1 00:00:06,049 --> 00:00:07,675 ["We Don't Care" playing] 2 00:00:15,892 --> 00:00:18,019 [Burke] You're early. I'll have the fruit salad today. 3 00:00:18,102 --> 00:00:21,939 I've gotta save those crêpes for treats. Unless it's Saturday. 4 00:00:22,023 --> 00:00:23,608 In which case, crêpe me. 5 00:00:24,692 --> 00:00:26,819 Whoa, hey. Guys, what the--? 6 00:00:29,405 --> 00:00:33,576 There won't be any more crêpes, or fruit salad. 7 00:00:33,659 --> 00:00:35,536 I knew you couldn't be trusted. 8 00:00:35,620 --> 00:00:39,624 I'm not the one colluding with a physical manifestation of my subconscious 9 00:00:39,707 --> 00:00:41,584 to sabotage my own research. 10 00:00:41,667 --> 00:00:43,628 -We're not colluding. -You stall. 11 00:00:44,378 --> 00:00:46,339 She destroys equipment. 12 00:00:46,422 --> 00:00:49,801 I'm methodical. She's uncontrollable. 13 00:00:49,884 --> 00:00:53,262 [chuckles] Dr. Burke. Never play poker. 14 00:00:55,932 --> 00:00:58,059 Okay, okay, okay. You want progress? 15 00:00:58,851 --> 00:01:01,521 I believe the side effects are caused by mitochondrial DNA. 16 00:01:01,604 --> 00:01:04,357 I believe Sarkov came to the same conclusion. 17 00:01:04,440 --> 00:01:06,692 Alex would never give you a viable sample. 18 00:01:06,776 --> 00:01:08,027 Not intentionally. 19 00:01:12,406 --> 00:01:13,574 Who is that? 20 00:01:13,658 --> 00:01:17,036 The first monster to be cured by restorative stem cells. 21 00:01:18,121 --> 00:01:19,914 Courtesy of Alex Sarkov. 22 00:01:35,054 --> 00:01:36,764 All right. That's enough. 23 00:01:38,307 --> 00:01:39,892 I don't-- I don't... 24 00:01:52,989 --> 00:01:54,907 His name was Dr. Nathaniel Lang. 25 00:01:55,449 --> 00:01:58,244 He was a geneticist. Portland-based. 26 00:01:58,995 --> 00:02:01,539 He was one of the assholes who tried to steal my science. 27 00:02:02,373 --> 00:02:03,916 Why would Alex give him the cure? 28 00:02:04,000 --> 00:02:08,171 However he acquired the sample, it appears to have been effective. 29 00:02:08,254 --> 00:02:11,841 -Just admit that he worked for you. -[Crain] Unlike some scientists, 30 00:02:11,924 --> 00:02:14,552 Dr. Lang and his associates reached out to us 31 00:02:14,635 --> 00:02:17,096 when they realized the full potential of their research. 32 00:02:18,181 --> 00:02:20,391 They were the science thieves, and you were their buyer. 33 00:02:20,474 --> 00:02:25,229 As I've told you, we see the obvious potential in your synthetic stem cells. 34 00:02:25,771 --> 00:02:30,318 You, however, are a lost cause. 35 00:02:32,737 --> 00:02:34,280 Okay. Just... 36 00:02:36,073 --> 00:02:38,826 -Not the face. -[Finch] That's it? You're giving up? 37 00:02:38,910 --> 00:02:41,996 Hey, if there's a last meal, I'll take those crêpes. 38 00:02:42,079 --> 00:02:44,290 How many times do I have to tell you? 39 00:02:45,333 --> 00:02:48,002 Flux does not execute scientists. 40 00:02:49,712 --> 00:02:53,299 We're explorers, not murderers. 41 00:02:55,468 --> 00:02:57,011 You're gonna experiment on me. 42 00:02:57,595 --> 00:02:58,638 Exactly. 43 00:02:59,722 --> 00:03:02,850 ♪ Don't care How much you drop ♪ 44 00:03:02,934 --> 00:03:06,270 ♪ Don't care 'Bout the VVS on your clock ♪ 45 00:03:06,354 --> 00:03:09,565 ♪ We don't care All we hear is blah, blah, blah ♪ 46 00:03:09,649 --> 00:03:11,567 We need to discuss distribution. 47 00:03:12,068 --> 00:03:12,985 Absolutely. 48 00:03:13,569 --> 00:03:15,071 I'm thinking nanobots. 49 00:03:15,154 --> 00:03:17,573 Seems like overkill for 25 test subjects. 50 00:03:17,657 --> 00:03:20,785 Overkill is discussing distribution for 25 people. 51 00:03:20,868 --> 00:03:22,912 We're discussing different things? 52 00:03:22,995 --> 00:03:24,372 We are. 53 00:03:24,997 --> 00:03:29,126 What you see here is over 10 years of effort and ambition. 54 00:03:29,710 --> 00:03:32,546 Inside this petri dish is the next stage of human evolution 55 00:03:32,630 --> 00:03:35,258 and, dare I say it, humanity's savior. 56 00:03:35,758 --> 00:03:37,593 I get it. It's your monster maker. 57 00:03:37,677 --> 00:03:39,679 Tilda told us about your epiphany. 58 00:03:40,263 --> 00:03:44,141 If we must nickname my genius, can't we think of something better? 59 00:03:44,225 --> 00:03:46,185 I'm good with "monster makers." 60 00:03:46,269 --> 00:03:49,313 -Well, once we pour my Hero Cells-- -Monster makers. 61 00:03:49,855 --> 00:03:51,399 --into the vat of growth culture, 62 00:03:51,482 --> 00:03:53,567 the cells will divide and divide. 63 00:03:53,651 --> 00:03:55,611 So on and so on, until we have enough cells. 64 00:03:55,695 --> 00:03:56,821 To rule the world? 65 00:03:57,488 --> 00:04:00,449 World dominators, they're right up there with immortality figures. 66 00:04:00,533 --> 00:04:03,744 They're just not in it for the science and I don't have time for them. 67 00:04:03,828 --> 00:04:05,121 I can't decide what's worse. 68 00:04:05,204 --> 00:04:07,581 The fact there are scientists trying to rule world, 69 00:04:07,665 --> 00:04:10,918 or the fact that there's enough of them to warrant their own subculture. 70 00:04:11,002 --> 00:04:14,088 The ones you really want to avoid are the perpetual motion crowd. 71 00:04:14,171 --> 00:04:15,172 They never shut up. 72 00:04:17,508 --> 00:04:18,342 I'm funny. 73 00:04:18,426 --> 00:04:21,262 I'm sure I'll regret this, but why nanobots? 74 00:04:21,345 --> 00:04:23,306 We've seen traditional vaccination methods 75 00:04:23,389 --> 00:04:27,768 have been painfully inadequate when applied to a global distribution model. 76 00:04:27,852 --> 00:04:30,771 What you're planning isn't vaccination. It's genetic assault. 77 00:04:30,855 --> 00:04:33,983 You didn't seem opposed when Hannah's life was hanging in the balance. 78 00:04:34,066 --> 00:04:35,234 That's different. 79 00:04:35,318 --> 00:04:36,819 -How? -It just is. 80 00:04:36,902 --> 00:04:40,323 Well, luckily, I don't care whether you're on board or not. 81 00:04:40,990 --> 00:04:43,159 We don't get cured unless we do your bidding? 82 00:04:43,242 --> 00:04:45,494 Yes. Though you could make it sound less sinister. 83 00:04:45,578 --> 00:04:46,412 Fine. 84 00:04:47,288 --> 00:04:48,622 What do we have to do? 85 00:04:50,333 --> 00:04:53,919 So he wants us to break into a lab and straight up rob them? 86 00:04:56,172 --> 00:04:57,423 Fucking Sarkov. 87 00:04:57,506 --> 00:04:59,759 [in Spanish] I'm so sick of him. 88 00:04:59,842 --> 00:05:02,845 [in English] You do realize that's far from the worst thing we've done, right? 89 00:05:03,304 --> 00:05:05,222 Do you know who Dr. Monday is? 90 00:05:05,306 --> 00:05:06,599 [Tilda] Obviously not. 91 00:05:06,682 --> 00:05:09,727 [Abbi] She's a leader in the field of robotics and artificial intelligence. 92 00:05:09,810 --> 00:05:12,438 Also a fierce champion of robots' rights. 93 00:05:12,521 --> 00:05:15,691 -So, no Terminators? -No, the opposite. 94 00:05:15,775 --> 00:05:19,028 The nanobot technology Sarkov wants us to steal from her 95 00:05:19,111 --> 00:05:22,865 is capable of noninvasive surgery, distribution of medication, 96 00:05:22,948 --> 00:05:24,867 stimulating tissue regeneration. 97 00:05:24,950 --> 00:05:27,620 And she lives in Flat Creek, Idaho. We'll be back in a day. 98 00:05:27,703 --> 00:05:29,997 -Have you listened to anything I've said? -No. 99 00:05:30,081 --> 00:05:32,458 I'm better at tuning out noise. I don't need my cans anymore. 100 00:05:32,541 --> 00:05:36,921 Sarkov is making us rob the only scientist alive with an actual moral code. 101 00:05:37,004 --> 00:05:37,880 Hey. 102 00:05:38,672 --> 00:05:41,133 -Yeah, right. Besides Dr. Burke. -Hey. 103 00:05:41,217 --> 00:05:43,511 -Abbi, I don't consider you a scientist. -What? 104 00:05:43,594 --> 00:05:44,887 That's a compliment. 105 00:05:44,970 --> 00:05:47,014 Every scientist thinks they have a moral code. 106 00:05:47,098 --> 00:05:49,767 Al's convinced he'll save humanity with his monster makers. 107 00:05:49,850 --> 00:05:53,521 When did you and "Al" become best friends? 108 00:05:53,604 --> 00:05:54,438 Hardly. 109 00:05:54,522 --> 00:05:57,608 -I'm saying all scientists are jerks. -We're not all jerks. 110 00:05:57,691 --> 00:05:59,110 -Okay. -The bottom line is this. 111 00:05:59,193 --> 00:06:01,695 We can't let him get his hands on Dr. Monday's nanobots. 112 00:06:01,779 --> 00:06:03,739 So how do we stop him and still get fixed? 113 00:06:05,491 --> 00:06:06,575 I have no idea. 114 00:06:06,659 --> 00:06:08,911 If we say no, you think he'll give up? 115 00:06:08,994 --> 00:06:10,079 Probably not. 116 00:06:10,162 --> 00:06:12,873 There you go. We can't save humanity. 117 00:06:12,957 --> 00:06:14,625 Let's try and save ourselves. 118 00:06:14,708 --> 00:06:16,544 [rock music playing] 119 00:06:24,385 --> 00:06:27,388 Why do all scientists live in the middle of nowhere? 120 00:06:28,472 --> 00:06:31,392 So people can't hear the screams of their victims. 121 00:06:31,475 --> 00:06:33,144 Not all scientists are evil. 122 00:06:34,728 --> 00:06:38,023 We'll be there soon. We should discuss how we'll handle this. 123 00:06:40,067 --> 00:06:41,068 Seriously? 124 00:06:41,735 --> 00:06:45,448 You pheromone Monday until she hands over the nanobots, Abbi. 125 00:06:45,531 --> 00:06:46,657 No. 126 00:06:47,450 --> 00:06:51,787 Abbi, when will you accept the fact that your pheromones are not a curse? 127 00:06:51,871 --> 00:06:53,539 If I expose Dr. Monday to my pheromones, 128 00:06:53,622 --> 00:06:55,875 I don't know if she's gonna wanna kiss me or kill me. 129 00:06:57,334 --> 00:06:59,879 That doesn't matter, I've got a better plan. 130 00:07:00,463 --> 00:07:02,006 -Sure you do. -Wait, Tilda. 131 00:07:02,089 --> 00:07:03,466 Let's hear her out. 132 00:07:04,800 --> 00:07:06,719 We'll tell her the truth. 133 00:07:09,805 --> 00:07:11,015 [Tilda] Hmm. 134 00:07:23,527 --> 00:07:26,447 I can't believe your whole plan is to be honest. 135 00:07:26,530 --> 00:07:28,616 No, wait. I can totally believe it. 136 00:07:28,699 --> 00:07:30,993 Dr. Monday is a scientist. She'll listen to reason. 137 00:07:31,076 --> 00:07:32,578 Abbi, this is a robbery. 138 00:07:32,661 --> 00:07:35,414 If there's one thing I've learned from Ocean's 11 through 13, 139 00:07:35,498 --> 00:07:37,041 plans never go according to plan. 140 00:07:37,124 --> 00:07:40,753 My optimism based on extensive research of our target is unfounded, 141 00:07:40,836 --> 00:07:45,049 but your pessimism, based on what, three movies, is completely valid? 142 00:07:45,132 --> 00:07:47,801 Well, it's technically four movies. 143 00:07:48,969 --> 00:07:50,262 [intercom ringing] 144 00:07:50,346 --> 00:07:52,348 [Monday on intercom] It's private property. Go away. 145 00:07:52,431 --> 00:07:54,767 Dr. Monday, hi. I'm Abbi Singh. 146 00:07:55,267 --> 00:07:58,646 Dr. Alex Sarkov wants us to steal your nanobot technology, 147 00:07:58,729 --> 00:08:01,232 but we want to stop him. We need your help. 148 00:08:01,315 --> 00:08:05,653 -Did you say you were here to rob me? -No, Dr. Sarkov wants us to rob you. 149 00:08:05,736 --> 00:08:07,530 But we don't want to. 150 00:08:07,613 --> 00:08:10,115 This would be a lot easier to explain face-to-face. 151 00:08:10,741 --> 00:08:12,034 One moment, please. 152 00:08:12,117 --> 00:08:14,620 -Huh. See? -[high-pitched ringing] 153 00:08:14,703 --> 00:08:16,413 She's not answering the door. 154 00:08:17,206 --> 00:08:19,833 -[Abbi] She just said she was. -She's not even here. 155 00:08:19,917 --> 00:08:23,128 She's behind the house, just stalling for time. 156 00:08:23,212 --> 00:08:26,423 Probably to summon that incoming drone. 157 00:08:26,507 --> 00:08:27,967 What incoming drone? 158 00:08:28,050 --> 00:08:29,552 [shrieks] 159 00:08:35,891 --> 00:08:36,850 That one. 160 00:08:38,060 --> 00:08:39,103 Let's go get her. 161 00:08:40,354 --> 00:08:41,188 [knocking on door] 162 00:08:41,272 --> 00:08:43,607 [Abbi] Dr. Monday, please. We just wanna talk. 163 00:08:43,691 --> 00:08:46,110 You're polite home invaders, I'll give you that. 164 00:08:46,193 --> 00:08:47,611 [Juan snarling] 165 00:08:49,655 --> 00:08:50,489 Hi. 166 00:08:52,157 --> 00:08:53,909 How did you do that? 167 00:08:53,993 --> 00:08:55,077 It's a long story. 168 00:08:55,160 --> 00:08:57,288 If you give us a minute to explain, 169 00:08:57,371 --> 00:08:59,957 you'll understand why it's so important to work together. 170 00:09:00,040 --> 00:09:01,792 You're not taking my babies. 171 00:09:03,419 --> 00:09:06,505 -What's that noise? -That's an electromagnetic pulse. 172 00:09:06,589 --> 00:09:11,385 In one minute, every electronic device in this lab will be rendered useless. 173 00:09:11,468 --> 00:09:13,262 You will not take them alive. 174 00:09:13,345 --> 00:09:15,514 Abbi, will you just pheromone her? 175 00:09:15,598 --> 00:09:16,473 Pheromone me? 176 00:09:16,557 --> 00:09:19,810 Dr. Monday, please deactivate the EMP. 177 00:09:20,769 --> 00:09:22,771 Give me a chance to explain. 178 00:09:22,855 --> 00:09:24,273 I can't let you do this. 179 00:09:24,356 --> 00:09:30,696 I can't let you type in the code to shut off the EMP, which is NCC1701. 180 00:09:30,779 --> 00:09:32,406 C17... 181 00:09:35,492 --> 00:09:36,577 It's off. 182 00:09:36,660 --> 00:09:37,870 Why did I do that? 183 00:09:37,953 --> 00:09:40,456 I do not want you here, but don't leave me. 184 00:09:40,539 --> 00:09:42,291 You can't help yourself. It's my pheromones. 185 00:09:42,374 --> 00:09:44,793 Dr. Sarkov created synthetic stem cells-- 186 00:09:44,877 --> 00:09:48,881 -Will you just get the stupid robots? -We'll need her to reprogram them. 187 00:09:48,964 --> 00:09:52,176 You can't reprogram them. They're set in their ways. 188 00:09:52,259 --> 00:09:55,095 That's a problem. We can't let Sarkov use them? 189 00:09:55,179 --> 00:09:57,222 Of course you can't. They can't leave this lab. 190 00:09:57,306 --> 00:09:59,725 But they are in the steel cabinet over here. 191 00:09:59,808 --> 00:10:01,018 Finally. 192 00:10:06,190 --> 00:10:07,232 [Juan] Guys. 193 00:10:08,734 --> 00:10:10,069 -I got it. -[Abbi] Look out! 194 00:10:11,070 --> 00:10:13,113 -Oh! -[shrieks] 195 00:10:17,409 --> 00:10:19,036 -[flesh sizzling] -[Abbi] No. No. 196 00:10:20,454 --> 00:10:21,914 I am so sick of this. 197 00:10:24,750 --> 00:10:25,626 [Juan] Tilda... 198 00:10:27,002 --> 00:10:28,545 what about the nanobots? 199 00:10:28,629 --> 00:10:31,382 We don't need the nanobots if you have a nanobot printer. 200 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 -We should bury her. -[Tilda] We don't have time. 201 00:10:34,093 --> 00:10:36,053 How can you be so ambivalent? 202 00:10:36,136 --> 00:10:38,972 Why are you so upset? It's not like this is new. 203 00:10:39,056 --> 00:10:41,642 In case you haven't noticed, death follows us everywhere these days. 204 00:10:41,725 --> 00:10:44,269 -Tilda, but-- -Do you wanna get fixed? 205 00:10:45,562 --> 00:10:47,606 -Of course. -This is how you get fixed. 206 00:10:47,690 --> 00:10:50,484 If we give that to Sarkov, we doom everyone to be like us. 207 00:10:50,567 --> 00:10:54,071 -Well-dressed and fucking awesome? -Monsters. 208 00:10:54,154 --> 00:10:57,282 Our abilities don't make us monsters. Our actions do. 209 00:10:59,535 --> 00:11:01,662 Did you not just see what happened? 210 00:11:01,745 --> 00:11:05,374 You talking about when you froze? Or when I saved Juan's life? 211 00:11:05,457 --> 00:11:09,753 -We can't just give this to Sarkov. -Okay. What's your plan? 212 00:11:09,837 --> 00:11:13,424 How are you gonna get the cure from Sarkov without giving over the nanobots? 213 00:11:15,843 --> 00:11:18,971 Then maybe we should hold off heading back to Seattle, 214 00:11:19,054 --> 00:11:21,265 until we come up with an actual plan. 215 00:11:25,060 --> 00:11:26,228 -[sighs] -[groans] 216 00:11:36,572 --> 00:11:37,948 Are you decent? 217 00:11:38,031 --> 00:11:40,617 Velvety Chupi nards aren't exactly my thing. 218 00:11:41,160 --> 00:11:42,703 Yeah, mine neither. 219 00:11:43,620 --> 00:11:45,706 Good. 'Cause by this time tomorrow, 220 00:11:45,789 --> 00:11:48,876 your velvety Chupi nards will be a thing of the past. 221 00:11:49,543 --> 00:11:50,627 Great. 222 00:11:52,212 --> 00:11:56,842 Okay. That's the second time you've let me get away with "velvety Chupi nards." 223 00:11:57,468 --> 00:11:58,427 What's wrong? 224 00:12:01,180 --> 00:12:02,181 Eh. 225 00:12:04,808 --> 00:12:06,351 Abbi is worried about you. 226 00:12:09,605 --> 00:12:12,107 No, she isn't. She's mad at me. 227 00:12:12,191 --> 00:12:13,692 You're worried about me. 228 00:12:13,776 --> 00:12:15,527 But in all honesty, dude, 229 00:12:15,611 --> 00:12:18,697 I haven't been this pumped since the last time I performed. 230 00:12:19,907 --> 00:12:23,202 Ever since PJ, you've been different. 231 00:12:23,869 --> 00:12:25,078 It's almost as if... 232 00:12:27,289 --> 00:12:28,207 Go ahead. 233 00:12:29,666 --> 00:12:32,961 You still wanna get fixed, don't you? 234 00:12:34,630 --> 00:12:36,757 How can you even ask that? 235 00:12:36,840 --> 00:12:40,761 It's just that back at Dr. Monday's, it seemed you'd given up hope. 236 00:12:40,844 --> 00:12:44,556 The opposite, actually. The normies need us to see this through. 237 00:12:44,640 --> 00:12:45,849 I know that. 238 00:12:45,933 --> 00:12:49,019 Tilda, we're still normies. 239 00:12:49,686 --> 00:12:50,604 No, we're not. 240 00:12:51,814 --> 00:12:57,236 -Tilda, you-- You're not a monster. -Yes, I am. 241 00:12:57,319 --> 00:13:02,741 Because I'm gonna get us all wasted! 242 00:13:02,825 --> 00:13:03,909 Abbi, get in here! 243 00:13:03,992 --> 00:13:04,827 [pop music playing] 244 00:13:04,910 --> 00:13:07,162 ♪ All I know about letting go... ♪ 245 00:13:08,664 --> 00:13:10,040 I don't feel like celebrating. 246 00:13:10,123 --> 00:13:12,125 Why not? We're blowing off steam. 247 00:13:12,209 --> 00:13:14,795 -What are we drinking to? -To Dr. Monday. 248 00:13:14,878 --> 00:13:19,258 We can't change the past, but we can improve the future in her name. 249 00:13:25,973 --> 00:13:26,807 [groans] 250 00:13:27,391 --> 00:13:29,893 You know what I don't get? Dr. Monday was a pacifist, 251 00:13:29,977 --> 00:13:32,771 so why did she build a robot that shoots lasers? 252 00:13:33,730 --> 00:13:37,067 Well, I think the technical term for that is a kill-bot. 253 00:13:37,150 --> 00:13:39,111 Guys. Does it really matter now? 254 00:13:40,195 --> 00:13:41,738 Juan, your turn. 255 00:13:44,199 --> 00:13:45,200 To being normal again. 256 00:13:46,034 --> 00:13:47,327 -Cheers. Salud. -[Tilda] Cheers. 257 00:13:47,411 --> 00:13:49,538 -Salud. -[Juan] That's how we say it in Spanish. 258 00:13:50,122 --> 00:13:53,166 You know what else-- You know what else I don't get? 259 00:13:53,250 --> 00:13:55,586 Why didn't that kill-bot attack us when we entered? 260 00:13:55,669 --> 00:13:57,129 Why did it wait so long? 261 00:13:57,212 --> 00:13:59,923 Maybe it was trying to lure us into a false sense of safety. 262 00:14:00,007 --> 00:14:01,758 Abbi, let it go. 263 00:14:01,842 --> 00:14:03,385 It's over. 264 00:14:04,845 --> 00:14:06,179 My turn. 265 00:14:09,641 --> 00:14:10,517 Drink up. 266 00:14:11,435 --> 00:14:14,229 After tomorrow, things are gonna be different. 267 00:14:14,313 --> 00:14:15,689 For all of us. 268 00:14:16,398 --> 00:14:18,984 And even if we never see each other again, 269 00:14:19,067 --> 00:14:22,529 I want you both to know how important you are to me. 270 00:14:23,113 --> 00:14:25,616 But why wouldn't we see each other again? 271 00:14:27,326 --> 00:14:29,077 It's not like we're friends by choice. 272 00:14:29,161 --> 00:14:31,163 We were thrown into this shitstorm by chance. 273 00:14:31,246 --> 00:14:33,749 -We're still friends. -Yeah, but think about it. 274 00:14:33,832 --> 00:14:38,378 If we hadn't been turned into monsters, I doubt our paths would've crossed. 275 00:14:39,338 --> 00:14:41,256 But I'm sure glad they did. 276 00:14:42,007 --> 00:14:43,759 So am I. 277 00:14:45,510 --> 00:14:48,597 I'd get tossed into a shitstorm with you two any day. 278 00:14:48,680 --> 00:14:50,307 [music continues] 279 00:14:55,479 --> 00:14:57,356 I think I love whiskey. 280 00:15:03,278 --> 00:15:04,905 ["I Know" playing] 281 00:15:10,369 --> 00:15:13,497 -Salud. Hmm. -Salud. 282 00:15:15,207 --> 00:15:17,584 -Can I ask you a question? -Sure. 283 00:15:18,794 --> 00:15:19,628 Come here. 284 00:15:22,089 --> 00:15:24,341 I'm glad you didn't hurt Nate. 285 00:15:25,592 --> 00:15:27,344 That's not a question, buddy. 286 00:15:27,803 --> 00:15:29,388 What he did to Hannah... 287 00:15:30,806 --> 00:15:33,058 PJ, and Darcy... 288 00:15:34,935 --> 00:15:36,144 that is horrible. 289 00:15:37,562 --> 00:15:40,148 He is the monster. Nate. 290 00:15:40,232 --> 00:15:42,275 Nate is the monster. 291 00:15:43,568 --> 00:15:44,861 He sure is. 292 00:15:46,697 --> 00:15:47,698 And eventually... 293 00:15:49,491 --> 00:15:51,159 karma will get to him. 294 00:15:51,243 --> 00:15:53,954 ♪ And I will pretend ♪ 295 00:15:54,037 --> 00:15:54,955 I promise. 296 00:15:55,622 --> 00:15:59,668 ♪ That I don't know of your sins... ♪ 297 00:16:01,169 --> 00:16:04,089 Banshee Girl, Agent of Karma. 298 00:16:04,172 --> 00:16:05,424 -Pew, pew. -[Juan laughs] 299 00:16:05,507 --> 00:16:07,009 Pew, pew. 300 00:16:07,884 --> 00:16:09,970 That's a comic I'd read. 301 00:16:10,554 --> 00:16:12,389 That's a comic you should make. 302 00:16:12,931 --> 00:16:15,183 -Drink your whiskey. -No. 303 00:16:15,267 --> 00:16:18,186 Tilda, I'm not thirsty anymore. 304 00:16:18,270 --> 00:16:19,855 I know. 305 00:16:19,938 --> 00:16:21,690 I need you to fall asleep. 306 00:16:22,566 --> 00:16:23,734 Why is that? 307 00:16:24,317 --> 00:16:29,072 Because I already lost one person I love, and that is one too many. 308 00:16:30,824 --> 00:16:31,742 [Juan grunts] 309 00:16:32,409 --> 00:16:35,579 All right, I'm gonna go to the beddy time. 310 00:16:35,662 --> 00:16:38,165 Beddy time. Beddy-bed time. 311 00:16:38,248 --> 00:16:39,082 [Tilda] Come on. 312 00:16:40,208 --> 00:16:41,084 Up we go. 313 00:16:49,843 --> 00:16:50,677 No, no, no. 314 00:16:51,386 --> 00:16:54,056 We forgot to figure out the double-crossing. 315 00:16:54,139 --> 00:16:56,683 It's okay, we'll figure it out in the morning. It's okay. 316 00:16:59,686 --> 00:17:01,229 I can't believe it. 317 00:17:02,731 --> 00:17:04,691 Tomorrow I'm gonna be all better. 318 00:17:06,860 --> 00:17:08,862 It's like Christmas. 319 00:17:10,155 --> 00:17:10,989 Yeah... 320 00:17:12,532 --> 00:17:13,450 just like it. 321 00:17:13,533 --> 00:17:17,120 ♪ The lines to speak your mind ♪ 322 00:17:17,204 --> 00:17:21,666 ♪ And pry it open, hoping for an encore ♪ 323 00:17:23,794 --> 00:17:26,463 ♪ And if it gets too late ♪ 324 00:17:29,216 --> 00:17:31,676 ♪ For me to wait ♪ 325 00:17:31,760 --> 00:17:36,890 ♪ For you to find you love me ♪ 326 00:17:36,973 --> 00:17:39,267 ♪ And tell me so ♪ 327 00:17:42,854 --> 00:17:45,941 ♪ It's okay ♪ 328 00:17:50,987 --> 00:17:54,074 Ooh. Back to the honeymoon suite. 329 00:17:54,908 --> 00:17:56,493 No, it's you. 330 00:17:58,078 --> 00:17:59,371 Dr. Burke, please. 331 00:17:59,454 --> 00:18:02,374 Hmm. We decided it should be me. 332 00:18:02,457 --> 00:18:04,292 I've got a high pain threshold. 333 00:18:06,545 --> 00:18:07,379 Bye, sweetie. 334 00:18:08,839 --> 00:18:10,048 Okay, yeah. 335 00:18:10,132 --> 00:18:13,635 I would rather administer these stem cells to Dr. Burke. 336 00:18:14,719 --> 00:18:18,515 Because if that works, you'd rather get stuck with her than me. 337 00:18:19,015 --> 00:18:22,185 -You're smarter than you look. -If I refuse? 338 00:18:23,854 --> 00:18:26,731 Well, let's see. I would threaten vivisection. 339 00:18:27,524 --> 00:18:31,069 -It sounds like you might enjoy that. -Yeah. What can you do? 340 00:18:32,070 --> 00:18:34,156 I'd just find something that you actually hate. 341 00:18:37,868 --> 00:18:39,119 I'll get Sydney. 342 00:18:40,579 --> 00:18:41,872 Turn around. 343 00:18:42,622 --> 00:18:44,749 What? An Id can't be modest? 344 00:18:50,130 --> 00:18:53,091 -[flesh squelching] -[bones cracking] 345 00:18:54,217 --> 00:18:56,136 That didn't take you very long. 346 00:18:58,096 --> 00:18:58,930 Well... 347 00:19:00,015 --> 00:19:01,641 It's easy when you know what to do. 348 00:19:01,725 --> 00:19:03,977 Having a fresh sample helped? 349 00:19:04,644 --> 00:19:05,562 It didn't hurt. 350 00:19:06,813 --> 00:19:08,023 So, if this fails... 351 00:19:09,232 --> 00:19:10,066 then what? 352 00:19:10,942 --> 00:19:14,821 -Then you'll probably be dead. -This is my life's work. Humor me. 353 00:19:14,905 --> 00:19:17,032 We'll examine your remains, 354 00:19:17,115 --> 00:19:19,784 figure out what went wrong, and test it again. 355 00:19:20,702 --> 00:19:24,039 Now, I'm curious. You say Flux nurtures the good ideas. 356 00:19:25,040 --> 00:19:28,251 But fixing Alex's mistake seems very specific. 357 00:19:28,335 --> 00:19:31,338 If Dr. Sarkov releases his new formulation, 358 00:19:31,421 --> 00:19:33,298 we need to be ready to cure his victims. 359 00:19:33,924 --> 00:19:36,009 -How do you know that? -You told me. 360 00:19:36,092 --> 00:19:36,968 No, I didn't. 361 00:19:38,220 --> 00:19:40,096 Not you. Finch. 362 00:19:40,931 --> 00:19:45,769 Your counterpart is quite chatty and quite the sadomasochist. 363 00:19:45,852 --> 00:19:49,314 [Finch] Ugh, she's lying. About the first part. 364 00:19:50,357 --> 00:19:51,524 You don't wanna catch Alex. 365 00:19:52,275 --> 00:19:54,819 You want him to release the new formulation. 366 00:19:54,903 --> 00:19:56,905 That's an entertaining theory. 367 00:19:56,988 --> 00:20:00,617 It's a little paranoid, but it's entertaining. 368 00:20:01,243 --> 00:20:03,411 All right, Finch. Your turn. 369 00:20:03,495 --> 00:20:05,997 You're only making this harder on yourself. 370 00:20:06,623 --> 00:20:10,418 Your alter ego is violent, unpredictable, dangerous. 371 00:20:11,628 --> 00:20:12,963 She also has bigger wrists. 372 00:20:24,849 --> 00:20:27,602 -I think we should kill her. -[Burke] We're not killing anyone. 373 00:20:27,686 --> 00:20:30,397 We have to find out what's going on between Alex and Flux. 374 00:20:38,405 --> 00:20:40,991 [car doors open, close] 375 00:20:44,953 --> 00:20:46,496 [engine starts] 376 00:20:48,957 --> 00:20:50,709 [somber music playing] 377 00:21:08,101 --> 00:21:08,935 Tilda? 378 00:21:11,062 --> 00:21:12,480 Whose car is that? 379 00:21:12,564 --> 00:21:13,940 Hey, what's going on? 380 00:21:15,150 --> 00:21:18,069 ♪ I lost my way ♪ 381 00:21:18,903 --> 00:21:24,034 ♪ I lost the game... ♪ 382 00:21:25,493 --> 00:21:26,494 Tilda. 383 00:21:27,579 --> 00:21:28,413 Tilda? 384 00:21:29,289 --> 00:21:30,290 Tilda? 385 00:21:32,375 --> 00:21:33,710 Tilda. Tilda. 386 00:21:34,544 --> 00:21:36,713 Tilda, please don't. 387 00:21:36,796 --> 00:21:38,548 Tilda! Tilda! 388 00:21:51,895 --> 00:21:53,938 [Finch] Why don't we survive this escape first 389 00:21:54,022 --> 00:21:55,732 and worry about your bestie afterwards? 390 00:21:55,815 --> 00:21:59,402 I'm not worried about him. I just wanna find out what he's up to-- 391 00:22:07,702 --> 00:22:08,995 Oh, fucking hell. 392 00:22:11,873 --> 00:22:13,249 Oh, shit. 393 00:22:24,135 --> 00:22:26,471 She killed Nate? Are you sure? 394 00:22:26,554 --> 00:22:30,100 -She didn't use those exact words. -What did she say exactly? 395 00:22:30,183 --> 00:22:32,227 Banshee Girl, Agent of Karma. 396 00:22:32,310 --> 00:22:34,521 I'm either really hungover or still drunk, 397 00:22:34,604 --> 00:22:36,064 but I don't get what that means. 398 00:22:36,147 --> 00:22:37,774 It means Tilda killed Nate. 399 00:22:37,857 --> 00:22:39,234 No, she didn't. She couldn't. 400 00:22:39,317 --> 00:22:41,903 We've been together the whole time since Nate took Hannah. 401 00:22:45,115 --> 00:22:46,783 Hey. Have you seen my phone? 402 00:22:47,450 --> 00:22:49,160 -Just found it. -Ah. Great. 403 00:22:57,919 --> 00:23:00,088 Tilda called Hannah's phone after Nate stole it. 404 00:23:00,922 --> 00:23:02,465 Maybe we can still catch up to them. 405 00:23:10,723 --> 00:23:13,143 [talk radio chatter] 406 00:23:17,730 --> 00:23:20,275 [Tilda] Couldn't rent an SUV with satellite radio? 407 00:23:23,236 --> 00:23:27,282 If I cared, I'd say this whole mood had nothing to do with the radio. 408 00:23:27,824 --> 00:23:30,076 I liked you more when you didn't wanna talk to me. 409 00:23:30,160 --> 00:23:31,453 I get chatty on road trips. 410 00:23:31,536 --> 00:23:32,495 Lucky me. 411 00:23:34,372 --> 00:23:36,624 If you're gonna assist me, get one thing straight. 412 00:23:36,708 --> 00:23:38,585 This is not a democracy. 413 00:23:39,210 --> 00:23:41,588 You do what I say, when I say it. 414 00:23:41,671 --> 00:23:44,549 And if you don't like it, feel free to skedaddle. 415 00:23:50,763 --> 00:23:52,765 I don't want this anymore. 416 00:23:53,725 --> 00:23:55,810 We should give it to Abbi and Juan. 417 00:23:55,894 --> 00:23:59,439 You wouldn't have your nanobot printer if it wasn't for them. 418 00:23:59,522 --> 00:24:01,399 Well, they also tried to double-cross me. 419 00:24:01,483 --> 00:24:04,819 So, in the words of Rosalind Franklin, they can suck it. 420 00:24:04,903 --> 00:24:06,654 Who's Rosalind Franklin? 421 00:24:06,738 --> 00:24:09,532 The chemist who discovered the structure of DNA. 422 00:24:09,616 --> 00:24:11,242 Her colleague stole her work. 423 00:24:11,326 --> 00:24:12,202 Google it. 424 00:24:13,203 --> 00:24:15,538 Now are you in, or are you out? 425 00:24:36,976 --> 00:24:38,436 [guard 1 on radio] Unit 3, come in. 426 00:24:39,479 --> 00:24:41,397 [guard 2] Yeah, this is Unit 3, come back. 427 00:24:43,608 --> 00:24:46,319 [technician 1] We're gonna have to make the adjustment to both valves. 428 00:24:46,402 --> 00:24:47,362 [technician 2] Okay. 429 00:24:57,247 --> 00:24:59,749 [Burke] B? No, we need to get to boat launch on... 430 00:25:02,126 --> 00:25:03,086 C level. 431 00:25:07,131 --> 00:25:09,509 [woman on PA] All hands, this is a general alert. 432 00:25:09,592 --> 00:25:13,388 Subject 1108 has escaped. The use of lethal force is authorized. 433 00:25:17,225 --> 00:25:18,101 Hi. 434 00:25:27,193 --> 00:25:28,069 Mine. 435 00:25:37,662 --> 00:25:38,621 C level. 436 00:25:56,472 --> 00:25:59,642 According to the clerk, someone matching Sarkov's description 437 00:25:59,726 --> 00:26:02,895 and level of jerkiness stopped here about an hour ago. 438 00:26:02,979 --> 00:26:04,105 Was Tilda with him? 439 00:26:04,856 --> 00:26:05,732 He didn't say. 440 00:26:08,151 --> 00:26:09,402 I'll try her again. 441 00:26:14,449 --> 00:26:15,825 [line ringing] 442 00:26:15,908 --> 00:26:19,329 [Tilda] Don't leave a voicemail, Grandma. Text me. 443 00:26:19,412 --> 00:26:20,997 [Juan] I'm gonna text her. 444 00:26:21,080 --> 00:26:23,541 -She's not answering you. -Please stop. 445 00:26:23,625 --> 00:26:24,626 She's not answering. 446 00:26:24,709 --> 00:26:26,502 This doesn't mean she's sided with him. 447 00:26:26,586 --> 00:26:30,131 Either way, we'll have to stop them. Are you able to, or not? 448 00:26:33,468 --> 00:26:34,969 I'll take Sarkov. 449 00:26:46,105 --> 00:26:48,524 [tires screeching] 450 00:26:50,443 --> 00:26:51,319 [Juan] Abbi. 451 00:26:52,278 --> 00:26:53,404 What are you doing? 452 00:26:54,656 --> 00:26:57,241 -We're heading in the wrong direction. -It's not me. Look. 453 00:26:57,325 --> 00:26:58,993 If it's not you, what is it? 454 00:27:06,459 --> 00:27:07,418 Kill the engine. 455 00:27:07,502 --> 00:27:09,128 -Kill it. -It's not working. 456 00:27:09,837 --> 00:27:10,838 Abbi, try your door. 457 00:27:16,678 --> 00:27:18,888 Where do you think they're taking us? 458 00:27:20,348 --> 00:27:21,432 Home. 459 00:27:23,810 --> 00:27:27,063 -[Crain] How hard is it to find one woman? -[alarm blaring] 460 00:27:28,064 --> 00:27:29,190 [Burke] Finch, hide. 461 00:27:30,274 --> 00:27:33,403 Notify the board that we have a containment breach. 462 00:27:34,070 --> 00:27:37,073 Then initiate sterilization protocols. 463 00:27:37,615 --> 00:27:42,120 I want everyone evacuated from this facility in 15 minutes. 464 00:27:42,787 --> 00:27:43,663 Go! 465 00:27:46,249 --> 00:27:48,209 Shut off that fucking alarm. 466 00:27:50,128 --> 00:27:52,755 [woman on PA] All hands, this is a general alert. 467 00:27:52,839 --> 00:27:55,591 Subject 1108 has escaped... 468 00:27:55,675 --> 00:27:57,176 [Burke] We need to talk to Crain. 469 00:27:57,719 --> 00:27:59,721 [Finch] You want to go back up to the lab? 470 00:28:00,430 --> 00:28:01,848 I have to know what's going on. 471 00:28:01,931 --> 00:28:05,977 Your desire to play Nancy Drew is gonna get us blown the fuck up. 472 00:28:06,060 --> 00:28:07,311 Those were good books. 473 00:28:08,479 --> 00:28:10,106 [automated voice on PA] Containment breach. 474 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 Sterilization protocols in effect. 475 00:28:12,316 --> 00:28:15,653 You have 10 minutes to reach minimum safe distance. 476 00:28:16,696 --> 00:28:17,947 Dr. Burke. 477 00:28:19,615 --> 00:28:22,952 -Hmm. Didn't think you had it in you. -Get away from the desk. 478 00:28:24,787 --> 00:28:26,497 [Finch] Now's your chance. Shoot her. 479 00:28:26,581 --> 00:28:27,874 Will you shut up? 480 00:28:27,957 --> 00:28:29,584 -I didn't say anything. -Me or her? 481 00:28:29,667 --> 00:28:30,585 Both of you. 482 00:28:31,586 --> 00:28:33,421 So you can communicate with each other. 483 00:28:33,504 --> 00:28:35,840 Which is why I know you've been lying. 484 00:28:35,923 --> 00:28:37,925 Why are you working with rogue scientists? 485 00:28:38,009 --> 00:28:39,677 -I'm not. -Kill her. 486 00:28:39,761 --> 00:28:40,720 I want the truth. 487 00:28:40,803 --> 00:28:42,221 If you won't shoot her, I will. 488 00:28:42,305 --> 00:28:43,681 Finch, not now. 489 00:28:46,601 --> 00:28:48,227 [automated voice on PA] Containment breach. 490 00:28:48,311 --> 00:28:50,480 Sterilization protocols in effect. 491 00:28:50,563 --> 00:28:53,858 You have nine minutes to reach minimum safe distance. 492 00:29:00,031 --> 00:29:02,450 Finch? Are you still there? 493 00:29:02,992 --> 00:29:05,119 [Finch] That bitch has got to die. 494 00:29:07,914 --> 00:29:09,040 We'll get to that. 495 00:29:09,832 --> 00:29:10,875 Hold your tits. 496 00:29:28,142 --> 00:29:29,519 Why would they come back here? 497 00:29:29,602 --> 00:29:34,315 I've got less of a problem with that than the idea of Tilda teaming with Sarkov. 498 00:29:38,694 --> 00:29:39,570 It's dead. 499 00:29:41,614 --> 00:29:43,825 There. Monday's car. We'll take that. 500 00:29:44,617 --> 00:29:45,952 You got the keys? 501 00:29:48,162 --> 00:29:49,205 Oh, man. 502 00:29:55,878 --> 00:29:57,255 Watch out for nanobots. 503 00:30:08,683 --> 00:30:11,561 Only one way to find out if she has the keys. 504 00:30:12,562 --> 00:30:13,604 Okay. Yeah. 505 00:30:15,481 --> 00:30:17,233 Rock, paper, scissors for it. 506 00:30:17,942 --> 00:30:20,736 Juan. You eat human flesh, I mean... 507 00:30:22,196 --> 00:30:25,658 Oh. So that just makes me the dead body guy now? 508 00:30:25,741 --> 00:30:27,827 -Well, it's-- -Wow, Abbi. Thank you. 509 00:30:27,910 --> 00:30:30,246 It's an observation, not a judgment. 510 00:30:30,329 --> 00:30:31,873 I don't eat human flesh. 511 00:30:32,582 --> 00:30:33,958 The Chupacabra does. 512 00:30:35,126 --> 00:30:35,960 Please? 513 00:30:48,598 --> 00:30:49,932 Juan. 514 00:30:52,393 --> 00:30:53,227 Got them. 515 00:31:00,735 --> 00:31:03,237 [in Spanish] I'm so tired of the undead. 516 00:31:05,323 --> 00:31:08,951 [automated voice] Containment breach. Sterilization protocols in effect. 517 00:31:09,035 --> 00:31:12,330 You have five minutes to reach minimum safe distance. 518 00:31:13,372 --> 00:31:14,498 [Finch] Something's wrong. 519 00:31:14,582 --> 00:31:16,000 The escape boat is right there. 520 00:31:16,083 --> 00:31:18,920 [Finch] I can't take control. She actually did it. She fixed us. 521 00:31:19,003 --> 00:31:21,547 If she fixed us, we wouldn't be having this conversation. 522 00:31:21,631 --> 00:31:23,382 We need to figure out what she's done. 523 00:31:24,050 --> 00:31:26,969 How about we try to survive the exploding science platform first? 524 00:31:33,225 --> 00:31:35,144 There she is. Not bad. 525 00:31:35,645 --> 00:31:36,896 Thanks. 526 00:31:38,689 --> 00:31:39,857 So... 527 00:31:39,941 --> 00:31:46,155 Dr. Monday had a sentry drone, that kill-bot, but why an EMP pulse? 528 00:31:46,238 --> 00:31:50,242 That's won't stop any thieves. That'll just destroy her life's work. 529 00:31:50,910 --> 00:31:53,579 It's like me burning all my Sugar Skull comics 530 00:31:53,663 --> 00:31:56,666 because they didn't cast Diego Luna in the movie adaptation. 531 00:31:56,749 --> 00:31:58,626 Oddly specific analogy. 532 00:31:58,709 --> 00:32:00,503 He'd make a great Sugar Skull. 533 00:32:02,380 --> 00:32:04,507 What if all the security wasn't to keep us out, 534 00:32:04,590 --> 00:32:06,258 but to keep the nanobots in? 535 00:32:06,342 --> 00:32:08,344 But the things returned home. 536 00:32:08,427 --> 00:32:09,929 So, what was she worried about? 537 00:32:12,056 --> 00:32:13,557 They came back to free others. 538 00:32:16,143 --> 00:32:18,145 -Activate the EMP. -Okay. Okay. 539 00:32:22,692 --> 00:32:24,026 Dámelo. Give me the thing. 540 00:32:24,110 --> 00:32:27,071 -You can hurry up. It's-- -What was the password? 541 00:32:29,031 --> 00:32:31,075 The hull number of the Enterprise. 542 00:32:31,158 --> 00:32:33,160 -What? -NCC1701. 543 00:32:33,244 --> 00:32:34,870 NCC-- 544 00:32:48,426 --> 00:32:51,053 Oh, my goodness. I can't work like this. 545 00:32:51,137 --> 00:32:53,889 -Done. Yes. -System activated. 546 00:32:53,973 --> 00:32:55,516 No! No! 547 00:32:55,599 --> 00:32:56,475 Juan. 548 00:32:57,476 --> 00:32:58,561 No. 549 00:32:59,979 --> 00:33:01,188 No. 550 00:33:32,678 --> 00:33:33,971 [electronic whirring] 551 00:33:42,938 --> 00:33:44,648 I guess the EMP worked. 552 00:33:48,069 --> 00:33:48,944 [groans] 553 00:33:52,406 --> 00:33:53,657 [coughing] 554 00:33:55,326 --> 00:33:57,745 I feel like I just ate a bucket of sand. 555 00:33:57,828 --> 00:33:59,955 I've never felt like that before. 556 00:34:00,039 --> 00:34:01,373 Like-- Like... 557 00:34:01,457 --> 00:34:03,501 You were trapped in your own body? 558 00:34:03,584 --> 00:34:07,171 Yeah, those few seconds of nanobot control were like an eternity in hell. 559 00:34:07,254 --> 00:34:08,756 I remember everything. 560 00:34:08,839 --> 00:34:12,093 I guess that's what she meant when she said they were set in their ways. 561 00:34:13,219 --> 00:34:17,014 If she knew they were so dangerous, why not just destroy them? 562 00:34:17,098 --> 00:34:18,432 Because they're alive. 563 00:34:19,058 --> 00:34:22,144 It may have been an accident, but Dr. Monday created artificial life. 564 00:34:24,188 --> 00:34:27,691 And if Dr. Sarkov uses them to distribute his stem cells... 565 00:34:29,276 --> 00:34:31,403 he'll create an army of single-minded monsters. 566 00:34:32,321 --> 00:34:34,490 We-- We have to warn Tilda. 567 00:34:34,573 --> 00:34:35,407 Juan. 568 00:34:35,491 --> 00:34:38,202 No, no. Abbi, I don't wanna hear it anymore. 569 00:34:38,285 --> 00:34:40,079 She's my friend, I need to talk to her. 570 00:34:40,162 --> 00:34:43,415 There's nothing you can do to stop me from calling her. 571 00:34:43,499 --> 00:34:45,417 That EMP burned out your phone. 572 00:34:59,640 --> 00:35:01,433 [Finch] We've gotta do something about this. 573 00:35:01,517 --> 00:35:03,602 I think we've got bigger things to worry about. 574 00:35:03,686 --> 00:35:04,854 Of course you think that. 575 00:35:04,937 --> 00:35:07,106 You're corporeal. Everything's coming up Sydney. 576 00:35:07,189 --> 00:35:10,442 Yeah, there's nothing better than listening to you complain all day. 577 00:35:12,194 --> 00:35:13,988 [ringing] 578 00:35:21,537 --> 00:35:22,663 Hello? 579 00:35:22,746 --> 00:35:24,748 Juan. Thank God. It's Sydney. 580 00:35:24,832 --> 00:35:26,125 Dr. Burke. Where are you? 581 00:35:26,208 --> 00:35:29,461 Uh... Haven't figured that out yet. 582 00:35:29,545 --> 00:35:30,588 Is Alex with you? 583 00:35:30,671 --> 00:35:31,881 Did he create the cure? 584 00:35:31,964 --> 00:35:34,884 He did, but we had to trade it to save Hannah. It's a long story. 585 00:35:34,967 --> 00:35:37,178 -Where is he? -That's a longer story. 586 00:35:38,179 --> 00:35:39,305 Listen to me. 587 00:35:39,388 --> 00:35:42,933 We need his cure. Flux wants Alex to-- 588 00:35:43,017 --> 00:35:44,435 [static crackling] 589 00:35:44,518 --> 00:35:45,352 Dr. Burke? 590 00:35:46,478 --> 00:35:48,189 -Dr. Burke! -Dr. Burke. 591 00:35:48,272 --> 00:35:49,148 Dr. Burke. 592 00:35:55,112 --> 00:35:57,781 [Burke] Why would you do that? You made us drop the phone. 593 00:35:57,865 --> 00:35:59,700 It wasn't me. It just happened. 594 00:36:00,201 --> 00:36:01,744 Random transformations? 595 00:36:02,411 --> 00:36:03,329 Could be worse. 596 00:36:03,871 --> 00:36:05,206 Actually, it couldn't. 597 00:36:06,081 --> 00:36:07,666 We need to get to Seattle. 598 00:36:08,459 --> 00:36:10,586 [Juan] Of course we need Sarkov's cure. 599 00:36:10,669 --> 00:36:12,546 Why tell us something we know? 600 00:36:12,630 --> 00:36:16,258 Maybe she was trying to tell us that Flux wants Sarkov to do something. But what? 601 00:36:16,759 --> 00:36:19,386 Oh, boy. It's another mystery we gotta solve? 602 00:36:20,471 --> 00:36:21,305 Yeah. 603 00:36:21,388 --> 00:36:24,016 ["Enter Sandman" by Alessia Cara & The Warning] 604 00:36:29,396 --> 00:36:33,943 ♪ Take my hand ♪ 605 00:36:36,570 --> 00:36:38,739 ♪ Take my hand... ♪ 606 00:36:38,822 --> 00:36:41,492 Every time we get close to getting fixed... 607 00:36:43,744 --> 00:36:48,082 someone just has to drop another bomb on us. 608 00:36:51,126 --> 00:36:53,295 I don't think I can take it anymore. 609 00:36:54,004 --> 00:36:55,005 We don't have to. 610 00:36:55,714 --> 00:36:58,509 I'm tired of waiting for Sarkov to fix my problem for me. 611 00:36:59,635 --> 00:37:01,345 I'm gonna fix us myself. 612 00:37:04,848 --> 00:37:05,683 All right. 613 00:37:07,935 --> 00:37:08,894 Here we are. 614 00:37:10,729 --> 00:37:13,232 How long have you been planning this for? 615 00:37:13,315 --> 00:37:14,149 Honestly? 616 00:37:15,109 --> 00:37:16,568 My entire life. 617 00:37:19,238 --> 00:37:20,656 Okay, let's get started. 618 00:37:20,739 --> 00:37:22,574 ♪ We're off to never-never land ♪ 619 00:37:22,658 --> 00:37:25,327 [vocalizing] 620 00:37:27,871 --> 00:37:30,207 ♪ We're off to never-never land ♪ 621 00:37:30,291 --> 00:37:33,210 [vocalizing] 622 00:37:35,170 --> 00:37:37,673 ♪ We're off to never-never land ♪ 623 00:37:41,218 --> 00:37:45,180 ♪ Something's wrong, shut the light Heavy thoughts tonight ♪ 624 00:37:45,264 --> 00:37:48,392 ♪ And they aren't of Snow White ♪ 625 00:37:48,475 --> 00:37:52,229 ♪ Dreams of war, dreams of liars Dreams of dragons' fire ♪ 626 00:37:52,313 --> 00:37:55,816 ♪ And of things that will bite, yeah ♪ 627 00:37:56,442 --> 00:37:59,570 ♪ Sleep with one eye open ♪ 628 00:38:00,154 --> 00:38:02,823 ♪ Gripping your pillow tight ♪ 629 00:38:02,906 --> 00:38:06,368 ♪ Exit light ♪ 630 00:38:06,452 --> 00:38:09,872 ♪ Enter night ♪ 631 00:38:09,955 --> 00:38:15,336 ♪ Take my hand ♪ 632 00:38:15,419 --> 00:38:17,921 ♪ We're off to never-never land ♪ 633 00:38:18,005 --> 00:38:21,342 ♪ Oh... ♪