1 00:00:07,300 --> 00:00:14,307 EINE NETFLIX SERIE 2 00:00:15,850 --> 00:00:19,145 Ich fasse es nicht, dass Owen so durchdrehte. 3 00:00:19,228 --> 00:00:22,190 Er war ein Idiot, aber sein Handy ist praktisch. 4 00:00:22,273 --> 00:00:25,860 Ob Owen eine Nachricht mit "bro" beenden würde? 5 00:00:25,943 --> 00:00:27,528 Er ist mehr ein Emoji-Typ. 6 00:00:28,571 --> 00:00:31,324 Bin fertig. Und warte, bro. 7 00:00:32,658 --> 00:00:34,285 Typisch Owen. 8 00:00:34,368 --> 00:00:36,412 OWEN BIN FERTIG UND WARTE, BRO. 9 00:00:36,496 --> 00:00:38,498 Ich wette, Sarkov antwortet nicht. 10 00:00:41,751 --> 00:00:42,668 SARKOV BIN UNTERWEGS. 11 00:00:42,752 --> 00:00:44,420 Unterwegs. Hey. 12 00:00:44,879 --> 00:00:47,048 Falls er eine Waffe hat, lass Chupi stecken. 13 00:00:47,131 --> 00:00:49,175 -Wir brauchen ihn lebend. -Eine Waffe? Warum? 14 00:00:49,258 --> 00:00:51,094 Zwei seiner Kollegen sind tot. 15 00:00:51,177 --> 00:00:54,597 -Er hat eine Waffe. Ich hätte eine. -Der nicht. Jede Wette. 16 00:00:54,680 --> 00:00:55,765 Wie viel? 17 00:00:59,811 --> 00:01:00,645 Na gut. 18 00:01:01,687 --> 00:01:03,314 Wir wetten um Strafen. 19 00:01:03,397 --> 00:01:05,191 Du gewinnst und kriegst, was du willst. 20 00:01:05,274 --> 00:01:07,193 Gewinne ich, bekomme ich was. 21 00:01:08,361 --> 00:01:09,195 Und das wäre? 22 00:01:11,364 --> 00:01:13,491 Witzel nicht mehr über mein Alter. 23 00:01:18,663 --> 00:01:21,332 Mir war nicht klar, wie sehr dich das stört. 24 00:01:21,415 --> 00:01:23,251 Nein, schon gut, aber… 25 00:01:25,294 --> 00:01:27,255 Es kränkt manchmal etwas. 26 00:01:28,131 --> 00:01:30,758 Ich bin allein, seit meine Eltern starben. 27 00:01:32,426 --> 00:01:35,221 Es hört auf. Großes Indianerehrenwort. 28 00:01:36,472 --> 00:01:37,682 Wähl was anderes. 29 00:01:41,477 --> 00:01:43,062 Indoor-Kartrennen. 30 00:01:43,729 --> 00:01:45,982 -Du ziehst mich auf. -Was denn? 31 00:01:46,065 --> 00:01:49,443 Es macht Spaß. Darcy wollte nie. Es sei kindisch oder so. 32 00:01:49,527 --> 00:01:52,822 Da hat sie recht. Aber das ist egal. Ich gewinne. 33 00:01:52,905 --> 00:01:56,325 Und wenn ich gewinne, musst du mir dein Skizzenheft zeigen. 34 00:01:56,409 --> 00:02:00,204 -Ich kann dir Skizzen zeigen. -Nicht "Skizzen". Das Heft da. 35 00:02:00,288 --> 00:02:02,248 Was ist daran so besonders? 36 00:02:04,000 --> 00:02:05,126 Ja. Genau das. 37 00:02:06,002 --> 00:02:08,171 Kartrennen gegen Skizzenheft. Ja? 38 00:02:15,303 --> 00:02:18,347 Du weißt, wir wetten, ob Sarkov uns abknallen will? 39 00:02:18,431 --> 00:02:21,225 Du weißt, dass du um einen Kuss hättest wetten können? 40 00:02:22,602 --> 00:02:24,270 -Kann ich es noch ändern? -Nein. 41 00:02:32,820 --> 00:02:35,990 -Tilda? -Sag mir, dass er das nicht war. 42 00:02:39,702 --> 00:02:42,079 "Owen schreibt bro groß. Vergeudet nicht meine Zeit." 43 00:02:42,163 --> 00:02:44,248 Ok. Owens Handy ist jetzt tot. 44 00:02:45,625 --> 00:02:48,044 Wie erklären wir das Abbi und Burke? 45 00:02:48,544 --> 00:02:49,754 Überlasse das mir. 46 00:02:58,471 --> 00:03:01,724 Er zog eine Waffe? Das klingt nicht nach Alex. 47 00:03:01,807 --> 00:03:04,435 Aber schon nach etwas, was er tun würde. 48 00:03:04,518 --> 00:03:06,938 Mag sein. Er leidet an Verfolgungswahn. 49 00:03:07,021 --> 00:03:10,733 -Die Wette habe ich gewonnen. -Das beweist nichts, Tilda. 50 00:03:10,816 --> 00:03:12,902 Dr. Sarkov meckerte wegen des Termins. 51 00:03:12,985 --> 00:03:14,779 Wegen dem Fähren-Fahrplan. 52 00:03:15,780 --> 00:03:17,114 Shaw Island. 53 00:03:17,198 --> 00:03:19,158 San-Juan-Inselgruppe. Da hatte er ein Haus. 54 00:03:19,242 --> 00:03:21,911 Er hat es bestimmt noch. Ruhig, abgelegen. 55 00:03:21,994 --> 00:03:24,080 Perfekt, um Monster zu erschaffen. 56 00:03:24,163 --> 00:03:26,582 Wissenschaftler wollen keine Monster erschaffen. 57 00:03:27,250 --> 00:03:29,877 Falls doch, hilft es, wenn es einsam ist. 58 00:03:30,878 --> 00:03:34,465 -Mir passierte das nie. -Morgen um 8 Uhr geht eine Fähre. 59 00:03:34,548 --> 00:03:37,176 -Wir sollten reservieren. -Wir? Warum denn? 60 00:03:37,260 --> 00:03:38,886 Wo er eine Waffe hat? 61 00:03:38,970 --> 00:03:42,014 Ich ginge ja, aber wir suchen Dr. Yakes Proteinstörung. 62 00:03:42,098 --> 00:03:43,099 Hier. 63 00:03:44,725 --> 00:03:45,601 Zeigt ihm das. 64 00:03:45,685 --> 00:03:48,854 Kommt er dann nicht mit, weiß ich auch nicht weiter. 65 00:03:52,817 --> 00:03:55,444 Gut. Dann mal los. 66 00:03:57,280 --> 00:04:00,324 Holst du mich um 7 Uhr ab, erwischen wir vielleicht die erste Fähre. 67 00:04:00,408 --> 00:04:02,576 -Abgemacht! -Ein Date. 68 00:04:02,660 --> 00:04:03,953 So war das nicht gemeint. 69 00:04:04,036 --> 00:04:08,082 Sie suchen Alex, um ihn zu überreden, uns zu helfen. 70 00:04:08,165 --> 00:04:09,125 Ja. 71 00:04:09,208 --> 00:04:10,293 Danke. 72 00:04:10,376 --> 00:04:13,504 Aber falls ihr essen wollt, es gibt ein romantisches Bistro. 73 00:04:14,422 --> 00:04:16,090 -Was haben die da? -Juan. 74 00:04:16,841 --> 00:04:17,842 Kein Date. 75 00:04:19,552 --> 00:04:20,845 Aber essen muss man. 76 00:04:34,567 --> 00:04:36,819 Abbi, ob Tilda uns hören kann? 77 00:04:38,779 --> 00:04:41,490 -Wir sind im Labor. Warum? -Ach nee. 78 00:04:42,825 --> 00:04:44,869 Lass die Date-Witze. 79 00:04:45,911 --> 00:04:48,372 -Sie scheint empfindlich zu sein. -Wir machten Witze. 80 00:04:48,456 --> 00:04:49,999 Ja, aber du kennst Tilda. 81 00:04:51,208 --> 00:04:52,710 Ok. Klar doch. 82 00:04:54,003 --> 00:04:56,422 Kann einer von euch hier Wache schieben? 83 00:04:56,505 --> 00:04:58,341 Ich muss was erledigen 84 00:04:58,424 --> 00:05:01,135 und will Dr. Burke nicht allein lassen. 85 00:05:01,218 --> 00:05:02,178 Klar. 86 00:05:02,261 --> 00:05:03,095 Prima. 87 00:05:11,937 --> 00:05:13,481 Sag Abbi, sie soll gehen. 88 00:05:13,564 --> 00:05:16,192 Ich behalte Burke im Ohr, bis sie zurück ist. 89 00:05:20,905 --> 00:05:24,992 Abgedreht, wenn du das machst. Als seist du Hellseherin. 90 00:05:25,076 --> 00:05:27,703 Oder kann weit entfernte Unterhaltungen hören. 91 00:05:29,997 --> 00:05:31,749 -Das… Ich… -Vergiss es. 92 00:05:31,832 --> 00:05:34,168 Denk nicht, ich sei zu empfindlich. 93 00:05:34,251 --> 00:05:36,295 Nein. So war es nicht gemeint. 94 00:05:36,379 --> 00:05:40,257 -Bis morgen, Juan. -Hey. Tilda. Hey. 95 00:05:50,393 --> 00:05:52,186 MITARBEITERPARKPLATZ 96 00:05:56,524 --> 00:05:58,275 FINCH SIE WURDEN ERWISCHT. OK. 97 00:05:58,359 --> 00:05:59,777 UNFÄLLE PASSIEREN. 98 00:05:59,860 --> 00:06:02,196 WICHTIG IST, WAS MAN DANN TUT. 99 00:06:02,279 --> 00:06:04,615 SIE HABEN NICHTS VERRATEN. SUPER. 100 00:06:05,157 --> 00:06:05,991 Hannah. 101 00:06:08,035 --> 00:06:12,081 -Willst du mich verhören? -Nur sehen, ob alles ok ist. 102 00:06:12,164 --> 00:06:15,668 -Wie geht es dir? -Prima. Und dir? 103 00:06:15,751 --> 00:06:18,462 Ganz gut. Wir kamen heute Dr. Sarkov näher. 104 00:06:18,546 --> 00:06:21,507 Er drohte Juan und Tilda mit einer Waffe und floh. 105 00:06:21,590 --> 00:06:23,217 Es war sarkastisch gemeint. 106 00:06:25,594 --> 00:06:26,971 Ich muss zum Laden. 107 00:06:27,054 --> 00:06:29,557 Du weißt etwas über den Mord an Yake? 108 00:06:29,640 --> 00:06:31,642 Keine Ahnung, wovon du redest. 109 00:06:31,725 --> 00:06:34,603 Ich gehe nicht zur Polizei. Sag nur die Wahrheit. 110 00:06:35,771 --> 00:06:39,650 Oder? Du nebelst mich mit deinem sexy Duft ein, damit ich rede? 111 00:06:43,279 --> 00:06:46,532 Ich weiß auch ohne Pheromone, dass du etwas verbirgst. 112 00:06:47,867 --> 00:06:51,662 ZUTRITT AB HIER NUR MORAL-HIGH- GROUNDS-MITARBEITERN GESTATTET 113 00:06:52,413 --> 00:06:54,957 FINCH LANGSAM NEHME ICH DAS PERSÖNLICH. 114 00:06:55,040 --> 00:06:58,419 SIE MACHEN HOFFENTLICH KEINEN RÜCKZIEHER. 115 00:06:58,502 --> 00:07:01,464 ICH HABE EINEN WEITEREN JOB FÜR SIE. 116 00:07:01,547 --> 00:07:02,381 Noch ein Job? 117 00:07:05,426 --> 00:07:06,260 Scheiße. 118 00:07:17,688 --> 00:07:18,522 Danke. 119 00:07:22,193 --> 00:07:23,277 Hey. Guten Morgen. 120 00:07:24,361 --> 00:07:25,196 Na toll. 121 00:07:26,238 --> 00:07:27,156 Noch mehr Touristen. 122 00:07:28,240 --> 00:07:31,785 Ja. Eigentlich sind wir keine. Wir suchen jemanden. 123 00:07:31,869 --> 00:07:35,915 Sie auch? Meine Tochter wird vermisst. Zoe. 124 00:07:36,707 --> 00:07:38,834 -Haben Sie sie gesehen? -Leider nicht. 125 00:07:39,460 --> 00:07:41,212 Wir suchen einen Freund. 126 00:07:41,295 --> 00:07:43,172 -Er wohnt hier… -Keinen Freund. 127 00:07:44,256 --> 00:07:46,926 -Hoffentlich finden Sie ihn. -Und Sie Ihre Tochter. 128 00:07:47,009 --> 00:07:50,095 Betsy, häng es über Belvederes Poster. 129 00:07:50,179 --> 00:07:53,265 Der alte Hund starb eines natürlichen Todes. 130 00:07:53,349 --> 00:07:55,893 Hier gibt es nichts mehr, was natürlich ist. 131 00:07:56,477 --> 00:07:57,853 Nicht seit er hier ist. 132 00:07:57,937 --> 00:07:59,438 VERMISST 133 00:08:00,606 --> 00:08:03,734 Also, Sie suchen jemanden? 134 00:08:04,735 --> 00:08:07,279 Ja. Alex Sarkov. 135 00:08:08,989 --> 00:08:11,617 Es hieß, er habe ein Haus auf der Insel. 136 00:08:11,700 --> 00:08:14,370 Sie steigen in den Wagen, fahren den Hügel runter 137 00:08:14,453 --> 00:08:15,955 und biegen rechts ab. 138 00:08:18,123 --> 00:08:21,335 Da fahren wir ja zurück zum Fähranleger. 139 00:08:21,418 --> 00:08:22,253 Ganz genau. 140 00:08:23,879 --> 00:08:26,507 -So ein nettes Paar… -Kein Paar. 141 00:08:26,590 --> 00:08:30,219 -Ja. Ich habe eine Freundin. -Sparen Sie sich viel Kummer. 142 00:08:30,302 --> 00:08:31,428 Fahren Sie zurück. 143 00:08:31,512 --> 00:08:34,139 Sie sollten sich rasieren, nicht den Grusel-Santa geben. 144 00:08:34,723 --> 00:08:37,560 Ach, wir spielen nicht: "Das geht Sie nichts an?" 145 00:08:37,643 --> 00:08:40,688 -Tilda. -Fahren Sie nicht zum Sarkov-Haus. 146 00:08:41,438 --> 00:08:43,315 Da passieren schlimme Dinge. 147 00:08:43,399 --> 00:08:44,233 Aber ehrlich. 148 00:08:44,900 --> 00:08:46,860 Ich bin gefahren. Kauf du Snacks. 149 00:08:54,493 --> 00:08:56,704 Ich habe Transkriptionsfaktoren Sox2, 150 00:08:56,787 --> 00:08:59,873 c-Myc und KLF4 auf pluripotente Reprogrammierung getestet. 151 00:08:59,957 --> 00:09:02,042 Das kann mit auf die Liste 152 00:09:02,126 --> 00:09:04,920 der Dinge, die keine Nebenwirkungen erzeugen. 153 00:09:05,671 --> 00:09:09,883 Sie wissen, was man sagt. Aller guten Dinge sind 49. 154 00:09:09,967 --> 00:09:11,802 Fühlt sich mehr wie 149 an. 155 00:09:12,928 --> 00:09:14,471 Und wenn Yake sich irrte? 156 00:09:14,555 --> 00:09:17,266 Es wäre überraschender, wenn Brian recht hätte. 157 00:09:17,349 --> 00:09:19,476 Warum dann diese Zeitverschwendung? 158 00:09:19,560 --> 00:09:22,896 Weil selbst falsche Wege zu richtigen Antworten führen können. 159 00:09:22,980 --> 00:09:26,525 Alex dachte sieben Jahre lang, der Fehler läge im Zellkern. 160 00:09:28,819 --> 00:09:30,321 Erwarten Sie jemanden? 161 00:09:31,655 --> 00:09:34,158 Ein Mörder würde wohl nicht klingeln. 162 00:09:38,245 --> 00:09:39,079 Hannah? 163 00:09:40,581 --> 00:09:42,541 Es wird immer seltsamer. 164 00:09:45,085 --> 00:09:47,212 Ist das keine Überreaktion? 165 00:09:47,880 --> 00:09:50,299 Sie sollten mehr Reaktion zeigen. 166 00:09:51,967 --> 00:09:53,344 Was wollen Sie? 167 00:09:53,427 --> 00:09:55,429 Ich weiß, wer Yake und Lindt umbrachte. 168 00:09:55,512 --> 00:09:57,890 -Sie? -Nein. Isabel Finch. 169 00:10:03,270 --> 00:10:04,980 Wer zum Teufel ist Isabel Finch? 170 00:10:09,526 --> 00:10:12,780 Er ist da. Jemand ist bei ihm. Bringen wir es hinter uns. 171 00:10:13,280 --> 00:10:17,242 -Woher weißt du, dass er es ist? -Jeder Körper klingt anders. 172 00:10:17,326 --> 00:10:20,412 Herzschlag, Blutfluss, Atmung, Knochenstruktur… 173 00:10:20,496 --> 00:10:21,872 Wie eine Körpermelodie. 174 00:10:21,955 --> 00:10:25,167 Sarkovs Rhythmus ist peppig, wie ein Bossa Nova. 175 00:10:25,250 --> 00:10:27,336 Deiner klingt wie ein Wiegenlied. 176 00:10:28,879 --> 00:10:31,715 Ja. Klar. Weil ich so jung bin. 177 00:10:32,716 --> 00:10:36,053 Weil deine Harmonien Überton fünf und sechs betonen. 178 00:10:36,136 --> 00:10:38,222 Wohl wegen diesem Chupacabra. 179 00:10:38,806 --> 00:10:40,808 Ich versprach dir, es zu lassen. 180 00:10:45,312 --> 00:10:46,522 Sie sind unten. 181 00:10:47,564 --> 00:10:49,566 Was ist mit dem Licht los? 182 00:10:51,110 --> 00:10:51,944 Keine Ahnung. 183 00:11:08,419 --> 00:11:10,045 Das lässt nichts erahnen. 184 00:11:10,838 --> 00:11:13,340 So etwas habe ich noch nie im Leben gehört. 185 00:11:14,341 --> 00:11:15,342 Was denn? 186 00:11:15,884 --> 00:11:18,345 Weiß nicht. Ich habe es noch nie gehört. 187 00:11:41,994 --> 00:11:43,328 Zu wem haltet ihr? 188 00:11:56,633 --> 00:11:57,718 So ein Mist. 189 00:11:59,678 --> 00:12:01,430 Wisst ihr, was ihr getan habt? 190 00:12:03,390 --> 00:12:06,351 Verhindert, dass Sie ein weiteres Opfer umbringen. 191 00:12:06,435 --> 00:12:09,813 -Ein Monster losgelassen. -Sie ist kein Monster. Das sind Sie. 192 00:12:11,106 --> 00:12:12,357 Wette gewonnen. 193 00:12:12,441 --> 00:12:15,110 Ist das die Antwort auf all Ihre Probleme? 194 00:12:15,194 --> 00:12:16,278 Nicht bei allen. 195 00:12:16,361 --> 00:12:20,032 Nur bei Monstern, die Dutzende umbringen, falls sie entkommen. 196 00:12:20,115 --> 00:12:23,535 -Wie bei dem, das entkam. -Das ist nicht unsere Schuld. 197 00:12:23,619 --> 00:12:27,206 Das "Monster", das Sie umbringen wollten, heißt das Zoe? 198 00:12:27,706 --> 00:12:30,542 Meine Mutter sagte mir, gib Experimenten keinen Namen. 199 00:12:33,253 --> 00:12:34,922 Du hast keinen Sinn für Humor. 200 00:12:35,005 --> 00:12:38,509 Weil es nicht witzig ist, was Sie Menschen antun! Uns! 201 00:12:38,592 --> 00:12:41,804 -Deswegen habt ihr mich belästigt? -Ehrlich. 202 00:12:41,887 --> 00:12:46,099 Ihr saht, was los war. Seht euch den Teppich an. Ihr habt Glück gehabt. 203 00:12:46,683 --> 00:12:49,812 Du bekamst Hyperakusis. Ist das ein Problem? Mag sein. 204 00:12:49,895 --> 00:12:51,897 Lästig? Klar doch! 205 00:12:51,980 --> 00:12:54,483 Das sind die Öffnungszeiten der einzigen guten Bar auch. 206 00:12:54,566 --> 00:12:57,778 Und was ist das? Das ist das Leben. Das sollte langen. 207 00:12:57,861 --> 00:13:02,074 Mein Leben ist ein Albtraum, und zwar durch Sie. 208 00:13:02,157 --> 00:13:05,953 Das mag sein, aber zumindest bringst du nicht alle um. 209 00:13:06,036 --> 00:13:09,957 Das Ding ist eine Gefahr für sich selbst und alle anderen. 210 00:13:10,040 --> 00:13:12,417 Ich habe die Aufgabe, sie aufzuhalten. 211 00:13:13,418 --> 00:13:16,839 Moment. Eventuell kann man Zoe weniger mörderisch begegnen. 212 00:13:23,762 --> 00:13:26,682 Sydney glaubt, das Problem liegt in der extranukleären DNA? 213 00:13:27,724 --> 00:13:28,559 Ja. 214 00:13:30,394 --> 00:13:31,603 Und Zellen. 215 00:13:32,855 --> 00:13:34,898 Wie warst du in Biologie? 216 00:13:34,982 --> 00:13:36,066 Immer 'ne drei. 217 00:13:37,943 --> 00:13:38,819 Minus. 218 00:13:38,902 --> 00:13:39,862 Das kommt hin. 219 00:13:40,529 --> 00:13:42,531 Ok. Falls Sydney recht hat, 220 00:13:42,614 --> 00:13:44,908 könnte das alle Stammzellenprobleme lösen. 221 00:13:44,992 --> 00:13:47,703 Aus irgendeinem Grund sollen Sie ihr helfen. 222 00:13:47,786 --> 00:13:49,705 Na gut. Ich rede mit ihr. 223 00:13:50,330 --> 00:13:52,708 Wenn ich die Horrorfigur erledigt habe. 224 00:13:53,458 --> 00:13:54,293 Zoe. 225 00:13:54,376 --> 00:13:57,671 Hat Dr. Burke recht, muss Zoe nicht sterben. Sie können sie richten. 226 00:13:57,754 --> 00:13:59,506 Viele Leichen pflastern den Weg. 227 00:13:59,590 --> 00:14:01,925 Kein Risiko, bis ich mir sicher bin. 228 00:14:02,009 --> 00:14:03,844 Bei uns riskierten Sie es. 229 00:14:03,927 --> 00:14:05,012 Ich bitte dich. 230 00:14:05,804 --> 00:14:07,848 Hyperakusis und Blackouts. 231 00:14:07,931 --> 00:14:10,684 Das ist eine Zwei auf meiner Gefahrenskala. 232 00:14:12,311 --> 00:14:13,437 -Zwei? -Gefahrenskala? 233 00:14:15,397 --> 00:14:16,899 Sie sei Aktivistin, sagte sie. 234 00:14:16,982 --> 00:14:21,445 Dass Sie und Sarkov ohne unsere Einwilligung mit uns experimentierten. 235 00:14:21,528 --> 00:14:24,114 Eure Eltern gaben die Einwilligung. 236 00:14:24,197 --> 00:14:26,533 Dass Yake und Lindt Sarkov halfen, 237 00:14:26,617 --> 00:14:29,244 an anderen Menschen illegale Experimente durchzuführen. 238 00:14:29,328 --> 00:14:32,372 -Du hast bei zwei Morden geholfen? -Dabei nicht. 239 00:14:32,456 --> 00:14:33,332 Was dann? 240 00:14:34,917 --> 00:14:39,004 -Ich sammelte Informationen. -Deswegen warst du hier? 241 00:14:39,087 --> 00:14:40,881 Wegen Informationen über mich? 242 00:14:40,964 --> 00:14:44,760 Ich sollte Abbi, Tilda und Owen vom Haus weglocken. 243 00:14:44,843 --> 00:14:45,802 Sie wollte nur Sie. 244 00:14:47,220 --> 00:14:49,806 Als du Yake erwähntest, wusste ich, warum. 245 00:14:49,890 --> 00:14:52,684 Du sagtest: "Er ist tot?", nicht: "Wer ist tot?", 246 00:14:52,768 --> 00:14:54,603 -als du von Yake erfuhrst. -Stimmt. 247 00:14:56,104 --> 00:14:57,230 Abbi, konzentrieren. 248 00:14:57,314 --> 00:15:01,944 Ich dachte, wir verwüsten Büros, Festplatten, lassen Laborratten frei. 249 00:15:02,027 --> 00:15:02,861 Das ist alles. 250 00:15:04,237 --> 00:15:06,239 -Ich glaube dir. -Ich nicht. 251 00:15:06,782 --> 00:15:10,494 -Ich rufe die Polizei an. -Du sagtest, keine Polizei. 252 00:15:10,577 --> 00:15:13,246 Ich rufe nicht an. Warte einfach. 253 00:15:14,873 --> 00:15:17,334 Keine Polizei. Ich versprach es ihr. 254 00:15:17,417 --> 00:15:20,045 Sie gab Mittäterschaft bei Mord zu. 255 00:15:20,128 --> 00:15:23,048 -Finch manipulierte sie. -Das wissen wir nicht. 256 00:15:23,131 --> 00:15:25,175 Nicht mal, ob es diese Finch gibt. 257 00:15:25,258 --> 00:15:27,928 Ich glaube ihr. Bitte, sie gehört zu uns. 258 00:15:28,011 --> 00:15:30,347 -Sie braucht Hilfe. -Polizei Seattle. 259 00:15:30,430 --> 00:15:33,350 Hier Dr. Sydney Burke. Detective Ortiz, bitte. 260 00:15:33,433 --> 00:15:36,687 Sagen Sie der Polizei alles, nur nicht ihren Namen. 261 00:15:36,770 --> 00:15:39,731 -Hier Ortiz. -Detective Ortiz, hier Sydney Burke. 262 00:15:39,815 --> 00:15:42,859 Ich erfuhr, dass jemand namens Isabel Finch 263 00:15:42,943 --> 00:15:45,153 mit Brian Yakes Tod zu tun haben könnte. 264 00:15:45,237 --> 00:15:47,656 -Woher haben Sie den Namen? -Bitte nicht. 265 00:15:49,700 --> 00:15:51,118 Von einem Anruf. Anonym. 266 00:15:58,583 --> 00:16:02,796 Eine Gefahrenskala für Ihre Opfer ist doch ernsthaft abgedreht. 267 00:16:02,879 --> 00:16:04,715 Sie ist notwendig. 268 00:16:04,798 --> 00:16:07,801 Egal wie sehr ich an den Stammzellen rummache, 269 00:16:07,884 --> 00:16:09,636 die Ergebnisse sind immer fehlerhaft. 270 00:16:10,554 --> 00:16:13,682 Zum Glück sind die Fehler meistens harmlos. 271 00:16:13,765 --> 00:16:14,850 Überwiegend. 272 00:16:15,726 --> 00:16:19,563 -Wo steht Zoe auf Ihrer Skala? -Im oberen Sechser-Bereich. 273 00:16:19,646 --> 00:16:22,065 -Sie wirkt und agiert menschlich, aber… -Sie ist es. 274 00:16:22,149 --> 00:16:25,652 Ihre unkontrollierbare Fähigkeit, Raumenergie zu speichern 275 00:16:25,736 --> 00:16:27,696 und per Zufall abzugeben, 276 00:16:27,779 --> 00:16:30,198 ist eine Gefahr für andere. 277 00:16:30,282 --> 00:16:31,867 -Verstanden? -Ja. 278 00:16:31,950 --> 00:16:34,494 Sie bringen Sie um, weil Sie versagten. 279 00:16:35,203 --> 00:16:36,038 Tilda. 280 00:16:36,121 --> 00:16:39,082 Ich muss dafür sorgen, dass meine Arbeit niemanden gefährdet. 281 00:16:39,166 --> 00:16:41,668 -Sie sind also der Held. -Nein. 282 00:16:41,752 --> 00:16:44,254 Soweit ich weiß, ermordet der Held keine Opfer, 283 00:16:44,337 --> 00:16:46,173 wenn er ihnen helfen könnte. 284 00:16:47,049 --> 00:16:48,508 Und wenn Sydney sich irrt? 285 00:16:49,760 --> 00:16:53,096 Dann lassen wir Zoe in der Gegend rumlaufen? 286 00:16:53,180 --> 00:16:57,392 Wie viele Menschen muss sie umbringen, ehe du verstehst, 287 00:16:57,476 --> 00:16:59,019 dass ihr Fall hoffnungslos ist? 288 00:16:59,102 --> 00:17:00,729 Sie ist kein hoffnungsloser Fall. 289 00:17:05,067 --> 00:17:06,151 Tolles Timing. 290 00:17:08,570 --> 00:17:09,404 Warte. 291 00:17:16,328 --> 00:17:20,290 Hank Chinaskis Truck. Er kümmerte sich um mein Haus. 292 00:17:20,373 --> 00:17:23,376 Ein anständiger Mann. Das hat er nicht verdient. 293 00:17:23,460 --> 00:17:26,588 Einer der wenigen Inselbewohner, die Sie mochten? 294 00:17:28,757 --> 00:17:31,510 Einer der wenigen Bewohner, die mich mochten. 295 00:17:32,344 --> 00:17:34,387 Deswegen müssen meine Fehler sterben. 296 00:17:34,471 --> 00:17:36,556 Um solche sinnlosen Tragödien zu vermeiden. 297 00:17:36,640 --> 00:17:37,724 Sie könnten aufhören. 298 00:17:38,433 --> 00:17:41,269 -Meine Arbeit ist zu wichtig. -Wirklich? 299 00:17:41,353 --> 00:17:45,357 Wie rechtfertigen Ihre synthetischen Stammzellen Zoes Tod? Irgendeinen Tod? 300 00:17:46,942 --> 00:17:48,443 Das würdet ihr nicht verstehen. 301 00:17:52,531 --> 00:17:56,493 Hey. Er muss mit uns zurückkommen. Du erinnerst dich? 302 00:17:56,576 --> 00:18:00,580 Er muss auch denken, dass seine Experimente überleben sollten. 303 00:18:05,252 --> 00:18:07,379 Der einzige Wissenschaftler, den ich hinkriege. 304 00:18:14,553 --> 00:18:17,139 So einen guten Kaffee hatte ich noch nie. 305 00:18:17,222 --> 00:18:18,890 Das ist das Mindeste. 306 00:18:20,684 --> 00:18:22,519 Wegen deiner Pheromone bei Burke. 307 00:18:23,478 --> 00:18:26,189 Nein. Ich fragte, sie war einverstanden. 308 00:18:27,315 --> 00:18:29,109 Warum tat sie das für dich? 309 00:18:29,192 --> 00:18:30,527 Weil wir Freunde sind. 310 00:18:32,404 --> 00:18:34,197 Warum tust du das für mich? 311 00:18:36,783 --> 00:18:39,828 Weil Dr. Sarkov uns alle unerlaubt für Experimente nutzte. 312 00:18:40,579 --> 00:18:43,331 -Aus mir wurde keine Art… -Monster. 313 00:18:43,415 --> 00:18:46,835 -So war das nicht gemeint. -Wir haben hier einen Spruch. 314 00:18:46,918 --> 00:18:48,295 "Kein Monster bleibt zurück." 315 00:18:48,378 --> 00:18:50,714 Du bist ein Ehrenmitglied. 316 00:18:50,797 --> 00:18:54,676 -Ich half bei Morden. -Schlimmer, du magst Hanna Montana. 317 00:18:57,137 --> 00:19:00,056 -Verzeihung. Das ist nicht witzig. -Nein. Stimmt. 318 00:19:04,269 --> 00:19:07,898 Laut der Polizei gibt es keine Isabel Finch. 319 00:19:07,981 --> 00:19:10,817 Kein Führerschein. Keine Sozialversicherungsnummer. 320 00:19:11,735 --> 00:19:13,862 -Letzte Chance. -Ich lüge nicht. 321 00:19:15,280 --> 00:19:17,782 Du hast ihre Telefonnummer. Ruf sie an. 322 00:19:31,963 --> 00:19:33,465 Es klingelt im Haus. 323 00:19:33,548 --> 00:19:36,760 Hi. Hier Isabel Finch. Nach dem Piepston… leckt mich. 324 00:19:36,843 --> 00:19:38,887 Sprechen Sie nach dem Ton. 325 00:19:38,970 --> 00:19:43,308 Danach legen Sie auf oder drücken Sie 1, um die Nachricht zu ändern. 326 00:19:45,644 --> 00:19:46,478 Wähl noch mal. 327 00:19:47,604 --> 00:19:50,690 Als Sie sagten, wir verstehen nicht, was Sie vorhaben? 328 00:19:50,774 --> 00:19:53,276 Mehr "könnt nicht verstehen", Mr. Drei minus. 329 00:19:53,360 --> 00:19:56,238 Wollten Sie je erklären, warum Sie es tun? 330 00:19:56,321 --> 00:19:59,950 Hast du mal versucht, einer Katze Quantenmechanik zu erklären? 331 00:20:00,033 --> 00:20:03,036 -Nein. Und aua. -Ich wollte dich nicht beleidigen. 332 00:20:03,954 --> 00:20:05,455 Das passiert einfach so? 333 00:20:06,081 --> 00:20:08,416 Nein, es ist so kompliziert. 334 00:20:08,500 --> 00:20:10,085 Der Fluch des Wunderkindes. 335 00:20:10,168 --> 00:20:14,297 Ich verstehe die Welt immer so, wie Normalos sie nicht kapieren. 336 00:20:14,381 --> 00:20:16,800 Die Wissenschaft ist mir egal. Ich… 337 00:20:18,051 --> 00:20:20,887 Ich will nur verstehen, warum Sie das tun. 338 00:20:22,722 --> 00:20:23,556 Ok. 339 00:20:25,392 --> 00:20:27,602 Es gibt eine komplexe Beziehung 340 00:20:27,686 --> 00:20:30,021 zwischen dem Verfall des menschlichen Genom, 341 00:20:30,105 --> 00:20:31,773 der bevorstehenden Klimakrise 342 00:20:31,856 --> 00:20:35,277 und der exponentiellen Vergrößerung der Menschenherde. 343 00:20:36,569 --> 00:20:39,364 Ist "Herde" bei Menschen das richtige Wort? 344 00:20:40,824 --> 00:20:44,327 Profi-Tipp. Wer weniger redet, lernt mehr. 345 00:20:47,080 --> 00:20:48,290 Früher verlief 346 00:20:48,373 --> 00:20:51,209 die menschliche Evolution in Übereinstimmung mit dem Klima. 347 00:20:51,293 --> 00:20:55,755 Doch der Klimawandel beschleunigt sich, die Evolution hinkt hinterher. 348 00:20:55,839 --> 00:21:00,552 Statt neue Stärken zu entwickeln, verfällt das arme kleine Genom. 349 00:21:01,469 --> 00:21:04,306 -Und das ist AGDS? -Ganz genau. 350 00:21:06,766 --> 00:21:08,351 Sie wollen verhindern, 351 00:21:08,435 --> 00:21:11,104 dass wir die erste Art werden, die sich selbst auslöscht? 352 00:21:11,187 --> 00:21:12,605 Das ist eine Zwei minus. 353 00:21:12,689 --> 00:21:15,317 Wie sieht Ihr perfekter Mensch aus? Wie Sie? 354 00:21:15,400 --> 00:21:18,194 Offensichtlich nicht wie Zoe. Also…? 355 00:21:18,695 --> 00:21:21,781 Es geht nicht ums Aussehen. Es geht um Kraft, Stärke. 356 00:21:21,865 --> 00:21:24,701 -Um Intelligenz. Genau. -Anpassungsfähigkeit. 357 00:21:25,327 --> 00:21:26,161 Es ist so: 358 00:21:26,244 --> 00:21:30,081 In 100 Jahren sind 98 % des Lebens auf der Erde ausgelöscht. 359 00:21:30,165 --> 00:21:31,416 -Tot? -Tot. 360 00:21:32,042 --> 00:21:34,169 Die anderen 2 % wollen dich fressen. 361 00:21:34,252 --> 00:21:39,049 Mein Homo superior hat die Fähigkeit, Gefahren zu erahnen, den Scharfsinn, 362 00:21:39,132 --> 00:21:42,761 sich darauf vorzubereiten und kann listig entkommen. 363 00:21:42,844 --> 00:21:46,264 -Sarkov. Wo ist meine Tochter? -Da ist der verflixte Arzt! 364 00:21:49,517 --> 00:21:51,519 Das hätte ich erwarten sollen. 365 00:21:51,603 --> 00:21:53,938 Wir sollten gehen. So ein Mist. 366 00:21:55,607 --> 00:21:59,110 -Wie kam sie in Ihr Zimmer? -Wie kam sie in mein Haus? 367 00:22:00,278 --> 00:22:03,073 Ok. Zurückbleiben. Ich gehe zuerst rein. 368 00:22:03,865 --> 00:22:07,035 Hoffentlich kann ich sie zum Aufgeben überreden. 369 00:22:19,464 --> 00:22:21,257 Wir wissen, dass Sie hier sind, Finch. 370 00:22:27,430 --> 00:22:28,807 Hannah, ruf noch mal an. 371 00:22:43,655 --> 00:22:44,697 Wir sind sicher. 372 00:22:54,833 --> 00:22:56,709 Was macht das da drin? 373 00:22:59,045 --> 00:23:01,172 Da… Da ist noch was anderes. 374 00:23:08,304 --> 00:23:10,306 Legen Sie die Waffe weg? 375 00:23:10,974 --> 00:23:12,058 Nur ungern. 376 00:23:13,852 --> 00:23:15,520 Ach, das war rein rhetorisch. 377 00:23:16,729 --> 00:23:19,149 Ok. Ich lege sie ab. 378 00:23:23,403 --> 00:23:26,281 Sollte ich… "grrrrrrrrr"? 379 00:23:26,948 --> 00:23:28,408 Willst du umkommen? 380 00:23:30,201 --> 00:23:31,244 Nicht wirklich. 381 00:23:31,870 --> 00:23:33,663 Ich hätte hier nie kaufen sollen. 382 00:23:33,746 --> 00:23:37,667 Immer, wenn auf diesem blöden Felsen jemand stirbt oder verschwindet, 383 00:23:37,750 --> 00:23:39,043 bin ich schuld. 384 00:23:39,127 --> 00:23:42,046 Weil Sie schuld sind, wenn jemand stirbt oder verschwindet. 385 00:23:42,130 --> 00:23:44,340 Damit ist heute Schluss! 386 00:23:48,303 --> 00:23:50,763 Ok, jetzt müssen wir handeln. 387 00:23:50,847 --> 00:23:52,682 Ja, das sollten wir. 388 00:23:53,475 --> 00:23:54,684 Ok. 389 00:23:57,645 --> 00:24:00,398 Gut, Tilda. Ok, wir schaffen das. 390 00:24:03,359 --> 00:24:04,194 Tilda. 391 00:24:05,987 --> 00:24:06,863 Tilda. 392 00:24:14,245 --> 00:24:16,539 Der Coventry-Preis für akademische Leistungen? 393 00:24:16,623 --> 00:24:18,666 Lindt und ich kämpften darum. 394 00:24:18,750 --> 00:24:21,794 Es hing von der letzten Proteomik-Prüfung ab. Wir lagen gleich. 395 00:24:22,629 --> 00:24:25,173 Er bekam einen Extrapunkt. Für die Handschrift. 396 00:24:26,633 --> 00:24:28,593 Ich wollte die Plakette so sehr. 397 00:24:30,345 --> 00:24:31,679 Aber nicht so. 398 00:24:37,560 --> 00:24:41,689 Brian Yake und ich veränderten Mais für höheren Ethanolertrag. 399 00:24:42,398 --> 00:24:45,360 Bei der Patentanmeldung vergaß er meinen Namen. 400 00:24:45,443 --> 00:24:46,986 Er meldete es auf sich an. 401 00:24:47,654 --> 00:24:52,033 Er wollte das Geld vom Verkauf behalten. Ich verklagte ihn und gewann. 402 00:24:52,575 --> 00:24:55,828 Klar, dass er eine Kopie der Patentschrift mit nur seinem Namen hat. 403 00:24:56,329 --> 00:24:57,914 Das sind ihre Trophäen. 404 00:24:59,123 --> 00:25:01,626 Mist. Eine echte Serienmörderin. 405 00:25:01,709 --> 00:25:05,630 Sie war im Haus. Sogar mehrmals. Sie wissen, was das bedeutet. 406 00:25:05,713 --> 00:25:08,299 -Mehr Security? -Sie könnte noch hier sein. 407 00:25:08,383 --> 00:25:09,759 Suchen wir das Haus ab. 408 00:25:09,842 --> 00:25:11,052 -Nein. -Wieso? 409 00:25:11,135 --> 00:25:13,346 Ich lebe noch. Das ist ein Hinweis. 410 00:25:13,429 --> 00:25:17,141 Sie sollten runter ins Labor. Das ist der sicherste Raum. 411 00:25:17,809 --> 00:25:20,979 Ich brauche nur ein paar Minuten allein, um das… 412 00:25:21,062 --> 00:25:22,730 alles zu verarbeiten. 413 00:25:25,817 --> 00:25:28,027 Wir sollten das Grundstück absuchen. 414 00:25:28,111 --> 00:25:29,028 Auf jeden Fall. 415 00:25:30,405 --> 00:25:32,907 -Sehen Sie jemanden, rufen Sie. -Das hatte ich vor. 416 00:25:50,091 --> 00:25:51,175 Das ist unmöglich. 417 00:25:56,639 --> 00:25:59,392 Ja, er ist ein Idiot, aber wir brauchen ihn. 418 00:26:00,018 --> 00:26:02,687 Wer weiß, was Sache ist. Er könnte tot sein. 419 00:26:02,770 --> 00:26:06,274 So wie es klingt, ketten sie ihn fest. Am Köderladen. 420 00:26:07,108 --> 00:26:08,901 Das ist die andere Inselseite. 421 00:26:09,736 --> 00:26:11,571 Wie weit reicht dein Gehör? 422 00:26:11,654 --> 00:26:14,282 Je nach Lautstärke, ziemlich weit. 423 00:26:15,533 --> 00:26:20,246 Aber wenn du das hören kannst, dann kannst du Zoe finden. 424 00:26:20,330 --> 00:26:22,707 Und wir können beweisen, dass sie lebt. 425 00:26:22,790 --> 00:26:24,334 Himmel. Meinst du? 426 00:26:29,839 --> 00:26:33,468 Du wusstest es die ganze Zeit? Warum hast du nichts gesagt? 427 00:26:33,551 --> 00:26:34,802 Ich hörte die Gruppe 428 00:26:34,886 --> 00:26:37,430 und dachte, Sarkov solle mal sehen, wie das ist. 429 00:26:37,513 --> 00:26:40,892 -Dass der Mob ihn fasst? -Bitte. Höchstens eine Gang. 430 00:26:48,358 --> 00:26:50,652 -Zurückbleiben. -Wir wollen helfen. 431 00:26:52,195 --> 00:26:53,696 Wir sind wie du. 432 00:26:53,780 --> 00:26:56,324 Du bringst alle mit Energiebündeln um? 433 00:27:00,036 --> 00:27:01,120 Wir ähneln dir. 434 00:27:02,121 --> 00:27:05,083 Durch Sarkov werde ich zum Chupacabra. 435 00:27:06,209 --> 00:27:07,710 Tilda ist eine Banshee. 436 00:27:09,170 --> 00:27:12,799 Als ich merkte, was ich war, dachte ich, es sei hoffnungslos. 437 00:27:13,383 --> 00:27:14,217 Und jetzt? 438 00:27:16,928 --> 00:27:18,680 Es gibt etwas Hoffnung. 439 00:27:19,597 --> 00:27:22,266 Ok. Lass mich mal. Fakten? 440 00:27:22,350 --> 00:27:25,603 Was Sarkov dir antat, ist fies, vor allem, weil er dich anlog. 441 00:27:25,687 --> 00:27:27,939 Er erwähnte schwere Nebenwirkungen. 442 00:27:28,022 --> 00:27:30,858 Erwähnte er irgendwelche seltsamen Fähigkeiten? 443 00:27:30,942 --> 00:27:33,027 -Wohl nicht. -Nein, tat er. 444 00:27:33,611 --> 00:27:37,573 Warum hast du ihn dann all die Tests machen lassen? 445 00:27:37,657 --> 00:27:40,827 Er wollte die Menschheit retten. Ich wollte helfen. 446 00:27:40,910 --> 00:27:42,954 Der gerissene Mistkerl. 447 00:27:43,037 --> 00:27:44,914 Er legte dich rein. Durch die Wahrheit. 448 00:27:45,707 --> 00:27:46,666 Wie denn? 449 00:27:48,835 --> 00:27:52,588 Das ist nicht wichtig. Deine Mutter muss sehen, dass du lebst. 450 00:27:52,672 --> 00:27:55,091 -Niemals. -Wo willst du hin? 451 00:28:00,555 --> 00:28:02,640 Wir sind auf einer Insel! 452 00:28:07,103 --> 00:28:08,187 Irgendwas? 453 00:28:08,271 --> 00:28:10,481 Kein Zeichen von ihr. 454 00:28:11,691 --> 00:28:13,067 -Und du? -Nichts. 455 00:28:13,735 --> 00:28:14,986 Vielleicht ist sie weg. 456 00:28:17,155 --> 00:28:19,157 Da ist sie. Das ist Finch. 457 00:28:23,619 --> 00:28:25,538 Was würde sie tun, falls sie dich sähe? 458 00:28:25,621 --> 00:28:29,208 Da ich mich nicht meldete, will sie mich wohl umbringen. 459 00:28:30,251 --> 00:28:32,503 -Perfekt. -Perfekt? Wie das denn? 460 00:28:34,797 --> 00:28:36,716 Zoe, warte. Wir wollen helfen. 461 00:28:37,425 --> 00:28:39,218 -Nein. -Wir retteten dich. 462 00:28:39,302 --> 00:28:40,678 Ergib dich dafür. 463 00:28:40,762 --> 00:28:43,556 Ihr hättet mich in Ruhe lassen sollen! 464 00:28:44,599 --> 00:28:46,642 Deswegen kann ich nicht zu meiner Mutter. 465 00:28:48,352 --> 00:28:49,395 Lauft weg. 466 00:29:00,907 --> 00:29:04,702 Nein. Zoe. Bitte. Stirbt Sarkov, stirbt die Hoffnung auf Heilung. 467 00:29:04,786 --> 00:29:06,788 -Mist. -Habt ihr das nicht gesehen? 468 00:29:06,871 --> 00:29:09,165 Explodiere ich bei anderen, töte ich sie. 469 00:29:09,248 --> 00:29:12,460 -Wir leben noch. -Mr. Chinaski ist tot. 470 00:29:12,543 --> 00:29:16,464 Das war nicht deine Schuld. Es war eine Sekundärexplosion. 471 00:29:17,006 --> 00:29:18,257 Ich war schuld. 472 00:29:18,341 --> 00:29:20,885 Du bist nicht schuld. Sarkov tat dir das an! 473 00:29:20,968 --> 00:29:24,055 Egal, wie es geschah, ich bin jetzt verantwortlich. 474 00:29:26,015 --> 00:29:27,391 Da passiert nichts. 475 00:29:28,643 --> 00:29:29,727 Versprochen. 476 00:29:29,811 --> 00:29:32,146 -Wie kannst du das versprechen? -Weil… 477 00:29:32,230 --> 00:29:34,649 Wir würgen die Elektrizität vorher ab. 478 00:29:36,192 --> 00:29:37,026 Siehst du? 479 00:29:56,379 --> 00:29:58,798 -Ich fragte mich, wo Sie waren. -Zu spät. 480 00:29:59,507 --> 00:30:02,343 Ich habe Burke alles über Sie erzählt. 481 00:30:02,844 --> 00:30:06,305 Meine Süße, du weißt nichts über mich. 482 00:30:24,740 --> 00:30:26,617 Ich bringe dich um. 483 00:30:28,953 --> 00:30:29,787 Gleich. 484 00:30:32,373 --> 00:30:34,709 -Wo hast du das gelernt? -Hausunterricht. 485 00:30:35,418 --> 00:30:38,170 Wir fesseln sie und kriegen raus, warum sie Burke hasst. 486 00:30:38,254 --> 00:30:40,006 Ich will nichts von Burke. 487 00:30:41,257 --> 00:30:43,551 Es geht um Sarkov. 488 00:30:44,135 --> 00:30:45,636 Er kommt? Wieso? 489 00:30:45,720 --> 00:30:48,556 Das geht nur mich was an und du kannst mich mal. 490 00:30:53,185 --> 00:30:56,522 Seit Sie hier sind, ist diese Insel verflucht. 491 00:30:57,189 --> 00:30:59,901 Das mit Hank Chinaski war nicht meine Schuld. 492 00:30:59,984 --> 00:31:02,528 -Was haben Sie Hank angetan? -Ich sagte doch… 493 00:31:02,612 --> 00:31:03,654 nichts. 494 00:31:03,738 --> 00:31:05,281 Das hier ist für meine Zoe. 495 00:31:05,364 --> 00:31:06,782 Und für Hank. 496 00:31:06,866 --> 00:31:08,951 Für alle, denen Sie etwas antaten. 497 00:31:09,035 --> 00:31:13,414 Mir scheint keiner zuzuhören. Das ist unglaublich. 498 00:31:22,506 --> 00:31:25,343 Klar doch. Ihr Freaks haltet zu ihm. 499 00:31:25,426 --> 00:31:29,764 -Freaks? Typisch Kleinstadt. -Kleinstadt? Wen meinen Sie? 500 00:31:29,847 --> 00:31:33,643 Leute, ganz cool! Klar? Einfach cool bleiben! Alles ist gut. 501 00:31:34,268 --> 00:31:36,312 Warum musst du immer Zoff machen? 502 00:31:36,395 --> 00:31:37,563 Er hat angefangen. 503 00:31:38,731 --> 00:31:41,651 Gut. Alles klar. Du kannst kommen. 504 00:31:46,238 --> 00:31:47,281 Zoe? 505 00:31:48,699 --> 00:31:49,909 Gott sei Dank. 506 00:31:49,992 --> 00:31:54,497 Mein Baby. Schatz. Mein Gott. Gott sei Dank geht es dir gut. 507 00:31:55,873 --> 00:31:58,668 Es tut mir leid. Das mit Mr. Chinaski auch. 508 00:31:58,751 --> 00:32:02,254 Schon gut. Ok. Ich bin… Ich bin froh, dass du ok bist. 509 00:32:03,547 --> 00:32:07,051 Mir wirft man Entführung vor. Die wollen mich umbringen. 510 00:32:07,134 --> 00:32:10,638 Sie gibt einen Mord zu und es heißt: "Nein, schon gut." 511 00:32:10,721 --> 00:32:13,557 Ja, Profi-Tipp. Weniger reden, mehr leben. 512 00:32:13,641 --> 00:32:16,769 Da Ihre Tochter ganz offensichtlich nicht tot ist, 513 00:32:16,852 --> 00:32:20,189 würde es Sie stören, wenn wir den guten Doktor mitnehmen? 514 00:32:20,272 --> 00:32:21,774 Sie können ihn haben. 515 00:32:26,821 --> 00:32:27,738 GEÖFFNET 516 00:32:27,822 --> 00:32:29,448 78 LITER $1,175/LITER 517 00:32:29,532 --> 00:32:30,950 Woher kommt der Strom? 518 00:32:31,033 --> 00:32:33,661 Vom Generator. Es wird auch Zeit. 519 00:32:33,744 --> 00:32:36,414 -Was hat der Mann dir angetan? -Es tut mir leid! 520 00:32:37,039 --> 00:32:39,875 -Was taten Sie meiner Tochter an? -Sie hatte unterschrieben. 521 00:32:39,959 --> 00:32:41,460 Sekundärexplosionen. 522 00:32:49,552 --> 00:32:50,845 Juan. 523 00:32:52,096 --> 00:32:53,848 Zoe. Baby, ist alles ok? 524 00:32:53,931 --> 00:32:56,600 -Hey. -Hey dich selbst. 525 00:33:00,771 --> 00:33:02,023 Mir geht es übrigens gut. 526 00:33:02,106 --> 00:33:03,232 Danke der Nachfrage. 527 00:33:04,650 --> 00:33:06,569 Ok. 528 00:33:10,948 --> 00:33:13,909 Schön festziehen. Damit ihr euch sicher fühlt. 529 00:33:15,453 --> 00:33:16,287 Loslassen. 530 00:33:19,457 --> 00:33:23,419 Erlebe ich jetzt Abbi Singhs weltberühmte Pheromone? 531 00:33:24,003 --> 00:33:25,504 Woher wissen Sie davon? 532 00:33:25,588 --> 00:33:28,966 Ich weiß auch, dass Juan ein Chupacabra ist. 533 00:33:29,592 --> 00:33:32,178 Und Tilda Egoistin. Richtig? 534 00:33:33,596 --> 00:33:35,806 Und dass Sarkov hierher unterwegs ist. 535 00:33:35,890 --> 00:33:37,475 Die kleine Burke hat es erzählt. 536 00:33:38,517 --> 00:33:39,351 Geh. 537 00:33:41,020 --> 00:33:43,355 -Sie ist fort. -Sie ist fort. 538 00:33:43,439 --> 00:33:45,566 Durch die Terrassentür. 539 00:33:45,649 --> 00:33:47,943 Finch brachte sie durch die Terrassentür raus. 540 00:33:49,820 --> 00:33:51,113 Wo ist sie? 541 00:33:51,197 --> 00:33:55,910 Himmel. Ich will es dir wirklich sagen. Ich will dich glücklich machen. 542 00:33:55,993 --> 00:33:56,827 Dann reden Sie. 543 00:33:56,911 --> 00:33:59,121 Das Schweigen bringt mich fast um, 544 00:33:59,205 --> 00:34:01,582 aber noch lieber bringe ich Alex um. 545 00:34:02,416 --> 00:34:03,959 Bin ich jetzt 'ne Schlimme? 546 00:34:08,589 --> 00:34:09,423 Verflixt! 547 00:34:09,924 --> 00:34:12,384 Pass auf sie auf. Ich suche Burke. 548 00:34:13,052 --> 00:34:14,386 Kälter. 549 00:34:15,596 --> 00:34:16,722 Idiotin. 550 00:34:19,683 --> 00:34:21,811 -Sie bringt es nicht. -Klappe. 551 00:34:27,942 --> 00:34:30,986 Die Blackouts wurden ein größeres Problem. 552 00:34:32,321 --> 00:34:35,116 -Du bist auf sieben. -Deswegen brauche ich Hilfe. 553 00:34:35,199 --> 00:34:38,244 -Schwer, ohne mein Labor. -Dr. Burkes Labor geht. 554 00:34:38,327 --> 00:34:41,330 Und Zoe kann da wohnen, während sie auf Heilung wartet. 555 00:34:41,413 --> 00:34:44,083 -Nehmt wenigstens das Klebeband ab. -Ja. 556 00:34:44,583 --> 00:34:46,085 Wenn wir bei Burke sind. 557 00:34:49,880 --> 00:34:50,714 Hey! 558 00:34:52,508 --> 00:34:54,927 Da ich dir das Leben rettete… 559 00:34:57,847 --> 00:34:59,181 Sind wir wieder Freunde? 560 00:35:00,349 --> 00:35:02,726 Wieso glaubst du, dass wir das nicht waren? 561 00:35:02,810 --> 00:35:04,520 Die Art, wie du mich behandelst. 562 00:35:07,189 --> 00:35:10,401 Es ist nicht so, dass ich dich nicht mag. 563 00:35:11,360 --> 00:35:13,988 Sie sagt, sie empfindet was für dich. 564 00:35:14,071 --> 00:35:15,322 Hören Sie auf? 565 00:35:15,406 --> 00:35:18,117 -Ich weiß, was sie sagt. -Klar doch, Großer. 566 00:35:19,952 --> 00:35:21,996 -Wir sollten fahren. -Hey. 567 00:35:26,500 --> 00:35:28,043 Ich glaube, du hast… 568 00:35:30,504 --> 00:35:33,257 -wohl die Wette gewonnen. -Das glaube ich auch. 569 00:35:34,383 --> 00:35:35,801 Aber ich will es wissen. 570 00:35:38,220 --> 00:35:40,264 Hatten Sie gestern beim Drive-in eine Waffe? 571 00:35:41,098 --> 00:35:44,226 Für welche Art Wissenschaftler hältst du mich? Klar. 572 00:35:44,310 --> 00:35:45,144 Sagte ich doch. 573 00:35:45,853 --> 00:35:48,772 -Jetzt müssen wir Kartrennen fahren. -Super. 574 00:35:50,566 --> 00:35:52,484 Danach geht ihr vielleicht in die Mall. 575 00:35:54,987 --> 00:35:57,031 Sie könnten langsam in die Pubertät kommen. 576 00:36:00,367 --> 00:36:01,243 Abbi. 577 00:36:02,077 --> 00:36:03,787 Hey. Wir sind unterwegs. 578 00:36:03,871 --> 00:36:05,456 Wir haben Sarkov. 579 00:36:08,751 --> 00:36:09,919 Was ist denn? 580 00:36:10,002 --> 00:36:13,756 -Dr. Burke wurde entführt. -Worauf wartet ihr dann? 581 00:36:13,839 --> 00:36:14,673 Fahren wir! 582 00:36:30,856 --> 00:36:31,690 Sie sind da. 583 00:36:33,359 --> 00:36:35,069 Deine letzte Chance. 584 00:36:36,153 --> 00:36:37,863 Schon gut. Danke. 585 00:36:37,947 --> 00:36:39,281 Stimmt doch nicht. 586 00:36:41,450 --> 00:36:44,787 Tun Sie sich einen Gefallen, sagen Sie, was Sie mit ihr taten. 587 00:36:44,870 --> 00:36:46,580 Wohl eher, was ich ihr angetan habe. 588 00:36:48,290 --> 00:36:49,667 Was haben Sie getan? 589 00:36:50,459 --> 00:36:52,294 Und die Überraschung verderben? 590 00:36:54,046 --> 00:36:55,172 Alex! 591 00:36:55,256 --> 00:36:56,799 Schön, dich wieder zu sehen. 592 00:36:59,134 --> 00:37:01,720 -Du warst in meinem Labor. -Ja. Stimmt. 593 00:37:02,721 --> 00:37:05,349 Und sie war da. Und er war da. 594 00:37:05,432 --> 00:37:08,269 -Sie ebenfalls. Hi. -Wo ist sie? 595 00:37:09,853 --> 00:37:10,771 Ganz ruhig. 596 00:37:11,772 --> 00:37:14,441 In Sicherheit. Für den Moment. 597 00:37:14,525 --> 00:37:16,360 -Hast du ihr was… -Was dann? 598 00:37:16,443 --> 00:37:17,653 Denkst du an sie? 599 00:37:18,404 --> 00:37:21,448 -Verlässt sie wieder? -Hör zu. 600 00:37:22,157 --> 00:37:24,076 Sie ist so etwas wie meine Familie. 601 00:37:24,994 --> 00:37:27,746 Sie ist wie meine Schwester. Hast du ihr was angetan… 602 00:37:29,957 --> 00:37:32,001 -Was dann? -Himmel. Mein Gott. 603 00:37:33,294 --> 00:37:34,753 Hey. 604 00:37:38,882 --> 00:37:40,759 Sie hat wohl einen Anfall. 605 00:37:46,432 --> 00:37:47,891 Oh Mann. 606 00:37:54,898 --> 00:37:55,816 Alex? 607 00:37:57,067 --> 00:37:57,901 Sidney? 608 00:38:00,904 --> 00:38:02,489 Verflixt, was ist hier los? 609 00:38:57,002 --> 00:38:59,505 Untertitel von: Petra Caulfield