 --> 00:03:33,040 There's a lot up in the air as the teams prepare for the Canada Cup 24 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 which is just around the corner. 25 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 And now for the first time they'll be able to use 26 00:03:37,880 --> 00:03:41,800 all their players from both the WHA and the NHL. 27 00:03:41,800 --> 00:03:43,360 The Swedes gave the Canadians 28 00:03:43,360 --> 00:03:45,560 a run for their money in the Summit Series. 29 00:03:45,560 --> 00:03:47,560 - What the hell. - And they're boasting 30 00:03:47,560 --> 00:03:50,640 an incredible squad with the likes of Salming and Hammarström 31 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 from the Toronto Maple Leaves. 32 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 There's a couple of players 33 00:03:54,240 --> 00:03:57,320 that have been making their rounds in the newly founded WHA. 34 00:03:57,320 --> 00:04:00,000 Namely Bergman, Högberg, and Hedberg, 35 00:04:00,000 --> 00:04:03,080 who all play for the Winnipeg Jets, have come through. 36 00:04:20,040 --> 00:04:21,360 Hi guys. 37 00:04:21,360 --> 00:04:23,440 Oh Börje, nice shirt! 38 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 - Thank you. - Wow. 39 00:04:25,560 --> 00:04:27,200 - You look so nice. - Thanks. 40 00:04:30,880 --> 00:04:32,320 You know what that is? 41 00:04:32,320 --> 00:04:33,880 It's bad. 42 00:04:33,880 --> 00:04:36,120 Oh come on, it's Mozart. 43 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 You know what it is right? 44 00:04:38,200 --> 00:04:40,040 Be nice to Mum and Christine, okay? 45 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 - Okay. - Alright. 46 00:04:41,800 --> 00:04:43,760 - You ready? - I'm right behind you. 47 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 - Goodbye, darling. - I love you. 48 00:04:54,800 --> 00:04:56,400 - Say hi from me. - Come here. 49 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 I will. 50 00:05:00,240 --> 00:05:02,000 - Have a nice time. - Come on, Howie. 51 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Don't wait up. 52 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 Right, don't be too bad. 53 00:05:11,320 --> 00:05:12,680 Let's go to school. 54 00:05:19,560 --> 00:05:22,520 I'll tell you what, you got to like the puck movement. 55 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 Hold on, just... 56 00:05:29,680 --> 00:05:31,000 Watch this, here. 57 00:05:33,000 --> 00:05:34,360 Just watch for a second. 58 00:05:35,400 --> 00:05:36,760 Red's got him working hard. 59 00:05:38,880 --> 00:05:40,480 You got to like that, no? 60 00:05:46,840 --> 00:05:49,720 What is Hammarström doing? Can you explain that to me? 61 00:05:49,720 --> 00:05:51,120 Staying out of trouble? 62 00:05:51,120 --> 00:05:54,120 You can't tell me he's a real Maple Leaf, huh? 63 00:05:54,120 --> 00:05:56,560 One that digs in with his heart and soul! 64 00:05:56,560 --> 00:05:59,440 Inge goes into the corner with a dozen eggs in his pocket 65 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 and doesn't break a single one. 66 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 It's embarrassing. 67 00:06:03,040 --> 00:06:04,560 It sets a bad example. 68 00:06:04,560 --> 00:06:07,600 You're being a little hard on Hammarström, okay? 69 00:06:07,600 --> 00:06:10,000 He's not a physical player, he's not a fighter. 70 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 But he brings other assets to this team. 71 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 He brings speed, technique. 72 00:06:13,480 --> 00:06:16,480 It's the reason we've been kicked out of the quarter finals 73 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 three years in a row. 74 00:06:17,880 --> 00:06:21,840 We don't have enough players who are willing to get their hands dirty! 75 00:06:21,840 --> 00:06:23,240 Harold. 76 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Hockey's changing. 77 00:06:26,120 --> 00:06:27,520 Okay? 78 00:06:27,520 --> 00:06:29,040 Look at Montreal. 79 00:06:29,040 --> 00:06:32,600 They won the Stanley Cup by beating Philly, by outsmarting them. 80 00:06:33,160 --> 00:06:36,800 They built a game on speed, finesse, technique. 81 00:06:37,360 --> 00:06:40,080 Which is why we need guys like Inge. 82 00:06:40,080 --> 00:06:41,720 We need guys like Howie. 83 00:06:41,720 --> 00:06:44,680 - You've gone soft Jim. - In addition to stars like Salming. 84 00:06:44,680 --> 00:06:47,800 Look at Börje, the bottom of the pile. 85 00:06:47,800 --> 00:06:51,840 Being exactly where a defenceman should be and he scores goals. 86 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 I don't know who I'm talking to, talking to the wall. You know what? 87 00:07:00,200 --> 00:07:03,120 This is a waste of time. You enjoy the game. 88 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Keep watching, keep learning. 89 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 I missed a meatloaf dinner for this. 90 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 Get out of here. 91 00:07:10,760 --> 00:07:13,520 Before that season began, there was this new tournament, 92 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 it was called the Canada Cup. 93 00:07:15,160 --> 00:07:17,520 That meant the six best countries in the world 94 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 were gonna play for this trophy. 95 00:07:19,240 --> 00:07:21,440 And Sweden was one of them. 96 00:07:21,440 --> 00:07:24,840 Which meant Salmings' big brother was gonna be in town. 97 00:07:25,400 --> 00:07:28,720 I mean for three years, all we heard was all the stories 98 00:07:28,720 --> 00:07:31,360 about the amazing Salming brothers. 99 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 So I was looking forward to see if the proof was in the pudding. 100 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Mr Salming, Mr McKenny, how are we doing? 101 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 Quit the act, Tony. 102 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 Let me take your coats. 103 00:07:41,440 --> 00:07:43,920 You'll leave your job when we find another joint. 104 00:07:43,920 --> 00:07:48,320 But here, take Börje's if it keeps your cute face around a bit longer. 105 00:07:48,320 --> 00:07:50,040 Go fuck yourself. 106 00:07:50,040 --> 00:07:51,440 Ciao. 107 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 Is that him? Big brother Salming? 108 00:07:56,040 --> 00:07:58,160 - Yes. - Mr Salming, sign an autograph? 109 00:07:58,160 --> 00:08:00,400 Looks like Sonny. 110 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 - Sonny? - Yeah, in that movie. 111 00:08:02,320 --> 00:08:03,760 This made my day. 112 00:08:03,760 --> 00:08:05,160 - The Godfather. - Thank you. 113 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 The older brother with the bad temper. 114 00:08:07,360 --> 00:08:10,000 Don't say that to him, he's going to break your jaw. 115 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Stigge! 116 00:08:13,440 --> 00:08:14,880 Börje! 117 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 Right. 118 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 And this is... This is Howie. 119 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 My good friend and teammate I've been talking about. 120 00:08:23,920 --> 00:08:25,360 - Hey. - How are you? 121 00:08:27,360 --> 00:08:29,320 - I've heard so much about you. - Yeah? 122 00:08:29,320 --> 00:08:33,120 Börje here tells me you're a bit of a tough guy. 123 00:08:34,720 --> 00:08:37,200 - What? - I was just joking with him earlier. 124 00:08:37,200 --> 00:08:38,800 So let's sit down. 125 00:08:46,200 --> 00:08:49,480 Good evening gentlemen, pleasure to have you here tonight. 126 00:08:49,480 --> 00:08:50,880 What can I get you? 127 00:08:50,880 --> 00:08:52,680 Börje. 128 00:08:52,680 --> 00:08:54,240 I'll take a scotch, Gina. 129 00:08:56,480 --> 00:08:59,440 - Cognac, please. - Coming right up Mr Salming. 130 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Fancy. 131 00:09:00,960 --> 00:09:02,520 So, how was your trip? 132 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 - Good. - Yeah, long? 133 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 Yeah. 134 00:09:06,040 --> 00:09:07,520 How long was it? 135 00:09:07,520 --> 00:09:09,280 Long. 136 00:09:11,080 --> 00:09:12,960 Long trips, I can't stand them. Right? 137 00:09:15,200 --> 00:09:16,640 Fancy place. 138 00:09:16,640 --> 00:09:19,120 Yeah, Börje likes it fancy. 139 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 - Yeah? - Don't listen to him. 140 00:09:22,560 --> 00:09:24,000 See? Touchy subject. 141 00:09:24,560 --> 00:09:26,040 Inge! 142 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 Stigge. 143 00:09:28,720 --> 00:09:30,320 That bastard. 144 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 All this hugging. 145 00:09:34,440 --> 00:09:36,640 You've never said no to that, right? 146 00:09:36,640 --> 00:09:38,480 Look how buff you are. 147 00:09:40,480 --> 00:09:42,000 I wish I could say the same. 148 00:09:43,000 --> 00:09:44,960 Oh, and I've been working so hard. 149 00:09:44,960 --> 00:09:46,880 That won't get you anywhere. 150 00:09:46,880 --> 00:09:48,560 Look at him. 151 00:09:48,560 --> 00:09:50,040 He's gleaming. 152 00:09:50,040 --> 00:09:52,000 Well... 153 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 I bet you a hundred bucks 154 00:09:54,400 --> 00:09:57,760 he's late because he was out with one of his ladies. 155 00:09:57,760 --> 00:10:00,200 What do you say big brother, take me up on that? 156 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 No. 157 00:10:05,360 --> 00:10:06,880 What are you having, guys? 158 00:10:15,520 --> 00:10:18,720 God. Sorry about that, he just wouldn't fall asleep. 159 00:10:18,720 --> 00:10:20,160 It's no worries. 160 00:10:21,600 --> 00:10:24,280 I took the liberty of pouring myself a glass of wine. 161 00:10:24,280 --> 00:10:28,440 And then I happened to notice these on the wood pile. 162 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 Yeah. 163 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 Why were they on the wood pile? 164 00:10:35,640 --> 00:10:39,520 I've just been cleaning out my old studio and... 165 00:10:40,520 --> 00:10:42,320 You're not gonna burn, them are you? 166 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 I mean they're... 167 00:10:44,560 --> 00:10:46,200 We're turning it into a nursery 168 00:10:46,200 --> 00:10:49,160 so they're just casualties of war, I guess. 169 00:10:49,160 --> 00:10:50,880 But they're so good. 170 00:10:51,960 --> 00:10:54,240 - I don't like them. - Why? 171 00:10:54,240 --> 00:10:56,800 Because they're not good, they're bad. 172 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 No, these are not bad. 173 00:10:59,040 --> 00:11:04,120 This one, I've never seen anything like this. It's amazing. 174 00:11:04,120 --> 00:11:07,200 You're sweet but we still need the space. 175 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 What about your space? 176 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 And where's your studio gonna be 177 00:11:10,680 --> 00:11:13,640 once you turn the space you're using now into a nursery? 178 00:11:13,640 --> 00:11:17,400 Well, I don't know if you've noticed but 179 00:11:17,400 --> 00:11:20,320 I won't have that much time for drawing. 180 00:11:20,320 --> 00:11:23,640 That is exactly what I'm talking about. 181 00:11:23,640 --> 00:11:26,080 You've stopped putting yourself first. 182 00:11:26,080 --> 00:11:30,480 You cook, you do the cleaning, you take care of Anders all the time. 183 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 You have become the perfect hockey wife. 184 00:11:36,880 --> 00:11:40,200 Yeah, well we're a family and that's what you do for family. 185 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 You of all people should know that. 186 00:11:43,840 --> 00:11:45,760 Doesn't it bug you? 187 00:11:45,760 --> 00:11:48,440 I mean we're here all day long, stuck in this house, 188 00:11:48,440 --> 00:11:51,520 and they're just out on the road all the time. 189 00:11:51,520 --> 00:11:54,960 Yes, of course but I mean, we wouldn't have any of this. 190 00:11:54,960 --> 00:11:58,120 Like, you wouldn't have your house, I wouldn't have this house 191 00:11:58,120 --> 00:12:00,760 unless they would be out on the road, right? 192 00:12:04,120 --> 00:12:06,640 This is what you dreamt of when you were in Sweden? 193 00:12:06,640 --> 00:12:08,040 No. 194 00:12:13,560 --> 00:12:15,720 But it's... 195 00:12:15,720 --> 00:12:17,120 That one's crooked. 196 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 So make it straight. 197 00:12:32,400 --> 00:12:33,720 Reunited. 198 00:12:33,720 --> 00:12:35,120 Must feel great, huh? 199 00:12:35,120 --> 00:12:38,400 Though I understand he can be a bit of a headache, this one. 200 00:12:38,400 --> 00:12:41,280 Steals all the girls and drinks you under the table. 201 00:12:41,280 --> 00:12:44,840 Yeah. It's great to be reunited. 202 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 And in the Maple Leaf Gardens. 203 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 Magic. 204 00:12:48,720 --> 00:12:51,080 Sorry for being rude Stig, but it's real nice, 205 00:12:51,080 --> 00:12:54,720 after having to get to know Börje that I finally meet his big brother. 206 00:12:54,720 --> 00:12:58,360 So tell me, who are you? What's your life like back in Sweden? 207 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 I don't know what to say. 208 00:13:00,880 --> 00:13:03,560 I'm Börje's brother. 209 00:13:04,680 --> 00:13:07,480 I live in Gävle where Börje and Margitta used to live. 210 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 - And Inge too. - Yeah. 211 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 I'd like to visit Gävle some time. 212 00:13:14,840 --> 00:13:16,560 It's not much to see. 213 00:13:17,560 --> 00:13:19,200 Good thing you don't have to. 214 00:13:20,640 --> 00:13:24,400 I just mean that, it's not like Stockholm were they have museums 215 00:13:24,400 --> 00:13:27,040 - and castles and stuff too... - No... 216 00:13:27,040 --> 00:13:32,640 If you're like Börje who's really into castles and museums and 217 00:13:32,640 --> 00:13:37,280 fancy restaurants with fancy wine and fancy cheese then no. 218 00:13:38,320 --> 00:13:40,800 Maybe Gävle might not be the place for you. 219 00:13:43,000 --> 00:13:44,480 That's not what I meant. 220 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 If you say so. 221 00:13:50,240 --> 00:13:52,840 Otherwise, one might think all the peripheral stuff 222 00:13:52,840 --> 00:13:54,640 was more important than winning. 223 00:13:55,480 --> 00:13:57,280 Hey, Tony! 224 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 Another scotch. 225 00:13:59,680 --> 00:14:02,360 - That's not how it is. - So why aren't you winning? 226 00:14:02,360 --> 00:14:05,440 You've gone down in the quarter finals three years in a row. 227 00:14:07,880 --> 00:14:09,440 I guess we have to work harder. 228 00:14:10,440 --> 00:14:13,360 And get tougher and stronger quicker. 229 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 That's the only way, right? 230 00:14:14,960 --> 00:14:17,440 What about the rest of the team? Do they agree? 231 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 If you're gonna win, everyone needs to pull the same direction. 232 00:14:22,280 --> 00:14:23,960 Like in Brynäs. 233 00:14:23,960 --> 00:14:26,720 Wouldn't wanna watch you waste your time if it doesn't 234 00:14:26,720 --> 00:14:28,160 lead to any trophies. 235 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 I've got to take a piss. 236 00:14:46,160 --> 00:14:47,560 It's a beautiful language. 237 00:14:54,000 --> 00:14:55,560 Hey, Inge. 238 00:14:55,560 --> 00:14:57,920 I saw Harold chewed you out in the papers. 239 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 The thing with the egg. 240 00:15:00,680 --> 00:15:02,960 Harold is Harold. Right? 241 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Nah. 242 00:15:05,400 --> 00:15:07,080 That was a low blow, man. 243 00:15:08,640 --> 00:15:10,160 We can't afford to lose you. 244 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 So you need to toughen up. 245 00:15:11,960 --> 00:15:13,640 And not for him, for us. 246 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 So you don't get traded. 247 00:15:16,240 --> 00:15:20,040 Don't get me wrong. It's not like you're chickening out, out there. 248 00:15:20,040 --> 00:15:22,520 It's just that this game was made in blood, okay. 249 00:15:22,520 --> 00:15:24,800 That's the gig. That's how it got huge. 250 00:15:25,840 --> 00:15:27,560 Pay with it, you get paid with it. 251 00:15:28,960 --> 00:15:30,400 It's just the way it is. 252 00:16:01,840 --> 00:16:03,520 Börje Salming. 253 00:16:03,520 --> 00:16:05,000 Can I help you? 254 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Certainly. 255 00:16:07,960 --> 00:16:10,800 I'm Johnny. Owner of the Toronto Toros. 256 00:16:13,960 --> 00:16:15,280 What do you want? 257 00:16:17,320 --> 00:16:19,600 Forgive me if I'm being too forward. 258 00:16:20,160 --> 00:16:23,200 But God knows you're a hard man to catch, Salming. 259 00:16:23,200 --> 00:16:25,880 And I have an offer worth the trouble. 260 00:16:25,880 --> 00:16:28,160 Not interested, I belong to the Maple Leafs. 261 00:16:28,160 --> 00:16:31,360 For you and your brother, to come and play for us. 262 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 Stig is just too good for that league in Sweden. 263 00:16:37,520 --> 00:16:39,320 And you deserve more 264 00:16:39,320 --> 00:16:42,240 than wasting your time with constant brawls on the ice. 265 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 You ought to start playing hockey again. 266 00:16:46,400 --> 00:16:49,640 Gordie Howe and Bobby Hull have already joined. 267 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 But the exodus has only just begun. 268 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 More and more players are starting to realise 269 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 that the Stanley Cup has lost its shine. 270 00:16:57,000 --> 00:17:00,360 And the real price is the Avco world trophy. 271 00:17:00,360 --> 00:17:01,840 I don't know. 272 00:17:01,840 --> 00:17:04,520 You came here to compete against the best, right? 273 00:17:04,520 --> 00:17:06,200 To show your mettle on the ice. 274 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 To win titles. 275 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 Of course. 276 00:17:11,880 --> 00:17:15,000 But I'm afraid now you're just being reduced to a punching bag. 277 00:17:18,880 --> 00:17:21,000 Think about it. 278 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 Real hockey. 279 00:17:24,840 --> 00:17:26,400 Talk to your brother. 280 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 See if he's interested. 281 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 And listen... 282 00:17:31,040 --> 00:17:32,520 Money is not an issue. 283 00:17:36,520 --> 00:17:37,880 You just say a number. 284 00:17:48,720 --> 00:17:51,480 We're gonna put Teddy in it. Is this Teddy's ride? 285 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 - Doesn't fit in there. - Does he go head first in? 286 00:17:55,400 --> 00:17:56,840 Don't think so. 287 00:17:56,840 --> 00:18:00,280 I think he goes in legs first. There. 288 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 Like that. 289 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 Look. That's nice, isn't it? 290 00:18:07,840 --> 00:18:09,160 No, be nice to Teddy. 291 00:18:10,160 --> 00:18:12,120 Come here. 292 00:19:22,520 --> 00:19:23,880 I don't know, Howie. 293 00:19:23,880 --> 00:19:26,960 It's in your head. You're thinking too much out there. 294 00:19:26,960 --> 00:19:30,400 Calculating risk, you're like an accountant on skates. Smart. 295 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 I mean too smart. 296 00:19:32,560 --> 00:19:37,240 Listen, we need to find a way to awaken your primal instincts. 297 00:19:37,240 --> 00:19:39,640 Then, you'll fight. 298 00:19:39,640 --> 00:19:42,520 You'll probably fight better than all of us put together. 299 00:19:42,520 --> 00:19:45,240 Wake my primal instincts? 300 00:19:45,240 --> 00:19:47,960 Okay, so what's your master plan then? 301 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Universal medicine. 302 00:19:56,640 --> 00:19:58,560 Oh come on, women and booze! 303 00:19:58,560 --> 00:20:00,360 The gateway to the animal in you. 304 00:20:02,920 --> 00:20:04,960 It's true, okay? 305 00:20:04,960 --> 00:20:09,040 Look you need to stop being Inge, and become Inge! You hear? 306 00:20:09,680 --> 00:20:12,920 I mean, it even sounds like a gruesome Nordic god! 307 00:20:12,920 --> 00:20:16,880 Drink, dance, and get laid and, who knows, maybe get into some trouble. 308 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 I don't know... 309 00:20:22,680 --> 00:20:24,320 Hey guys. 310 00:20:24,320 --> 00:20:26,120 - Hey. - Hey. 311 00:20:26,120 --> 00:20:28,880 Howie! Trying to get our competition into trouble? 312 00:20:28,880 --> 00:20:31,960 Ah, classic! Always up to some shenanigans? 313 00:20:31,960 --> 00:20:33,520 - Darryl Sittler. - Stig. 314 00:20:33,520 --> 00:20:35,760 Captain of the ship. This is Lanny. 315 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 Moustache of the ship. 316 00:20:38,480 --> 00:20:40,960 Free ride for you anytime, bud. 317 00:20:40,960 --> 00:20:44,240 Big brother and I are best friends by now, ain't that right Stig? 318 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 No. 319 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 With the Salming brothers reunited 320 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 we might actually have some competition? 321 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 You bet. 322 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 Hey boys, what would you like? 323 00:20:52,640 --> 00:20:54,880 Anything, on the house. I got all the stars. 324 00:20:54,880 --> 00:20:57,640 - I'll take another scotch. - Labatt 50. 325 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 - Salming? - Cognac. 326 00:20:59,640 --> 00:21:02,920 - Make that two for me. - Whisky on the rocks. 327 00:21:02,920 --> 00:21:04,680 On the rocks. One juice? 328 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 No, I'll stick with water. 329 00:21:06,200 --> 00:21:09,360 - Drinking water in my house? - Tony, shots. You want a shot? 330 00:21:09,360 --> 00:21:10,760 - No. - You need a shot. 331 00:21:10,760 --> 00:21:12,240 - I don't need a shot. - Shots! 332 00:21:12,240 --> 00:21:14,040 - No, I don't want any. - Shots! 333 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 Here are the combinations. 334 00:22:44,640 --> 00:22:46,200 Back here! 335 00:22:46,200 --> 00:22:47,880 - Good, come on. - Börje! 336 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 - Very good. - Good job. 337 00:22:51,920 --> 00:22:55,520 Very good, Börje and Stigge. Nice work, Inge. 338 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Coach for Three Crowns. Unbelievable. 339 00:23:00,360 --> 00:23:04,320 It's great to see you and your brother playing together again. 340 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 - We've missed that at home. - We have. 341 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 Good job, boys! 342 00:23:10,600 --> 00:23:13,240 Come on, boys, work harder. 343 00:23:14,560 --> 00:23:17,240 Salming. He's good. 344 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 Well, that's old news, Johnny. 345 00:23:22,360 --> 00:23:23,880 I'm not talking about Börje. 346 00:23:25,200 --> 00:23:27,000 I'm talking about the other Salming. 347 00:23:28,360 --> 00:23:29,680 His big brother. 348 00:23:30,800 --> 00:23:33,880 Yeah, we've got enough defencemen at the moment. 349 00:23:33,880 --> 00:23:35,480 Who let Johnny in? 350 00:23:36,800 --> 00:23:38,320 It's an open training Harold. 351 00:23:38,320 --> 00:23:41,120 Open training? We never have an open training. 352 00:23:41,120 --> 00:23:43,920 You rented the arena out for the Canada Cup, 353 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 they got rules of their own. 354 00:23:45,520 --> 00:23:48,840 All that aside, what the fuck is he doing here? 355 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 - That looks like Bobby next to him. - That's what I mean! 356 00:23:52,760 --> 00:23:55,040 Maybe they're scouting players, so what? 357 00:23:55,040 --> 00:23:56,520 They're lightweights. 358 00:23:56,520 --> 00:24:00,040 Besides, if we're both after someone down there 359 00:24:00,040 --> 00:24:02,160 they'll choose us every day of the week. 360 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 Just keep an eye on them. 361 00:24:04,240 --> 00:24:07,360 Okay Harold. But I got to tell you, 362 00:24:07,360 --> 00:24:10,120 you're starting to sound like you're getting paranoid? 363 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 I mean the feud with the Toros is over. 364 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 It's dead and buried and you won. 365 00:24:14,640 --> 00:24:18,120 Feuds like that never die, Clancy. 366 00:24:18,120 --> 00:24:19,880 They just fester. 367 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 I'm sorry... 368 00:24:25,120 --> 00:24:27,920 All I see in the other Salming is he's got a good shot. 369 00:24:27,920 --> 00:24:31,160 But I mean, he's tough as nails but... World class? 370 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Nah. I don't think so. 371 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 Don't you see? 372 00:24:39,200 --> 00:24:40,600 There's an opportunity here. 373 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 We can pinch Ballard's' gold nugget. 374 00:24:46,320 --> 00:24:49,560 And show everyone that the Toros is a force to be reckoned with. 375 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 I'm not sure I follow. 376 00:24:55,520 --> 00:24:59,240 If we get Stig Salming, we can get Börje. 377 00:25:00,880 --> 00:25:03,760 Remember Bobby, blood is thicker than water. 378 00:25:05,640 --> 00:25:08,400 I mean look at them. It's like they're kids again. 379 00:25:14,840 --> 00:25:16,240 Very good, Börje. 380 00:25:23,240 --> 00:25:25,200 You held back a bit out there today. 381 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 Hey, I... 382 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 I'm happy you're here, Stigge. 383 00:25:38,360 --> 00:25:40,520 I have to go sort something out, but... 384 00:25:41,120 --> 00:25:42,800 I'll meet you at the car. 385 00:25:42,800 --> 00:25:44,640 Okay. 386 00:26:10,080 --> 00:26:11,520 - Börje. - Hey. 387 00:26:11,520 --> 00:26:13,120 Everything all right? 388 00:26:14,920 --> 00:26:18,520 Have you seen Joe or Douglas? 389 00:26:18,520 --> 00:26:20,280 No, they all left. 390 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 You know, taking a well deserved break. 391 00:26:23,400 --> 00:26:25,280 With the Canada Cup and all. 392 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Not you though. 393 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 You know me. 394 00:26:31,760 --> 00:26:35,240 So, you finally come to learn how to cut skates, 395 00:26:35,240 --> 00:26:37,200 or are you gonna tell me what's wrong? 396 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 Come on kid, spit it out. 397 00:26:42,480 --> 00:26:47,520 The other day when I was in the toilet, when I was... 398 00:26:47,520 --> 00:26:51,240 When I peed. There was blood. 399 00:26:52,400 --> 00:26:53,760 Okay. 400 00:26:53,760 --> 00:26:55,880 Well I mean, 401 00:26:55,880 --> 00:26:58,440 you got to tell the doctor about it for sure. 402 00:26:58,440 --> 00:27:01,280 But I mean from what I know, I mean, these things happen 403 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 when your body's exhausted or you've taken a bad hit. 404 00:27:05,240 --> 00:27:08,040 Yeah, some problems with my back as well. 405 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Same place as before? 406 00:27:10,560 --> 00:27:12,640 Yeah, but worse. 407 00:27:17,560 --> 00:27:19,840 I know it's useless telling you to take a rest 408 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 but I wanna show you something. 409 00:27:25,520 --> 00:27:27,160 Look at this. 410 00:27:27,160 --> 00:27:29,200 A guy came in years ago, wearing this. 411 00:27:31,040 --> 00:27:33,000 Woman's team in the '20s used to use it, 412 00:27:33,000 --> 00:27:35,080 you know, to keep everything in place. 413 00:27:36,280 --> 00:27:38,800 But it's also really good for stabilising the back. 414 00:27:38,800 --> 00:27:40,400 Anyway, the guy comes in 415 00:27:40,400 --> 00:27:42,880 and it still got the cups on so I took them off, 416 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 you know, did some alterations, it really helped him. 417 00:27:45,560 --> 00:27:46,960 Really helped his back. 418 00:27:46,960 --> 00:27:50,200 Problem was, the rest of the team kept ribbing him about it 419 00:27:50,200 --> 00:27:54,920 and the idiot never used it again. 420 00:27:57,880 --> 00:27:59,200 Oh, tabarnak. 421 00:27:59,200 --> 00:28:03,200 I gotta go pick up my wife. Hold that for a second. 422 00:28:05,840 --> 00:28:08,680 You'll tell the doctor about those other things, right? 423 00:28:08,680 --> 00:28:10,960 Yeah. 424 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 Close the door, right? 425 00:28:24,160 --> 00:28:26,840 Me and our coach, we were watching you guys practice. 426 00:28:26,840 --> 00:28:29,160 He also thought you were really impressive. 427 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 You're just too good to be in the Swedish leagues. 428 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 See the thing is, that I think... 429 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 Don't touch the car. 430 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 Don't touch the car. 431 00:28:42,440 --> 00:28:43,840 Sorry. 432 00:28:43,840 --> 00:28:45,440 It was also interesting to see 433 00:28:45,440 --> 00:28:48,000 how much your brother's play is influenced by you, 434 00:28:48,000 --> 00:28:50,880 and how effortless it seems to be between the two of you. 435 00:28:50,880 --> 00:28:53,360 Looks like you two are having fun out there. 436 00:28:53,360 --> 00:28:56,600 Yeah, we like playing together. 437 00:28:56,600 --> 00:28:58,360 Yeah. The thing is, 438 00:28:58,360 --> 00:29:01,840 soon the NHL is gonna be filled with nothing but a bunch of hooligans 439 00:29:01,840 --> 00:29:03,720 who never learned how to skate. 440 00:29:07,560 --> 00:29:09,080 Börje. 441 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 - How are you, Harold? - Oh my God. 442 00:29:12,840 --> 00:29:15,320 Come here, let me talk to you for a moment. 443 00:29:15,320 --> 00:29:17,520 Fit, ready to play? 444 00:29:17,520 --> 00:29:19,760 The greatest hockey player of all time. 445 00:29:19,760 --> 00:29:21,960 Must be great, having your brother in town. 446 00:29:21,960 --> 00:29:24,640 - It's great. - I want to tell you something. 447 00:29:25,760 --> 00:29:29,720 You know to do what I do, I have to wear a lot of hats. 448 00:29:29,720 --> 00:29:33,520 I play a lot of different roles but with you, 449 00:29:33,520 --> 00:29:38,760 for some reason I feel like I forget all of that and be myself. 450 00:29:38,760 --> 00:29:40,240 Why is that? 451 00:29:40,240 --> 00:29:43,600 - I don't know, Harold. - Because we're both working class! 452 00:29:43,600 --> 00:29:45,720 Self made men. 453 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 And we know the value of loyalty. 454 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 You know... 455 00:29:52,600 --> 00:29:53,920 when my wife died... 456 00:29:55,360 --> 00:29:58,120 I learned a very important thing. 457 00:29:59,120 --> 00:30:02,960 Take care of those you love while you still can. 458 00:30:02,960 --> 00:30:07,080 And you, you are like a son to me. 459 00:30:07,080 --> 00:30:10,160 But I've let you down, I haven't given you the tools you need 460 00:30:10,160 --> 00:30:11,760 to bring the Stanley Cup home. 461 00:30:13,160 --> 00:30:14,480 But I promise you... 462 00:30:15,480 --> 00:30:20,520 I will give you a team that deserves your talent. 463 00:30:20,520 --> 00:30:24,200 A coaching team that deserves your talent. 464 00:30:25,240 --> 00:30:28,760 So you can bring it across the line. What do you think of that? 465 00:30:29,800 --> 00:30:32,600 - Sounds good, Harold. - Alright. Good man. 466 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Now go get 'em tiger. 467 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 - Punch! - Harold. How are you? 468 00:30:38,680 --> 00:30:41,000 Hey. Meet Börje. My boy. 469 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 Pleased to meet you, Börje. 470 00:30:42,440 --> 00:30:45,080 Incredible hockey player. 471 00:30:49,280 --> 00:30:53,080 You see, the NHL and more specifically the Maple Leafs, 472 00:30:53,080 --> 00:30:55,280 are weekend entertainment for the well-off. 473 00:30:55,280 --> 00:30:58,840 Your everyday working man can no longer afford the price of a ticket, 474 00:30:58,840 --> 00:31:02,720 and if he saves up a couple of weeks worth of wages to buy a ticket, 475 00:31:02,720 --> 00:31:06,760 all he gets in return are all out brawls and feckless boxing matches. 476 00:31:06,760 --> 00:31:09,360 At some point, Börje is gonna get fed up with it. 477 00:31:10,840 --> 00:31:13,880 And then the question is, what's next. 478 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Right. 479 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 Okay... 480 00:31:24,360 --> 00:31:26,840 I don't understand what you mean. 481 00:31:29,760 --> 00:31:32,000 Okay, let me rephrase. 482 00:31:33,720 --> 00:31:36,520 We want to reunite the Salming brothers. 483 00:31:41,120 --> 00:31:43,880 Think about it. Maybe talk to Börje about it. 484 00:31:44,880 --> 00:31:47,240 I'm sure he's smart enough to listen to you. 485 00:31:47,240 --> 00:31:48,720 Make the right choice. 486 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 We'll keep in touch, Stig. 487 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Took your bloody time. 488 00:32:25,160 --> 00:32:27,640 Yeah, I just had to sort some stuff out. 489 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 You weren't waiting out here for that long. 490 00:32:30,920 --> 00:32:32,320 Long enough. 491 00:32:35,680 --> 00:32:37,840 Hey, you wanna drive? 492 00:32:39,480 --> 00:32:42,440 - Does the bear shit in the woods? - I think it does. 493 00:32:42,440 --> 00:32:45,800 That first Canada Cup, well, it was weird. 494 00:32:45,800 --> 00:32:49,120 You know, seeing him play in that yellow, Swedish jersey. 495 00:32:49,120 --> 00:32:53,360 But one thing's for sure, he loved playing with his brother. 496 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 Oh yeah, you could see it. 497 00:32:55,040 --> 00:32:59,360 I mean, Börje always had this steely look on his face when he played. 498 00:32:59,360 --> 00:33:04,040 But with his brother it was like, it was like his whole body just smiled. 499 00:33:04,040 --> 00:33:06,880 And Sweden, they started that tournament great. 500 00:33:06,880 --> 00:33:09,320 They beat the Americans, tied the Russians, 501 00:33:09,320 --> 00:33:12,000 but next up that was us, Canada. 502 00:33:12,000 --> 00:33:17,080 And in Maple Leaf Gardens against a bunch of his teammates, well... 503 00:33:17,080 --> 00:33:20,520 I was a bit worried Börje wouldn't feel too welcome that night. 504 00:33:34,320 --> 00:33:39,640 Welcome to Toronto and the Maple Leaf Gardens, Mecca of hockey. 505 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 Where Sweden will tonight play... 506 00:33:54,720 --> 00:33:57,080 - Börje, are you in here? - Yeah, I'm coming. 507 00:34:03,320 --> 00:34:04,960 What the hell is this? 508 00:34:04,960 --> 00:34:07,520 I had to sort my gloves out, they're a bit worn. 509 00:34:09,880 --> 00:34:11,560 What? 510 00:34:11,560 --> 00:34:13,520 Are you nervous? 511 00:34:13,520 --> 00:34:16,480 Of course I'm not nervous. Let's go. 512 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 Hard when you're hiding in Santa's little workshop. 513 00:34:19,080 --> 00:34:21,240 I'm not hiding, I just fixed my gloves. 514 00:34:21,240 --> 00:34:23,880 Börje Salming and Inge Hammarström, 515 00:34:23,880 --> 00:34:26,640 who play for the Toronto Maple Leafs, 516 00:34:26,640 --> 00:34:28,840 are about to glide onto the ice 517 00:34:28,840 --> 00:34:31,640 in front of their home audience, in their home stadium. 518 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Hey Tiger, you're taking your time, you can't miss this! 519 00:34:36,280 --> 00:34:38,480 What are you shouting about? 520 00:34:38,480 --> 00:34:39,880 It's Börje. 521 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 The Kiruna boy. 522 00:34:50,880 --> 00:34:54,560 Number five, Börje Salming. 523 00:35:19,280 --> 00:35:20,600 You can hear the applause, 524 00:35:20,600 --> 00:35:23,720 here at Maple Leaf Gardens for Börje Salming. 525 00:35:23,720 --> 00:35:25,160 Many are standing. 526 00:35:27,160 --> 00:35:29,840 I said many are standing, now everyone in the building 527 00:35:29,840 --> 00:35:31,760 is standing for Börje Salming. 528 00:35:57,280 --> 00:36:00,760 Börje, Börje, Börje...! 529 00:36:00,760 --> 00:36:02,400 Börje! 530 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 And what was it like? 531 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 Can hardly describe it, you know. 532 00:36:07,920 --> 00:36:10,960 Some people say it was like, a defining moment. 533 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 I'm not sure. 534 00:36:13,640 --> 00:36:17,560 I do know that some decisions you can never make. 535 00:36:17,560 --> 00:36:19,040 It's like the universe just 536 00:36:19,040 --> 00:36:22,600 conspires together and makes it happen. 537 00:36:22,600 --> 00:36:26,520 And I know in that moment, Börje knew. 538 00:36:26,520 --> 00:36:30,160 I mean every fibre of his body knew, 539 00:36:30,160 --> 00:36:31,760 that Toronto, 540 00:36:31,760 --> 00:36:35,360 yeah, the Toronto Maple Leafs, this was home. 541 00:37:32,520 --> 00:37:34,640 And that ovation that night, I'll tell you, 542 00:37:34,640 --> 00:37:36,520 it kicked our Canadian butts in gear, 543 00:37:36,520 --> 00:37:39,320 because after that moment, oh man, we played possessed. 544 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Like demons. 545 00:37:40,720 --> 00:37:42,560 We won that Canada Cup. 546 00:37:42,560 --> 00:37:45,320 Börje's brother, well, he went back to Sweden. 547 00:37:45,320 --> 00:37:48,000 WHA finally left Salming alone. 548 00:37:48,000 --> 00:37:51,560 And man I'll tell you we were all looking forward to the season 549 00:37:51,560 --> 00:37:53,800 I mean we were just all pumped, ready to go. 550 00:37:54,360 --> 00:37:56,720 Hey, Börje, look. 551 00:37:56,720 --> 00:37:59,920 Canada Cup gold made my moustache grow bigger. 552 00:38:02,560 --> 00:38:05,120 Alright boys, we know what we got to do out there. 553 00:38:06,800 --> 00:38:08,960 Get out there and work hard for each other. 554 00:38:12,120 --> 00:38:15,200 Well look who came down from his ivory tower. 555 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 To what do we owe the pleasure? 556 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 - Hey, Jim. - Inge. 557 00:38:26,320 --> 00:38:27,640 Good to see you, son. 558 00:38:30,640 --> 00:38:33,120 You're going to St. Louis in two hours. 559 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 You've been traded. 560 00:38:37,520 --> 00:38:39,120 First game's tomorrow night. 561 00:38:41,240 --> 00:38:43,000 It's not what I wanted, believe me. 562 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 And I'm so sorry. 563 00:38:46,280 --> 00:38:47,680 Good luck to you, kid. 564 00:38:56,320 --> 00:38:58,920 - So I'm not playing now? - No, son. 565 00:38:59,480 --> 00:39:01,960 But you're going to a good club with a good coach. 566 00:39:08,480 --> 00:39:10,000 Take care of yourself, kid. 567 00:39:15,840 --> 00:39:17,320 What the hell are they doing? 568 00:39:20,280 --> 00:39:21,880 Just as well. 569 00:39:21,880 --> 00:39:24,560 What do you mean? We were gonna win the cup together. 570 00:39:24,560 --> 00:39:28,360 Yes but Ballard wants something else. 571 00:39:31,160 --> 00:39:33,280 It's nice that you believe in me, at least. 572 00:39:34,440 --> 00:39:36,160 I appreciate that. 573 00:39:37,120 --> 00:39:40,240 I would never have been able to do this without you. 574 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 You know that. 575 00:39:43,880 --> 00:39:45,200 I know that. 576 00:39:47,800 --> 00:39:51,840 Alright boys, time to hit the ice. Let's go. 577 00:39:51,840 --> 00:39:53,320 See you soon, okay? 578 00:39:58,080 --> 00:39:59,920 - I'm so sorry, man. - Thanks. 579 00:40:09,120 --> 00:40:10,760 It is what it is. 580 00:40:10,760 --> 00:40:12,600 Isn't that what you used to say? 581 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 Huh? Come here. 582 00:40:19,880 --> 00:40:21,200 Get out there. 583 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Yes, there we go. 584 00:40:59,960 --> 00:41:01,840 No, stay there. 585 00:41:06,320 --> 00:41:08,240 Sch, it'll be fine. 586 00:41:23,960 --> 00:41:26,640 GREETINGS FROM GÄVLE 587 00:41:26,640 --> 00:41:32,240 STIG IS HOME SAFE AND WE HOPE TO VISIT YOU SOON, THE WHOLE FAMILY. 588 00:41:32,240 --> 00:41:37,840 HUGS FROM LENA, STIG AND THE KIDS. 589 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 Salming. 590 00:42:44,400 --> 00:42:46,520 Salming, do you mind if I sit down? 591 00:42:48,000 --> 00:42:49,440 Can I buy you a drink? 592 00:43:42,840 --> 00:43:44,280 Can I use your phone? 593 00:44:03,240 --> 00:44:05,880 - Salming. - Hi, Mum. It's Börje. 594 00:44:05,880 --> 00:44:08,400 Hi, Börje! Nice to hear your voice! 595 00:44:08,400 --> 00:44:12,200 Yes, it's been a while. 596 00:44:12,200 --> 00:44:14,840 How are you doing? 597 00:44:14,840 --> 00:44:16,920 We're fine, how are you? 598 00:44:18,840 --> 00:44:20,560 Börje, I can't hear you. 599 00:44:20,560 --> 00:44:22,400 Yeah, I'm good. 600 00:44:24,320 --> 00:44:26,160 Mum, I... 601 00:44:26,160 --> 00:44:29,720 Were you always at home with us, when Dad was in the mines? 602 00:44:29,720 --> 00:44:31,720 Yes, you remember that. 603 00:44:33,080 --> 00:44:37,320 Yeah... but I don't remember him. 604 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 Were we alike? 605 00:44:41,080 --> 00:44:43,600 - What? - Were we alike, he and I? 606 00:44:44,960 --> 00:44:48,720 Yeah, you were alike, but Börje, I can't hear you. 607 00:44:48,720 --> 00:44:51,560 I can just hear music, are you at a bar? 608 00:44:52,760 --> 00:44:54,120 Yeah. 609 00:44:55,680 --> 00:44:59,000 Of course it's important to have fun sometimes, not just work, 610 00:44:59,000 --> 00:45:01,520 but I can hear that you're drunk. 611 00:45:03,720 --> 00:45:06,000 Yeah, it might be time to go home. 612 00:45:07,040 --> 00:45:09,000 Mm, I think that sounds good. 613 00:45:09,000 --> 00:45:11,120 Hug the kids and Margitta from me. 614 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 I love you, Börje. 615 00:45:18,240 --> 00:45:19,720 What did you say? 616 00:45:19,720 --> 00:45:22,080 I love you, Börje. 617 00:45:22,080 --> 00:45:23,520 I love you too, Mum. 618 00:45:23,520 --> 00:45:24,920 Bye. 619 00:45:41,000 --> 00:45:42,400 Howie. 620 00:45:45,120 --> 00:45:46,600 What are you doing here, man? 621 00:45:49,640 --> 00:45:51,120 I'm out, Börje. 622 00:46:18,280 --> 00:46:20,840 - Hey. - Sorry to come over so late. 623 00:46:23,200 --> 00:46:25,040 Jim got traded. 624 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 - No. - We're moving. 625 00:46:26,880 --> 00:46:29,000 No. 626 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 God. 627 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 No. 628 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Sweetie, sit down. 629 00:46:42,680 --> 00:46:44,800 I'm so mad. 630 00:46:47,480 --> 00:46:48,800 Can I do something? 631 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 Where are you going? 632 00:46:55,880 --> 00:46:57,200 Minnesota. 633 00:46:57,200 --> 00:46:59,080 - Minnesota? - Yeah. 634 00:47:03,160 --> 00:47:04,720 Oh God, honey. 635 00:48:02,840 --> 00:48:05,920 Subtitles: Lily Ray plint.com