1 00:00:00,000 --> 00:00:08,842 ."ترجمة "يوسف فريد .(مشاهدة ممتعة) 2 00:00:10,522 --> 00:00:14,311 .(الجانب الآخر العظيم)" "(في وقتٍ ما قبل (جو غاردنر 3 00:00:17,726 --> 00:00:21,271 .لا يا (نيبتون)، انتظر .لا تذهب إلى الأرض. إنها لا تستحق 4 00:00:21,355 --> 00:00:24,233 ...ذلك المكان قذِر ورطِب ووحيد و 5 00:00:24,316 --> 00:00:27,861 .(هيّا يا (نيبتون .تذكر حفلتنا الراقصة العفوية 6 00:00:27,945 --> 00:00:31,448 ماذا؟ ابقَ هنا معي لو أردتَ !أن تكون غير تقليدي 7 00:00:31,532 --> 00:00:33,116 .ولكن يمكنني الذهاب إلى الأرض الآن 8 00:00:33,200 --> 00:00:36,161 .أجل، يمكنك، تهانيّ .أنت أكملت تصريح كوكب الأرض خاصتك 9 00:00:36,245 --> 00:00:38,205 .و(22) لم تُكمله - .ليس بعد - 10 00:00:38,288 --> 00:00:41,041 .لا سبب لديّها لتعيش - .إنها تعمل عليه - 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,716 ،ما الذي يجعلك عظيمة أيّتها الصخرة الغبية العائمة؟ 12 00:00:49,800 --> 00:00:51,260 .سرقة جميع أصدقائي 13 00:00:51,343 --> 00:00:57,391 ...كيف سيعجبك الأمر لو لو أوقفتُ الأرواح من زيارتك؟ 14 00:00:57,724 --> 00:01:01,186 .سيتوجب عليهم حينها البقاء هنا معي 15 00:01:04,922 --> 00:01:07,672 // رقم (22) ضد الأرض // 16 00:01:13,240 --> 00:01:14,366 !مذهل 17 00:01:14,725 --> 00:01:17,264 ."مجرد صندوق" 18 00:01:18,537 --> 00:01:20,289 .أنتم مجموعة فارغة طائشة 19 00:01:20,372 --> 00:01:22,374 .نحن مجموعة فارغة طائشة - .نحن مجموعة فارغة طائشة - 20 00:01:22,457 --> 00:01:23,709 .لا هدف لديّكم 21 00:01:23,792 --> 00:01:25,168 .لا هدف لديّنا - .لا هدف لديّنا - 22 00:01:25,252 --> 00:01:26,336 .حتى الآن 23 00:01:26,420 --> 00:01:27,754 .حتى الآن - .حتى الآن - 24 00:01:27,838 --> 00:01:30,382 ...تهانيّ. تم اختياركم أنتم الأرواح الخمسة 25 00:01:30,465 --> 00:01:32,050 ...تهانيّ. تم اختياركـ - ...تهانيّ. تم اختياركـ - 26 00:01:32,134 --> 00:01:34,011 .لا، توقفوا .لا تكرروا هذا الجزء، توقفوا 27 00:01:34,094 --> 00:01:36,180 .لا تكرروا هذا الجزء، توقفوا 28 00:01:36,263 --> 00:01:39,892 اُختُرتُم لتكونوا أعضاءً في منظمة ...حصرية وسريّة، هدفها الوحيد 29 00:01:39,975 --> 00:01:44,396 هو منع الأرواح من الذهاب إلى الكوكب .الغبي المُسَمَى بالأرض 30 00:01:44,479 --> 00:01:48,442 هل لدى فرقتنا التي لا يمكن إيقافها اسم؟ .نعم، لديّها 31 00:01:48,525 --> 00:01:51,403 ."سنُعرَف باسم "نهاية العالَم 32 00:01:54,630 --> 00:01:55,631 .يمكنكم تكرار ذلك 33 00:01:55,657 --> 00:01:58,718 !نهى فاية عالام - !نفايّة السالِم - 34 00:01:58,744 --> 00:02:01,788 نهاية العالَم". نحن محرضون" ...مجهولون ومذنبون آخرون 35 00:02:01,872 --> 00:02:05,167 ضد فكرة ذهاب أصدقاؤنا .إلى ذلك الكوكب الغبي 36 00:02:05,250 --> 00:02:07,753 .ولكنّي أحبّ كوكب الأرض - .كلّا، أنتم تكرهون الأرض - 37 00:02:07,836 --> 00:02:09,046 .أكره الأرض 38 00:02:09,129 --> 00:02:10,964 .وأنا أكره الأرض كذلك 39 00:02:11,048 --> 00:02:12,549 !أكره الأرض 40 00:02:12,633 --> 00:02:15,511 !أكره الأرض! أكره الأرض - !أجل - 41 00:02:15,594 --> 00:02:17,721 .نهاية العالَم" قد حلّت" 42 00:02:17,804 --> 00:02:20,224 !اتّبعوني - .نهاية العالَم" قد حلّت" - 43 00:02:24,269 --> 00:02:27,523 مهمتنا هي إيقاف الأرواح .من اكتشاف إلهامهم 44 00:02:27,606 --> 00:02:30,567 لا يمكنهم إكمال تصريح .كوكب الأرض بدون إلهام 45 00:02:30,651 --> 00:02:31,735 ."تمامًا يا "معكرونة 46 00:02:31,818 --> 00:02:33,654 .ووقتها سيتوجب عليهم البقاء هنا معنا 47 00:02:33,737 --> 00:02:36,031 بالمناسبة، أعطيتُ كل .واحدٍ منّا اسم مستعار 48 00:02:36,114 --> 00:02:42,204 "معكرونة"، "زيمي"، "فول سوداني" ."دي باك"، شعاع القمر"، جبنة"، و"مقرمشات" 49 00:02:42,538 --> 00:02:44,087 !"نحن "نهاية العالَم 50 00:02:44,113 --> 00:02:45,290 !نهى فاية عالام - !نفايّة السالِم - 51 00:02:45,374 --> 00:02:47,125 .اسرقوا كل ما يمكنكم سرقته 52 00:02:49,002 --> 00:02:50,420 .أحسنتم، استمروا 53 00:02:52,589 --> 00:02:55,175 !نحن وصاية العالَم - !أجل - 54 00:02:58,136 --> 00:02:59,137 !هيّا! هيّا 55 00:03:01,807 --> 00:03:04,810 ."أحسنت يا "فول سوداني - !القيادة ممتعة - 56 00:03:07,563 --> 00:03:12,025 !أنا ذاهب إلى الأرض - !لا! أخبرتكم أن تسرقوا لا أن تُلهَموا - 57 00:03:13,193 --> 00:03:16,567 !انتظر يا "فول سوداني"، توقف !الأرض سيئة 58 00:03:17,155 --> 00:03:19,908 ."حسنًا، لا نحتاج "فول سوداني - ."ظنّنتُ أنني أنا هو "الفول السوداني - 59 00:03:19,992 --> 00:03:21,285 .في الواقع، هذا جيد 60 00:03:21,368 --> 00:03:23,537 .سعيدة أن "فول سوداني" قد رحل - .أنا أيضًا - 61 00:03:23,620 --> 00:03:26,248 أدائمًا ما توافقون على كل ما أقوله؟ - !أنا موافق - 62 00:03:26,331 --> 00:03:29,585 .لا أفكار لديكم وهذا يعجبني .زيمي" لتابع" 63 00:03:29,668 --> 00:03:30,711 !أنا تابع 64 00:03:32,045 --> 00:03:33,463 !كلّا 65 00:03:33,547 --> 00:03:36,122 .ليس مجددًا !"عُد يا "زيمي 66 00:03:36,800 --> 00:03:39,219 .(مرحبًا يا (22 .يا لها من صدفة 67 00:03:39,303 --> 00:03:40,345 .أنكٍروا كل شيء 68 00:03:40,429 --> 00:03:42,431 .من الجيد رؤيتكِ تكونين أصدقاءً جُدد 69 00:03:42,514 --> 00:03:44,516 .هؤلاء ليسوا بأصدقائي .لم أرَهم قط 70 00:03:44,600 --> 00:03:47,285 .(أحبّ (22 - .أنت لا تعرفني - 71 00:03:47,311 --> 00:03:49,062 .(لا أعرف (22 72 00:03:50,435 --> 00:03:51,853 !أحبّ الكذب 73 00:03:52,024 --> 00:03:55,251 .كما ولو أن الأرض بحاجة إلى سياسي آخر - .لا يمكنكم ردعنا - 74 00:03:55,277 --> 00:03:57,070 .نحن حكاكة العالَم 75 00:03:57,154 --> 00:04:00,467 .توقف. أنت تدغدغني - ."حارب القوة يا "شعاع القمر - 76 00:04:01,491 --> 00:04:04,661 !بحقّك - !أنا كلب - 77 00:04:05,537 --> 00:04:07,289 .لكرهتُ أن أكون والدًا لتلك الأرواح 78 00:04:10,959 --> 00:04:12,085 .فشلنا 79 00:04:13,128 --> 00:04:14,171 .فشلتُ 80 00:04:15,413 --> 00:04:17,966 .لا أحد من أصدقائي يدوم كصديقٍ لي 81 00:04:18,634 --> 00:04:19,968 .تركوني جميعًا 82 00:04:21,845 --> 00:04:23,138 ."ما عدا أنت يا "معكرونة 83 00:04:37,486 --> 00:04:39,738 .فزتِ بهذه الجولة أيُّها الكوكب الغبي 84 00:04:39,821 --> 00:04:43,716 يمكنك أن تأخذ أي أحد كان يعني لي شيئًا .ولكنك لن تحصل أبدًا على هذه الروح 85 00:04:43,742 --> 00:04:47,120 أقسم بجسدي اللا وجود له ...أنّي لن أذهب إلى الأرض 86 00:04:47,204 --> 00:04:51,416 ربما في يومٍ ما، ستذهب (22) أخيرًا .إلى الأرض وتتعلم معنى الحياة 87 00:04:51,500 --> 00:04:53,502 فلنفكر بالأمر، ما معنى الحياة؟ 88 00:04:53,585 --> 00:04:55,379 ألا تعرف؟ - .لم يخبرني أحد قط - 89 00:04:55,462 --> 00:04:58,090 .إنه بسيط جدًا ...جميعنا هنا لأجل 90 00:04:58,115 --> 00:05:23,978 ."ترجمة "يوسف فريد .(ثَمَّة مشهد بالنهاية) www.FB.com/YousseFaridTheInterpreter 91 00:05:24,181 --> 00:05:28,166 ،إلى عائلتنا وأصدقائنا" ."جعل حبّكم ودعمكم هذا ممكنًا 92 00:05:29,162 --> 00:05:30,289 أهذا هو معنى الحياة؟ 93 00:05:30,831 --> 00:05:33,292 .يبدو شديد التفاهة عندما يُقال بصوتٍ عالٍ 94 00:05:35,294 --> 00:05:36,545 .حقًّا سيئ جدًا