1 00:00:01,620 --> 00:00:05,696 ♪ 2 00:00:05,791 --> 00:00:07,791 ♪ jolly old st. Nicholas ♪ 3 00:00:07,943 --> 00:00:10,368 ♪ lean your ear this way ♪ 4 00:00:10,462 --> 00:00:12,888 ♪ don't you tell a single soul ♪ 5 00:00:13,039 --> 00:00:15,724 ♪ what I'm going to say ♪ 6 00:00:15,875 --> 00:00:17,684 Breakfast! 7 00:00:18,896 --> 00:00:20,787 Thank you, sweetheart. 8 00:00:20,880 --> 00:00:22,972 ♪ whisper what you'll bring to me ♪ 9 00:00:23,125 --> 00:00:24,808 ♪ tell me if you can ♪ 10 00:00:24,960 --> 00:00:27,069 What? I like when my breakfast smiles up at me. 11 00:00:27,296 --> 00:00:29,646 (chuckling) 12 00:00:29,798 --> 00:00:32,074 Wait, where are my glasses? Oh. 13 00:00:34,078 --> 00:00:36,060 Oh, that's better. 14 00:00:36,154 --> 00:00:40,824 Ems, this is some of the best work you've ever done! 15 00:00:40,976 --> 00:00:42,809 Oh, can you imagine the publicity 16 00:00:42,828 --> 00:00:44,144 You would get from this job? 17 00:00:44,237 --> 00:00:46,404 The article showcasing your designs 18 00:00:46,498 --> 00:00:48,481 In "views from the capital"? 19 00:00:48,575 --> 00:00:50,650 That alone would launch your event design firm! 20 00:00:50,743 --> 00:00:52,910 Clients would be banging down your door. 21 00:00:53,004 --> 00:00:56,656 As much as I appreciate your unbridled support, mom, 22 00:00:56,675 --> 00:00:58,675 I'm lucky to even have the interview. 23 00:00:58,827 --> 00:01:00,327 And that's only because katie is friends 24 00:01:00,420 --> 00:01:02,329 With the executive assistant. It's a long shot. 25 00:01:02,422 --> 00:01:04,164 So we should manage our expectations. 26 00:01:04,257 --> 00:01:06,182 It's happening, baby girl. 27 00:01:06,276 --> 00:01:08,443 All you have to do is let it. 28 00:01:08,670 --> 00:01:11,262 To your clean bill of health from the doctor. 29 00:01:11,356 --> 00:01:13,097 And to your interview today. 30 00:01:13,117 --> 00:01:15,842 In which you will secure the job 31 00:01:15,861 --> 00:01:17,935 Of decorating the belmarian embassy 32 00:01:18,029 --> 00:01:19,937 For the christmas charity ball. 33 00:01:19,957 --> 00:01:21,348 (glasses clinking) 34 00:01:21,441 --> 00:01:22,532 And when you get the embassy gig-- 35 00:01:22,684 --> 00:01:23,959 If I get the embassy gig. 36 00:01:24,186 --> 00:01:26,444 You are going to need shop and office space 37 00:01:26,463 --> 00:01:29,356 So you can manage all the business it will bring. 38 00:01:29,449 --> 00:01:31,691 Once again, getting ahead of ourselves. 39 00:01:31,710 --> 00:01:33,784 Maybe you'll even meet some new people. 40 00:01:33,879 --> 00:01:35,620 Take a little time for romance. 41 00:01:35,714 --> 00:01:38,698 Romance?! Sure. 42 00:01:38,717 --> 00:01:41,050 I'll just squeeze it in between designing the city's 43 00:01:41,145 --> 00:01:44,537 Biggest charity ball, and launching my own design firm. 44 00:01:44,631 --> 00:01:45,963 I'll just put it on my christmas list. 45 00:01:45,983 --> 00:01:47,649 Do you think I can order a boyfriend online? 46 00:01:47,800 --> 00:01:50,377 (laughing) you know... 47 00:01:50,395 --> 00:01:53,971 Your dad always said christmas isn't about opening presents. 48 00:01:54,065 --> 00:01:56,074 It's about opening hearts. 49 00:02:06,486 --> 00:02:09,729 Isn't it nice to have your breakfast smile up at you? 50 00:02:09,748 --> 00:02:11,822 ♪ deck the halls with boughs of holly ♪ 51 00:02:11,842 --> 00:02:13,633 ♪ fa-la-la-la-la la-la-la-la ♪ 52 00:02:15,345 --> 00:02:17,512 While I love your voice, my little songbird, 53 00:02:17,739 --> 00:02:19,906 Isn't it a little early for christmas songs? 54 00:02:19,999 --> 00:02:22,333 Aunt julia said that the christmas charity ball 55 00:02:22,352 --> 00:02:25,094 Is the most magical ball she's ever been to. 56 00:02:25,189 --> 00:02:28,005 Aunt julia told you about the ball, did she? 57 00:02:28,025 --> 00:02:31,693 All about it. The dancing, the lights, the decorations. 58 00:02:31,920 --> 00:02:34,529 I see. While those things, are expected, 59 00:02:34,681 --> 00:02:36,198 They are not what's truly important. 60 00:02:36,425 --> 00:02:38,591 The ball is put on to raise funds for a charity 61 00:02:38,610 --> 00:02:41,036 That supports environmentally sustainable practices 62 00:02:41,187 --> 00:02:43,705 Around the world. And that, dear child of mine, 63 00:02:43,856 --> 00:02:46,282 Might give our planet, and you, a future we all need. 64 00:02:46,435 --> 00:02:48,025 So if the ball is for me, 65 00:02:48,119 --> 00:02:50,103 Then I should probably attend, correct? 66 00:02:50,121 --> 00:02:51,604 Isn't it past your bedtime? 67 00:02:51,698 --> 00:02:53,790 Please? It would be my first ball! 68 00:02:53,884 --> 00:02:57,385 And surely such an important cause is worth one late night. 69 00:02:57,612 --> 00:02:59,221 When did you become such a shrewd negotiator? 70 00:02:59,372 --> 00:03:02,057 (giggling) 71 00:03:02,208 --> 00:03:04,300 Okay. All right. 72 00:03:04,394 --> 00:03:06,210 You may come on one condition. 73 00:03:06,304 --> 00:03:07,729 That you save the first dance for me. 74 00:03:07,880 --> 00:03:09,880 I promise. 75 00:03:09,900 --> 00:03:11,733 I hope the other negotiators today aren't as shrewd as you. 76 00:03:11,884 --> 00:03:13,293 (giggling) 77 00:03:13,311 --> 00:03:15,403 I mean, you did cave pretty quickly. 78 00:03:15,630 --> 00:03:17,630 I totally would have agreed to extra chores 79 00:03:17,649 --> 00:03:18,889 Or just about anything. 80 00:03:18,984 --> 00:03:20,300 That is an excellent point. 81 00:03:20,393 --> 00:03:23,078 Too late. We already settled the terms. 82 00:03:26,992 --> 00:03:29,642 Amanda: Are you taking all of these to your presentation? 83 00:03:29,661 --> 00:03:31,995 No, I just can't pick. I love them all. 84 00:03:32,147 --> 00:03:33,663 I'll decide on my way there. 85 00:03:33,757 --> 00:03:36,149 Okay, now on the off chance that I do get this job, 86 00:03:36,167 --> 00:03:39,744 I have all of these at the ready so we can load the truck asap. 87 00:03:39,838 --> 00:03:43,172 Promise me you won't overdo it. 88 00:03:43,267 --> 00:03:46,493 You know, I think the only reason you asked me to help you 89 00:03:46,586 --> 00:03:48,161 Is so you can keep your eye on me. 90 00:03:48,254 --> 00:03:50,830 That, and the fact that I learned more from you 91 00:03:50,849 --> 00:03:54,000 About christmas decorating than I ever did at design school. 92 00:03:54,019 --> 00:03:55,944 (sighing) I really want this. 93 00:03:56,095 --> 00:03:58,780 Well, my darling, you better go out and get it, 94 00:03:58,931 --> 00:04:01,357 Because I've already given your farm job away. 95 00:04:01,510 --> 00:04:03,100 No pressure. 96 00:04:03,194 --> 00:04:04,452 No pressure. (laughing) 97 00:04:07,699 --> 00:04:09,791 The ambassador is en route. 98 00:04:09,942 --> 00:04:11,275 Why so early? 99 00:04:11,295 --> 00:04:13,520 Because there is much work to do. 100 00:04:13,538 --> 00:04:14,704 Good morning, everyone. 101 00:04:14,798 --> 00:04:16,356 Welcome, mr. Ambassador. 102 00:04:16,449 --> 00:04:18,207 I'm looking forward to working with you. 103 00:04:18,360 --> 00:04:20,193 Thank you, I'm sorry to be early, 104 00:04:20,211 --> 00:04:22,211 But your office management is legendary. 105 00:04:22,306 --> 00:04:24,197 I'm sure you began hours ago. 106 00:04:24,290 --> 00:04:27,867 Days. Here's today's schedule. 107 00:04:27,886 --> 00:04:30,720 A list of files we need to go over, 108 00:04:30,872 --> 00:04:32,963 As well a list of-- 109 00:04:33,058 --> 00:04:35,150 Excuse me, um, what is that? 110 00:04:35,301 --> 00:04:37,043 A poinsettia. 111 00:04:37,062 --> 00:04:39,562 This is typically the week we like to start 112 00:04:39,656 --> 00:04:41,472 Getting into the spirit. 113 00:04:41,491 --> 00:04:43,474 Mm-hm, that is not necessary. 114 00:04:43,568 --> 00:04:47,070 I find these unnecessary flourishes to be distracting. 115 00:04:47,222 --> 00:04:49,556 It is of utmost importance that we maintain 116 00:04:49,649 --> 00:04:52,725 A dignified tone here. In this office, 117 00:04:52,819 --> 00:04:56,412 We'll maintain decorum, not decor. 118 00:04:56,565 --> 00:04:59,732 Karl, please take the flower to my desk. 119 00:04:59,751 --> 00:05:02,235 - Right away. - You were saying, ms. Coles? 120 00:05:02,328 --> 00:05:04,571 Oh, yes. Today's schedule, 121 00:05:04,589 --> 00:05:07,590 And a list on potential charity donors. 122 00:05:07,684 --> 00:05:09,834 Mr. Ambassador! 123 00:05:09,853 --> 00:05:12,078 Allow me to welcome you to your new embassy. 124 00:05:12,097 --> 00:05:13,763 Thank you, arvid. 125 00:05:13,915 --> 00:05:15,840 I'm excited to begin work on the charity ball. 126 00:05:15,934 --> 00:05:18,768 Of course. The importance of the christmas charity ball 127 00:05:18,920 --> 00:05:21,270 Cannot be underestimated. As you well know, 128 00:05:21,365 --> 00:05:24,515 The crown expects each year's charity contributions 129 00:05:24,609 --> 00:05:26,350 To surpass previous year's. 130 00:05:26,370 --> 00:05:29,520 Not to suggest that your job is on the line 131 00:05:29,614 --> 00:05:31,021 Before you've even started. 132 00:05:31,116 --> 00:05:32,707 Am I fired already, old friend? 133 00:05:32,934 --> 00:05:36,619 I assure you, I am aware of the consequences 134 00:05:36,713 --> 00:05:38,380 And the expectations. 135 00:05:38,607 --> 00:05:40,364 You mentioned that the previous ambassador 136 00:05:40,458 --> 00:05:43,051 Had issues with priorities. 137 00:05:43,278 --> 00:05:45,128 Yes, unfortunately, they had a tendency 138 00:05:45,280 --> 00:05:47,797 To get overly consumed with the decorations 139 00:05:47,891 --> 00:05:49,391 And the christmas cheer. 140 00:05:49,618 --> 00:05:52,209 Right, he overspent, which affected the numbers. 141 00:05:52,229 --> 00:05:55,897 Imagine if he focused on the actual aim of the ball. 142 00:05:56,124 --> 00:05:59,459 I want this to be the most successful charity ball to date, 143 00:05:59,552 --> 00:06:01,385 And not based on the frivolities. 144 00:06:01,479 --> 00:06:03,571 I want to begin building relationships 145 00:06:03,723 --> 00:06:05,298 With all the major donors. 146 00:06:05,316 --> 00:06:08,134 As it so happens, I know just the man. 147 00:06:08,153 --> 00:06:11,487 A whale of a donor I've been trying to hook for years. 148 00:06:11,581 --> 00:06:13,322 Once he heard about your work, 149 00:06:13,417 --> 00:06:14,732 He finally agreed to join us. 150 00:06:14,826 --> 00:06:16,643 How big a donation? 151 00:06:16,661 --> 00:06:19,254 Well, big enough to give this charity global impact. 152 00:06:19,405 --> 00:06:21,164 Excellent. 153 00:06:21,258 --> 00:06:23,983 The queen is thrilled, of course, and rumor has it, 154 00:06:24,076 --> 00:06:26,836 She may even come to the ball this year. 155 00:06:26,930 --> 00:06:28,430 That's excellent news, 156 00:06:28,657 --> 00:06:30,581 But we have much work to accomplish before then. 157 00:06:30,600 --> 00:06:34,251 Arvid and I will focus on the publicity and the donors. 158 00:06:34,345 --> 00:06:36,512 Since you've overseen the plans for the last several years, 159 00:06:36,665 --> 00:06:39,499 You will have full authority to orchestrate all the details. 160 00:06:39,592 --> 00:06:41,834 Of course, sir. Not to worry. 161 00:06:41,928 --> 00:06:46,430 I already have "the ball" rolling. 162 00:06:46,450 --> 00:06:50,860 - No pun intended. - Oh, pun fully intended. 163 00:06:50,954 --> 00:06:53,771 All of the arrangements are under control, 164 00:06:53,865 --> 00:06:57,125 From the magazine spread to the-- 165 00:06:57,352 --> 00:07:01,020 - Well, the-- the ornaments. - Yes, speaking of, 166 00:07:01,113 --> 00:07:03,856 We have a press conference later this morning. 167 00:07:03,875 --> 00:07:06,116 It would be a good time for you to officially launch 168 00:07:06,211 --> 00:07:08,711 The charity's donation website. 169 00:07:08,805 --> 00:07:11,547 Mm-hm. Hang on, I'd like to discuss this society article. 170 00:07:11,641 --> 00:07:13,457 How useful is it to the charity? 171 00:07:13,551 --> 00:07:16,536 The magazine has been indispensable 172 00:07:16,554 --> 00:07:18,813 For boosting donations. 173 00:07:19,040 --> 00:07:21,057 Sir, I don't like having a society magazine here 174 00:07:21,151 --> 00:07:23,151 Anymore than you. 175 00:07:23,378 --> 00:07:26,321 Things we must endure to remain relevant. 176 00:07:26,472 --> 00:07:28,548 Fine, we'll keep it, but stick to the budget, okay? 177 00:07:28,641 --> 00:07:29,991 I do not want to be linked 178 00:07:30,218 --> 00:07:31,884 To the previous ambassador's overspending. 179 00:07:31,903 --> 00:07:35,221 This charity is too important to be sullied by gossip. 180 00:07:35,240 --> 00:07:37,147 I could not agree more. 181 00:07:37,242 --> 00:07:41,318 Which is why I have insisted on full editorial control. 182 00:07:41,338 --> 00:07:45,248 Belmarians maintain more formality than americans. 183 00:07:45,342 --> 00:07:48,584 Nothing can be published or printed without your approval. 184 00:07:48,678 --> 00:07:51,237 Pardon me, emily barnes just checked in at the front gate. 185 00:07:51,256 --> 00:07:55,016 Oh my, everybody's early. 186 00:07:55,243 --> 00:07:58,094 Next you'll tell me christmas is early. 187 00:07:58,188 --> 00:07:59,521 Well, let's hope not. 188 00:08:01,432 --> 00:08:03,107 If you'll excuse me. 189 00:08:05,436 --> 00:08:14,536 ♪ 190 00:08:16,689 --> 00:08:19,374 Does the new ambassador really mean no decorations? 191 00:08:19,525 --> 00:08:21,525 He'll come around. 192 00:08:21,545 --> 00:08:24,194 He practically grew up on a reindeer farm. 193 00:08:24,214 --> 00:08:25,964 Oh, that's nice. 194 00:08:31,129 --> 00:08:32,804 I love that you're early! 195 00:08:34,949 --> 00:08:36,465 Oh my! 196 00:08:36,560 --> 00:08:37,725 (sniffing) 197 00:08:38,953 --> 00:08:40,620 Christmas is early. 198 00:08:40,638 --> 00:08:42,046 Fresh-cut this morning. 199 00:08:42,140 --> 00:08:43,472 (women chattering outside) 200 00:08:43,625 --> 00:08:44,732 Vera: Inside this way. 201 00:08:44,959 --> 00:08:46,809 Emily: Oh, the embassy is lovely. 202 00:08:46,961 --> 00:08:48,052 It just needs a bit of christmas spirit. 203 00:08:48,146 --> 00:08:49,887 Vera: I couldn't agree more. 204 00:08:49,906 --> 00:08:51,197 Please, come in. 205 00:08:53,410 --> 00:08:55,468 Magnus, uh, if I may, 206 00:08:55,561 --> 00:08:58,638 I've known you and your family so long 207 00:08:58,731 --> 00:09:00,564 I feel like I've helped raise you. 208 00:09:00,584 --> 00:09:04,735 I am so proud of how you've been handling everything. 209 00:09:04,754 --> 00:09:07,496 I know christmas can be difficult for you, 210 00:09:07,591 --> 00:09:08,998 After margerete... 211 00:09:09,150 --> 00:09:11,426 She did love christmas, yes. 212 00:09:11,653 --> 00:09:13,761 Thankfully, I'm not the christmas ambassador, 213 00:09:13,913 --> 00:09:16,322 I'm just the belmarian ambassador. 214 00:09:16,341 --> 00:09:20,435 And it will be refreshing to see a return to propriety 215 00:09:20,662 --> 00:09:23,830 To this office. Your father taught you well. 216 00:09:23,848 --> 00:09:25,681 You had a hand in it too. 217 00:09:25,834 --> 00:09:29,093 Well, please, let me know if there's anything else I can do. 218 00:09:29,187 --> 00:09:31,095 I only want to see you succeed. 219 00:09:31,189 --> 00:09:32,780 Thank you, arvid. 220 00:09:33,007 --> 00:09:35,524 I wouldn't be here without your trusted counsel. 221 00:09:35,619 --> 00:09:39,528 Well, now, since we have time before our first meeting, 222 00:09:39,623 --> 00:09:40,938 Shall I give you a tour? 223 00:09:40,957 --> 00:09:43,941 The embassy can be quite tricky. 224 00:09:43,960 --> 00:09:45,627 It's very easy to get to get turned around. 225 00:09:45,854 --> 00:09:48,354 Um, not necessary. I have some documents to review. 226 00:09:48,447 --> 00:09:50,465 Plus, I need to learn my way on my own. 227 00:09:50,692 --> 00:09:52,258 As you wish. 228 00:10:00,385 --> 00:10:02,126 (clearing throat) 229 00:10:02,145 --> 00:10:04,812 Um, sorry to say this, 230 00:10:04,964 --> 00:10:07,464 But you seem more nervous than I am, 231 00:10:07,484 --> 00:10:09,041 And I'm the one being interviewed. 232 00:10:09,135 --> 00:10:11,486 - Is everything okay? - Yes, of course. 233 00:10:11,713 --> 00:10:13,112 It's just... 234 00:10:15,158 --> 00:10:17,884 There might be some people who don't think the embassy 235 00:10:17,902 --> 00:10:20,052 Needs to be decorated for christmas. 236 00:10:20,146 --> 00:10:23,331 A christmas ball without decorations? 237 00:10:23,482 --> 00:10:26,167 But it's the belmarian christmas charity ball! 238 00:10:26,394 --> 00:10:27,835 It's the biggest event of the season! 239 00:10:27,987 --> 00:10:31,822 Surely the new ambassador-- oh! Is he the one? 240 00:10:31,841 --> 00:10:34,066 Who is the new ambassador, ebenezer scrooge? 241 00:10:34,160 --> 00:10:36,752 Oh, no, it's not really like that. 242 00:10:36,905 --> 00:10:38,680 It's his first day, 243 00:10:38,907 --> 00:10:41,741 And first days are always a bit more intense. 244 00:10:41,759 --> 00:10:43,743 But it's not christmas in washington 245 00:10:43,761 --> 00:10:46,929 Without the beauty and the heart of the belmarian charity ball. 246 00:10:47,023 --> 00:10:48,690 I couldn't agree more. 247 00:10:50,418 --> 00:10:52,268 Oh... 248 00:10:52,420 --> 00:10:55,271 These designs are stunning. 249 00:10:55,365 --> 00:10:58,591 And what is this? A map? 250 00:10:58,609 --> 00:11:00,609 Emily: Oh, that's just for reference, 251 00:11:00,704 --> 00:11:02,186 It's not really part of the presentation. 252 00:11:02,205 --> 00:11:04,280 It should be, it's beautiful! 253 00:11:04,374 --> 00:11:09,193 Thank you, it helps to have a bird's eye view. 254 00:11:09,212 --> 00:11:11,103 It's stunning. 255 00:11:11,122 --> 00:11:15,608 But, uh, unfortunately... 256 00:11:15,626 --> 00:11:18,202 I have to level with you, miss barnes. 257 00:11:18,221 --> 00:11:20,537 We usually hire a large firm. 258 00:11:20,631 --> 00:11:22,557 I have a full staff of helpers, 259 00:11:22,708 --> 00:11:26,285 And a detailed plan that covers contingencies. 260 00:11:26,304 --> 00:11:28,062 If we stick to this plan, 261 00:11:28,214 --> 00:11:29,455 We could have everything completed 262 00:11:29,548 --> 00:11:31,290 By the media walk-through. 263 00:11:31,309 --> 00:11:33,976 As part of the publicity, 264 00:11:34,128 --> 00:11:36,404 There will be photographers capturing every step 265 00:11:36,631 --> 00:11:40,466 Of the embassy's transformation, and I must stress, 266 00:11:40,485 --> 00:11:44,303 Decorum is of the utmost importance to the ambassador. 267 00:11:44,396 --> 00:11:46,897 Belmaria might be a small country, 268 00:11:46,916 --> 00:11:49,584 Compared to our northern neighbors, denmark, 269 00:11:49,735 --> 00:11:52,161 But he wants it, and especially our initiatives, 270 00:11:52,255 --> 00:11:54,313 To be taken seriously. 271 00:11:54,332 --> 00:11:57,149 I was drawn to this job 272 00:11:57,168 --> 00:11:59,761 Especially because of those initiatives. 273 00:11:59,912 --> 00:12:02,989 Being raised on a tree farm taught me the importance 274 00:12:03,082 --> 00:12:05,249 Of planning for future generations. 275 00:12:05,343 --> 00:12:08,919 My dad always used to say that harvesting christmas trees 276 00:12:08,938 --> 00:12:12,681 Should be about renewing hope, not destroying forests. 277 00:12:12,834 --> 00:12:15,860 Every one of my decorations can be reused and recycled. 278 00:12:19,357 --> 00:12:21,699 You know what? You're hired. 279 00:12:23,511 --> 00:12:24,844 Really?! 280 00:12:24,937 --> 00:12:26,679 You've surprised and inspired me, 281 00:12:26,697 --> 00:12:29,031 And I think that may just be what we need right now. 282 00:12:29,125 --> 00:12:31,292 - Thank you! - Yes! 283 00:12:31,519 --> 00:12:34,295 And what should we do regarding the... 284 00:12:34,446 --> 00:12:36,613 "some people" who don't want too much christmas 285 00:12:36,707 --> 00:12:38,524 - At the christmas ball? - Yes. 286 00:12:38,543 --> 00:12:41,360 Well, I'm going to chock it up to first day jitters, 287 00:12:41,379 --> 00:12:43,287 Temporary myopia. 288 00:12:43,306 --> 00:12:46,957 After the ambassador sees your elegant decorations, 289 00:12:47,051 --> 00:12:49,644 All will be well, I'm sure. 290 00:12:49,871 --> 00:12:51,813 Is there anything else you need to get started? 291 00:12:52,040 --> 00:12:53,481 I got this. 292 00:12:55,634 --> 00:12:56,734 (exhaling) 293 00:12:58,321 --> 00:12:59,970 (cheering quietly) 294 00:12:59,989 --> 00:13:01,155 Okay. 295 00:13:03,660 --> 00:13:05,827 (line ringing) 296 00:13:06,054 --> 00:13:08,387 - Tell me you got it. - Start loading the truck. 297 00:13:08,406 --> 00:13:10,498 Congratulations, baby girl! 298 00:13:10,725 --> 00:13:11,740 Okay, the truck's already loaded. 299 00:13:11,893 --> 00:13:14,985 Mom, it's such a big job! 300 00:13:15,079 --> 00:13:16,653 I'm worried this is going to be putting too much stress on you. 301 00:13:16,747 --> 00:13:19,748 Okay, that's why we hired extra help. 302 00:13:19,843 --> 00:13:22,084 Anyway, I'm gonna be at the embassy fluffing bows, 303 00:13:22,178 --> 00:13:25,513 Not here chopping down trees. So just take a deep breath, 304 00:13:25,664 --> 00:13:27,849 And remember, the doctor gave me a clean bill of health. 305 00:13:28,076 --> 00:13:32,169 - But you're my mom. - Your mom. Not your excuse. 306 00:13:32,188 --> 00:13:34,580 I will not have you put your life on hold 307 00:13:34,673 --> 00:13:36,415 With needless worry about me. 308 00:13:36,434 --> 00:13:39,418 Okay? I just-- now just go get started. 309 00:13:39,437 --> 00:13:41,103 I'll be there in 20 minutes. 310 00:13:41,197 --> 00:13:44,514 And my heart is fine. Don't make me worry about yours. 311 00:13:44,534 --> 00:13:45,700 Okay. 312 00:13:55,937 --> 00:13:58,028 Oh! 313 00:13:58,047 --> 00:14:01,365 I thought wreaths only went on the outside of the doors. 314 00:14:01,459 --> 00:14:03,442 Why shouldn't they go on both sides? 315 00:14:03,535 --> 00:14:05,052 Excellent logic. I'm lily. 316 00:14:05,204 --> 00:14:06,962 I'm emily. 317 00:14:07,056 --> 00:14:08,890 Are you as big a fan of christmas decorations as I am? 318 00:14:09,041 --> 00:14:12,226 - Maybe bigger. - Challenge accepted. 319 00:14:12,453 --> 00:14:14,478 - Want to help me fluff bows? - Yes, please. 320 00:14:16,548 --> 00:14:18,290 ♪ dashing through the snow ♪ 321 00:14:18,309 --> 00:14:20,568 ♪ in a one horse open sleigh ♪ 322 00:14:20,719 --> 00:14:22,962 ♪ over the fields we go ♪ 323 00:14:22,980 --> 00:14:25,314 ♪ laughing all the way ♪ 324 00:14:25,408 --> 00:14:28,392 You have a lovely voice! Have you ever sung in a choir? 325 00:14:28,486 --> 00:14:30,319 I did back home in belmaria. 326 00:14:30,413 --> 00:14:33,139 Have you thought of joining one while you're here? 327 00:14:33,157 --> 00:14:34,823 If you'd be interested, I have a friend who directs 328 00:14:34,918 --> 00:14:36,158 A children's community choir. 329 00:14:36,310 --> 00:14:37,826 Really? 330 00:14:37,921 --> 00:14:39,545 I'll give vera the info. 331 00:14:44,001 --> 00:14:45,501 Wow. 332 00:14:45,595 --> 00:14:48,912 I wasn't sure my dad would allow all of this, 333 00:14:49,006 --> 00:14:51,173 But this is just what he needs. 334 00:14:51,325 --> 00:14:54,009 My tutor is here. I've got to go. 335 00:14:54,103 --> 00:14:56,753 I know everything will be all right now that you're here 336 00:14:56,847 --> 00:14:58,439 To bring the christmas. 337 00:15:04,280 --> 00:15:05,613 Vera? 338 00:15:07,283 --> 00:15:08,691 Um... 339 00:15:08,785 --> 00:15:10,934 - Oh! - Pardon me. 340 00:15:10,954 --> 00:15:12,769 No harm done. 341 00:15:12,789 --> 00:15:14,847 - Do you work here? - You could say that. 342 00:15:14,865 --> 00:15:17,199 Yes, well, I'm supposed to be in the press gallery, 343 00:15:17,293 --> 00:15:19,109 But I'm afraid I've lost my way. 344 00:15:19,203 --> 00:15:22,112 Oh, okay. Um, you're here, 345 00:15:22,131 --> 00:15:24,614 So this is the fastest route to where you want to be. 346 00:15:24,709 --> 00:15:28,877 Mm-hm... That's a great map. 347 00:15:29,030 --> 00:15:31,714 You've... Is there a more standard version, 348 00:15:31,866 --> 00:15:33,290 One that's not so decorated? 349 00:15:33,309 --> 00:15:35,884 If so, I don't have one. 350 00:15:36,037 --> 00:15:37,886 Oh, um, it's just... 351 00:15:38,039 --> 00:15:40,481 I wouldn't want to give this to embassy visitors, is all. 352 00:15:40,632 --> 00:15:44,968 Oh, I made this for my own personal use, so... 353 00:15:45,062 --> 00:15:47,046 But I think it's artfully done. 354 00:15:47,139 --> 00:15:48,489 - Yeah. - (chuckling) 355 00:15:48,640 --> 00:15:50,491 Definitely, it's artfully done, yeah. 356 00:15:50,642 --> 00:15:53,143 Thank you. My gift to you. 357 00:15:53,162 --> 00:15:54,996 Ah. Thank you. 358 00:16:01,562 --> 00:16:02,586 (chuckling) 359 00:16:09,679 --> 00:16:12,755 Oh yeah, sweetie, you go ahead and take that box in. 360 00:16:12,907 --> 00:16:15,924 I can wait and lead people in, this place can get confusing. 361 00:16:16,077 --> 00:16:17,760 Oh, no, no, I have the map. 362 00:16:17,912 --> 00:16:19,503 You go ahead and get started, we'll be right behind you. 363 00:16:19,597 --> 00:16:21,647 I just need to find my glasses. 364 00:16:23,918 --> 00:16:25,008 (muttering quietly) 365 00:16:25,028 --> 00:16:26,527 Oh, there you are! 366 00:16:26,754 --> 00:16:29,088 I was about to send out for a search party. 367 00:16:29,106 --> 00:16:31,090 No need to worry. I got myself turned around, 368 00:16:31,108 --> 00:16:33,534 - But found my way. - What is this? 369 00:16:33,685 --> 00:16:35,611 Why, I never approved this design. 370 00:16:35,705 --> 00:16:37,780 Oh, not to worry. 371 00:16:37,874 --> 00:16:40,857 It's from this charming, um-- 372 00:16:40,877 --> 00:16:43,026 Anyway, uh, I'm still early, correct? 373 00:16:43,046 --> 00:16:44,545 Yes, you are. 374 00:16:44,696 --> 00:16:47,381 The reporters and photographers have arrived, 375 00:16:47,608 --> 00:16:50,551 But before we begin, I would like to brief you-- 376 00:16:50,702 --> 00:16:51,868 - (amanda yelps) - arvid: Madam! 377 00:16:51,888 --> 00:16:54,630 Oh! I am so sorry! 378 00:16:54,724 --> 00:16:56,724 It's my first day, I'm-- 379 00:16:56,951 --> 00:16:58,784 Mine too. 380 00:16:58,877 --> 00:17:01,470 Madam, I urge you to watch where you-- 381 00:17:01,622 --> 00:17:04,139 Okay, you know what? I'm headed to the ballroom, 382 00:17:04,292 --> 00:17:06,883 And I just-- I know it's around here somewhere, 383 00:17:06,903 --> 00:17:09,144 But I need to find my glasses. 384 00:17:09,297 --> 00:17:12,815 Your glasses, madam, are on the top of your head. 385 00:17:12,967 --> 00:17:15,701 (laughing) oh, I always do that. 386 00:17:17,580 --> 00:17:21,731 Oh! Well, it's right over there! I knew I was close. 387 00:17:21,751 --> 00:17:23,733 - What is going on here? - We're with the decorator. 388 00:17:23,828 --> 00:17:25,644 - Decorator? - Yeah. 389 00:17:25,737 --> 00:17:27,254 The embassy is already beautiful enough. 390 00:17:27,481 --> 00:17:31,984 Yes, but it still needs a little christmas sparkle. 391 00:17:32,077 --> 00:17:34,503 You know, to match the two of you. 392 00:17:34,655 --> 00:17:37,156 - Oh... - Ballroom. 393 00:17:37,174 --> 00:17:39,508 - I'll be right back. - Sir... 394 00:17:39,660 --> 00:17:42,919 Okay, you could have just told me where the ballroom was. 395 00:17:43,013 --> 00:17:44,179 Now look what you've done. 396 00:17:44,273 --> 00:17:46,515 - Me?! - (groaning) 397 00:17:46,609 --> 00:17:49,110 It's always the handsome ones. 398 00:17:49,261 --> 00:17:50,836 Madam, I-- 399 00:17:50,855 --> 00:17:59,787 ♪ 400 00:18:01,866 --> 00:18:04,125 Magnus: Excuse me, um-- 401 00:18:04,352 --> 00:18:06,460 You, the woman who put christmas on the map. 402 00:18:06,612 --> 00:18:08,020 (laughing) 403 00:18:08,113 --> 00:18:09,538 Well, that's going on my website. 404 00:18:09,632 --> 00:18:11,540 Yeah, you said you work here. 405 00:18:11,692 --> 00:18:13,134 Oh, blue over there. 406 00:18:13,361 --> 00:18:15,694 Well, as you can see, I am working here, 407 00:18:15,713 --> 00:18:17,696 I'm the event decorator for the charity ball. 408 00:18:17,789 --> 00:18:19,715 This needs to stop this instant, okay? 409 00:18:19,867 --> 00:18:21,642 You know, all you need is a hook, 410 00:18:21,869 --> 00:18:23,385 And then we could hang you on the tree like an ornament. 411 00:18:23,537 --> 00:18:24,645 But like, an angry ornament, 412 00:18:24,796 --> 00:18:25,813 So maybe up high and out of the way. 413 00:18:26,040 --> 00:18:27,539 This is not a joke. 414 00:18:27,558 --> 00:18:28,724 This is exactly what I don't want-- 415 00:18:28,876 --> 00:18:31,377 All this fuss and tinsel, 416 00:18:31,470 --> 00:18:35,230 And this gaudy red and green hullabaloo, it's-- 417 00:18:35,383 --> 00:18:38,233 Hullaballoo? Nothing is even staged yet! 418 00:18:38,386 --> 00:18:39,551 Look, if you have concerns, 419 00:18:39,570 --> 00:18:40,903 Take it up with the new ambassador. 420 00:18:40,997 --> 00:18:43,497 I am the new ambassador, okay? 421 00:18:43,649 --> 00:18:44,665 Emily: Oh. 422 00:18:47,411 --> 00:18:49,503 Oh, magnus. Magnus, let me introduce you 423 00:18:49,655 --> 00:18:52,989 To the editor in chief of "views from the capital," 424 00:18:53,083 --> 00:18:54,658 The magazine that's going to be doing 425 00:18:54,677 --> 00:18:57,736 The multi-page photo spread for the charity ball. 426 00:18:57,829 --> 00:19:00,830 I mean no disrespect, mr. Ambassador, 427 00:19:00,850 --> 00:19:03,575 But how can you hold a christmas charity ball 428 00:19:03,669 --> 00:19:05,244 Without christmas decorations? 429 00:19:05,337 --> 00:19:06,836 (camera lenses shuttering) 430 00:19:06,856 --> 00:19:09,264 Uh, I'm sorry, mr. Ambassador, 431 00:19:09,358 --> 00:19:12,842 Are you saying that this year's christmas charity ball 432 00:19:12,937 --> 00:19:16,012 Is not going to be christmassy? 433 00:19:16,032 --> 00:19:17,531 (magnus clearing throat) 434 00:19:17,758 --> 00:19:19,783 What will my photographers take pictures of? 435 00:19:22,430 --> 00:19:24,688 Of course not, um... 436 00:19:24,707 --> 00:19:28,525 We are striving for a more dignified tone. 437 00:19:28,544 --> 00:19:30,786 It's important to me that the glitz and the glamour 438 00:19:30,938 --> 00:19:34,606 And the superficial elements not outshine the actual cause, 439 00:19:34,625 --> 00:19:36,533 Which is the charitable foundation. 440 00:19:36,552 --> 00:19:41,055 I can assure you that the ambassador is pro-decoration. 441 00:19:41,206 --> 00:19:43,707 In fact, he was just assisting me. 442 00:19:43,801 --> 00:19:46,477 The proof is all over his suit jacket. 443 00:19:49,790 --> 00:19:51,899 While some may consider christmas decorating 444 00:19:52,050 --> 00:19:54,643 To be superficial, the truth is that decorating 445 00:19:54,737 --> 00:19:56,645 Is a deeply meaningful custom 446 00:19:56,739 --> 00:19:59,815 That represents our hearts, our families, 447 00:19:59,909 --> 00:20:01,633 And even our cultures. 448 00:20:01,727 --> 00:20:04,486 In short, there's a reason 449 00:20:04,638 --> 00:20:08,991 Belmaria hosts the charity ball at christmastime. 450 00:20:09,085 --> 00:20:12,811 If we want people to open their hearts, and their wallets, 451 00:20:12,904 --> 00:20:15,756 Then we need to make this place shine... 452 00:20:15,983 --> 00:20:20,094 No, it has to explode with sights of the season. 453 00:20:21,338 --> 00:20:24,723 (camera lenses shuttering) 454 00:20:26,585 --> 00:20:29,161 Why is everybody such a shrewd negotiator today? 455 00:20:29,179 --> 00:20:34,924 ♪ 456 00:20:34,944 --> 00:20:38,779 Oh, um, peace offering? It's a lint brush, 457 00:20:39,006 --> 00:20:42,616 Or as my mom calls it, a "glitter getter," for... 458 00:20:44,770 --> 00:20:46,361 That was quite the maneuver back there. 459 00:20:46,455 --> 00:20:51,183 I am so sorry, I had no idea when I walked in there hollering 460 00:20:51,276 --> 00:20:53,185 That all of dc's press was there. 461 00:20:53,203 --> 00:20:57,447 That's why I... I prefer if that in this embassy, 462 00:20:57,466 --> 00:21:00,025 We always conduct ourselves in a respectful manner 463 00:21:00,118 --> 00:21:01,451 So that we avoid those situations. 464 00:21:01,545 --> 00:21:02,970 This is the reason why I didn't want 465 00:21:03,121 --> 00:21:04,972 All these decorations and fanfare. 466 00:21:05,123 --> 00:21:06,381 Look at the mess it's already gotten us into. 467 00:21:06,534 --> 00:21:09,718 One could argue that I saved you 468 00:21:09,870 --> 00:21:12,146 From the bigger embarrassing flub 469 00:21:12,373 --> 00:21:14,890 Of holding an underwhelming charity ball. 470 00:21:15,042 --> 00:21:17,709 Well, there would have been zero embarrassing flubs 471 00:21:17,728 --> 00:21:19,394 If you didn't begin accosting this place 472 00:21:19,547 --> 00:21:21,322 - With christmas this morning. - Which I was hired to do. 473 00:21:24,476 --> 00:21:27,219 Your sentimental speech was affecting. 474 00:21:27,237 --> 00:21:29,738 It certainly persuaded all the press, 475 00:21:29,832 --> 00:21:33,167 And you, uh... 476 00:21:33,394 --> 00:21:37,729 Cornered me into publicly committing to, um... 477 00:21:37,748 --> 00:21:40,899 What was it? An explosion of christmas, right? 478 00:21:40,992 --> 00:21:42,901 In my defense, I was trying to help you. 479 00:21:42,994 --> 00:21:45,253 Well, either way, it illuminated the point 480 00:21:45,406 --> 00:21:48,924 That this christmas-mania is a prerequisite 481 00:21:49,018 --> 00:21:51,018 For all dc attendees. 482 00:21:51,245 --> 00:21:54,429 So I will allow you to continue decorating the embassy, 483 00:21:54,582 --> 00:21:58,100 But we must certainly downgrade from "explosion," okay? 484 00:21:58,194 --> 00:22:01,937 - So back to "shine?" - how about "faint glimmer." 485 00:22:02,031 --> 00:22:05,273 And I insist on minimal decor, only in public spaces. 486 00:22:05,426 --> 00:22:08,869 Surely you'll want some minimal decor in the residence. 487 00:22:09,020 --> 00:22:10,704 The minimalist of minimal. 488 00:22:10,931 --> 00:22:12,447 Absolutely none in the private residence. 489 00:22:12,600 --> 00:22:14,116 Do we understand each other? 490 00:22:14,210 --> 00:22:15,859 I don't think so. 491 00:22:15,953 --> 00:22:17,294 But we have a deal. 492 00:22:18,881 --> 00:22:21,790 Well, to be clear, um, 493 00:22:21,884 --> 00:22:24,468 You didn't win me over. You just cornered me. 494 00:22:29,558 --> 00:22:31,950 Move out?! 495 00:22:31,969 --> 00:22:34,953 Yeah, I think we should start looking at a timeline 496 00:22:35,046 --> 00:22:36,546 For you to get back into your townhouse. 497 00:22:36,565 --> 00:22:38,624 After the holidays, of course. 498 00:22:38,642 --> 00:22:41,627 Here I was thinking that we were celebrating my new job 499 00:22:41,645 --> 00:22:43,795 When really, you're pushing me out of the nest! 500 00:22:43,814 --> 00:22:47,241 Well, no, it's more like I'm replanting you 501 00:22:47,468 --> 00:22:49,317 In a larger pot so you can bloom. 502 00:22:49,412 --> 00:22:51,153 How is that different? 503 00:22:51,305 --> 00:22:52,896 Because it applies to both of us, 504 00:22:52,915 --> 00:22:55,323 And if we just stay here in our one planter, 505 00:22:55,418 --> 00:22:57,084 We're not going to grow. 506 00:22:57,311 --> 00:22:59,811 And if there's one thing my recent health scare 507 00:22:59,830 --> 00:23:03,665 Has taught me, it's to make the most of the time we've got, 508 00:23:03,759 --> 00:23:05,317 And to get on with life, 509 00:23:05,335 --> 00:23:07,577 And you moving back into your townhouse 510 00:23:07,671 --> 00:23:09,838 Could make room for romance. 511 00:23:09,932 --> 00:23:12,674 Maybe for both of us. You saw that handsome man today. 512 00:23:12,768 --> 00:23:15,602 The ambassador is handsome, but I'd say a little closed off. 513 00:23:15,829 --> 00:23:18,664 - I'm talking about arvid. - Emily: Arvid?! Amanda! 514 00:23:18,757 --> 00:23:20,441 And that new ambassador is your type. 515 00:23:20,668 --> 00:23:21,925 - He's not my type. - He's everyone's type. 516 00:23:22,019 --> 00:23:23,760 And don't act like you didn't notice! 517 00:23:23,854 --> 00:23:26,021 Yes, I noticed. But no! 518 00:23:26,115 --> 00:23:28,765 How could I be interested in someone who is so uptight? 519 00:23:28,859 --> 00:23:33,512 Okay, sweetheart, you did color a bit outside the lines today. 520 00:23:33,530 --> 00:23:35,122 Oh, speaking of coloring, 521 00:23:35,273 --> 00:23:37,106 Can you just tell me one more time 522 00:23:37,126 --> 00:23:41,277 What your ideal commercial space looks like? 523 00:23:41,297 --> 00:23:45,299 Ideally, I would like a mostly open space. 524 00:23:45,450 --> 00:23:48,135 Um, somewhere with good foot traffic. 525 00:23:48,362 --> 00:23:52,214 I'm imagining, um, an inviting storefront 526 00:23:52,308 --> 00:23:55,124 With big windows that let in lots of natural light. 527 00:23:55,219 --> 00:23:58,036 So some place little like this? 528 00:23:58,055 --> 00:24:02,390 ♪ 529 00:24:02,543 --> 00:24:03,875 Yes! 530 00:24:03,894 --> 00:24:06,545 You want to take a closer look? 531 00:24:06,638 --> 00:24:08,489 The realtor's a friend of mine. Come on! 532 00:24:08,716 --> 00:24:10,115 Mother! 533 00:24:18,408 --> 00:24:20,575 This is everything I've ever dreamed. 534 00:24:20,728 --> 00:24:23,504 Including its proximity to our favorite lattes. 535 00:24:23,655 --> 00:24:26,006 But shouldn't I look at some other places also? 536 00:24:26,157 --> 00:24:28,008 Like, do some comparisons? 537 00:24:28,159 --> 00:24:31,236 Sweetheart! If you find a prince on the first try, 538 00:24:31,329 --> 00:24:33,739 You don't go around kissing frogs! 539 00:24:33,832 --> 00:24:35,832 It's time for you to take a leap. 540 00:24:35,926 --> 00:24:37,909 Are we still talking frogs? 541 00:24:37,928 --> 00:24:39,578 (sighing) 542 00:24:39,671 --> 00:24:41,747 I did take a leap, and I fell flat on my face. 543 00:24:41,765 --> 00:24:44,599 That was the last time I got ahead of myself like this. 544 00:24:44,693 --> 00:24:47,085 Well, you were dealing with word of mouth. 545 00:24:47,104 --> 00:24:50,280 You have "views from the capital" now. 546 00:24:54,444 --> 00:24:56,203 I need more time to think. 547 00:25:03,045 --> 00:25:05,695 Well, well, well! You had a memorable first day! 548 00:25:05,714 --> 00:25:08,273 Mr. Ambassador snowflake, huh? 549 00:25:08,292 --> 00:25:10,199 Queen therese rechirped it. 550 00:25:10,294 --> 00:25:11,701 Magnus: "rechirped?" 551 00:25:11,795 --> 00:25:13,202 Well, that's what she calls it. 552 00:25:13,222 --> 00:25:14,721 And who's going to argue with the queen? 553 00:25:14,873 --> 00:25:17,206 But what intrigued the queen the most 554 00:25:17,226 --> 00:25:18,892 Was that after the photo was posted, 555 00:25:19,119 --> 00:25:21,711 Traffic increased on the charity's website. 556 00:25:21,730 --> 00:25:25,048 Let's face it, my dear brother, you are now clickbait, 557 00:25:25,067 --> 00:25:28,143 And the more likes you get, the more money you raise. 558 00:25:28,295 --> 00:25:31,797 Ah, but-- 559 00:25:31,815 --> 00:25:36,410 What intrigued me the most was this photo here. 560 00:25:36,561 --> 00:25:38,653 Who might this be? 561 00:25:38,806 --> 00:25:41,973 She's just, um, the decorator for the ball. 562 00:25:41,992 --> 00:25:43,250 Julia: Oh, a decorator. 563 00:25:43,477 --> 00:25:44,734 You don't normally invite decorators 564 00:25:44,753 --> 00:25:46,328 To press conferences, do you? 565 00:25:46,480 --> 00:25:48,071 She's just your type, you know. 566 00:25:48,090 --> 00:25:49,164 Hey, come on. I don't have a type. 567 00:25:49,258 --> 00:25:51,592 Oh, sure you do. 568 00:25:51,819 --> 00:25:54,243 She's just an event decorator, all right? 569 00:25:54,338 --> 00:25:56,338 She's already made a debacle of things, to be honest with you. 570 00:25:56,490 --> 00:25:59,433 And let's just call it an eventful first day. 571 00:25:59,584 --> 00:26:02,344 One that did a number on the respectability of the embassy. 572 00:26:02,438 --> 00:26:05,330 And I... I can only imagine father's reaction. 573 00:26:05,349 --> 00:26:07,849 Okay, I'm worried about you. 574 00:26:08,001 --> 00:26:10,277 Especially now that you're paired with arvid. 575 00:26:10,428 --> 00:26:12,762 The two of you are like a dynamic duo, 576 00:26:12,856 --> 00:26:14,673 Except not dynamic. 577 00:26:14,766 --> 00:26:17,100 (deep voice) a dignified duo. 578 00:26:17,119 --> 00:26:18,844 I thought you called to support me. 579 00:26:18,862 --> 00:26:23,682 I did! I just also remember the ten-year-old boy 580 00:26:23,700 --> 00:26:25,867 Who slept in the straw beside the reindeer, 581 00:26:26,019 --> 00:26:28,186 And who brought the snowball fight inside 582 00:26:28,205 --> 00:26:30,021 Grandma and grandad's house. 583 00:26:30,040 --> 00:26:31,781 Do you remember that kid? Have you seen him anywhere? 584 00:26:31,800 --> 00:26:34,450 Look, unfortunately, we can't be ten years old forever. 585 00:26:34,470 --> 00:26:37,212 No, but we can once in awhile. 586 00:26:37,306 --> 00:26:38,864 Goodnight, sis. 587 00:26:38,882 --> 00:26:44,886 ♪ 588 00:26:44,980 --> 00:26:48,649 So ems, how do we know if we're being minimal enough? 589 00:26:48,800 --> 00:26:50,375 (sighing) I don't know. 590 00:26:50,394 --> 00:26:52,227 I'm feeling it out as I go. 591 00:26:52,379 --> 00:26:54,062 I just know I need to keep everything contained-- 592 00:26:54,156 --> 00:26:55,805 Staying away from offices and conference rooms. 593 00:26:55,899 --> 00:26:57,324 Glitter is on lockdown. 594 00:26:57,551 --> 00:27:00,051 Oh! It looks like we have a visitor. 595 00:27:00,070 --> 00:27:02,145 No classes today? 596 00:27:02,239 --> 00:27:05,165 My tutor's been delayed, so I was told to amuse myself quietly 597 00:27:05,316 --> 00:27:07,834 And not cause any trouble. 598 00:27:07,986 --> 00:27:09,503 I wanted to thank you for encouraging me 599 00:27:09,730 --> 00:27:11,320 To join the choir. We're going caroling. 600 00:27:11,340 --> 00:27:13,006 Oh, that's great! 601 00:27:13,233 --> 00:27:14,749 I'm sure you'll make lots of new friends. 602 00:27:14,902 --> 00:27:18,345 I think so, too. This is amazing. 603 00:27:18,496 --> 00:27:21,164 I feel like I'm in santa's workshop. 604 00:27:21,183 --> 00:27:23,742 Behind the scenes of christmas central. 605 00:27:23,835 --> 00:27:25,835 - Want to be an elf? - May I? 606 00:27:25,929 --> 00:27:28,689 Follow me. Come on. 607 00:27:28,840 --> 00:27:32,584 Should we be spending so much time on our smaller donors? 608 00:27:32,602 --> 00:27:36,345 I want to familiarize myself with all of the donors, 609 00:27:36,365 --> 00:27:37,847 Take everyone seriously. 610 00:27:37,866 --> 00:27:40,683 Many are loyal, returning contributors 611 00:27:40,777 --> 00:27:42,777 With valuable networks. 612 00:27:42,930 --> 00:27:46,114 Speaking of your "whale", dan-- 613 00:27:46,266 --> 00:27:49,117 - Dan danvers, sir. - Right. I have an idea. 614 00:27:49,211 --> 00:27:50,952 Do you think that we can push him a little more? 615 00:27:51,046 --> 00:27:53,696 Perhaps get him to agree to an additional matching amount. 616 00:27:53,716 --> 00:27:56,458 That will incentivize the little fish to give more too. 617 00:27:56,552 --> 00:27:59,794 That's genius, but I'm not sure he'll go for it. 618 00:27:59,947 --> 00:28:02,964 He is already planning a sizable donation, right. 619 00:28:03,058 --> 00:28:05,875 Don't forget, he's benefitting from us as well. 620 00:28:05,969 --> 00:28:07,953 See what you can do. 621 00:28:07,971 --> 00:28:17,904 ♪ 622 00:28:26,807 --> 00:28:28,564 I have something for you. 623 00:28:28,658 --> 00:28:31,400 Perhaps you can take these with you when you go caroling. 624 00:28:31,420 --> 00:28:33,478 And see these little nicks here? 625 00:28:33,497 --> 00:28:36,664 These bells have been on a lot of adventures. 626 00:28:36,759 --> 00:28:40,652 Rumor has it, they once belonged to one of santa's reindeer. 627 00:28:40,670 --> 00:28:43,655 My great grandparents had a reindeer farm, actually! 628 00:28:43,673 --> 00:28:44,931 Wow! 629 00:28:48,937 --> 00:28:51,271 Reminds me of someone I know. 630 00:28:52,441 --> 00:28:53,774 (giggling) 631 00:28:58,021 --> 00:28:59,428 Wait. Where is she going? 632 00:28:59,448 --> 00:29:02,340 Sir, it's her majesty, queen therese. 633 00:29:02,359 --> 00:29:04,100 She's not on the schedule. 634 00:29:04,119 --> 00:29:06,361 Queen therese: I can hear you, magnus. 635 00:29:06,513 --> 00:29:08,696 I can see you, too. 636 00:29:08,791 --> 00:29:12,292 Can you not muster up a smile for your queen? 637 00:29:12,443 --> 00:29:15,111 Of course. It's always a pleasure, your majesty. 638 00:29:15,130 --> 00:29:17,631 Uh, I simply was not expecting you. 639 00:29:17,858 --> 00:29:19,615 Queen therese: This will be brief. 640 00:29:19,635 --> 00:29:23,286 I hear you want to improve donor outreach. 641 00:29:23,305 --> 00:29:25,213 Tell me, how is that coming along? 642 00:29:25,365 --> 00:29:28,457 Well, first, I want to make sure the business practices align-- 643 00:29:28,477 --> 00:29:30,793 Dad! Look what emily gave me! 644 00:29:30,813 --> 00:29:33,221 Will you excuse me? Just one moment. 645 00:29:33,315 --> 00:29:36,817 Wait, wait, is that lily? What's that in her hand? 646 00:29:36,968 --> 00:29:38,877 I suppose those are sleigh bells. 647 00:29:38,970 --> 00:29:41,822 The bells are beautiful, magnus. 648 00:29:41,973 --> 00:29:43,782 As are you, dear one. 649 00:29:45,385 --> 00:29:47,810 I'm sorry, dad. I just got excited. 650 00:29:47,830 --> 00:29:49,145 Am I in trouble? 651 00:29:49,239 --> 00:29:50,738 No, you're not in trouble. Um-- 652 00:29:50,891 --> 00:29:52,499 I'm so sorry, she was helping-- 653 00:29:56,321 --> 00:29:57,653 (whispering) I'll be going. 654 00:29:57,673 --> 00:29:59,172 Magnus, wait! 655 00:29:59,324 --> 00:30:01,416 Is that the decorator? 656 00:30:01,510 --> 00:30:03,993 You must introduce us. 657 00:30:04,012 --> 00:30:06,404 Yes, of course, um... 658 00:30:06,423 --> 00:30:08,073 Uh, your majesty, 659 00:30:08,166 --> 00:30:11,409 The decorator, emily barnes. 660 00:30:11,502 --> 00:30:14,187 Ms. Barnes, may I present queen therese. 661 00:30:14,339 --> 00:30:16,523 It's an honor to meet you. 662 00:30:16,674 --> 00:30:21,027 I see a distinct belmarian influence 663 00:30:21,179 --> 00:30:23,029 In your color palette. 664 00:30:23,181 --> 00:30:25,440 I appreciate your efforts. 665 00:30:25,534 --> 00:30:27,425 Thank you, your majesty. 666 00:30:27,444 --> 00:30:30,595 I look forward to taking a closer look 667 00:30:30,688 --> 00:30:32,430 When I'm there for the ball. 668 00:30:32,449 --> 00:30:33,856 Oh, does that mean you've decided you're coming? 669 00:30:33,950 --> 00:30:35,783 Don't sound so pleased. 670 00:30:35,936 --> 00:30:38,545 Well, I-- I'm delighted, of course. 671 00:30:38,696 --> 00:30:42,716 And I'm happy that you've got the christmas spirit again. 672 00:30:44,887 --> 00:30:47,703 I don't know if I'd go that far. 673 00:30:47,797 --> 00:30:50,949 But apparently reminders of the christmas season inspire giving, 674 00:30:50,967 --> 00:30:52,951 So the decorations, they play an important part 675 00:30:52,969 --> 00:30:55,954 In the charity's success. Or so I've been told. 676 00:30:55,972 --> 00:30:57,288 Well, let's resume tomorrow. 677 00:30:57,382 --> 00:31:01,309 Yes, of course, your majesty. 678 00:31:01,461 --> 00:31:03,386 Again. 679 00:31:03,405 --> 00:31:04,629 I'm so sorry. 680 00:31:04,648 --> 00:31:06,631 Yes, great. Uh, just... 681 00:31:06,650 --> 00:31:09,558 Less "jingle bells," more "silent night." 682 00:31:09,578 --> 00:31:10,744 Okay. 683 00:31:16,143 --> 00:31:18,660 Um, what is this? No, this can't go here. 684 00:31:18,754 --> 00:31:20,662 There's no room for it. You need to talk to-- 685 00:31:20,814 --> 00:31:22,405 There's the woman who can fix this! 686 00:31:22,424 --> 00:31:24,591 I don't know what this is, but I did not order it. 687 00:31:24,742 --> 00:31:29,837 No, the ambassador did. I just learned about it myself. 688 00:31:29,990 --> 00:31:32,081 It's a display board 689 00:31:32,100 --> 00:31:35,584 That will keep track of our donation totals. 690 00:31:35,604 --> 00:31:39,681 He wants you to have it hanging above the stage area. 691 00:31:39,833 --> 00:31:42,609 Apparently it's non-negotiable. 692 00:31:42,836 --> 00:31:46,762 So he opposes christmas decorations 693 00:31:46,856 --> 00:31:49,449 But he wants a scoreboard. 694 00:31:49,676 --> 00:31:52,435 Well, he says it will be motivational, 695 00:31:52,454 --> 00:31:55,680 Inspirational, and... 696 00:31:55,699 --> 00:31:59,017 Apparently it can be programmed to explode confetti 697 00:31:59,035 --> 00:32:01,610 When the total surpasses last year's. 698 00:32:01,630 --> 00:32:04,539 I'm guessing he didn't see that detail. 699 00:32:04,633 --> 00:32:06,782 Let's not mention it. 700 00:32:06,876 --> 00:32:08,376 He said non-negotiable. 701 00:32:08,528 --> 00:32:10,712 That he did. 702 00:32:10,806 --> 00:32:13,198 Okay, all hands on deck! 703 00:32:13,216 --> 00:32:16,792 We need to clear out this area in order to make space for... 704 00:32:16,886 --> 00:32:18,645 This thing. Let's go! 705 00:32:26,304 --> 00:32:28,971 Amanda: Oh, it is so early, emily. 706 00:32:28,991 --> 00:32:31,640 What are you doing up? 707 00:32:31,660 --> 00:32:36,145 Oh! Are you going to go check out the storefront? 708 00:32:36,164 --> 00:32:38,072 I'm heading into the embassy. 709 00:32:38,225 --> 00:32:40,649 I want them to have at least one finished space 710 00:32:40,669 --> 00:32:42,485 For the big meeting today with the donor. 711 00:32:42,579 --> 00:32:44,912 Well, I'm sure the donor and the ambassador will understand 712 00:32:45,007 --> 00:32:46,822 It's a work in progress. 713 00:32:46,842 --> 00:32:50,401 I told him the decorations would inspire christmas spirit 714 00:32:50,420 --> 00:32:51,919 And giving. Time to prove it. 715 00:32:52,072 --> 00:32:53,513 (chuckling) 716 00:32:53,664 --> 00:32:55,664 You are your daddy's girl. 717 00:32:55,684 --> 00:32:57,742 Always spreading christmas spirit. 718 00:32:57,761 --> 00:33:00,595 Trying to open up hearts. 719 00:33:00,747 --> 00:33:03,248 Just don't take anything else on. 720 00:33:03,341 --> 00:33:04,932 You have enough on your plate. 721 00:33:05,085 --> 00:33:06,601 But that's another reason to go in early. 722 00:33:06,695 --> 00:33:08,344 Opening hearts, sure, 723 00:33:08,363 --> 00:33:10,679 But I should also be opening a design firm. 724 00:33:10,774 --> 00:33:14,200 Turning this embassy into a showcase, even a minimal one, 725 00:33:14,427 --> 00:33:15,777 Is not only great for the charity, 726 00:33:15,929 --> 00:33:18,187 But it kick starts my business. 727 00:33:18,206 --> 00:33:21,099 One way or another, our futures are intertwined now. 728 00:33:21,117 --> 00:33:23,785 We succeed or fail together. 729 00:33:23,879 --> 00:33:25,694 You'll succeed. 730 00:33:25,714 --> 00:33:28,456 Thank you, but you're my mother. You have to say that. 731 00:33:28,608 --> 00:33:29,883 Yeah, maybe. 732 00:33:32,112 --> 00:33:37,223 ♪ 733 00:33:37,375 --> 00:33:39,059 - Magnus: Who's in here? - (gasping) 734 00:33:40,896 --> 00:33:43,638 Sorry, I heard a noise, and... 735 00:33:43,732 --> 00:33:45,807 - But it's you. - I checked in with security. 736 00:33:45,959 --> 00:33:49,310 Yeah, I'm sorry I startled you. It's... 737 00:33:49,462 --> 00:33:50,978 - What are-- - what are-- 738 00:33:51,131 --> 00:33:53,131 - You first. - I live here. 739 00:33:53,149 --> 00:33:54,574 I'm decorating. 740 00:33:56,970 --> 00:33:58,745 I know you have a big meeting today. 741 00:33:58,972 --> 00:34:01,306 I wanted to give you a finished space, 742 00:34:01,324 --> 00:34:03,566 So you can feel the spirit of the season, 743 00:34:03,585 --> 00:34:05,234 And not the chaos of the set up. 744 00:34:05,253 --> 00:34:07,236 That is-- that is very kind of you. 745 00:34:07,255 --> 00:34:10,423 Especially considering I was such a bear the other day. 746 00:34:10,650 --> 00:34:14,577 I just, um, I wasn't expecting so much. 747 00:34:14,596 --> 00:34:17,322 It's a major job, decorating an embassy of this size. 748 00:34:17,340 --> 00:34:18,747 Even minimally. 749 00:34:18,767 --> 00:34:20,491 Yes, well, I owe you an apology. 750 00:34:20,585 --> 00:34:22,844 - I understand. - No, no, please. 751 00:34:22,996 --> 00:34:25,921 Um, it's one of the reasons why I'm up so early. 752 00:34:25,941 --> 00:34:27,590 I was walking the halls, I couldn't sleep. 753 00:34:27,684 --> 00:34:29,500 I mean, this was helpful, 754 00:34:29,594 --> 00:34:32,687 But I do owe you an apology. 755 00:34:32,781 --> 00:34:34,689 Apology accepted. 756 00:34:34,783 --> 00:34:36,074 Thank you. 757 00:34:39,195 --> 00:34:40,361 These are lovely. 758 00:34:40,455 --> 00:34:43,865 Oh, um, that's just a... 759 00:34:44,017 --> 00:34:46,942 Potential logo for my potential design firm. 760 00:34:46,962 --> 00:34:48,294 It's nothing. 761 00:34:50,206 --> 00:34:54,801 Hey, I... I appreciate you respecting my wishes 762 00:34:54,952 --> 00:34:58,120 To keep it minimal. 763 00:34:58,140 --> 00:35:02,100 Well, since you're here, you might as well help out. 764 00:35:03,294 --> 00:35:05,036 Me, decorate? 765 00:35:05,054 --> 00:35:07,438 Well, the room's not going to decorate itself. 766 00:35:10,801 --> 00:35:14,712 I see what the queen meant by your belmarian influence. 767 00:35:14,731 --> 00:35:16,731 You've even worked the crest in here, that is-- 768 00:35:16,825 --> 00:35:19,384 It's very thoughtful. 769 00:35:19,402 --> 00:35:21,052 I'm developing a new style. 770 00:35:21,145 --> 00:35:23,571 It's called "lavish minimalism." 771 00:35:23,723 --> 00:35:25,814 (chuckling) 772 00:35:25,834 --> 00:35:29,151 Also all the decorations are environmentally friendly. 773 00:35:29,171 --> 00:35:31,320 That's marvelous. 774 00:35:31,414 --> 00:35:34,081 Your charity is one of the main reasons why I wanted this job. 775 00:35:34,176 --> 00:35:38,753 I grew up on a tree farm. So it was instilled in me, 776 00:35:38,905 --> 00:35:41,589 The importance to look beyond the next year. 777 00:35:41,683 --> 00:35:46,502 To plant for the next decade, the next generation. 778 00:35:46,596 --> 00:35:48,021 Ah, there you are! 779 00:35:48,248 --> 00:35:49,931 I've been looking everywhere for you. 780 00:35:50,083 --> 00:35:53,584 We really need to-- 781 00:35:53,678 --> 00:35:56,771 Are you... Helping her decorate? 782 00:35:56,865 --> 00:35:59,365 Am I grounded? 783 00:35:59,592 --> 00:36:01,259 Sorry, arvid has a tendency to forget 784 00:36:01,352 --> 00:36:03,018 That I'm not 10 years old anymore. 785 00:36:03,038 --> 00:36:06,873 I mean, my apologies, but you are the ambassador, sir. 786 00:36:07,024 --> 00:36:10,785 Yeah, so it seems. But duty calls. 787 00:36:10,937 --> 00:36:13,379 Should we have the donor meeting in your office 788 00:36:13,531 --> 00:36:15,698 Or in the conference room? 789 00:36:15,717 --> 00:36:19,552 Actually, I think we should have it in here. 790 00:36:19,779 --> 00:36:23,798 Are you sure? It's not... Suitable. 791 00:36:23,892 --> 00:36:25,892 I think you're wrong. 792 00:36:26,043 --> 00:36:27,685 I think it's perfect. 793 00:36:33,884 --> 00:36:37,553 Oh, ems! This is just beautiful. 794 00:36:37,572 --> 00:36:40,389 Everywhere you look, there's something delightful. 795 00:36:40,408 --> 00:36:43,225 Thank you! Do you think the trees are too much here? 796 00:36:43,245 --> 00:36:44,744 They won't stay, but I thought they'd make 797 00:36:44,895 --> 00:36:46,412 - A welcoming impression-- - yeah! 798 00:36:46,639 --> 00:36:48,897 It's like a family greeting guests at the door. 799 00:36:48,917 --> 00:36:51,567 From the door to the parlor, it's perfect. 800 00:36:51,586 --> 00:36:55,421 Any donor who has any kind of heart will definitely 801 00:36:55,573 --> 00:36:57,090 Be touched by this. 802 00:36:59,319 --> 00:37:00,985 (gasping) 803 00:37:01,004 --> 00:37:03,488 I thought the kanelbullar reminded me of home, 804 00:37:03,506 --> 00:37:06,340 But this-- this is too much. 805 00:37:06,493 --> 00:37:09,160 Now karl definitely has heart. 806 00:37:09,253 --> 00:37:12,163 - Never in doubt. - (chuckling) 807 00:37:12,256 --> 00:37:16,017 Well, she is a good decorator. 808 00:37:16,169 --> 00:37:19,094 Indeed. 809 00:37:19,114 --> 00:37:20,763 Stop wasting time. 810 00:37:20,782 --> 00:37:23,098 The coffee service should be set up in there already. 811 00:37:23,118 --> 00:37:25,343 Okay. 812 00:37:25,361 --> 00:37:26,452 (clattering) 813 00:37:28,181 --> 00:37:30,014 (crunching) 814 00:37:30,107 --> 00:37:33,034 Well, I hope I didn't ruin christmas. 815 00:37:33,186 --> 00:37:35,461 - Mr. Danvers. - Call me big dan. 816 00:37:35,613 --> 00:37:40,691 Arvid: Ah, big dan, excellent. Right this way. 817 00:37:40,785 --> 00:37:43,027 - Who is that young lady? - The decorator. 818 00:37:43,120 --> 00:37:44,637 - This way, sir. - Dan: Right... 819 00:37:51,479 --> 00:37:53,538 I heard the glass crunch and I didn't know 820 00:37:53,556 --> 00:37:56,316 - Whether to come or stay away. - It's not too much damage, 821 00:37:56,467 --> 00:37:57,984 I'll get someone to help clean up. 822 00:37:58,211 --> 00:37:59,319 Okay. 823 00:38:02,231 --> 00:38:07,994 ♪ 824 00:38:08,145 --> 00:38:10,663 Hey, are you hiding? 825 00:38:10,890 --> 00:38:13,666 The important donor is dan danvers. 826 00:38:13,818 --> 00:38:17,728 Big dan? The real estate developer? 827 00:38:17,747 --> 00:38:20,731 Oh, emily! He hasn't hugged a tree in his life! 828 00:38:20,825 --> 00:38:23,009 What's he doing talking to this charity? 829 00:38:23,160 --> 00:38:25,570 Maybe he's turned over a new leaf? 830 00:38:25,588 --> 00:38:27,996 Not unless it's clearing the way for a new parking lot. 831 00:38:28,016 --> 00:38:31,242 If big dan is the important donor they're counting on, 832 00:38:31,260 --> 00:38:34,745 - You've got to talk to magnus. - Who am I to say anything? 833 00:38:34,764 --> 00:38:38,006 Since when have you been known to stay quiet? 834 00:38:38,026 --> 00:38:40,267 Okay, that's true. 835 00:38:40,420 --> 00:38:42,678 But I'm sure they've done their research, 836 00:38:42,697 --> 00:38:44,422 And there's too much on the line for me. 837 00:38:44,440 --> 00:38:46,440 I've only just made nice with the ambassador again. 838 00:38:46,593 --> 00:38:48,368 Oh, made nice, huh? 839 00:38:51,021 --> 00:38:55,023 I'm going to stick to my job. 840 00:38:55,043 --> 00:38:57,192 Well, you've got a lot of gumption to look at my offer 841 00:38:57,286 --> 00:38:59,862 And come back and ask for more. 842 00:38:59,956 --> 00:39:03,274 But by golly, I think we can do a lot of good together. 843 00:39:03,292 --> 00:39:07,628 I'm sure we will. 844 00:39:07,780 --> 00:39:09,780 You mind if I use your facilities before I go? 845 00:39:09,799 --> 00:39:11,557 Oh, of course, sir. Right this way. 846 00:39:11,709 --> 00:39:12,950 No, no, I'm a big boy. 847 00:39:13,043 --> 00:39:14,376 Just point me in the right direction. 848 00:39:14,396 --> 00:39:16,137 Ah, yes, up the stairs on the right. 849 00:39:16,231 --> 00:39:17,688 Gentlemen. 850 00:39:21,736 --> 00:39:22,902 Hmm... 851 00:39:24,555 --> 00:39:26,647 I thought I recognized you. 852 00:39:26,799 --> 00:39:28,816 Hello, mr. Danvers. 853 00:39:28,968 --> 00:39:31,744 Emily, how many times do I have to tell you to call me big dan? 854 00:39:31,971 --> 00:39:34,914 - Everybody does. - Are you sure about him? 855 00:39:35,065 --> 00:39:38,066 Well, I'm sure he's very rich and wants to give us more money 856 00:39:38,086 --> 00:39:40,420 Than any single donor we've ever had. 857 00:39:40,571 --> 00:39:42,237 I don't hold a grudge against you 858 00:39:42,331 --> 00:39:44,239 Ruining my deal with your mama. 859 00:39:44,259 --> 00:39:46,167 I know it was fresh on your daddy's passing, 860 00:39:46,319 --> 00:39:47,885 And you weren't thinking clearly. 861 00:39:49,322 --> 00:39:52,006 His manner, it's-- he's so... 862 00:39:52,100 --> 00:39:53,766 American, sir? 863 00:39:53,918 --> 00:39:56,919 No, um, over the top. 864 00:39:56,938 --> 00:39:59,513 Why are you really here? 865 00:39:59,607 --> 00:40:02,275 Besides my undying commitment to mother earth? 866 00:40:02,426 --> 00:40:04,001 (scoffing) 867 00:40:04,020 --> 00:40:06,279 The publicity alone makes this endeavor 868 00:40:06,430 --> 00:40:08,839 A worthwhile investment. 869 00:40:08,858 --> 00:40:12,285 And the tax benefits make it cheaper than advertising. 870 00:40:12,512 --> 00:40:13,953 So you've got some bad press coming? 871 00:40:14,104 --> 00:40:16,363 Wouldn't know anything about that. 872 00:40:16,458 --> 00:40:18,941 And I'd be sure that you keep that to yourself. 873 00:40:19,035 --> 00:40:22,353 I'll be right back. 874 00:40:22,371 --> 00:40:25,706 Ah, looks like I needed help finding my way after all. 875 00:40:25,800 --> 00:40:27,449 Second door on your way. 876 00:40:27,543 --> 00:40:29,469 Much obliged. Young lady. 877 00:40:36,311 --> 00:40:37,793 Everything okay? 878 00:40:37,887 --> 00:40:39,704 Just finished with the garland, 879 00:40:39,722 --> 00:40:41,296 I'll be back to add some more ribbon. 880 00:40:41,316 --> 00:40:43,149 Have you two met before? 881 00:40:43,376 --> 00:40:46,319 I have met mr. Danvers, years ago. 882 00:40:46,470 --> 00:40:49,547 His file reads like a local hero. 883 00:40:49,565 --> 00:40:52,658 Saving farms, being everybody's buddy. 884 00:40:52,885 --> 00:40:55,995 But you, you don't call him big dan? 885 00:40:57,665 --> 00:41:00,458 He's not my buddy. That's all. 886 00:41:01,503 --> 00:41:08,749 ♪ 887 00:41:08,843 --> 00:41:12,327 Arvid, how thoroughly did you investigate big dan? 888 00:41:12,347 --> 00:41:14,680 What else do we need to know? 889 00:41:14,832 --> 00:41:18,184 Well, he wants to do a photo-op where he hands me a big check. 890 00:41:18,335 --> 00:41:21,262 Well, it's great publicity for the charity, so why not? 891 00:41:21,356 --> 00:41:24,023 I know how excited you are about this big get. 892 00:41:24,250 --> 00:41:28,419 Just... Why is he interested in our charity now? 893 00:41:28,512 --> 00:41:30,846 Because he's so impressed with you, 894 00:41:30,865 --> 00:41:32,698 You have a stellar reputation! 895 00:41:32,925 --> 00:41:34,441 Right, and that's currency in itself. 896 00:41:34,536 --> 00:41:38,020 Does this have anything to do with ms. Barnes? 897 00:41:38,039 --> 00:41:40,540 No, of course not. 898 00:41:40,691 --> 00:41:44,693 Hmm. You seem a touch protective. 899 00:41:44,712 --> 00:41:48,773 I-- I'm just trying to suss out mr. Danvers. 900 00:41:48,791 --> 00:41:52,868 If you were thinking of opening your heart again, 901 00:41:52,962 --> 00:41:56,538 You would find few who would be as happy as me to see that, 902 00:41:56,558 --> 00:41:59,725 But with everything that's at stake, 903 00:41:59,877 --> 00:42:01,727 With the success of the charity ball 904 00:42:01,954 --> 00:42:04,622 And the commencement of your tenure here, 905 00:42:04,640 --> 00:42:08,550 There may be a different, better time, 906 00:42:08,644 --> 00:42:11,904 And, uh, a different... 907 00:42:12,056 --> 00:42:14,073 More suitable person. 908 00:42:17,637 --> 00:42:19,078 (sighing) 909 00:42:19,305 --> 00:42:26,811 ♪ 910 00:42:26,829 --> 00:42:28,646 Look, daddy! 911 00:42:28,664 --> 00:42:30,664 These flowers are the ones that grandmother grew in her garden. 912 00:42:30,817 --> 00:42:32,240 Really? 913 00:42:32,335 --> 00:42:33,500 Flowers from my homeland. 914 00:42:33,653 --> 00:42:35,169 They weren't exactly in season, 915 00:42:35,263 --> 00:42:37,004 So I had to order them from a domestic nursery, 916 00:42:37,098 --> 00:42:40,324 But yes, I chose them because they're common in belmaria. 917 00:42:40,417 --> 00:42:42,660 Or so my research indicated. 918 00:42:42,678 --> 00:42:44,270 Well, the yellow varieties are. 919 00:42:44,421 --> 00:42:47,589 The white varieties are far more rare. 920 00:42:47,683 --> 00:42:49,758 They were my mother's favorite. 921 00:42:49,852 --> 00:42:52,111 So then these decorations 922 00:42:52,262 --> 00:42:54,188 Wouldn't be considered superficial? 923 00:42:54,340 --> 00:42:58,676 No, I would say that they're very, very deep. 924 00:42:58,694 --> 00:43:00,769 Profound, even. 925 00:43:00,788 --> 00:43:03,514 I tried to convince emily to help me put a tree in my room, 926 00:43:03,532 --> 00:43:05,683 But she wanted to be good and follow the rules. 927 00:43:05,701 --> 00:43:08,018 I appreciate you respecting my wishes, 928 00:43:08,037 --> 00:43:11,856 But, um, I don't suppose I see the harm 929 00:43:11,949 --> 00:43:13,281 In putting one of these in your room. 930 00:43:13,301 --> 00:43:15,209 Really?! 931 00:43:15,361 --> 00:43:16,969 How could I deny something that makes you smile that big? 932 00:43:19,048 --> 00:43:28,981 ♪ 933 00:43:46,501 --> 00:43:48,483 Checking up on me? 934 00:43:48,577 --> 00:43:51,671 Actually, I'm looking for lily, she seems to be drawn to you. 935 00:43:51,898 --> 00:43:53,414 Aww, she's drawn to the christmas fun. 936 00:43:53,566 --> 00:43:56,400 Speaking of. Careful there, little elf! 937 00:43:56,493 --> 00:43:58,585 Oh, I hope you two have a splendid time. 938 00:43:58,680 --> 00:44:02,164 The capital is so beautiful this time of year. 939 00:44:02,258 --> 00:44:04,016 Yeah, um, shall we? 940 00:44:08,764 --> 00:44:10,264 Amanda: Hey, sweetie-- 941 00:44:10,416 --> 00:44:12,583 It's too bad emily can't come with us, daddy. 942 00:44:12,601 --> 00:44:14,694 I bet she'd be a splendid tour guide. 943 00:44:14,845 --> 00:44:16,754 You know what, my little songbird? 944 00:44:16,847 --> 00:44:18,772 You make an excellent point. 945 00:44:18,925 --> 00:44:21,926 Um, ms. Barnes, would you care to join us? 946 00:44:21,944 --> 00:44:24,778 Oh, that would be wonderful! 947 00:44:24,931 --> 00:44:27,206 But there's so much to do here. 948 00:44:27,357 --> 00:44:28,708 Well, lily just made an excellent point. 949 00:44:28,859 --> 00:44:30,525 We need a tour guide. 950 00:44:30,619 --> 00:44:33,028 We wouldn't want to get lost in our new city, you know? 951 00:44:33,047 --> 00:44:35,548 Causing some sort of international crisis. 952 00:44:35,699 --> 00:44:37,942 Sir, I can find someone from the staff to accompany you. 953 00:44:37,960 --> 00:44:40,386 No, no, arvid, that won't be-- that's not necessary. 954 00:44:40,613 --> 00:44:43,447 I would love it if emily would join us. 955 00:44:43,540 --> 00:44:46,726 Go on, sweetheart! I've got this. 956 00:44:46,877 --> 00:44:50,971 Think of it as christmas inspiration. 957 00:44:51,123 --> 00:44:55,568 How can I pass up a chance to show lily around my hometown? 958 00:44:55,795 --> 00:44:57,403 - Okay, you got it? - Yeah, I've got it! 959 00:45:00,908 --> 00:45:04,744 You know, arvid, if you're concerned about propriety, 960 00:45:04,895 --> 00:45:07,413 We could always chaperone. 961 00:45:07,564 --> 00:45:09,731 Madam! I-- (stammering) 962 00:45:09,825 --> 00:45:12,234 I have work to do. 963 00:45:12,253 --> 00:45:14,587 You know, all work and no play 964 00:45:14,814 --> 00:45:16,830 Makes santa question your priorities. 965 00:45:16,924 --> 00:45:19,316 What? I... 966 00:45:19,335 --> 00:45:23,670 Oh, that woman! 967 00:45:23,823 --> 00:45:25,097 (camera shuttering) 968 00:45:25,249 --> 00:45:26,265 No, no! No, no, no! 969 00:45:26,492 --> 00:45:27,600 No, no, no! 970 00:45:32,498 --> 00:45:34,774 Are you sure us being out here gallivanting about 971 00:45:34,925 --> 00:45:37,184 Won't reflect poorly on the embassy? 972 00:45:37,336 --> 00:45:39,520 Gallivanting? (chuckling) 973 00:45:39,614 --> 00:45:41,429 I promised my daughter 974 00:45:41,449 --> 00:45:43,115 I'd take her to see the city at christmas. 975 00:45:43,267 --> 00:45:45,009 Now I don't know how that reflects on me as an ambassador, 976 00:45:45,027 --> 00:45:48,621 But not coming would reflect poorly on me as a father. 977 00:45:48,772 --> 00:45:50,080 That's sweet. 978 00:45:52,109 --> 00:45:53,441 I'm adding this to my list 979 00:45:53,461 --> 00:45:55,443 Of favorite christmas memories ever. 980 00:45:55,463 --> 00:45:56,703 - Really? - Yes! 981 00:45:56,798 --> 00:45:59,706 Everything is new again. 982 00:45:59,859 --> 00:46:02,209 What's your favorite christmas memory, daddy? 983 00:46:02,361 --> 00:46:03,694 Oh, no, no, no. I couldn't follow that. 984 00:46:03,787 --> 00:46:05,029 That means you're up, emily. 985 00:46:05,122 --> 00:46:07,306 Oh, is that how it works, huh? 986 00:46:07,457 --> 00:46:10,292 Okay. (sighing) 987 00:46:10,311 --> 00:46:15,205 My favorite memory is when I was a child, 988 00:46:15,224 --> 00:46:17,983 Attending a candle light service with a choir. 989 00:46:18,210 --> 00:46:19,893 The lights were dimmed, and so the candle light 990 00:46:20,046 --> 00:46:21,487 Sparkled on the decorations, 991 00:46:21,714 --> 00:46:24,064 And when the choir invited everyone to sing, 992 00:46:24,216 --> 00:46:26,641 I felt like I was joining a chorus of angels. 993 00:46:26,661 --> 00:46:28,643 That's beautiful. 994 00:46:28,663 --> 00:46:30,645 Did you really grow up on a reindeer farm? 995 00:46:30,665 --> 00:46:32,573 No, who told you that? 996 00:46:32,725 --> 00:46:34,241 - (all laughing) - people talk. 997 00:46:34,335 --> 00:46:37,986 My grandparents had a farm. I did visit often. 998 00:46:38,005 --> 00:46:39,580 Did you spend christmas there? 999 00:46:39,674 --> 00:46:42,657 Um, you know that song about children spying 1000 00:46:42,677 --> 00:46:45,069 To see if reindeer really knew how to fly? 1001 00:46:45,087 --> 00:46:47,662 Uh, one year, I think I might have been ten, 1002 00:46:47,756 --> 00:46:49,590 I did exactly that. 1003 00:46:49,684 --> 00:46:51,350 What did you do? 1004 00:46:51,501 --> 00:46:53,519 Well, grandfather and grandmother tucked me in. 1005 00:46:53,670 --> 00:46:55,855 I waited until they were fast asleep, 1006 00:46:56,006 --> 00:46:59,433 And then I put on all my clothes and I snuck outside. 1007 00:46:59,527 --> 00:47:03,604 And I was determined to watch the reindeer all night long. 1008 00:47:03,756 --> 00:47:06,198 And did you see them fly? 1009 00:47:06,350 --> 00:47:09,443 Alas, no. No. 1010 00:47:09,537 --> 00:47:12,854 Grandfather found me the next morning in the barn, 1011 00:47:12,948 --> 00:47:14,615 Asleep on a stack of hay. 1012 00:47:14,709 --> 00:47:17,376 (laughing) 1013 00:47:17,527 --> 00:47:20,787 Sadly, my findings were inconclusive. 1014 00:47:20,940 --> 00:47:22,882 That's a good christmas memory. 1015 00:47:23,033 --> 00:47:24,699 Magnus: Thank you. 1016 00:47:24,719 --> 00:47:27,035 Don't you get any ideas, okay? 1017 00:47:27,054 --> 00:47:37,021 ♪ 1018 00:47:38,548 --> 00:47:41,049 Magnus: Wow, this is stunning. 1019 00:47:41,068 --> 00:47:43,644 This is how washington reminds me of home. 1020 00:47:43,738 --> 00:47:46,572 History and tradition are present and important 1021 00:47:46,799 --> 00:47:49,816 And woven into the fabric of everyday life. 1022 00:47:49,911 --> 00:47:52,653 It's stately. 1023 00:47:52,747 --> 00:47:55,748 Yes, stately and dignified. Your favorite things. 1024 00:47:55,899 --> 00:47:58,733 These, um, ideals, 1025 00:47:58,753 --> 00:48:00,753 They were impressed upon me by my father. 1026 00:48:00,904 --> 00:48:03,255 You know, he was-- he was a farm boy 1027 00:48:03,482 --> 00:48:05,573 Who worked his way to university and all the way up 1028 00:48:05,593 --> 00:48:08,001 Through to a career in service of queen and country. 1029 00:48:08,154 --> 00:48:11,171 He wasn't exactly welcomed by the nobility, 1030 00:48:11,265 --> 00:48:13,432 So he felt that he constantly had to prove himself 1031 00:48:13,583 --> 00:48:15,417 Just to be accepted. 1032 00:48:15,436 --> 00:48:17,828 So he had to maintain even higher standards of decorum? 1033 00:48:17,846 --> 00:48:20,272 The highest, yes. 1034 00:48:20,424 --> 00:48:22,942 My mother would try to tell him that queen therese 1035 00:48:23,169 --> 00:48:25,593 Most likely trusted him precisely because 1036 00:48:25,613 --> 00:48:30,023 He lived outside the nobility. He never believed that. 1037 00:48:30,176 --> 00:48:33,285 All he saw was how he stood out. 1038 00:48:33,512 --> 00:48:36,697 Arvid was the only one of the queen's staff 1039 00:48:36,849 --> 00:48:39,032 Who actually befriended him and helped him learn the ropes. 1040 00:48:39,185 --> 00:48:42,536 - Which fork to use. - Amongst other things. 1041 00:48:42,688 --> 00:48:45,205 Tradition is important. 1042 00:48:45,299 --> 00:48:48,300 And there's good reasons for propriety and protocol. 1043 00:48:49,637 --> 00:48:50,711 (all laughing) 1044 00:48:50,863 --> 00:48:52,805 Oh, sweetheart, it is on! 1045 00:48:53,032 --> 00:48:55,808 ♪ 1046 00:49:01,131 --> 00:49:03,816 Ah! Just the man I'm looking for. 1047 00:49:04,043 --> 00:49:05,484 Oh, I wasn't aware we had a meeting. 1048 00:49:05,711 --> 00:49:08,879 We didn't, but it seems your ambassador 1049 00:49:08,897 --> 00:49:10,656 Is dragging his feet on signing our deal. 1050 00:49:10,883 --> 00:49:13,567 Oh, no, no, not at all. Just a formal process-- 1051 00:49:13,661 --> 00:49:15,327 I have the feeling that you're the type of guy 1052 00:49:15,479 --> 00:49:18,480 That likes to know what problems may arise ahead of time 1053 00:49:18,499 --> 00:49:19,906 So you're not surprised by them. 1054 00:49:20,059 --> 00:49:23,335 Yes, I certainly do like to avoid calamity. 1055 00:49:23,487 --> 00:49:26,913 Especially anything that might disrupt your generous donation. 1056 00:49:27,066 --> 00:49:29,508 Then we're on the same page. 1057 00:49:29,659 --> 00:49:31,510 Now it may be nothing, 1058 00:49:31,661 --> 00:49:34,847 But it is possible that your little decorator lady 1059 00:49:34,998 --> 00:49:38,258 May try to cause some trouble for me, for us. 1060 00:49:38,410 --> 00:49:41,836 Ms. Barnes? No, no, no. She's harmless. 1061 00:49:41,856 --> 00:49:44,748 Unless you're an undecorated bannister. 1062 00:49:44,767 --> 00:49:46,416 (chuckling) 1063 00:49:46,435 --> 00:49:49,603 Well, she may have the wrong idea about me. 1064 00:49:49,697 --> 00:49:53,757 After her daddy died, I tried to buy her family's tree farm. 1065 00:49:53,776 --> 00:49:56,702 I offered them a generous amount and her mama accepted, 1066 00:49:56,853 --> 00:49:59,872 Verbally, but by the time she came to sign the contracts, 1067 00:50:00,099 --> 00:50:01,874 That young lady had talked her out of it, 1068 00:50:02,025 --> 00:50:05,285 And convinced her mama of all kinds of lies about me. 1069 00:50:05,379 --> 00:50:07,362 Outlandish lies. 1070 00:50:07,381 --> 00:50:09,273 Well, I'm sorry to hear that, 1071 00:50:09,291 --> 00:50:12,718 But luckily the decorator is just the decorator, 1072 00:50:12,869 --> 00:50:15,554 And she will be gone in a few days. 1073 00:50:15,781 --> 00:50:19,541 Well, just in case she has anybody's ear, 1074 00:50:19,560 --> 00:50:22,210 Wouldn't want her to poison the well. 1075 00:50:22,304 --> 00:50:25,289 I bear her no ill will. Just thought you should know. 1076 00:50:25,382 --> 00:50:27,457 Thank you for letting me know. 1077 00:50:27,551 --> 00:50:29,526 Keep up the good work, alfred. 1078 00:50:32,648 --> 00:50:33,980 Thank you. 1079 00:50:34,133 --> 00:50:36,149 - How was it, sir? - Magnificent. 1080 00:50:36,243 --> 00:50:38,410 Oh, sorry. 1081 00:50:38,637 --> 00:50:41,638 How did you find the capital, young lady? 1082 00:50:41,657 --> 00:50:44,975 So fun! I totally beat daddy in that snowball fight. 1083 00:50:44,993 --> 00:50:46,827 Yes, and don't let anyone tell you any different. 1084 00:50:46,979 --> 00:50:49,980 Lily, your tutor is waiting for you inside. 1085 00:50:49,998 --> 00:50:51,665 Bye! 1086 00:50:51,817 --> 00:50:54,835 Emily, this is very short notice, 1087 00:50:54,987 --> 00:50:57,988 But the staff christmas dinner is this evening, 1088 00:50:58,006 --> 00:51:00,415 And we'd love for you and your mother to attend. 1089 00:51:00,434 --> 00:51:03,268 Oh, um, that would be wonderful! 1090 00:51:03,420 --> 00:51:05,253 But I don't want to be an intrusion. 1091 00:51:05,347 --> 00:51:06,997 No, no, it's no intrusion. 1092 00:51:07,015 --> 00:51:10,350 You're a member of the staff. Isn't that right, arvid? 1093 00:51:10,444 --> 00:51:14,171 Uh, well, I suppose you could technically say 1094 00:51:14,189 --> 00:51:15,597 She works here. 1095 00:51:15,616 --> 00:51:18,191 We share the same first day, after all. 1096 00:51:18,285 --> 00:51:19,743 (laughing) 1097 00:51:24,625 --> 00:51:27,017 Uh, arvid, why don't you catch me up on this afternoon? 1098 00:51:27,035 --> 00:51:30,354 Yes, sir, yes. I had a good meeting. 1099 00:51:30,447 --> 00:51:32,131 - See you tonight! - Thank you! 1100 00:51:34,360 --> 00:51:35,300 (sighing) 1101 00:51:38,547 --> 00:51:46,370 ♪ 1102 00:51:46,388 --> 00:51:47,938 I'll be back in a minute. 1103 00:51:54,471 --> 00:51:56,655 - You look nice. - Thank you. 1104 00:51:56,806 --> 00:51:58,139 And thank you again for including 1105 00:51:58,159 --> 00:51:59,900 My mother and I tonight. 1106 00:52:00,052 --> 00:52:01,735 Of course, I love watching your relationship. 1107 00:52:01,887 --> 00:52:04,496 - It reminds me of home. - Emily: That's sweet. 1108 00:52:06,333 --> 00:52:09,668 Ah-ah-ah! They are just talking. 1109 00:52:09,895 --> 00:52:12,838 Maintaining the highest levels of decorum. 1110 00:52:12,989 --> 00:52:15,007 Madam, my seat is at the-- 1111 00:52:15,234 --> 00:52:19,178 Your seat, I believe, is right here. 1112 00:52:24,501 --> 00:52:28,912 You, madam, are not to be trusted. 1113 00:52:29,005 --> 00:52:32,507 Then you, sir, better keep an eye on me. 1114 00:52:32,526 --> 00:52:35,268 Do you think we should separate those two? 1115 00:52:35,421 --> 00:52:38,530 Actually, I prefer this seating arrangement. 1116 00:52:38,757 --> 00:52:48,432 ♪ 1117 00:52:48,450 --> 00:52:50,767 Everything is so beautiful. 1118 00:52:50,786 --> 00:52:53,378 I have to admit, I've never been to an embassy dinner. 1119 00:52:53,530 --> 00:52:55,439 Well, I hope you enjoy it. 1120 00:52:55,457 --> 00:52:57,699 The chef has gone all out. 1121 00:52:57,718 --> 00:53:00,719 Well, apparently there's going to be a fish course. 1122 00:53:00,870 --> 00:53:03,630 Look at you! Your first embassy dinner, 1123 00:53:03,782 --> 00:53:05,557 You already know which fork to use. 1124 00:53:05,709 --> 00:53:07,951 Of course, formal dinners and etiquette 1125 00:53:07,970 --> 00:53:10,287 Are an important part of event design. 1126 00:53:10,380 --> 00:53:12,789 Well, I will drink to that. 1127 00:53:12,808 --> 00:53:14,307 What do you have against emily? 1128 00:53:14,460 --> 00:53:16,977 What? Well, nothing! She's-- 1129 00:53:17,071 --> 00:53:21,573 It's just that... Magnus is like a son to me. 1130 00:53:23,744 --> 00:53:26,411 You know, arvid, 1131 00:53:26,563 --> 00:53:29,915 Emily is not just a daughter to me. 1132 00:53:30,066 --> 00:53:32,158 She's one of the finest people I know. 1133 00:53:32,311 --> 00:53:33,977 And I'm not just saying that 1134 00:53:34,070 --> 00:53:35,921 Because I'm like a mother to her. 1135 00:53:38,259 --> 00:53:41,576 I've known magnus since before his first assignment 1136 00:53:41,595 --> 00:53:43,837 At the embassy in paris. 1137 00:53:43,989 --> 00:53:46,490 I've watched him rise through the ranks. 1138 00:53:46,508 --> 00:53:51,103 He's lost so much in his life already. 1139 00:53:51,254 --> 00:53:53,438 I want to protect him. 1140 00:53:56,110 --> 00:53:59,903 You know, you have a crunchy outside. 1141 00:54:01,840 --> 00:54:05,433 But you have a sweet, gooey center, don't you? 1142 00:54:05,527 --> 00:54:07,119 Oh! (chuckling) 1143 00:54:15,187 --> 00:54:23,969 ♪ 1144 00:54:26,122 --> 00:54:28,790 So tell me about your charity. 1145 00:54:28,809 --> 00:54:32,385 I love the work that it does, at home and abroad. 1146 00:54:32,538 --> 00:54:34,980 It gives citizens the means and support 1147 00:54:35,207 --> 00:54:37,390 To transform their farms and their businesses 1148 00:54:37,543 --> 00:54:39,634 Into more sustainable models. 1149 00:54:39,653 --> 00:54:42,637 Yes, I believe that most people are willing to change, 1150 00:54:42,656 --> 00:54:44,138 So long as they have the support to do it. 1151 00:54:44,158 --> 00:54:46,049 Magnus: Exactly. 1152 00:54:46,142 --> 00:54:48,810 This charity, it's one of the reasons 1153 00:54:48,829 --> 00:54:50,812 Why I went into the foreign service. 1154 00:54:50,831 --> 00:54:54,057 Not just to make a difference in belmaria, 1155 00:54:54,076 --> 00:54:56,076 But in the world. 1156 00:54:56,228 --> 00:54:58,319 And that must sound rather lofty. 1157 00:54:58,339 --> 00:54:59,896 No, not at all. That sounds fantastic. 1158 00:54:59,915 --> 00:55:01,581 Plus, you're actually doing it. 1159 00:55:01,675 --> 00:55:04,584 You are too. I mean, you're going after your goal. 1160 00:55:04,736 --> 00:55:06,419 Emily: Trying to. 1161 00:55:06,572 --> 00:55:09,406 You want an event design firm of your own? 1162 00:55:09,424 --> 00:55:11,074 You want the lofty version? 1163 00:55:11,167 --> 00:55:13,760 I wouldn't settle for less. 1164 00:55:13,912 --> 00:55:15,837 (sighing) 1165 00:55:15,856 --> 00:55:19,006 I want to make artistic design affordable and sustainable, 1166 00:55:19,101 --> 00:55:22,586 So more people can celebrate the events of their lives, 1167 00:55:22,604 --> 00:55:25,438 And feel special among inspired art. 1168 00:55:25,591 --> 00:55:27,532 All that while giving back to the planet. 1169 00:55:27,759 --> 00:55:30,760 You're going to be a success, emily. 1170 00:55:30,854 --> 00:55:32,612 Your joy, your thoughtfulness, 1171 00:55:32,706 --> 00:55:35,932 It's infectious. 1172 00:55:36,025 --> 00:55:38,168 Um, in a good way, of course. 1173 00:55:40,606 --> 00:55:43,607 Are you suggesting that you're feeling the christmas spirit? 1174 00:55:43,625 --> 00:55:45,199 Maybe minimal christmas spirit? 1175 00:55:45,219 --> 00:55:48,294 It's probably evident to you that christmas 1176 00:55:48,389 --> 00:55:50,280 Is challenging for me. 1177 00:55:50,298 --> 00:55:54,284 I'm afraid that I may have inadvertently trampled 1178 00:55:54,377 --> 00:55:56,061 All over the season for lily. 1179 00:55:56,288 --> 00:55:58,972 I want to make christmas special for her, you know? 1180 00:55:59,124 --> 00:56:01,066 Especially after moving her across the world. 1181 00:56:06,222 --> 00:56:08,073 I think I can help with that. 1182 00:56:10,244 --> 00:56:11,243 (glasses clinking) 1183 00:56:13,247 --> 00:56:22,212 ♪ 1184 00:56:23,498 --> 00:56:24,756 Wow. 1185 00:56:26,260 --> 00:56:29,243 Welcome! What a beautiful day. 1186 00:56:29,263 --> 00:56:31,430 Come on, let's go. 1187 00:56:31,657 --> 00:56:38,495 ♪ 1188 00:56:38,513 --> 00:56:40,330 (horse whinnying) 1189 00:56:40,348 --> 00:56:43,090 Those trees will be ready for harvesting next year. 1190 00:56:43,110 --> 00:56:44,926 Did you know it takes seven years to grow a christmas tree 1191 00:56:45,020 --> 00:56:46,427 Over six feet tall? 1192 00:56:46,447 --> 00:56:48,688 Seven years? So you were planting those 1193 00:56:48,840 --> 00:56:50,282 When I was just learning to walk? 1194 00:56:50,433 --> 00:56:53,677 - Pretty much! - That's not fair! 1195 00:56:53,695 --> 00:56:55,787 They grow a lot faster than me. 1196 00:56:55,939 --> 00:56:57,289 Well, you're growing fast enough for me. 1197 00:56:57,516 --> 00:57:07,299 ♪ 1198 00:57:28,046 --> 00:57:29,546 - (horse whinnying) - welcome back, everyone! 1199 00:57:29,639 --> 00:57:31,381 - Did you have fun? - Yes! 1200 00:57:31,474 --> 00:57:32,974 All right. 1201 00:57:33,068 --> 00:57:39,480 ♪ 1202 00:57:39,500 --> 00:57:43,560 I have some nice mulled cider 1203 00:57:43,578 --> 00:57:45,578 Warmed up for everyone. 1204 00:57:45,672 --> 00:57:47,172 Thank you. 1205 00:57:47,323 --> 00:57:48,340 Amanda: There you go. 1206 00:57:50,068 --> 00:57:52,326 You know what? I am so far behind 1207 00:57:52,420 --> 00:57:54,070 On my christmas preparation, 1208 00:57:54,163 --> 00:57:56,664 And I really need to bake some cookies. 1209 00:57:56,758 --> 00:57:58,183 Does anyone here want to help me? 1210 00:57:58,410 --> 00:58:00,927 Uh, I would! 1211 00:58:01,021 --> 00:58:02,746 - Good! - May I? 1212 00:58:02,764 --> 00:58:04,914 Of course, yes. But please don't rope me into it. 1213 00:58:05,008 --> 00:58:07,600 Cookie-baking is beyond my skillset. 1214 00:58:07,753 --> 00:58:10,362 But he makes great blueberry pancakes, though. 1215 00:58:10,513 --> 00:58:12,605 He uses the blueberries to make a smile. 1216 00:58:12,758 --> 00:58:15,349 Oh! That's what emily does! 1217 00:58:15,369 --> 00:58:17,018 Why shouldn't your breakfast smile up at you? 1218 00:58:17,112 --> 00:58:19,204 - Exactly. - (laughing) 1219 00:58:19,431 --> 00:58:21,431 Come on, sweetheart. 1220 00:58:21,524 --> 00:58:24,376 So if you're not into making cookies, 1221 00:58:24,527 --> 00:58:25,952 How are you at roasting chestnuts? 1222 00:58:26,046 --> 00:58:27,620 People actually do that? 1223 00:58:27,773 --> 00:58:29,381 - Oh, yes. - Yes, I'm in. 1224 00:58:29,532 --> 00:58:31,049 All right. 1225 00:58:31,276 --> 00:58:38,131 ♪ 1226 00:58:38,283 --> 00:58:41,893 Okay, so find the round part, then you're going to score an x. 1227 00:58:45,732 --> 00:58:47,566 Yeah. 1228 00:58:47,717 --> 00:58:49,959 Yeah, very good. 1229 00:58:50,053 --> 00:58:51,903 Then you put it x-side up. 1230 00:58:54,149 --> 00:58:57,650 And now we are just 10 minutes away 1231 00:58:57,744 --> 00:59:02,080 From buttery, nutty goodness. 1232 00:59:05,419 --> 00:59:07,310 I'm really touched by your mother's thoughtfulness 1233 00:59:07,329 --> 00:59:09,495 With lily. It's very sweet. 1234 00:59:09,648 --> 00:59:12,406 My mom is the best. 1235 00:59:12,500 --> 00:59:13,908 I've been so worried about her. 1236 00:59:13,927 --> 00:59:16,502 Worried? Why? She's so vivacious. 1237 00:59:16,597 --> 00:59:18,096 (emily laughing) 1238 00:59:18,323 --> 00:59:20,081 Are you trying to say that she's a force of nature? 1239 00:59:20,175 --> 00:59:21,600 Well, in a good way. 1240 00:59:21,751 --> 00:59:23,768 No, no, she absolutely is. 1241 00:59:25,831 --> 00:59:27,755 And she's been telling me not to worry about her, 1242 00:59:27,774 --> 00:59:30,667 But it was her heart. 1243 00:59:30,760 --> 00:59:33,503 I pressed pause on my design work, 1244 00:59:33,596 --> 00:59:36,097 And my whole life, really, and I moved in here 1245 00:59:36,191 --> 00:59:38,691 To look after her and the farm, 1246 00:59:38,785 --> 00:59:40,860 And now she has a clean bill of health from the doctor, 1247 00:59:41,012 --> 00:59:43,346 And I know I should move on. 1248 00:59:43,365 --> 00:59:44,864 Magnus: Start your own design firm. 1249 00:59:45,016 --> 00:59:48,201 Yes. I... I tried once. 1250 00:59:48,353 --> 00:59:50,036 Before all of this. 1251 00:59:50,130 --> 00:59:53,798 I signed a big lease, I took out a business loan. 1252 00:59:53,950 --> 00:59:56,042 I called in all my favors, 1253 00:59:56,194 --> 00:59:58,637 I put my all into a few projects. 1254 00:59:58,788 --> 01:00:02,623 And I did amazing. 1255 01:00:02,643 --> 01:00:04,701 But it didn't matter. 1256 01:00:04,794 --> 01:00:07,479 I couldn't gain the momentum, 1257 01:00:07,706 --> 01:00:10,148 My small operation was too small. 1258 01:00:12,227 --> 01:00:16,137 But now you've got the charity ball, 1259 01:00:16,231 --> 01:00:18,898 And "views from the capital," right? 1260 01:00:18,992 --> 01:00:21,567 It could be momentum. 1261 01:00:21,720 --> 01:00:26,147 My mom even found a space for when the business rolls in. 1262 01:00:26,241 --> 01:00:28,725 And it's perfect. 1263 01:00:28,818 --> 01:00:32,745 But for some reason I'm hesitant 1264 01:00:32,898 --> 01:00:35,340 To actually commit and make it all real. 1265 01:00:38,327 --> 01:00:40,845 Maybe you're protecting yourself from something. 1266 01:00:42,757 --> 01:00:44,349 Huh. 1267 01:00:47,095 --> 01:00:50,171 My wife, um, margerete, 1268 01:00:50,190 --> 01:00:54,934 She, uh, she loved christmas. 1269 01:00:55,028 --> 01:00:59,197 She always made it the most joyous occasion, you know? 1270 01:00:59,424 --> 01:01:01,533 She's been gone over five years now, 1271 01:01:01,684 --> 01:01:05,787 And, uh, I have not celebrated it since. 1272 01:01:07,374 --> 01:01:10,433 Until this year. 1273 01:01:10,452 --> 01:01:14,879 You, you taught me that there is a lot to love about christmas. 1274 01:01:18,610 --> 01:01:20,367 Maybe you've been wrapping yourself 1275 01:01:20,462 --> 01:01:23,279 In a little bit of bubble wrap, too. 1276 01:01:23,298 --> 01:01:26,040 Well, um... (chuckling) 1277 01:01:26,059 --> 01:01:30,211 You said that your life feels like it's on pause? 1278 01:01:30,305 --> 01:01:31,788 Maybe you should press play. 1279 01:01:31,806 --> 01:01:33,732 - (laughing) - touché. 1280 01:01:33,883 --> 01:01:35,475 (laughing) 1281 01:01:35,627 --> 01:01:36,735 Oh! 1282 01:01:41,466 --> 01:01:43,483 Oh, wow, look at those. 1283 01:01:43,635 --> 01:01:45,726 - Now comes the hardest part. - What's that? 1284 01:01:45,820 --> 01:01:47,996 We have to wait for them to cool. 1285 01:01:49,583 --> 01:01:51,899 I can handle that. 1286 01:01:51,993 --> 01:01:56,479 ♪ 1287 01:01:56,498 --> 01:01:58,831 Okay, I don't want you to get too excited-- 1288 01:01:58,984 --> 01:02:01,334 You're not the boss of me, and I'm already excited. What? 1289 01:02:01,486 --> 01:02:02,743 I finally called about the space. 1290 01:02:02,763 --> 01:02:03,577 - Yes! - I'm gonna sign the lease. 1291 01:02:03,671 --> 01:02:04,504 - Oh! - That is, 1292 01:02:04,598 --> 01:02:06,080 If it's still available. 1293 01:02:06,099 --> 01:02:07,657 Both: So let's not get ahead of ourselves. 1294 01:02:07,750 --> 01:02:08,992 I'm so proud of you, baby girl. That's great. 1295 01:02:09,085 --> 01:02:10,676 But when you said you had good news, 1296 01:02:10,771 --> 01:02:15,515 I was thinking it might be more along romantic type-- 1297 01:02:15,609 --> 01:02:17,776 Oh, that's good. That's good. 1298 01:02:21,097 --> 01:02:23,506 - Mr. Ambassador. - I'm not interrupting, am I? 1299 01:02:23,525 --> 01:02:25,099 No. 1300 01:02:25,118 --> 01:02:26,600 I wanted to talk to you about dan danvers. 1301 01:02:26,620 --> 01:02:29,603 I got the paperwork, but, uh, 1302 01:02:29,697 --> 01:02:32,773 I just can't bring myself to sign it. 1303 01:02:32,793 --> 01:02:36,702 Usually I rely on logic over my instincts, 1304 01:02:36,797 --> 01:02:39,355 And yet... 1305 01:02:39,448 --> 01:02:42,708 Trust your instincts. Dig deeper. 1306 01:02:42,803 --> 01:02:45,044 And don't wait around for him. 1307 01:02:45,138 --> 01:02:47,621 You know, our farm is part of an online community 1308 01:02:47,715 --> 01:02:49,215 Of like-minded farmers. 1309 01:02:49,367 --> 01:02:50,716 I can give you contacts of people 1310 01:02:50,811 --> 01:02:52,126 Equally as passionate as you. 1311 01:02:52,145 --> 01:02:54,962 Yes, that would be very helpful. 1312 01:02:55,056 --> 01:02:57,223 You might not get the big fish, 1313 01:02:57,375 --> 01:02:59,108 But you might get a bunch of little ones. 1314 01:03:05,400 --> 01:03:08,475 Magnus: There are a lot of great potential connections 1315 01:03:08,570 --> 01:03:10,570 - On this list. - Yes. 1316 01:03:10,664 --> 01:03:14,390 The list is a very cute gesture. But what will it get you? 1317 01:03:14,483 --> 01:03:16,742 Five dollars here? 10 dollars there? 1318 01:03:16,895 --> 01:03:18,895 Well, you never know, arvid. 1319 01:03:18,988 --> 01:03:21,064 I try not to underestimate people. 1320 01:03:21,082 --> 01:03:24,250 Speaking of not underestimating people, 1321 01:03:24,344 --> 01:03:27,328 I think we should sign the deal with big dan today. 1322 01:03:27,422 --> 01:03:31,074 There's no way we can surpass last year's total without him 1323 01:03:31,167 --> 01:03:33,910 And we're being cavalier by dawdling. 1324 01:03:33,928 --> 01:03:36,688 I had vera do some research on danvers. 1325 01:03:36,915 --> 01:03:40,099 Is this about ms. Barnes? Has she said something? 1326 01:03:40,251 --> 01:03:43,778 I'm simply doing my job, finding out who I'm associating with. 1327 01:03:45,940 --> 01:03:49,534 Well, actually I was debating whether or not to bring this up. 1328 01:03:51,538 --> 01:03:55,206 This is exactly what we were trying to avoid. 1329 01:03:55,433 --> 01:03:57,116 Gossip. 1330 01:03:57,210 --> 01:04:00,694 Like it or not, pictures like these have the potential 1331 01:04:00,788 --> 01:04:02,939 To sully the message of the charity. 1332 01:04:03,032 --> 01:04:05,625 I just hope the queen won't be upset. 1333 01:04:05,777 --> 01:04:07,886 This is not how things are done in belmaria. 1334 01:04:08,037 --> 01:04:10,388 Well, we can't control everything the media says 1335 01:04:10,615 --> 01:04:13,783 About us, and these photos, they reveal nothing. 1336 01:04:13,876 --> 01:04:16,561 - But you're leaning in! - "leaning in?" 1337 01:04:16,712 --> 01:04:18,563 Are you serious? 1338 01:04:18,790 --> 01:04:22,458 All right, forget about what the media supposes. 1339 01:04:22,477 --> 01:04:25,570 I know you, and I see what's happening. 1340 01:04:25,797 --> 01:04:28,481 I care about you too much to not say anything. 1341 01:04:28,633 --> 01:04:33,394 Magnus, you must remember, you represent the crown. 1342 01:04:33,488 --> 01:04:35,413 If not for your sake, then for lily's. 1343 01:04:35,640 --> 01:04:38,141 I know you mean well, but being around emily 1344 01:04:38,159 --> 01:04:40,326 Is the happiest that lily has been since her mother passed. 1345 01:04:40,478 --> 01:04:45,089 I see that too, I suppose I even see it with you, 1346 01:04:45,241 --> 01:04:49,335 But this is something that is ultimately seasonal. 1347 01:04:49,487 --> 01:04:52,597 You've been swept up in the magic, it's understandable. 1348 01:04:52,748 --> 01:04:55,433 But you know you have not been focused. 1349 01:04:58,104 --> 01:05:02,756 Magnus, I-- I know what this job and this charity mean to you 1350 01:05:02,776 --> 01:05:04,275 And for lily's future. 1351 01:05:04,502 --> 01:05:07,019 Your work is the thing that has held you together 1352 01:05:07,113 --> 01:05:09,005 These past five years. 1353 01:05:09,098 --> 01:05:13,342 This-- this interlude with ms. Barnes 1354 01:05:13,436 --> 01:05:15,620 Without a doubt will hurt everything 1355 01:05:15,847 --> 01:05:17,604 That you have been working towards. 1356 01:05:17,699 --> 01:05:19,874 It's just the way of the world. 1357 01:05:30,044 --> 01:05:31,135 (sighing) 1358 01:05:41,206 --> 01:05:43,130 Emily, um-- 1359 01:05:43,224 --> 01:05:47,226 Oh. Do you need help finding the small conference room? 1360 01:05:47,378 --> 01:05:49,636 I was just calling back to our first day. 1361 01:05:49,731 --> 01:05:52,064 You know, when I was the person who put christmas on the map. 1362 01:05:52,158 --> 01:05:55,218 Yeah, right. Um... 1363 01:05:55,236 --> 01:05:57,069 You're here late. 1364 01:05:57,163 --> 01:05:59,330 Just making sure everything is good before the walk-through. 1365 01:06:01,150 --> 01:06:03,150 Everything will be on schedule, right? 1366 01:06:03,169 --> 01:06:06,671 Of course! We're on schedule, and I never miss a deadline. 1367 01:06:06,898 --> 01:06:09,398 Is everything okay? 1368 01:06:09,417 --> 01:06:12,568 Yeah, of course. Um, it's just the media walk-through 1369 01:06:12,661 --> 01:06:14,253 And the charity ball are fast approaching, 1370 01:06:14,347 --> 01:06:16,848 So I just want to make sure everything is presentable. 1371 01:06:16,999 --> 01:06:20,101 I think you know it will be more than presentable. 1372 01:06:23,765 --> 01:06:25,931 Uh, I wanted to tell you. 1373 01:06:26,026 --> 01:06:28,675 I called the realtor about the commercial space. 1374 01:06:28,695 --> 01:06:30,695 I decided to hit play. 1375 01:06:30,922 --> 01:06:33,756 That's great. That is, uh, very brave of you. 1376 01:06:33,849 --> 01:06:38,519 You are-- you're gonna do amazing things, emily. 1377 01:06:38,538 --> 01:06:41,781 I really should be on my way. 1378 01:06:41,933 --> 01:06:43,357 Bye. 1379 01:06:43,451 --> 01:06:53,217 ♪ 1380 01:06:59,801 --> 01:07:00,725 Julia: You look rough, brother. 1381 01:07:00,952 --> 01:07:02,560 Well, I just endured an arvid lecture. 1382 01:07:02,787 --> 01:07:05,063 Let me guess. Does it have something to do 1383 01:07:05,290 --> 01:07:07,231 With the photos I saw from the staff dinner? 1384 01:07:07,458 --> 01:07:10,234 It looks like the "not your type" decorator 1385 01:07:10,461 --> 01:07:13,220 From the press conference was in attendance. 1386 01:07:13,314 --> 01:07:16,816 You're like belmarian tmz. 1387 01:07:16,968 --> 01:07:19,226 Yes, that's-- that's emily. 1388 01:07:19,320 --> 01:07:22,988 Um... We're not suited. 1389 01:07:23,083 --> 01:07:25,491 Your countenance says otherwise. 1390 01:07:25,643 --> 01:07:27,585 No, arvid is just telling me the hard truth 1391 01:07:27,812 --> 01:07:29,662 That I need to hear. 1392 01:07:29,814 --> 01:07:33,316 There's too much at stake here to feed into unseemly gossip. 1393 01:07:33,334 --> 01:07:37,762 You know, what would people think if I was spending 1394 01:07:37,913 --> 01:07:41,099 Too much of the donation money on decorations? 1395 01:07:41,250 --> 01:07:42,675 Imagine what they would think if I was actually 1396 01:07:42,769 --> 01:07:44,435 Dating the decorator? 1397 01:07:44,662 --> 01:07:48,422 I think you might be finding every excuse you can 1398 01:07:48,441 --> 01:07:50,257 To not open up your heart again. 1399 01:07:50,351 --> 01:07:52,759 Oh, come on, my job's not an excuse. 1400 01:07:52,779 --> 01:07:53,945 Julia: No, I'm not talking about your job. 1401 01:07:54,096 --> 01:07:57,523 I'm talking about all the decorum. 1402 01:07:57,675 --> 01:08:00,934 Dad means well, arvid means well. 1403 01:08:01,028 --> 01:08:03,437 But what does magnus want? 1404 01:08:03,456 --> 01:08:07,183 I want for the charity ball to be a record success. 1405 01:08:07,276 --> 01:08:09,352 Well I look forward to seeing you there, then. 1406 01:08:09,370 --> 01:08:11,354 One more thing. 1407 01:08:11,372 --> 01:08:14,857 If you don't have feelings for this lovely decorator, 1408 01:08:14,876 --> 01:08:19,119 Be honest with her, and let her go. 1409 01:08:19,139 --> 01:08:21,197 I can see a lot in these photos, 1410 01:08:21,290 --> 01:08:25,718 And I can tell she is quite smitten. 1411 01:08:25,870 --> 01:08:28,462 - Good night, sis. - Good night. 1412 01:08:28,556 --> 01:08:38,447 ♪ 1413 01:08:41,719 --> 01:08:43,235 (exhaling) signed, sealed, and delivered. 1414 01:08:43,388 --> 01:08:45,554 Oh, I am so excited for you, sweetheart. 1415 01:08:45,573 --> 01:08:47,723 And with the media walk-through tomorrow, this is-- 1416 01:08:47,742 --> 01:08:50,226 This is perfect timing. 1417 01:08:50,244 --> 01:08:53,171 ♪ 1418 01:08:53,398 --> 01:08:55,581 Good morning, emily! 1419 01:08:55,733 --> 01:08:58,325 We've had a-- well, 1420 01:08:58,419 --> 01:09:01,086 A slight change in plans. 1421 01:09:01,181 --> 01:09:03,088 Sorry, what is going on? 1422 01:09:03,241 --> 01:09:05,850 The media walk-through has been moved up. 1423 01:09:06,077 --> 01:09:09,078 I've never heard of anything like this before. 1424 01:09:09,171 --> 01:09:10,930 They said there was a last minute 1425 01:09:11,082 --> 01:09:13,524 Superseding event tomorrow. 1426 01:09:13,751 --> 01:09:16,268 - Sounds like big dan. - Oh, that's ridiculous. 1427 01:09:16,362 --> 01:09:19,104 Why would he sabotage an event for which he's a donor? 1428 01:09:19,257 --> 01:09:22,033 'cause this doesn't sabotage the actual event, 1429 01:09:22,260 --> 01:09:24,535 It sabotages the publicity, which sabotages me. 1430 01:09:24,762 --> 01:09:26,704 Why would he care about sabotaging you? 1431 01:09:26,931 --> 01:09:29,782 Well, it doesn't matter how or why it happened. 1432 01:09:29,934 --> 01:09:31,784 We need to pull together and help each other out. 1433 01:09:31,878 --> 01:09:34,603 You're right, we were 100% on schedule to finish tomorrow. 1434 01:09:34,697 --> 01:09:36,029 Now we just need a little extra hustle. 1435 01:09:36,123 --> 01:09:37,606 - We can do this. - Excellent. 1436 01:09:37,625 --> 01:09:39,942 Vera, go round up any staff that may have a spare moment. 1437 01:09:39,961 --> 01:09:41,444 Emily, I trust that you have all your helpers on deck? 1438 01:09:41,537 --> 01:09:42,795 - I'll round them up. - Excellent. 1439 01:09:42,947 --> 01:09:45,723 We are going to get this place decorated. 1440 01:09:45,950 --> 01:09:48,893 - Even you, arvid. - What? This is madness. 1441 01:09:49,044 --> 01:09:50,453 Look, worst case scenario, 1442 01:09:50,546 --> 01:09:52,304 They photograph the rest of the embassy. 1443 01:09:52,457 --> 01:09:54,139 Best case, we get finished and they're welcome in here as well. 1444 01:09:54,292 --> 01:09:56,792 You're forgetting we have the photo-op with mr. Danvers. 1445 01:09:56,885 --> 01:09:58,811 No, I canceled it. Emily was right. 1446 01:09:58,963 --> 01:10:02,055 If I took a photo with big dan, it would legitimize him 1447 01:10:02,149 --> 01:10:03,649 And I'd look like a fool. 1448 01:10:03,743 --> 01:10:05,651 Sir, if you don't reach the contribution goal, 1449 01:10:05,745 --> 01:10:07,319 You could lose your job. 1450 01:10:07,413 --> 01:10:10,139 Arvid, I'd rather keep my integrity than my job. 1451 01:10:10,157 --> 01:10:11,898 Have faith, old friend. 1452 01:10:11,918 --> 01:10:13,476 We still have plenty of time to gain other donors. 1453 01:10:13,569 --> 01:10:16,662 Now do you want to unwrap the decorations, 1454 01:10:16,756 --> 01:10:18,330 Or fluff the bows? 1455 01:10:18,424 --> 01:10:20,091 (arvid groaning) 1456 01:10:20,318 --> 01:10:23,319 ♪ 1457 01:10:23,337 --> 01:10:25,488 So I think we deliberately save this tree 1458 01:10:25,506 --> 01:10:27,006 To let guests at the ball help decorate it. 1459 01:10:27,100 --> 01:10:29,082 That's a brilliant idea. 1460 01:10:29,176 --> 01:10:31,176 No, the guests will love it. 1461 01:10:31,271 --> 01:10:34,772 It's a beautiful tree even bare, if I do say so myself. 1462 01:10:38,519 --> 01:10:40,427 Well aren't you the talented bow fluffer. 1463 01:10:40,521 --> 01:10:42,095 (chuckling nervously) madam. 1464 01:10:42,115 --> 01:10:45,449 Well, if it's worth doing, it's worth doing right. 1465 01:10:47,178 --> 01:10:48,369 Indeed. 1466 01:10:50,957 --> 01:10:53,124 Well, um, we need to prepare for the meeting. 1467 01:10:53,275 --> 01:10:54,941 I understand, we'll be out of here 1468 01:10:54,961 --> 01:10:56,127 Well before the event starts. 1469 01:10:56,354 --> 01:11:00,947 No, I mean, um, that's not what I mean. 1470 01:11:01,042 --> 01:11:03,634 What I'm trying to say is, 1471 01:11:03,861 --> 01:11:06,119 Would you be my official hostess for the ball? 1472 01:11:06,213 --> 01:11:09,882 Hostess? Like, maître d'? 1473 01:11:09,976 --> 01:11:13,460 No, no, no. Um, my guest. 1474 01:11:13,554 --> 01:11:16,889 It's only fitting that you be in the photos with all your work, 1475 01:11:16,983 --> 01:11:20,484 And you and your mother, you deserve to celebrate in style. 1476 01:11:20,636 --> 01:11:22,878 Those sound like perfectly good reasons. 1477 01:11:22,897 --> 01:11:24,304 Of course, I'd love to. 1478 01:11:24,324 --> 01:11:27,974 Excellent. I should get going. 1479 01:11:27,994 --> 01:11:30,119 Good luck finding new donors. 1480 01:11:33,407 --> 01:11:36,559 This is exactly what I was afraid of. Look at these! 1481 01:11:36,652 --> 01:11:38,227 Magnus: It's a beautiful photo spread. 1482 01:11:38,320 --> 01:11:41,747 Beautiful? These pictures tell a story, 1483 01:11:41,899 --> 01:11:46,159 A very romantic story about you and a certain ms. Barnes. 1484 01:11:46,179 --> 01:11:48,161 Magnus: Yes, I see the story they're telling. 1485 01:11:48,181 --> 01:11:50,422 This spread is not about the charity! 1486 01:11:50,516 --> 01:11:52,591 It isn't even about you as the new ambassador, 1487 01:11:52,685 --> 01:11:54,668 And it is in poor taste. 1488 01:11:54,687 --> 01:11:56,771 I suggest canceling the article. 1489 01:11:59,508 --> 01:12:01,508 You have a tendency to overreact, arvid, 1490 01:12:01,527 --> 01:12:03,194 So let's just hang on. 1491 01:12:03,345 --> 01:12:05,696 Emily's new business is depending on the publicity 1492 01:12:05,848 --> 01:12:07,514 From the magazine. 1493 01:12:07,533 --> 01:12:10,851 Yes, it is very kind of you to consider her. 1494 01:12:10,870 --> 01:12:13,596 She has done a lovely job, and is a lovely person. 1495 01:12:13,614 --> 01:12:17,766 But this magazine is blatantly embellishing the story 1496 01:12:17,860 --> 01:12:20,603 Between the two of you just to sell more copies! 1497 01:12:20,696 --> 01:12:24,865 The queen cannot see this. 1498 01:12:24,959 --> 01:12:28,219 You're right. They do tell a story. 1499 01:12:28,446 --> 01:12:31,463 Well, shall I cancel the article? 1500 01:12:31,557 --> 01:12:33,616 No, no, I'll take care of it. 1501 01:12:33,709 --> 01:12:36,301 As always, you are right, arvid, 1502 01:12:36,454 --> 01:12:38,729 And thank you for pointing out what was right in front of me. 1503 01:12:38,881 --> 01:12:42,215 You're doing the right thing, sir. 1504 01:12:42,309 --> 01:12:43,651 I will see you at the ball. 1505 01:13:06,484 --> 01:13:09,093 Didn't I tell you? Everything is working out. 1506 01:13:09,320 --> 01:13:13,005 The queen is here. A beautifully decorated embassy. 1507 01:13:13,099 --> 01:13:14,823 A new business! 1508 01:13:14,842 --> 01:13:16,750 A healthy mom in her dancing shoes. 1509 01:13:16,769 --> 01:13:19,161 A new romance! 1510 01:13:19,180 --> 01:13:22,514 You know, you are going to be turning everyone's heads 1511 01:13:22,667 --> 01:13:23,858 At the ball tonight. 1512 01:13:25,111 --> 01:13:27,336 I know I say this a lot, 1513 01:13:27,354 --> 01:13:30,172 But we really shouldn't get ahead of ourselves on this one. 1514 01:13:30,191 --> 01:13:32,858 He may just need a hostess for the event. 1515 01:13:33,010 --> 01:13:35,010 Anyway, something-- 1516 01:13:35,103 --> 01:13:36,954 Something clicked off last night. 1517 01:13:37,181 --> 01:13:39,181 It's like, it's like he decided to put his heart 1518 01:13:39,200 --> 01:13:42,534 Back into bubble wrap or something. 1519 01:13:42,687 --> 01:13:46,464 Okay, I may have picked up your knack for awkward metaphors. 1520 01:13:48,859 --> 01:13:51,360 Listen, christmas is about opening hearts, 1521 01:13:51,378 --> 01:13:53,954 And magnus's heart is now open. 1522 01:13:54,048 --> 01:13:56,307 - You really think so? - Mm-hm. 1523 01:13:56,534 --> 01:13:58,100 Because I'm pretty sure I'm falling for him. 1524 01:13:59,645 --> 01:14:03,222 Oh, honey, I'm so happy for you. 1525 01:14:03,316 --> 01:14:04,773 I'll see you tonight. 1526 01:14:07,636 --> 01:14:08,777 (exhaling) 1527 01:14:15,495 --> 01:14:18,403 I can't believe you're this excited about christmas again. 1528 01:14:18,556 --> 01:14:20,831 - I'm so happy. - I am too. 1529 01:14:22,001 --> 01:14:24,168 It's emily, isn't it? 1530 01:14:24,319 --> 01:14:26,061 She brought christmas back to us. 1531 01:14:26,080 --> 01:14:27,171 She really did. 1532 01:14:28,824 --> 01:14:30,341 The queen is here. 1533 01:14:33,237 --> 01:14:35,087 Isn't it beautiful? 1534 01:14:35,239 --> 01:14:38,757 Mm, I've never been to a more splendidly decorated ball. 1535 01:14:38,909 --> 01:14:41,519 Neither have I. Even better than the palace. 1536 01:14:41,746 --> 01:14:42,978 Ah. 1537 01:14:44,915 --> 01:14:54,698 ♪ 1538 01:15:05,545 --> 01:15:06,769 Excuse me. 1539 01:15:06,787 --> 01:15:16,679 ♪ 1540 01:15:20,876 --> 01:15:23,043 It's a pleasure to meet you in person. 1541 01:15:23,137 --> 01:15:26,212 You did a magnificent job. 1542 01:15:26,232 --> 01:15:28,974 Thank you, your majesty. 1543 01:15:29,126 --> 01:15:31,643 Magnus, what are you waiting for? 1544 01:15:31,796 --> 01:15:34,238 Yes, of course. Shall we? 1545 01:15:38,636 --> 01:15:40,636 - You look radiant. - Thank you. 1546 01:15:40,654 --> 01:15:42,321 You look rather radiant yourself tonight. 1547 01:15:42,415 --> 01:15:44,990 Thank you. The tree decorating was a big hit. 1548 01:15:45,084 --> 01:15:46,642 There you are! 1549 01:15:46,735 --> 01:15:48,419 Oh, I'm so glad you made it! 1550 01:15:50,314 --> 01:15:53,424 Julia, this is my-- this is emily. 1551 01:15:53,575 --> 01:15:55,926 Emily, this is my sister, julia. 1552 01:15:56,078 --> 01:15:57,336 Oh, it's a pleasure to meet you. 1553 01:15:57,488 --> 01:15:59,655 It is so lovely to meet you. 1554 01:15:59,673 --> 01:16:02,916 The work you've done here is absolutely breathtaking. 1555 01:16:02,935 --> 01:16:06,328 - Minus the scoreboard. - That was me. 1556 01:16:06,347 --> 01:16:08,254 - I figured. - (laughing) 1557 01:16:08,349 --> 01:16:10,441 Emily! Do you want to help me pick an ornament for the tree? 1558 01:16:10,592 --> 01:16:12,334 Of course! 1559 01:16:12,353 --> 01:16:22,286 ♪ 1560 01:16:23,956 --> 01:16:25,438 Merry christmas, ladies. 1561 01:16:25,458 --> 01:16:27,699 This evening is off to a wonderful start. 1562 01:16:27,793 --> 01:16:31,019 Yes, although... 1563 01:16:31,113 --> 01:16:33,689 We still have quite a ways to go 1564 01:16:33,782 --> 01:16:36,616 To reach our fundraising goal. 1565 01:16:36,710 --> 01:16:39,878 I saw you met emily. 1566 01:16:40,030 --> 01:16:43,048 Julia: I did, she is so lovely. 1567 01:16:43,142 --> 01:16:44,716 I thought for awhile there might be something 1568 01:16:44,869 --> 01:16:46,793 Going on between her and magnus, 1569 01:16:46,812 --> 01:16:50,630 But he confirmed with me the other night that there is not. 1570 01:16:50,724 --> 01:16:53,542 He still hasn't fully recovered from margerete's death. 1571 01:16:53,635 --> 01:16:55,878 I sometimes wonder if he ever will. 1572 01:16:55,971 --> 01:16:58,397 Anyway, the decor is just simply stunning. 1573 01:16:58,491 --> 01:16:59,615 Vera: Yes. 1574 01:17:02,386 --> 01:17:04,052 You sent the photos in, didn't you. 1575 01:17:04,146 --> 01:17:06,664 What are you talking about? 1576 01:17:06,891 --> 01:17:10,575 These. 1577 01:17:10,670 --> 01:17:12,485 I don't remember any of these pictures being taken. 1578 01:17:12,505 --> 01:17:15,247 That's immaterial! What matters is that you sent them, 1579 01:17:15,341 --> 01:17:17,841 Even after magnus told them not to print them! 1580 01:17:17,993 --> 01:17:20,419 I don't know what you're talking about. 1581 01:17:20,571 --> 01:17:22,237 I didn't send those pictures. 1582 01:17:22,256 --> 01:17:25,090 I know you are trying to gain traction and recognition 1583 01:17:25,242 --> 01:17:27,184 For your career, you're scrappy. 1584 01:17:27,335 --> 01:17:29,411 But you have not given any thought 1585 01:17:29,430 --> 01:17:31,355 To how this can affect magnus or lily. 1586 01:17:31,582 --> 01:17:34,674 - I would never hurt-- - not intentionally! 1587 01:17:34,694 --> 01:17:37,419 But people talk, 1588 01:17:37,512 --> 01:17:40,864 And photos like these set tongues wagging. 1589 01:17:41,016 --> 01:17:42,925 Now it may not be a big deal here, 1590 01:17:42,943 --> 01:17:45,703 But this is seen differently in belmaria. 1591 01:17:45,854 --> 01:17:49,540 The fall out will affect both of your careers for the worse. 1592 01:17:49,691 --> 01:17:53,193 Look, your work here is beautiful, 1593 01:17:53,212 --> 01:17:55,879 You have a gift. 1594 01:17:56,031 --> 01:17:59,717 But the best thing for everyone is if you take the good press 1595 01:17:59,868 --> 01:18:02,177 You already have, and leave quietly. 1596 01:18:04,873 --> 01:18:07,540 I didn't send those pictures. 1597 01:18:07,634 --> 01:18:10,394 And I would never do anything to hurt magnus or lily. 1598 01:18:10,621 --> 01:18:13,379 In fact, I was already on my way out. 1599 01:18:13,399 --> 01:18:15,023 So this was pointless. 1600 01:18:20,055 --> 01:18:21,238 I have to go. 1601 01:18:29,473 --> 01:18:31,397 I'm ready to sign the contract, 1602 01:18:31,417 --> 01:18:33,375 But I have added one little clause. 1603 01:18:42,503 --> 01:18:44,669 (scoffing) 1604 01:18:44,822 --> 01:18:46,746 You think I'm going to sign this? 1605 01:18:46,840 --> 01:18:49,674 Does it not uphold the values that you've claimed to us 1606 01:18:49,769 --> 01:18:50,934 So boisterously? 1607 01:18:55,274 --> 01:18:57,924 Apparently if you don't get my money, 1608 01:18:57,943 --> 01:19:00,093 You don't keep your job. 1609 01:19:00,112 --> 01:19:01,761 So what you don't seem to get 1610 01:19:01,781 --> 01:19:04,782 Is that you need me more than I need you. 1611 01:19:05,009 --> 01:19:08,677 What I need is my integrity, not my job. 1612 01:19:08,695 --> 01:19:11,455 Sign it, or our business is done. 1613 01:19:11,682 --> 01:19:13,348 (chuckling) 1614 01:19:13,367 --> 01:19:15,033 (clicking tongue) 1615 01:19:15,185 --> 01:19:17,127 We'll just see what your queen says about it. 1616 01:19:28,866 --> 01:19:31,308 (sniffling) 1617 01:19:33,461 --> 01:19:37,222 Emily, sweetheart, what's wrong? 1618 01:19:37,316 --> 01:19:39,374 (gulping) 1619 01:19:39,393 --> 01:19:42,986 Magnus's heart isn't open. It never was. 1620 01:19:43,138 --> 01:19:44,780 You need to talk to him. 1621 01:19:50,830 --> 01:19:52,663 Where is emily? 1622 01:19:52,814 --> 01:19:55,499 Well, I just confronted her about sending in the photos. 1623 01:19:55,650 --> 01:19:58,076 - She denies it, of course. - What are you talking about? 1624 01:19:58,170 --> 01:20:00,003 I'm sure we'll need to do some damage control 1625 01:20:00,155 --> 01:20:01,487 - With the queen. - Arvid, where is she? 1626 01:20:01,507 --> 01:20:04,249 Well, she was on her way out when we spoke. 1627 01:20:04,401 --> 01:20:05,901 Arvid, you have it all wrong. 1628 01:20:05,994 --> 01:20:07,511 Emily did not release the photos, I did. 1629 01:20:07,662 --> 01:20:12,498 You? But why? It's pure gossip. 1630 01:20:12,518 --> 01:20:15,668 It is not gossip if it's true. 1631 01:20:15,762 --> 01:20:17,855 Emily is amazing, and the whole world should know it. 1632 01:20:18,006 --> 01:20:19,431 And that's what those pictures do. 1633 01:20:19,525 --> 01:20:23,602 I am so sorry, I was trying to look after you. 1634 01:20:23,696 --> 01:20:27,531 I-- I didn't realize the depth of your feelings. 1635 01:20:27,682 --> 01:20:30,926 Honestly, I was afraid that you might never feel that way again. 1636 01:20:30,944 --> 01:20:34,520 I thought so too, but I do. 1637 01:20:34,615 --> 01:20:36,707 And lily adores her. 1638 01:20:38,435 --> 01:20:40,118 I can't deny my feelings, 1639 01:20:40,212 --> 01:20:41,879 Even if it means losing the respect of the queen. 1640 01:20:42,106 --> 01:20:46,108 The queen would not stand in the way of romance. 1641 01:20:46,126 --> 01:20:56,059 ♪ 1642 01:20:58,122 --> 01:20:59,396 Thank goodness you're still here. 1643 01:20:59,547 --> 01:21:01,881 Look, I really need to talk to you. 1644 01:21:01,975 --> 01:21:04,292 Arvid! We need to talk! 1645 01:21:04,386 --> 01:21:06,236 You have every right to be upset, 1646 01:21:06,388 --> 01:21:08,296 I was wrong and I'm sorry. 1647 01:21:08,315 --> 01:21:12,150 I didn't think magnus's heart was involved, but it is. 1648 01:21:12,302 --> 01:21:15,913 I realize that there is nothing more unsuitable 1649 01:21:16,064 --> 01:21:18,323 Than a broken heart. 1650 01:21:18,417 --> 01:21:20,825 Oh, okay. 1651 01:21:20,920 --> 01:21:22,419 Good talk. 1652 01:21:24,831 --> 01:21:26,648 I didn't send the pictures, 1653 01:21:26,741 --> 01:21:28,759 But I don't want to do anymore damage. 1654 01:21:28,986 --> 01:21:31,319 If I hurt the charity, or lily, or your career, 1655 01:21:31,338 --> 01:21:34,339 I'll never forgive myself, and the fall out will hit me too. 1656 01:21:34,491 --> 01:21:36,600 I'll be bad news, no one will want to hire me. 1657 01:21:36,827 --> 01:21:38,936 But please believe me, I had no idea 1658 01:21:39,087 --> 01:21:40,345 What pictures the photographer even had. 1659 01:21:40,439 --> 01:21:41,830 I know. 1660 01:21:41,923 --> 01:21:43,273 You've been so wonderful, magnus. 1661 01:21:43,500 --> 01:21:45,167 I never would have had the follow-through 1662 01:21:45,185 --> 01:21:47,169 To establish my firm if you hadn't encouraged me 1663 01:21:47,187 --> 01:21:50,280 - To push the play button. - Arvid overreacted. 1664 01:21:50,507 --> 01:21:52,007 I know you didn't send the photos, I did. 1665 01:21:52,025 --> 01:21:53,951 - You? - Yes. 1666 01:21:54,102 --> 01:21:55,694 I could have insisted they use the other ones, 1667 01:21:55,788 --> 01:21:58,438 But the editor was right. They tell a great story, 1668 01:21:58,457 --> 01:22:01,941 And they showcase the brilliance of your work all in one. 1669 01:22:01,961 --> 01:22:04,610 Well, that's great publicity, but I don't want it 1670 01:22:04,630 --> 01:22:06,705 At the expense of the charity or you. 1671 01:22:06,857 --> 01:22:09,466 - And big dan-- - don't worry about big dan. 1672 01:22:09,617 --> 01:22:12,544 Queen therese: Magnus? 1673 01:22:12,696 --> 01:22:15,788 Can you explain what is happening here? 1674 01:22:15,808 --> 01:22:18,533 Yes, your majesty, fire me if you must, 1675 01:22:18,552 --> 01:22:20,960 But I will not expect donations that are little more 1676 01:22:20,980 --> 01:22:23,296 Than bribes, and I will not sully my name 1677 01:22:23,390 --> 01:22:26,483 Or the name of the charity by associating with that man. 1678 01:22:26,634 --> 01:22:28,301 - Do you see? - I do. 1679 01:22:28,320 --> 01:22:30,045 Good. 1680 01:22:30,063 --> 01:22:31,804 It's time for you to leave. 1681 01:22:31,824 --> 01:22:33,398 What? 1682 01:22:33,550 --> 01:22:35,475 You're gonna take his word? 1683 01:22:35,494 --> 01:22:37,661 I trust his integrity above all else. 1684 01:22:39,999 --> 01:22:41,665 I'll show myself out. 1685 01:22:46,246 --> 01:22:49,172 (guests cheering) 1686 01:22:49,399 --> 01:22:58,164 ♪ 1687 01:22:58,258 --> 01:23:00,592 Before I got interrupted, 1688 01:23:00,744 --> 01:23:02,686 What I wanted to say was that-- 1689 01:23:02,837 --> 01:23:04,312 (loud popping) 1690 01:23:06,025 --> 01:23:07,858 (guests cheering) 1691 01:23:11,697 --> 01:23:13,271 Emily! 1692 01:23:13,423 --> 01:23:16,758 Your network came through big time! 1693 01:23:16,851 --> 01:23:19,110 And they became especially generous 1694 01:23:19,204 --> 01:23:23,782 When I tweeted that we dropped dan danvers from our roster. 1695 01:23:23,934 --> 01:23:26,692 The numbers have been rising steadily since. 1696 01:23:26,787 --> 01:23:28,436 All the little fish! 1697 01:23:28,530 --> 01:23:30,696 The thing you have to remember, arvid, 1698 01:23:30,716 --> 01:23:33,199 Is christmas isn't about opening presents. 1699 01:23:33,293 --> 01:23:35,277 It's about opening hearts. 1700 01:23:35,370 --> 01:23:38,055 Madam, it even opened mine. 1701 01:23:40,059 --> 01:23:41,966 Merry christmas. 1702 01:23:42,119 --> 01:23:44,394 Thank you for celebrating with us this evening. 1703 01:23:44,546 --> 01:23:47,472 And thank you for all your generous donations. 1704 01:23:47,624 --> 01:23:50,400 I am happy to announce that we have met our goal. 1705 01:23:50,552 --> 01:23:53,403 (guests applauding) 1706 01:23:53,630 --> 01:23:57,482 I am deeply touched that so many of you 1707 01:23:57,634 --> 01:24:00,226 Support a cause that is near to my heart. 1708 01:24:00,320 --> 01:24:03,062 Now many of you know me 1709 01:24:03,082 --> 01:24:05,731 For my efforts in maintaining decorum. 1710 01:24:05,826 --> 01:24:08,251 But if you'll indulge me, 1711 01:24:08,478 --> 01:24:11,070 I'd like to show you a different side. 1712 01:24:11,090 --> 01:24:13,998 First, 1713 01:24:14,093 --> 01:24:17,243 I want to thank a very special person, emily barnes, 1714 01:24:17,262 --> 01:24:19,654 Who is the reason this event is so magical this evening, 1715 01:24:19,747 --> 01:24:21,747 And who transformed this embassy 1716 01:24:21,842 --> 01:24:25,327 Into a warm holiday home. 1717 01:24:25,345 --> 01:24:28,271 I hope you all enjoy what I've arranged for her this evening. 1718 01:24:31,593 --> 01:24:34,611 (choir singing in foreign language) 1719 01:24:34,838 --> 01:24:44,621 ♪ 1720 01:25:00,030 --> 01:25:03,807 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1721 01:25:03,958 --> 01:25:06,977 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1722 01:25:07,128 --> 01:25:11,464 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1723 01:25:11,558 --> 01:25:15,152 ♪ and a happy new year ♪ 1724 01:25:15,379 --> 01:25:17,821 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1725 01:25:17,972 --> 01:25:19,990 You recreated my favorite memory. 1726 01:25:20,141 --> 01:25:22,400 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1727 01:25:22,552 --> 01:25:26,145 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1728 01:25:26,239 --> 01:25:29,982 ♪ and a happy new year ♪ 1729 01:25:30,002 --> 01:25:33,745 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1730 01:25:33,897 --> 01:25:37,007 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1731 01:25:37,158 --> 01:25:38,491 Just wait right there. 1732 01:25:38,510 --> 01:25:41,327 ♪ we wish you a merry christmas ♪ 1733 01:25:41,346 --> 01:25:43,238 This is for you. 1734 01:25:43,256 --> 01:25:47,333 Wrapped it myself. Lily supervised, of course. 1735 01:25:47,352 --> 01:25:56,860 ♪ 1736 01:25:58,755 --> 01:26:01,198 It's from my home, I want you to have it. 1737 01:26:04,094 --> 01:26:05,535 I thought you'd never give your heart away again. 1738 01:26:05,687 --> 01:26:08,279 Nor did I. 1739 01:26:08,373 --> 01:26:10,356 But I was wrong. 1740 01:26:10,375 --> 01:26:13,543 Emily, you are everything that I need and want in my life. 1741 01:26:13,695 --> 01:26:15,003 And in lily's. 1742 01:26:22,870 --> 01:26:24,387 Merry christmas, mr. Ambassador. 1743 01:26:26,783 --> 01:26:29,059 I think we can dispense with the decorum. 1744 01:26:29,286 --> 01:26:39,069 ♪ 1745 01:26:47,471 --> 01:26:57,254 ♪