1 00:00:12,320 --> 00:00:16,400 BASERAT PÅ VERKLIGA HÄNDELSER 2 00:00:55,320 --> 00:00:57,000 SALMING INTE LÄNGRE FEGE SVENSKEN 3 00:00:59,200 --> 00:01:00,880 HEJA SALMING 4 00:01:04,600 --> 00:01:07,800 God kväll. Vi närmar oss nu Detroit. 5 00:01:27,120 --> 00:01:29,800 Börje Salming klarar allt. 6 00:01:29,800 --> 00:01:34,760 Vare sig han ställs mot de hatade "habs", Orr eller de onda Bruins, 7 00:01:34,760 --> 00:01:38,480 så är Salming på väg att bli en superstjärna i NHL. 8 00:02:04,160 --> 00:02:05,680 MER KANADENSISK ÄN EN KANADICK 9 00:02:21,920 --> 00:02:24,240 Jag har aldrig sett nåt liknande, otroligt. 10 00:02:25,920 --> 00:02:30,360 Börje Salming har snabbt blivit fansens favorit i Hogtown. 11 00:02:30,920 --> 00:02:34,560 Och han är älskad av sina lagkamrater, inklusive svensken 12 00:02:34,560 --> 00:02:38,120 Inge Hammarström och den stora underhållaren Eddie Shack. 13 00:02:39,520 --> 00:02:41,560 Salming är elektrisk. 14 00:02:41,560 --> 00:02:45,920 Och han anpassar sig till den hårdhänta nordamerikanska stilen. 15 00:02:45,920 --> 00:02:48,000 Domaren har blåst! 16 00:02:48,000 --> 00:02:49,920 Det är Gordie Howe mot Salming. 17 00:02:49,920 --> 00:02:51,920 Linjedomaren klev in. 18 00:02:51,920 --> 00:02:55,560 Neil Armstrong håller i Howe och Ron Finn håller i Salming. 19 00:02:56,560 --> 00:02:59,800 Vi ska spela upp det igen och troligen se mer av slagsmålet. 20 00:03:05,080 --> 00:03:09,600 På tre år, sen Salming kom, blev vi ett lag att räkna med. 21 00:03:09,600 --> 00:03:12,960 Sista slutspelssäsongen tog vi Philadelphia Flyers, 22 00:03:12,960 --> 00:03:16,760 ja, Stanley Cup-vinnarna, till hela sju matcher. 23 00:03:16,760 --> 00:03:19,720 Vi var ett helt nytt lag. 24 00:03:19,720 --> 00:03:23,320 Och Salming hade blivit en helt ny pappa. 25 00:03:23,320 --> 00:03:27,360 Ja, du kan ta den. Det är två stycken. Jag tittar till Anders. 26 00:03:29,720 --> 00:03:33,040 Mycket är osäkert när lagen förbereder sig för Canada Cup 27 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 som är precis runt hörnet. 28 00:03:34,920 --> 00:03:37,880 Och nu, för första gången, får de använda 29 00:03:37,880 --> 00:03:41,800 alla sina spelare från både WHA och NHL. 30 00:03:41,800 --> 00:03:45,560 Svenskarna har tvingat kanadickerna att kämpa i Summit Series. 31 00:03:45,560 --> 00:03:46,960 Vad i helvete? 32 00:03:46,960 --> 00:03:50,640 De har en otrolig trupp med spelare som Salming och Hammarström 33 00:03:50,640 --> 00:03:52,800 från Toronto Maple Leafs. 34 00:03:52,800 --> 00:03:54,240 Det är några spelare 35 00:03:54,240 --> 00:03:57,320 som har spelat i det nybildade WHA. 36 00:03:57,320 --> 00:04:00,000 Nämligen Bergman, Högberg och Hedberg, 37 00:04:00,000 --> 00:04:03,080 som alla spelar för Winnipeg Jets, har blivit godkända. 38 00:04:20,040 --> 00:04:21,360 Hej på er. 39 00:04:21,360 --> 00:04:23,440 Åh, Börje. Snygg skjorta. 40 00:04:23,440 --> 00:04:25,560 - Tack. - Wow. 41 00:04:25,560 --> 00:04:27,200 - Vad fin du är. - Tack. 42 00:04:30,880 --> 00:04:32,320 Vet ni vad det är? 43 00:04:32,320 --> 00:04:33,880 Det är dåligt. 44 00:04:33,880 --> 00:04:36,120 Kom igen, det är Mozart. 45 00:04:36,760 --> 00:04:38,200 Du vet väl vad det är? 46 00:04:38,200 --> 00:04:40,040 Var snäll mot mamma och Christine. 47 00:04:40,040 --> 00:04:41,800 - Okej. - Då så. 48 00:04:41,800 --> 00:04:43,760 - Är du redo? - Jag är precis bakom dig. 49 00:04:51,120 --> 00:04:52,640 - Hej då, älskling. - Älskar dig. 50 00:04:54,800 --> 00:04:56,400 - Hälsa från mig. - Kom hit. 51 00:04:56,400 --> 00:04:57,800 Det ska jag göra. 52 00:05:00,240 --> 00:05:02,000 - Ha det bra nu. - Kom, Howie. 53 00:05:02,000 --> 00:05:03,440 Stanna inte uppe. 54 00:05:03,440 --> 00:05:05,160 Okej, var inte för vilda. 55 00:05:11,320 --> 00:05:12,680 Nu ska vi se. 56 00:05:19,560 --> 00:05:22,520 Den där puckhanteringen ser bra ut. 57 00:05:26,800 --> 00:05:28,400 Vänta lite, bara... 58 00:05:29,680 --> 00:05:31,000 Titta här. 59 00:05:33,000 --> 00:05:34,360 Titta här lite bara. 60 00:05:35,400 --> 00:05:36,760 Red kör hårt med honom. 61 00:05:38,880 --> 00:05:40,480 Det måste man väl gilla? 62 00:05:46,840 --> 00:05:49,720 Vad gör Hammarström? Kan du förklara det? 63 00:05:49,720 --> 00:05:51,120 Undviker problem? 64 00:05:51,120 --> 00:05:54,120 Du kan inte påstå att han är en riktig Maple Leaf-spelare? 65 00:05:54,120 --> 00:05:56,560 En som tar i med hjärta och själ! 66 00:05:56,560 --> 00:05:59,440 Inge går in i hörnet med ett dussin ägg i fickan 67 00:05:59,440 --> 00:06:01,240 och inte ett enda går sönder. 68 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 Det är pinsamt. 69 00:06:03,040 --> 00:06:04,560 Han är inget vidare exempel. 70 00:06:04,560 --> 00:06:07,600 Du är lite hård mot Hammarström, okej? 71 00:06:07,600 --> 00:06:10,000 Han är ingen fysisk spelare eller slagskämpe. 72 00:06:10,000 --> 00:06:12,040 Men han tillför andra saker till laget. 73 00:06:12,040 --> 00:06:13,480 Han har fart, teknik. 74 00:06:13,480 --> 00:06:16,480 Det är därför vi har blivit utkörda ur kvartsfinalerna 75 00:06:16,480 --> 00:06:17,880 tre år i rad. 76 00:06:17,880 --> 00:06:21,840 Vi har inte tillräckligt med spelare som vågar ta i med hårdhandskarna. 77 00:06:21,840 --> 00:06:23,240 Harold. 78 00:06:24,320 --> 00:06:26,120 Hockeyn förändras. 79 00:06:26,120 --> 00:06:27,520 Okej? 80 00:06:27,520 --> 00:06:29,040 Titta på Montreal. 81 00:06:29,040 --> 00:06:32,600 De vann Stanley Cup och slog Philly genom att överlista dem. 82 00:06:33,160 --> 00:06:36,800 De har byggt sitt spel på fart, finess och teknik. 83 00:06:37,360 --> 00:06:40,080 Därför behöver vi killar som Inge. 84 00:06:40,080 --> 00:06:41,720 Och killar som Howie. 85 00:06:41,720 --> 00:06:44,680 - Du har blivit mjuk, Jim. - Förutom stjärnor som Salming. 86 00:06:44,680 --> 00:06:47,800 Titta på Börje, längst ner i högen. 87 00:06:47,800 --> 00:06:51,840 Han är exakt där en försvarare ska vara och han gör mål. 88 00:06:56,840 --> 00:07:00,200 Det är som att prata med en vägg. Vet du vad? 89 00:07:00,200 --> 00:07:03,120 Det här är slöseri med tid. Njut av matchen. 90 00:07:03,120 --> 00:07:05,120 Fortsätt titta och lära dig. 91 00:07:06,080 --> 00:07:08,160 Jag missade köttfärslimpa för det här. 92 00:07:08,160 --> 00:07:09,560 Stick härifrån. 93 00:07:10,760 --> 00:07:13,520 Innan säsongen började, fanns det en ny turnering 94 00:07:13,520 --> 00:07:15,160 som hette Canada Cup. 95 00:07:15,160 --> 00:07:17,520 De sex bästa länderna i världen 96 00:07:17,520 --> 00:07:19,240 skulle spela för en pokal. 97 00:07:19,240 --> 00:07:21,440 Och Sverige var ett av dem. 98 00:07:21,440 --> 00:07:24,840 Det betydde att Salmings storebror skulle vara i stan. 99 00:07:25,400 --> 00:07:28,720 I tre år hade vi bara hört alla historier 100 00:07:28,720 --> 00:07:31,360 om de fantastiska Salming-bröderna. 101 00:07:31,360 --> 00:07:34,720 Så jag såg fram emot att se om det stämde. 102 00:07:36,000 --> 00:07:38,120 Mr Salming, mr McKenny, är allt bra? 103 00:07:38,120 --> 00:07:39,560 Lägg av, Tony. 104 00:07:39,560 --> 00:07:41,440 Låt mig ta era jackor. 105 00:07:41,440 --> 00:07:43,920 Du får sluta när vi hittar ett annat ställe. 106 00:07:43,920 --> 00:07:48,320 Men här, ta Börjes om det kan få dig att stanna lite längre. 107 00:07:48,320 --> 00:07:50,040 Dra åt helvete. 108 00:07:50,040 --> 00:07:51,440 Ciao. 109 00:07:53,720 --> 00:07:56,040 Är det han? Storebror Salming? 110 00:07:56,040 --> 00:07:58,160 - Ja. - Mr Salming, kan jag få en autograf? 111 00:07:58,160 --> 00:08:00,400 Han ser ut som Sonny. 112 00:08:00,400 --> 00:08:02,320 - Sonny? - Ja, i den där filmen. 113 00:08:02,320 --> 00:08:03,760 Det här gjorde min dag. 114 00:08:03,760 --> 00:08:05,160 - Gudfadern. - Tack. 115 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 Den äldre brodern med dåligt humör. 116 00:08:07,360 --> 00:08:10,000 Säg inte det till honom, då slår han dig på käften. 117 00:08:11,280 --> 00:08:13,440 Stigge! 118 00:08:13,440 --> 00:08:14,880 Börje. 119 00:08:16,680 --> 00:08:18,680 Jaha. 120 00:08:18,680 --> 00:08:21,240 Och det här är... Det här är Howie. 121 00:08:21,240 --> 00:08:23,920 Min goda vän och lagkamrat som jag har pratat om. 122 00:08:23,920 --> 00:08:25,360 - Hej. - Hur är det? 123 00:08:27,360 --> 00:08:29,320 - Jag har hört mycket om dig. - Jaså? 124 00:08:29,320 --> 00:08:33,120 Börje säger att du är lite av en tuffing. 125 00:08:34,720 --> 00:08:37,200 - Va? - Jag skämtade lite med honom förut. 126 00:08:37,200 --> 00:08:38,800 Vi sätter oss. 127 00:08:46,200 --> 00:08:49,480 God kväll, mina herrar. Vad trevligt att ha er här i kväll. 128 00:08:49,480 --> 00:08:50,880 Vad får det lov att vara? 129 00:08:50,880 --> 00:08:52,680 Börje. 130 00:08:52,680 --> 00:08:54,240 Jag tar whisky, Gina. 131 00:08:56,480 --> 00:08:59,440 - Konjak, tack. - Absolut, mr Salming. 132 00:08:59,440 --> 00:09:00,960 Fint ska det vara. 133 00:09:00,960 --> 00:09:02,520 Hur gick resan? 134 00:09:02,520 --> 00:09:04,600 - Bra. - Var den lång? 135 00:09:04,600 --> 00:09:06,040 Ja. 136 00:09:06,040 --> 00:09:07,520 Hur lång var den? 137 00:09:07,520 --> 00:09:09,280 Lång. 138 00:09:11,080 --> 00:09:12,960 Långa resor är så jobbiga. Eller hur? 139 00:09:15,200 --> 00:09:16,640 Fint ställe. 140 00:09:16,640 --> 00:09:19,120 Ja, Börje vill ha det fint. 141 00:09:19,120 --> 00:09:21,800 - Jaså? - Lyssna inte på honom. 142 00:09:22,560 --> 00:09:24,000 Ser du? Känsligt ämne. 143 00:09:24,560 --> 00:09:26,040 Inge! 144 00:09:27,120 --> 00:09:28,720 Stigge. 145 00:09:28,720 --> 00:09:30,320 Den där jäveln. 146 00:09:32,560 --> 00:09:34,440 Ett jävla kramande här. 147 00:09:34,440 --> 00:09:36,640 Det har du väl aldrig tackat nej till? 148 00:09:36,640 --> 00:09:38,480 Värst vad bitig du har blivit. 149 00:09:40,480 --> 00:09:42,000 Jag kan inte säga detsamma. 150 00:09:43,000 --> 00:09:44,960 Jaha, och här sliter man. 151 00:09:44,960 --> 00:09:46,880 Det har man inget för. 152 00:09:46,880 --> 00:09:48,560 Titta på honom. 153 00:09:48,560 --> 00:09:50,040 Han strålar. 154 00:09:50,040 --> 00:09:52,000 Tja... 155 00:09:52,000 --> 00:09:54,400 Jag sätter 100 dollar på 156 00:09:54,400 --> 00:09:57,760 att han är sen för att han var med en av sina damer. 157 00:09:57,760 --> 00:10:00,200 Vad säger du, storebrorsan? Satsar du emot? 158 00:10:00,200 --> 00:10:01,840 Nej. 159 00:10:05,360 --> 00:10:06,880 Vad vill ni ha, killar? 160 00:10:15,520 --> 00:10:18,720 Förlåt för det. Han vägrade somna. 161 00:10:18,720 --> 00:10:20,160 Ingen fara. 162 00:10:21,600 --> 00:10:24,280 Jag tog mig friheten att hälla upp ett glas vin. 163 00:10:24,280 --> 00:10:28,440 Sen råkade jag se de här på vedhögen. 164 00:10:28,440 --> 00:10:29,840 Ja. 165 00:10:32,240 --> 00:10:34,120 Varför låg de i vedhögen? 166 00:10:35,640 --> 00:10:39,520 Jag har precis städat ur min gamla studio och... 167 00:10:40,520 --> 00:10:42,320 Du ska väl inte elda upp dem? 168 00:10:42,320 --> 00:10:44,560 Jag menar, de är... 169 00:10:44,560 --> 00:10:46,200 Det ska bli en barnkammare, 170 00:10:46,200 --> 00:10:49,160 så det är sånt man får räkna med. 171 00:10:49,160 --> 00:10:50,880 Men de är så bra. 172 00:10:51,960 --> 00:10:54,240 - Jag gillar dem inte. - Varför? 173 00:10:54,240 --> 00:10:56,800 För de är inte bra, de är dåliga. 174 00:10:56,800 --> 00:10:59,040 Nej, de är inte dåliga. 175 00:10:59,040 --> 00:11:04,120 Jag har aldrig sett nåt liknande. Den är fantastisk. 176 00:11:04,120 --> 00:11:07,200 Vad snäll du är, men vi behöver ändå utrymmet. 177 00:11:07,200 --> 00:11:09,000 Men ditt utrymme, då? 178 00:11:09,000 --> 00:11:10,680 Var ska du ha din studio 179 00:11:10,680 --> 00:11:13,640 när din nuvarande blir barnkammare? 180 00:11:13,640 --> 00:11:17,400 Jag vet inte om du har märkt det, men 181 00:11:17,400 --> 00:11:20,320 jag kommer inte ha så mycket tid till att rita. 182 00:11:20,320 --> 00:11:23,640 Det är precis det jag menar. 183 00:11:23,640 --> 00:11:26,080 Du har slutat att sätta dig själv först. 184 00:11:26,080 --> 00:11:30,480 Du lagar mat, städar, tar hand om Anders hela tiden. 185 00:11:31,680 --> 00:11:34,240 Du har blivit den perfekta hockeyfrun. 186 00:11:36,880 --> 00:11:40,200 Vi är en familj och det är det man gör för familjen. 187 00:11:40,920 --> 00:11:42,680 Du av alla borde veta det. 188 00:11:43,840 --> 00:11:45,760 Stör det dig inte? 189 00:11:45,760 --> 00:11:48,440 Vi är här hela dagarna, fast i ett hus, 190 00:11:48,440 --> 00:11:51,520 och de är ute och åker hela tiden. 191 00:11:51,520 --> 00:11:54,960 Jo, självklart. Men vi hade inte haft nåt av det här. 192 00:11:54,960 --> 00:11:58,120 Du hade inte haft ert hus, jag hade inte haft det här huset 193 00:11:58,120 --> 00:12:00,760 om de inte vore ute på vägarna, eller hur? 194 00:12:04,120 --> 00:12:06,640 Drömde du om det här när du var i Sverige? 195 00:12:06,640 --> 00:12:08,040 Nej. 196 00:12:13,560 --> 00:12:15,720 Men det är... 197 00:12:15,720 --> 00:12:17,120 Den är sned. 198 00:12:18,800 --> 00:12:20,240 Gör den rak, då. 199 00:12:32,400 --> 00:12:33,720 Återförenade. 200 00:12:33,720 --> 00:12:35,120 Det måste väl kännas bra? 201 00:12:35,120 --> 00:12:38,400 Men jag förstår att den här kan vara lite jobbig. 202 00:12:38,400 --> 00:12:41,280 Stjäl alla tjejer och super er under bordet. 203 00:12:41,280 --> 00:12:44,840 Ja, det är kul att vara återförenade. 204 00:12:44,840 --> 00:12:47,160 Och i Maple Leaf Gardens. 205 00:12:47,160 --> 00:12:48,720 Magiskt. 206 00:12:48,720 --> 00:12:51,080 Förlåt om jag var oförskämd, men det är kul 207 00:12:51,080 --> 00:12:54,720 efter att ha lärt känna Börje att få träffa hans storebror. 208 00:12:54,720 --> 00:12:58,360 Berätta, vem är du? Hur ser ditt liv ut i Sverige? 209 00:12:59,000 --> 00:13:00,880 Jag vet inte vad jag ska säga. 210 00:13:00,880 --> 00:13:03,560 Jag är Börjes bror. 211 00:13:04,680 --> 00:13:07,480 Jag bor i Gävle där Börje och Margitta brukade bo. 212 00:13:08,680 --> 00:13:11,200 - Och Inge också. - Ja. 213 00:13:12,640 --> 00:13:14,840 Jag skulle vilja besöka Gävle. 214 00:13:14,840 --> 00:13:16,560 Det är inte mycket att se. 215 00:13:17,560 --> 00:13:19,200 Så bra att du slipper, då. 216 00:13:20,640 --> 00:13:24,400 Jag menar bara att det inte är som Stockholm där de har museer, 217 00:13:24,400 --> 00:13:27,040 slott och såna saker... 218 00:13:27,040 --> 00:13:32,640 Om du är som Börje som gillar slott och museer, 219 00:13:32,640 --> 00:13:37,280 fina restauranger med fina viner och ostar, så nej. 220 00:13:38,320 --> 00:13:40,800 Då kanske Gävle inte är rätt ställe för dig. 221 00:13:43,000 --> 00:13:44,480 Det var inte så jag menade. 222 00:13:47,240 --> 00:13:48,640 Säger du det, så. 223 00:13:50,240 --> 00:13:52,840 Annars hade man kunnat tro att det blivit viktigare 224 00:13:52,840 --> 00:13:54,680 med allt runt omkring än att vinna. 225 00:13:55,480 --> 00:13:57,280 Du, Tony! 226 00:13:57,280 --> 00:13:58,680 En whisky till. 227 00:13:59,680 --> 00:14:02,360 - Det är inte så. - Så varför vinner ni inte? 228 00:14:02,360 --> 00:14:05,440 Tre år i rad har ni rykt i kvarten. 229 00:14:07,880 --> 00:14:09,440 Vi måste väl jobba hårdare. 230 00:14:10,440 --> 00:14:13,360 Och bli tuffare och starkare, snabbare. 231 00:14:13,360 --> 00:14:14,960 Det är väl enda sättet? 232 00:14:14,960 --> 00:14:17,440 De andra i laget, då? Är de med på det? 233 00:14:19,040 --> 00:14:22,280 Ska man vinna nåt, så krävs det ju att alla drar åt samma håll. 234 00:14:22,280 --> 00:14:23,960 Som i Brynäs. 235 00:14:23,960 --> 00:14:26,720 Man vill ju inte se er slösa bort er tid om det inte 236 00:14:26,720 --> 00:14:28,160 leder till några pokaler. 237 00:14:37,720 --> 00:14:39,440 Jag måste gå och kissa. 238 00:14:46,160 --> 00:14:47,560 Det är ett vackert språk. 239 00:14:54,000 --> 00:14:55,560 Du, Inge. 240 00:14:55,560 --> 00:14:57,920 Jag såg att Harold gav sig på dig i tidningen. 241 00:14:57,920 --> 00:14:59,320 Det där med ägget. 242 00:15:00,680 --> 00:15:02,960 Harold är Harold. Eller hur? 243 00:15:02,960 --> 00:15:04,360 Nej. 244 00:15:05,400 --> 00:15:07,080 Det var ett lågt slag. 245 00:15:08,640 --> 00:15:10,160 Vi kan inte förlora dig. 246 00:15:10,160 --> 00:15:11,960 Så du måste tuffa till dig. 247 00:15:11,960 --> 00:15:13,640 Inte för hans skull, utan vår. 248 00:15:13,640 --> 00:15:15,040 Så du inte blir trejdad. 249 00:15:16,240 --> 00:15:20,040 Missförstå mig inte. Det är inte som att du är feg där ute. 250 00:15:20,040 --> 00:15:22,520 Men den här sporten skapades med blod. 251 00:15:22,520 --> 00:15:24,800 Så är det. Det var så den blev enorm. 252 00:15:25,840 --> 00:15:27,560 Man betalar och får betalt i det. 253 00:15:28,960 --> 00:15:30,400 Det är så det är. 254 00:16:01,840 --> 00:16:03,520 Börje Salming. 255 00:16:03,520 --> 00:16:05,000 Kan jag hjälpa dig? 256 00:16:05,000 --> 00:16:06,400 Absolut. 257 00:16:07,960 --> 00:16:10,800 Jag är Johnny, ägare av Toronto Toros. 258 00:16:13,960 --> 00:16:15,280 Vad vill du? 259 00:16:17,320 --> 00:16:19,600 Förlåt mig om jag är för rättfram. 260 00:16:20,160 --> 00:16:23,200 Men Gud vet att du är en svår man att få ta i, Salming. 261 00:16:23,200 --> 00:16:25,880 Och jag har ett erbjudande värt besväret. 262 00:16:25,880 --> 00:16:28,160 Nej tack, jag tillhör Maple Leafs. 263 00:16:28,160 --> 00:16:31,360 Du och din bror kan komma och spela med oss. 264 00:16:34,880 --> 00:16:37,520 Stig är för bra för ligan i Sverige. 265 00:16:37,520 --> 00:16:39,320 Och du förtjänar mer 266 00:16:39,320 --> 00:16:42,240 än att slösa tid på ständiga bråk på isen. 267 00:16:43,000 --> 00:16:44,960 Du borde börja spela hockey igen. 268 00:16:46,400 --> 00:16:49,640 Gordie Howe och Bobby Hull har redan gått med. 269 00:16:49,640 --> 00:16:51,840 Men uttåget har bara börjat. 270 00:16:52,400 --> 00:16:54,600 Fler och fler spelare börjar inse 271 00:16:54,600 --> 00:16:57,000 att Stanley Cup har förlorat sin glans. 272 00:16:57,000 --> 00:17:00,360 Och det riktiga priset är AVCO World Trophy. 273 00:17:00,360 --> 00:17:01,840 Jag vet inte. 274 00:17:01,840 --> 00:17:04,520 Du kom väl hit för att tävla mot de bästa? 275 00:17:04,520 --> 00:17:06,200 Visa vad du kan på isen. 276 00:17:07,480 --> 00:17:09,200 Vinna titlar. 277 00:17:09,200 --> 00:17:10,600 Självklart. 278 00:17:11,880 --> 00:17:15,000 Tyvärr är du bara en slagpåse nu. 279 00:17:18,880 --> 00:17:21,000 Tänk på det. 280 00:17:21,000 --> 00:17:22,400 Riktig hockey. 281 00:17:24,840 --> 00:17:26,400 Prata med din bror. 282 00:17:26,400 --> 00:17:27,800 Se om han är intresserad. 283 00:17:27,800 --> 00:17:29,200 Och du... 284 00:17:31,040 --> 00:17:32,520 Pengar är inga problem. 285 00:17:36,520 --> 00:17:37,880 Säg bara en siffra. 286 00:17:48,720 --> 00:17:51,480 Vi ska lägga Teddy i den. Är det hans kärra? 287 00:17:53,000 --> 00:17:55,400 - Han får inte plats. - Ska han ha huvudet först? 288 00:17:55,400 --> 00:17:56,840 Jag tror inte det. 289 00:17:56,840 --> 00:18:00,280 Han går med benen först. Så där. 290 00:18:00,280 --> 00:18:02,000 Titta där. 291 00:18:02,000 --> 00:18:04,400 Titta. Det var väl bra? 292 00:18:07,840 --> 00:18:09,160 Nej, var snäll mot Teddy. 293 00:18:10,160 --> 00:18:12,120 Kom hit. 294 00:18:46,720 --> 00:18:49,720 ETT NYTT SORTS COLLEGE 295 00:19:22,520 --> 00:19:23,880 Jag vet inte, Howie. 296 00:19:23,880 --> 00:19:26,960 Det sitter i huvudet. Du tänker för mycket där ute. 297 00:19:26,960 --> 00:19:30,400 Du kalkylerar riskerna. Du är som en revisor på skridskor. Smart. 298 00:19:30,400 --> 00:19:31,920 För smart. 299 00:19:32,560 --> 00:19:37,240 Vi måste hitta ett sätt att väcka dina urinstinkter. 300 00:19:37,240 --> 00:19:39,640 Då kommer du att slåss. 301 00:19:39,640 --> 00:19:42,520 Du slåss säkert bättre än alla oss tillsammans. 302 00:19:42,520 --> 00:19:45,240 Väcka mina urinstinkter? 303 00:19:45,240 --> 00:19:47,960 Okej, vad har du för plan? 304 00:19:49,800 --> 00:19:51,600 Universell medicin. 305 00:19:56,640 --> 00:19:58,560 Kom igen, kvinnor och sprit. 306 00:19:58,560 --> 00:20:00,360 Vägen till djuret inom dig. 307 00:20:02,920 --> 00:20:04,960 Det är sant, okej? 308 00:20:04,960 --> 00:20:09,040 Du måste sluta vara Inge, och bli Inge! Fattar du? 309 00:20:09,680 --> 00:20:12,920 Det låter till och med som en hemsk, nordisk gud. 310 00:20:12,920 --> 00:20:16,880 Drick, dansa, ligg och vem vet, kanske hamna i trubbel. 311 00:20:17,800 --> 00:20:19,200 Jag vet inte... 312 00:20:22,680 --> 00:20:24,320 Hej. 313 00:20:24,320 --> 00:20:26,120 - Hej. - Hej. 314 00:20:26,120 --> 00:20:28,880 Howie, försöker du få konkurrenterna i trubbel? 315 00:20:28,880 --> 00:20:31,960 Klassiskt. Du har alltid nåt skumt på gång. 316 00:20:31,960 --> 00:20:33,520 - Darryl Sittler. - Stig. 317 00:20:33,520 --> 00:20:35,760 Skutans kapten. Det här är Lanny. 318 00:20:35,760 --> 00:20:37,320 Skutans mustasch. 319 00:20:38,480 --> 00:20:40,960 Du får hänga med när du vill. 320 00:20:40,960 --> 00:20:44,240 Storebror och jag är bästa vänner nu, eller hur, Stig? 321 00:20:44,240 --> 00:20:45,720 Nej. 322 00:20:45,720 --> 00:20:47,480 Med Salming-bröderna återförenade 323 00:20:47,480 --> 00:20:49,520 kanske vi får lite motstånd. 324 00:20:49,520 --> 00:20:51,040 Det kan du slå vad om. 325 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 Vad vill ni ha? Vad som helst. 326 00:20:52,640 --> 00:20:54,880 Vi bjuder. Jag har alla stjärnor här. 327 00:20:54,880 --> 00:20:57,640 - Jag tar en whisky till. - Labatt 50. 328 00:20:57,640 --> 00:20:59,640 - Salming? - Konjak. 329 00:20:59,640 --> 00:21:02,920 - Det tar jag med. - Whisky med is. 330 00:21:02,920 --> 00:21:04,680 Med is. En juice? 331 00:21:04,680 --> 00:21:06,200 Jag håller mig till vatten. 332 00:21:06,200 --> 00:21:09,360 - Ska du dricka vatten här? - Shots, Tony. Vill du ha en shot? 333 00:21:09,360 --> 00:21:10,760 - Nej. - Du behöver en shot. 334 00:21:10,760 --> 00:21:12,240 - Det gör jag inte. - Shots. 335 00:21:12,240 --> 00:21:14,040 - Jag vill inte ha nån. - Shots! 336 00:22:38,640 --> 00:22:40,400 Här har vi kombinationerna. 337 00:22:44,640 --> 00:22:46,200 Här bak. 338 00:22:46,200 --> 00:22:47,880 - Kom igen nu, då. - Börje! 339 00:22:49,080 --> 00:22:51,920 - Mycket bra. - Bra jobbat. 340 00:22:51,920 --> 00:22:55,520 Mycket bra, Börje och Stigge. Fina lösningar, Inge. 341 00:22:57,120 --> 00:23:00,360 Tränare för Tre Kronor. Det är helt otroligt. 342 00:23:00,360 --> 00:23:04,320 Det är skitkul att se dig och brorsan spela ihop igen. 343 00:23:04,320 --> 00:23:06,280 - Det har vi saknat hemma. - Det har vi. 344 00:23:08,520 --> 00:23:10,600 Bra, gubbar! 345 00:23:10,600 --> 00:23:13,240 Kom igen nu, grabbar, jobba hårdare. 346 00:23:14,560 --> 00:23:17,240 Salming. Han är bra. 347 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 Det är gamla nyheter, Johnny. 348 00:23:22,360 --> 00:23:23,880 Jag pratar inte om Börje. 349 00:23:25,200 --> 00:23:27,000 Jag pratar om den andra Salming. 350 00:23:28,360 --> 00:23:29,680 Hans storebror. 351 00:23:30,800 --> 00:23:33,880 Vi har tillräckligt med försvarare just nu. 352 00:23:33,880 --> 00:23:35,480 Vem släppte in Johnny? 353 00:23:36,800 --> 00:23:38,320 Det är en öppen träning. 354 00:23:38,320 --> 00:23:41,120 Öppen träning? Vi har aldrig öppen träning. 355 00:23:41,120 --> 00:23:43,920 Du hyrde ut arenan för Canada Cup. 356 00:23:43,920 --> 00:23:45,520 De har egna regler. 357 00:23:45,520 --> 00:23:48,840 Okej, glöm det, men vad fan gör han här? 358 00:23:48,840 --> 00:23:51,720 - Ja, det ser ut som Bobby. - Det är det jag menar. 359 00:23:52,760 --> 00:23:55,040 De kanske scoutar spelare, än sen? 360 00:23:55,040 --> 00:23:56,520 De är lättviktare. 361 00:23:56,520 --> 00:24:00,040 Dessutom, om vi båda är ute efter nån där nere, 362 00:24:00,040 --> 00:24:02,160 väljer de oss varje dag i veckan. 363 00:24:02,160 --> 00:24:04,240 Håll ett öga på dem. 364 00:24:04,240 --> 00:24:07,360 Okej, Harold. Men jag måste säga en sak, 365 00:24:07,360 --> 00:24:10,120 du börjar låta lite paranoid. 366 00:24:10,120 --> 00:24:12,400 Fejden med Toros är över. 367 00:24:12,400 --> 00:24:14,640 Den är död och begraven och du vann. 368 00:24:14,640 --> 00:24:18,120 Såna fejder dör aldrig, Clancy. 369 00:24:18,120 --> 00:24:19,880 De ruttnar bara. 370 00:24:23,360 --> 00:24:25,120 Jag är ledsen... 371 00:24:25,120 --> 00:24:27,920 Allt jag ser i den andra Salming är ett bra skott. 372 00:24:27,920 --> 00:24:31,160 Ja, han är stenhård, men världsklass? 373 00:24:31,800 --> 00:24:34,160 Nej. Jag skulle inte tro det. 374 00:24:36,480 --> 00:24:37,800 Förstår du inte? 375 00:24:39,200 --> 00:24:40,600 Det finns en möjlighet här. 376 00:24:43,800 --> 00:24:46,320 Vi kan stjäla Ballards guldspelare. 377 00:24:46,320 --> 00:24:49,560 Och visa alla att Toros är en kraft att räkna med. 378 00:24:52,360 --> 00:24:53,920 Jag förstår nog inte. 379 00:24:55,520 --> 00:24:59,240 Om vi får Stig Salming, kan vi få Börje. 380 00:25:00,880 --> 00:25:03,760 Kom ihåg, Bobby, blod är tjockare än vatten. 381 00:25:05,640 --> 00:25:08,400 Titta på dem. Det är som om de är barn igen. 382 00:25:14,840 --> 00:25:16,240 Mycket bra, Börje. 383 00:25:23,240 --> 00:25:25,200 Du höll igen lite där ute i dag. 384 00:25:33,360 --> 00:25:34,680 Du, jag... 385 00:25:35,960 --> 00:25:38,360 Jag är glad att du är här, Stigge. 386 00:25:38,360 --> 00:25:40,520 Jag måste bara fixa en grej, men... 387 00:25:41,120 --> 00:25:42,800 Jag möter dig vid bilen. 388 00:25:42,800 --> 00:25:44,640 Okej. 389 00:26:10,080 --> 00:26:11,520 - Börje. - Hej. 390 00:26:11,520 --> 00:26:13,120 Allt bra? 391 00:26:14,920 --> 00:26:18,520 Har du sett Joe eller Douglas? 392 00:26:18,520 --> 00:26:20,280 Nej, de är inte här. 393 00:26:21,280 --> 00:26:23,400 De tar en välförtjänt paus. 394 00:26:23,400 --> 00:26:25,280 Med Canada Cup och allt. 395 00:26:27,320 --> 00:26:28,880 Men inte du. 396 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 Du känner mig. 397 00:26:31,760 --> 00:26:35,240 Har du kommit för att lära dig att slipa skridskor 398 00:26:35,240 --> 00:26:37,200 eller ska du berätta vad som står på? 399 00:26:38,200 --> 00:26:39,560 Kom igen, ut med det. 400 00:26:42,480 --> 00:26:47,520 Häromdan när jag var på toaletten, när jag var... 401 00:26:47,520 --> 00:26:51,240 När jag kissade. Då kom det blod. 402 00:26:52,400 --> 00:26:53,760 Okej. 403 00:26:53,760 --> 00:26:55,880 Alltså, 404 00:26:55,880 --> 00:26:58,440 du måste definitivt berätta för läkaren om det. 405 00:26:58,440 --> 00:27:01,280 Men såvitt jag vet, så kan det hända 406 00:27:01,280 --> 00:27:04,000 när din kropp är utmattad eller har fått en smäll. 407 00:27:05,240 --> 00:27:08,040 Ja, jag har lite problem med ryggen också. 408 00:27:08,960 --> 00:27:10,560 Samma ställe som tidigare? 409 00:27:10,560 --> 00:27:12,640 Ja, fast värre. 410 00:27:17,560 --> 00:27:19,840 Det är inte lönt att säga åt dig att vila, 411 00:27:19,840 --> 00:27:21,600 men jag vill visa dig nåt. 412 00:27:25,520 --> 00:27:27,160 Titta här. 413 00:27:27,160 --> 00:27:29,200 En kille bar den för flera år sen. 414 00:27:31,040 --> 00:27:33,000 Damlag på 20-talet använde såna. 415 00:27:33,000 --> 00:27:35,080 För att hålla allt på plats. 416 00:27:36,280 --> 00:27:38,800 Men den är även bra för att stabilisera ryggen. 417 00:27:38,800 --> 00:27:40,400 Hur som helst, han kom hit 418 00:27:40,400 --> 00:27:42,880 och den hade kuporna kvar, så jag tog av dem, 419 00:27:42,880 --> 00:27:45,560 gjorde några ändringar, och det hjälpte honom. 420 00:27:45,560 --> 00:27:46,960 Det hjälpte hans rygg. 421 00:27:46,960 --> 00:27:50,200 Problemet var att de andra i laget retade honom för den 422 00:27:50,200 --> 00:27:54,920 och idioten använde den aldrig igen. 423 00:27:57,880 --> 00:27:59,200 Tusan också. 424 00:27:59,200 --> 00:28:03,200 Jag måste hämta min fru. Håll den lite. 425 00:28:05,840 --> 00:28:08,680 Du berättar väl för läkaren om det där andra? 426 00:28:08,680 --> 00:28:10,960 Ja. 427 00:28:10,960 --> 00:28:12,480 Stäng dörren, okej? 428 00:28:24,160 --> 00:28:26,840 Jag och vår tränare såg er träna. 429 00:28:26,840 --> 00:28:29,160 Han tyckte också att du var imponerande. 430 00:28:31,000 --> 00:28:33,800 Du är för bra för att spela i svenska ligan. 431 00:28:36,120 --> 00:28:38,720 Saken är den, att jag tror... 432 00:28:38,720 --> 00:28:40,160 Rör inte bilen. 433 00:28:41,120 --> 00:28:42,440 Rör inte bilen. 434 00:28:42,440 --> 00:28:43,840 Förlåt. 435 00:28:43,840 --> 00:28:45,440 Det var även intressant att se 436 00:28:45,440 --> 00:28:48,000 hur mycket din brors spel påverkas av dig. 437 00:28:48,000 --> 00:28:50,880 Hur enkelt det verkar vara mellan er två. 438 00:28:50,880 --> 00:28:53,360 Det ser ut som att ni har kul ute på isen. 439 00:28:53,360 --> 00:28:56,600 Ja, vi gillar att spela ihop. 440 00:28:56,600 --> 00:28:58,360 Ja. Saken är den, 441 00:28:58,360 --> 00:29:01,840 att NHL snart bara kommer att vara fullt av huliganer 442 00:29:01,840 --> 00:29:03,720 som aldrig lärt sig åka skridskor. 443 00:29:07,560 --> 00:29:09,080 Börje. 444 00:29:09,080 --> 00:29:12,840 - Hur är det, Harold? - Herregud. 445 00:29:12,840 --> 00:29:15,320 Kom hit, låt mig prata med dig ett ögonblick. 446 00:29:15,320 --> 00:29:17,520 Är du redo för spel? 447 00:29:17,520 --> 00:29:19,760 Den bästa hockeyspelaren genom tiderna. 448 00:29:19,760 --> 00:29:21,960 Det måste vara kul att ha din bror här. 449 00:29:21,960 --> 00:29:24,640 - Det är kul. - Jag vill berätta nåt. 450 00:29:25,760 --> 00:29:29,720 För att göra det jag gör måste jag bära många hattar. 451 00:29:29,720 --> 00:29:33,520 Jag spelar många olika roller, men med dig, 452 00:29:33,520 --> 00:29:38,760 av någon anledning, så glömmer jag det och är mig själv. 453 00:29:38,760 --> 00:29:40,240 Varför är det så? 454 00:29:40,240 --> 00:29:43,600 - Jag vet inte, Harold. - För att vi båda är arbetarklass! 455 00:29:43,600 --> 00:29:45,720 Män som har kämpat hårt. 456 00:29:45,720 --> 00:29:47,640 Och vi vet värdet av lojalitet. 457 00:29:50,160 --> 00:29:51,560 Vet du... 458 00:29:52,600 --> 00:29:53,920 när min fru dog... 459 00:29:55,360 --> 00:29:58,120 lärde jag mig nåt viktigt. 460 00:29:59,120 --> 00:30:02,960 Ta hand om dem du älskar medan du fortfarande kan. 461 00:30:02,960 --> 00:30:07,080 Och du är som en son för mig. 462 00:30:07,080 --> 00:30:10,160 Men jag har svikit dig, du har inte fått verktygen du behöver 463 00:30:10,160 --> 00:30:11,760 för att ta hem Stanley Cup. 464 00:30:13,160 --> 00:30:14,480 Men jag lovar dig... 465 00:30:15,480 --> 00:30:20,520 Jag ska ge dig ett lag som förtjänar din talang. 466 00:30:20,520 --> 00:30:24,200 En tränarstab som förtjänar din talang. 467 00:30:25,240 --> 00:30:28,760 Så att du kan lyckas. Vad tror du om det? 468 00:30:29,800 --> 00:30:32,600 - Det låter bra, Harold. - Okej, du är en bra man. 469 00:30:32,600 --> 00:30:34,040 Ge dem nu vad de tål. 470 00:30:36,320 --> 00:30:38,680 - Punch! - Harold. Hur är det? 471 00:30:38,680 --> 00:30:41,000 Det här är Börje, min grabb. 472 00:30:41,000 --> 00:30:42,440 Trevligt att träffas. 473 00:30:42,440 --> 00:30:45,080 Otrolig hockeyspelare. 474 00:30:49,280 --> 00:30:53,080 NHL, och mer specifikt Maple Leafs, 475 00:30:53,080 --> 00:30:55,280 är helgunderhållning för välbärgade. 476 00:30:55,280 --> 00:30:58,840 Gemene man har inte råd med inträdet längre, 477 00:30:58,840 --> 00:31:02,720 och om han råkar spara ihop ett par veckors lön för en biljett, 478 00:31:02,720 --> 00:31:06,760 får han bara se bråk och svaga boxningsmatcher. 479 00:31:06,760 --> 00:31:09,360 Nån gång kommer Börje att tröttna på det. 480 00:31:10,840 --> 00:31:13,880 Frågan är vad som händer sen. 481 00:31:18,040 --> 00:31:19,360 Ja. 482 00:31:20,680 --> 00:31:22,000 Okej... 483 00:31:24,360 --> 00:31:26,840 Jag förstår inte vad du menar. 484 00:31:29,760 --> 00:31:32,000 Okej, låt mig omformulera. 485 00:31:33,720 --> 00:31:36,520 Vi vill återförena Salming-bröderna. 486 00:31:41,120 --> 00:31:43,880 Tänk på det. Prata kanske med Börje om det. 487 00:31:44,880 --> 00:31:47,240 Han är säkert smart nog att lyssna på dig. 488 00:31:47,240 --> 00:31:48,720 Göra rätt val. 489 00:31:54,920 --> 00:31:56,640 Vi hörs av, Stig. 490 00:32:20,720 --> 00:32:22,600 Fan, vilken tid det tog. 491 00:32:25,160 --> 00:32:27,640 Ja, jag behövde fixa några grejer bara. 492 00:32:28,680 --> 00:32:30,920 Så länge har du inte suttit här och väntat. 493 00:32:30,920 --> 00:32:32,320 Länge nog. 494 00:32:35,680 --> 00:32:37,840 Du, vill du köra? 495 00:32:39,480 --> 00:32:42,440 - Skiter björnen i skogen? - Jag tror att den gör det. 496 00:32:42,440 --> 00:32:45,800 Den första Canada Cup var det konstigt. 497 00:32:45,800 --> 00:32:49,120 Att se honom spela i den gula svenska tröjan, alltså. 498 00:32:49,120 --> 00:32:53,360 Men en sak var säker, han älskade att spela med sin bror. 499 00:32:53,360 --> 00:32:55,040 Ja, det kunde man se. 500 00:32:55,040 --> 00:32:59,360 Börje såg alltid sammanbiten ut när han spelade. 501 00:32:59,360 --> 00:33:04,040 Men med hans bror var det som om hela hans kropp log. 502 00:33:04,040 --> 00:33:06,880 Och Sverige började turneringen jättebra. 503 00:33:06,880 --> 00:33:09,320 De slog amerikanerna, spelade lika med Ryssland, 504 00:33:09,320 --> 00:33:12,000 men sen var det vi, Kanada. 505 00:33:12,000 --> 00:33:17,080 Och i Maple Leaf Gardens, mot ett gäng lagkamrater... 506 00:33:17,080 --> 00:33:20,520 Jag var orolig att Börje inte skulle känna sig så välkommen då. 507 00:33:34,320 --> 00:33:39,640 Varmt välkomna till Toronto och Maple Leaf Gardens, hockeyns Mekka. 508 00:33:39,640 --> 00:33:41,440 Där Sverige i kväll spelar... 509 00:33:54,720 --> 00:33:57,080 - Börje, är du här? - Ja, jag kommer nu. 510 00:34:03,320 --> 00:34:04,960 Vad fan är det här? 511 00:34:04,960 --> 00:34:07,520 Jag behövde fixa handskarna. De är lite slitna. 512 00:34:09,880 --> 00:34:11,560 Va? 513 00:34:11,560 --> 00:34:13,520 Är du nervig, eller? 514 00:34:13,520 --> 00:34:16,480 Klart jag inte är nervig. Nu kör vi. 515 00:34:16,480 --> 00:34:19,080 Det är svårt när du gömmer dig i tomteverkstan. 516 00:34:19,080 --> 00:34:21,240 Det gör jag inte. Jag fixade handskarna. 517 00:34:21,240 --> 00:34:23,880 Börje Salming och Inge Hammarström, 518 00:34:23,880 --> 00:34:26,640 till vardags i just Toronto Maple Leafs, 519 00:34:26,640 --> 00:34:28,840 kommer alltså att strax glida in på isen 520 00:34:28,840 --> 00:34:31,640 inför sin hemmapublik på sin hemmaarena. 521 00:34:31,640 --> 00:34:34,480 Tiger, vad det dröjer, det här får du inte missa! 522 00:34:36,280 --> 00:34:38,480 Vad gapar du om? 523 00:34:38,480 --> 00:34:39,880 Det är Börje. 524 00:34:46,800 --> 00:34:48,200 Kiruna-grabben. 525 00:34:50,880 --> 00:34:54,560 Nummer fem, Börje Salming. 526 00:35:19,280 --> 00:35:20,600 Ni hör applåderna 527 00:35:20,600 --> 00:35:23,720 här på Maple Leaf Gardens för Börje Salming. 528 00:35:23,720 --> 00:35:25,160 Många står upp. 529 00:35:27,160 --> 00:35:29,840 Jag sa många, men nu står alla i byggnaden 530 00:35:29,840 --> 00:35:31,760 för Börje Salming. 531 00:35:57,280 --> 00:36:02,400 Börje! 532 00:36:02,400 --> 00:36:04,600 Och hur var det? 533 00:36:04,600 --> 00:36:06,400 Det går knappt att beskriva. 534 00:36:07,920 --> 00:36:10,960 Vissa säger att det var ett avgörande ögonblick. 535 00:36:12,160 --> 00:36:13,640 Jag är inte säker. 536 00:36:13,640 --> 00:36:17,560 Jag vet att vissa beslut kan man aldrig fatta. 537 00:36:17,560 --> 00:36:19,040 Det är som om universum 538 00:36:19,040 --> 00:36:22,600 konspirerar och får det att hända. 539 00:36:22,600 --> 00:36:26,520 Och i det ögonblicket visste jag att Börje visste. 540 00:36:26,520 --> 00:36:30,160 Varje fiber i hans kropp visste 541 00:36:30,160 --> 00:36:31,760 att Toronto, 542 00:36:31,760 --> 00:36:35,360 att Toronto Maple Leafs var hemma. 543 00:37:28,960 --> 00:37:31,880 TRE VECKOR SENARE 544 00:37:32,520 --> 00:37:34,640 Och ovationen den kvällen, 545 00:37:34,640 --> 00:37:36,520 den fick igång oss kanadicker, 546 00:37:36,520 --> 00:37:39,320 för efter det ögonblicket spelade vi som besatta. 547 00:37:39,320 --> 00:37:40,720 Som demoner. 548 00:37:40,720 --> 00:37:42,560 Vi vann Canada Cup då. 549 00:37:42,560 --> 00:37:45,320 Börjes bror åkte tillbaka till Sverige. 550 00:37:45,320 --> 00:37:48,000 WHA lämnade äntligen Salming ifred. 551 00:37:48,000 --> 00:37:51,560 Och vi såg alla fram emot säsongen. 552 00:37:51,560 --> 00:37:53,800 Vi var redo att köra. 553 00:37:54,360 --> 00:37:56,720 Börje, titta. 554 00:37:56,720 --> 00:37:59,920 Guld i Canada Cup fick min mustasch att bli större. 555 00:38:02,560 --> 00:38:05,120 Okej, killar. Vi vet vad vi måste göra där ute. 556 00:38:06,800 --> 00:38:08,960 Gå ut och jobba hårt för varandra. 557 00:38:12,120 --> 00:38:15,200 Titta vem som kommit ner från elfenbenstornet. 558 00:38:15,200 --> 00:38:17,240 Vad ger oss den äran? 559 00:38:23,800 --> 00:38:25,360 - Hej, Jim. - Inge. 560 00:38:26,320 --> 00:38:27,640 Kul att se dig. 561 00:38:30,640 --> 00:38:33,120 Du ska till St. Louis om två timmar. 562 00:38:35,600 --> 00:38:37,520 Du har blivit trejdad. 563 00:38:37,520 --> 00:38:39,120 Första matchen är i morgon. 564 00:38:41,240 --> 00:38:43,000 Det är inte vad jag ville, tro mig. 565 00:38:44,360 --> 00:38:46,280 Och jag är så ledsen. 566 00:38:46,280 --> 00:38:47,680 Lycka till, grabben. 567 00:38:56,320 --> 00:38:58,920 - Så jag ska inte spela nu? - Nej. 568 00:38:59,480 --> 00:39:01,960 Men du ska till en bra klubb med en bra tränare. 569 00:39:08,480 --> 00:39:10,000 Ta hand om dig, grabben. 570 00:39:15,840 --> 00:39:17,320 Vad fan håller de på med? 571 00:39:20,280 --> 00:39:21,880 Det är lika bra. 572 00:39:21,880 --> 00:39:24,560 Vadå lika bra? Vi ska ju vinna bucklan tillsammans. 573 00:39:24,560 --> 00:39:28,360 Jo, men Ballard vill annorlunda. 574 00:39:31,160 --> 00:39:33,280 Det är fint att du tror på mig i alla fall. 575 00:39:34,440 --> 00:39:36,160 Det uppskattar jag. 576 00:39:37,120 --> 00:39:40,240 Jag hade aldrig kunnat göra det här utan dig. 577 00:39:40,240 --> 00:39:41,720 Det vet du. 578 00:39:43,880 --> 00:39:45,200 Det vet jag. 579 00:39:47,800 --> 00:39:51,840 Okej, killar. Dags att gå ut på isen. Kom igen. 580 00:39:51,840 --> 00:39:53,320 Vi ses, okej? 581 00:39:58,080 --> 00:39:59,920 - Jag beklagar. - Tack. 582 00:40:09,120 --> 00:40:10,760 Det är vad det är. 583 00:40:10,760 --> 00:40:12,600 Brukade inte du säga så? 584 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 Va? Kom här. 585 00:40:19,880 --> 00:40:21,200 Ut med dig. 586 00:40:50,000 --> 00:40:51,800 Ja, så där. 587 00:40:59,960 --> 00:41:01,840 Nej, stanna där. 588 00:41:06,320 --> 00:41:08,240 Sch, det kommer att gå bra. 589 00:42:42,880 --> 00:42:44,400 Salming. 590 00:42:44,400 --> 00:42:46,520 Får jag slå mig ner? 591 00:42:48,000 --> 00:42:49,440 Får jag bjuda på ett glas? 592 00:43:42,840 --> 00:43:44,280 Får jag låna telefonen? 593 00:44:03,240 --> 00:44:05,880 - Salming. - Hej, mamma. Det är Börje. 594 00:44:05,880 --> 00:44:08,400 Hej, Börje! Ringer du? 595 00:44:08,400 --> 00:44:12,200 Ja, det var ett tag sen nu. 596 00:44:12,200 --> 00:44:14,840 Ja... Hur har ni det? 597 00:44:14,840 --> 00:44:16,920 Jodå, hur är det med dig? 598 00:44:18,840 --> 00:44:20,560 Börje, jag hör inte vad du säger. 599 00:44:20,560 --> 00:44:22,400 Jo, det är bra. 600 00:44:24,320 --> 00:44:26,160 Mamma, jag... 601 00:44:26,160 --> 00:44:29,720 Var du alltid hemma med oss när pappa var i gruvan? 602 00:44:29,720 --> 00:44:31,720 Ja, det minns du väl? 603 00:44:33,080 --> 00:44:37,320 Jo, men jag minns inte honom. 604 00:44:39,520 --> 00:44:41,080 Var vi lika? 605 00:44:41,080 --> 00:44:43,600 - Va? - Var vi lika, han och jag? 606 00:44:44,960 --> 00:44:48,720 Ja, ni är lika, men Börje, jag hör dig inte. 607 00:44:48,720 --> 00:44:51,560 Jag hör bara musiken. Är du på en bar? 608 00:44:52,760 --> 00:44:54,120 Ja. 609 00:44:55,680 --> 00:44:59,000 Det är klart det är viktigt att ha kul ibland, inte bara jobba, 610 00:44:59,000 --> 00:45:01,520 men jag hör ju att du är dyngrak. 611 00:45:03,720 --> 00:45:06,000 Jo, det kanske är dags att gå hem nu. 612 00:45:07,040 --> 00:45:09,000 Mm, det tycker jag låter bra. 613 00:45:09,000 --> 00:45:11,120 Krama barnen och Margitta från mig. 614 00:45:15,040 --> 00:45:16,760 I love you, Börje. 615 00:45:18,240 --> 00:45:19,720 Vad sa du? 616 00:45:19,720 --> 00:45:22,080 I love you, Börje. 617 00:45:22,080 --> 00:45:23,520 I love you too, mamma. 618 00:45:23,520 --> 00:45:24,920 Hej då. 619 00:45:41,000 --> 00:45:42,400 Howie. 620 00:45:45,120 --> 00:45:46,600 Vad gör du här? 621 00:45:49,640 --> 00:45:51,120 Jag är ute, Börje. 622 00:46:18,280 --> 00:46:20,840 - Hej. - Förlåt att jag kommer så sent. 623 00:46:23,200 --> 00:46:25,040 Jim har blivit trejdad. 624 00:46:25,040 --> 00:46:26,880 - Nej. - Vi ska flytta. 625 00:46:26,880 --> 00:46:29,000 Nej. 626 00:46:29,000 --> 00:46:30,600 Herregud. 627 00:46:34,520 --> 00:46:35,840 Nej. 628 00:46:40,800 --> 00:46:42,680 Hjärtat, sätt dig. 629 00:46:42,680 --> 00:46:44,800 Jag är så arg. 630 00:46:47,480 --> 00:46:48,800 Kan jag göra nåt? 631 00:46:52,760 --> 00:46:54,080 Vart ska ni? 632 00:46:55,880 --> 00:46:57,200 Minnesota. 633 00:46:57,200 --> 00:46:59,080 - Minnesota? - Ja. 634 00:47:03,160 --> 00:47:04,720 Herregud, vännen. 635 00:48:02,840 --> 00:48:05,920 Undertexter: Sabina Svensson plint.com