1 00:00:15,849 --> 00:00:17,976 You're early. I'll have the fruit salad today. 2 00:00:18,059 --> 00:00:21,896 I've gotta save those crêpes for treats. Unless it's Saturday. 3 00:00:21,980 --> 00:00:23,565 In which case, crêpe me. 4 00:00:24,649 --> 00:00:26,776 Whoa, hey. Guys, what the--? 5 00:00:29,362 --> 00:00:33,533 There won't be any more crêpes, or fruit salad. 6 00:00:33,616 --> 00:00:35,493 I knew you couldn't be trusted. 7 00:00:35,577 --> 00:00:39,581 I'm not the one colluding with a physical manifestation of my subconscious 8 00:00:39,664 --> 00:00:41,541 to sabotage my own research. 9 00:00:41,624 --> 00:00:43,585 -We're not colluding. -You stall. 10 00:00:44,335 --> 00:00:46,296 She destroys equipment. 11 00:00:46,379 --> 00:00:49,758 I'm methodical. She's uncontrollable. 12 00:00:49,841 --> 00:00:53,219 Dr. Burke. Never play poker. 13 00:00:55,889 --> 00:00:58,016 Okay, okay, okay. You want progress? 14 00:00:58,808 --> 00:01:01,478 I believe the side effects are caused by mitochondrial DNA. 15 00:01:01,561 --> 00:01:04,314 I believe Sarkov came to the same conclusion. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,649 Alex would never give you a viable sample. 17 00:01:06,733 --> 00:01:07,984 Not intentionally. 18 00:01:12,363 --> 00:01:13,531 Who is that? 19 00:01:13,615 --> 00:01:16,993 The first monster to be cured by restorative stem cells. 20 00:01:18,078 --> 00:01:19,871 Courtesy of Alex Sarkov. 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,721 All right. That's enough. 22 00:01:38,264 --> 00:01:39,849 I don't-- I don't... 23 00:01:52,946 --> 00:01:54,864 His name was Dr. Nathaniel Lang. 24 00:01:55,406 --> 00:01:58,201 He was a geneticist. Portland-based. 25 00:01:58,952 --> 00:02:01,496 He was one of the assholes who tried to steal my science. 26 00:02:02,330 --> 00:02:03,873 Why would Alex give him the cure? 27 00:02:03,957 --> 00:02:08,128 However he acquired the sample, it appears to have been effective. 28 00:02:08,211 --> 00:02:11,798 -Just admit that he worked for you. -Unlike some scientists, 29 00:02:11,881 --> 00:02:14,509 Dr. Lang and his associates reached out to us 30 00:02:14,592 --> 00:02:17,053 when they realized the full potential of their research. 31 00:02:18,138 --> 00:02:20,348 They were the science thieves, and you were their buyer. 32 00:02:20,431 --> 00:02:25,186 As I've told you, we see the obvious potential in your synthetic stem cells. 33 00:02:25,728 --> 00:02:30,275 You, however, are a lost cause. 34 00:02:32,694 --> 00:02:34,237 Okay. Just... 35 00:02:36,030 --> 00:02:38,783 -Not the face. -That's it? You're giving up? 36 00:02:38,867 --> 00:02:41,953 Hey, if there's a last meal, I'll take those crêpes. 37 00:02:42,036 --> 00:02:44,247 How many times do I have to tell you? 38 00:02:45,290 --> 00:02:47,959 Flux does not execute scientists. 39 00:02:49,669 --> 00:02:53,256 We're explorers, not murderers. 40 00:02:55,425 --> 00:02:56,968 You're gonna experiment on me. 41 00:02:57,552 --> 00:02:58,595 Exactly. 42 00:03:09,606 --> 00:03:11,524 We need to discuss distribution. 43 00:03:12,025 --> 00:03:12,942 Absolutely. 44 00:03:13,526 --> 00:03:15,028 I'm thinking nanobots. 45 00:03:15,111 --> 00:03:17,530 Seems like overkill for 25 test subjects. 46 00:03:17,614 --> 00:03:20,742 Overkill is discussing distribution for 25 people. 47 00:03:20,825 --> 00:03:22,869 We're discussing different things? 48 00:03:22,952 --> 00:03:24,329 We are. 49 00:03:24,954 --> 00:03:29,083 What you see here is over 10 years of effort and ambition. 50 00:03:29,667 --> 00:03:32,503 Inside this petri dish is the next stage of human evolution 51 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 and, dare I say it, humanity's savior. 52 00:03:35,715 --> 00:03:37,550 I get it. It's your monster maker. 53 00:03:37,634 --> 00:03:39,636 Tilda told us about your epiphany. 54 00:03:40,220 --> 00:03:44,098 If we must nickname my genius, can't we think of something better? 55 00:03:44,182 --> 00:03:46,142 I'm good with "monster makers." 56 00:03:46,226 --> 00:03:49,270 -Well, once we pour my Hero Cells-- -Monster makers. 57 00:03:49,812 --> 00:03:51,356 --into the vat of growth culture, 58 00:03:51,439 --> 00:03:53,524 the cells will divide and divide. 59 00:03:53,608 --> 00:03:55,568 So on and so on, until we have enough cells. 60 00:03:55,652 --> 00:03:56,778 To rule the world? 61 00:03:57,445 --> 00:04:00,406 World dominators, they're right up there with immortality figures. 62 00:04:00,490 --> 00:04:03,701 They're just not in it for the science and I don't have time for them. 63 00:04:03,785 --> 00:04:05,078 I can't decide what's worse. 64 00:04:05,161 --> 00:04:07,538 The fact there are scientists trying to rule world, 65 00:04:07,622 --> 00:04:10,875 or the fact that there's enough of them to warrant their own subculture. 66 00:04:10,959 --> 00:04:14,045 The ones you really want to avoid are the perpetual motion crowd. 67 00:04:14,128 --> 00:04:15,129 They never shut up. 68 00:04:17,465 --> 00:04:18,299 I'm funny. 69 00:04:18,383 --> 00:04:21,219 I'm sure I'll regret this, but why nanobots? 70 00:04:21,302 --> 00:04:23,263 We've seen traditional vaccination methods 71 00:04:23,346 --> 00:04:27,725 have been painfully inadequate when applied to a global distribution model. 72 00:04:27,809 --> 00:04:30,728 What you're planning isn't vaccination. It's genetic assault. 73 00:04:30,812 --> 00:04:33,940 You didn't seem opposed when Hannah's life was hanging in the balance. 74 00:04:34,023 --> 00:04:35,191 That's different. 75 00:04:35,275 --> 00:04:36,776 -How? -It just is. 76 00:04:36,859 --> 00:04:40,280 Well, luckily, I don't care whether you're on board or not. 77 00:04:40,947 --> 00:04:43,116 We don't get cured unless we do your bidding? 78 00:04:43,199 --> 00:04:45,451 Yes. Though you could make it sound less sinister. 79 00:04:45,535 --> 00:04:46,369 Fine. 80 00:04:47,245 --> 00:04:48,579 What do we have to do? 81 00:04:50,290 --> 00:04:53,876 So he wants us to break into a lab and straight up rob them? 82 00:04:56,129 --> 00:04:57,380 Fucking Sarkov. 83 00:04:57,463 --> 00:04:59,716 I'm so sick of him. 84 00:04:59,799 --> 00:05:02,802 You do realize that's far from the worst thing we've done, right? 85 00:05:03,261 --> 00:05:05,179 Do you know who Dr. Monday is? 86 00:05:05,263 --> 00:05:06,556 Obviously not. 87 00:05:06,639 --> 00:05:09,684 She's a leader in the field of robotics and artificial intelligence. 88 00:05:09,767 --> 00:05:12,395 Also a fierce champion of robots' rights. 89 00:05:12,478 --> 00:05:15,648 -So, no Terminators? -No, the opposite. 90 00:05:15,732 --> 00:05:18,985 The nanobot technology Sarkov wants us to steal from her 91 00:05:19,068 --> 00:05:22,822 is capable of noninvasive surgery, distribution of medication, 92 00:05:22,905 --> 00:05:24,824 stimulating tissue regeneration. 93 00:05:24,907 --> 00:05:27,577 And she lives in Flat Creek, Idaho. We'll be back in a day. 94 00:05:27,660 --> 00:05:29,954 -Have you listened to anything I've said? -No. 95 00:05:30,038 --> 00:05:32,415 I'm better at tuning out noise. I don't need my cans anymore. 96 00:05:32,498 --> 00:05:36,878 Sarkov is making us rob the only scientist alive with an actual moral code. 97 00:05:36,961 --> 00:05:37,837 Hey. 98 00:05:38,629 --> 00:05:41,090 -Yeah, right. Besides Dr. Burke. -Hey. 99 00:05:41,174 --> 00:05:43,468 -Abbi, I don't consider you a scientist. -What? 100 00:05:43,551 --> 00:05:44,844 That's a compliment. 101 00:05:44,927 --> 00:05:46,971 Every scientist thinks they have a moral code. 102 00:05:47,055 --> 00:05:49,724 Al's convinced he'll save humanity with his monster makers. 103 00:05:49,807 --> 00:05:53,478 When did you and "Al" become best friends? 104 00:05:53,561 --> 00:05:54,395 Hardly. 105 00:05:54,479 --> 00:05:57,565 -I'm saying all scientists are jerks. -We're not all jerks. 106 00:05:57,648 --> 00:05:59,067 -Okay. -The bottom line is this. 107 00:05:59,150 --> 00:06:01,652 We can't let him get his hands on Dr. Monday's nanobots. 108 00:06:01,736 --> 00:06:03,696 So how do we stop him and still get fixed? 109 00:06:05,448 --> 00:06:06,532 I have no idea. 110 00:06:06,616 --> 00:06:08,868 If we say no, you think he'll give up? 111 00:06:08,951 --> 00:06:10,036 Probably not. 112 00:06:10,119 --> 00:06:12,830 There you go. We can't save humanity. 113 00:06:12,914 --> 00:06:14,582 Let's try and save ourselves. 114 00:06:24,342 --> 00:06:27,345 Why do all scientists live in the middle of nowhere? 115 00:06:28,429 --> 00:06:31,349 So people can't hear the screams of their victims. 116 00:06:31,432 --> 00:06:33,101 Not all scientists are evil. 117 00:06:34,685 --> 00:06:37,980 We'll be there soon. We should discuss how we'll handle this. 118 00:06:40,024 --> 00:06:41,025 Seriously? 119 00:06:41,692 --> 00:06:45,405 You pheromone Monday until she hands over the nanobots, Abbi. 120 00:06:45,488 --> 00:06:46,614 No. 121 00:06:47,407 --> 00:06:51,744 Abbi, when will you accept the fact that your pheromones are not a curse? 122 00:06:51,828 --> 00:06:53,496 If I expose Dr. Monday to my pheromones, 123 00:06:53,579 --> 00:06:55,832 I don't know if she's gonna wanna kiss me or kill me. 124 00:06:57,291 --> 00:06:59,836 That doesn't matter, I've got a better plan. 125 00:07:00,420 --> 00:07:01,963 -Sure you do. -Wait, Tilda. 126 00:07:02,046 --> 00:07:03,423 Let's hear her out. 127 00:07:04,757 --> 00:07:06,676 We'll tell her the truth. 128 00:07:09,762 --> 00:07:10,972 Hmm. 129 00:07:23,484 --> 00:07:26,404 I can't believe your whole plan is to be honest. 130 00:07:26,487 --> 00:07:28,573 No, wait. I can totally believe it. 131 00:07:28,656 --> 00:07:30,950 Dr. Monday is a scientist. She'll listen to reason. 132 00:07:31,033 --> 00:07:32,535 Abbi, this is a robbery. 133 00:07:32,618 --> 00:07:35,371 If there's one thing I've learned from Ocean's 11 through 13, 134 00:07:35,455 --> 00:07:36,998 plans never go according to plan. 135 00:07:37,081 --> 00:07:40,710 My optimism based on extensive research of our target is unfounded, 136 00:07:40,793 --> 00:07:45,006 but your pessimism, based on what, three movies, is completely valid? 137 00:07:45,089 --> 00:07:47,758 Well, it's technically four movies. 138 00:07:50,303 --> 00:07:52,305 It's private property. Go away. 139 00:07:52,388 --> 00:07:54,724 Dr. Monday, hi. I'm Abbi Singh. 140 00:07:55,224 --> 00:07:58,603 Dr. Alex Sarkov wants us to steal your nanobot technology, 141 00:07:58,686 --> 00:08:01,189 but we want to stop him. We need your help. 142 00:08:01,272 --> 00:08:05,610 -Did you say you were here to rob me? -No, Dr. Sarkov wants us to rob you. 143 00:08:05,693 --> 00:08:07,487 But we don't want to. 144 00:08:07,570 --> 00:08:10,072 This would be a lot easier to explain face-to-face. 145 00:08:10,698 --> 00:08:11,991 One moment, please. 146 00:08:12,074 --> 00:08:14,577 -Huh. See? 147 00:08:14,660 --> 00:08:16,370 She's not answering the door. 148 00:08:17,163 --> 00:08:19,790 -She just said she was. -She's not even here. 149 00:08:19,874 --> 00:08:23,085 She's behind the house, just stalling for time. 150 00:08:23,169 --> 00:08:26,380 Probably to summon that incoming drone. 151 00:08:26,464 --> 00:08:27,924 What incoming drone? 152 00:08:35,848 --> 00:08:36,807 That one. 153 00:08:38,017 --> 00:08:39,060 Let's go get her. 154 00:08:41,229 --> 00:08:43,564 Dr. Monday, please. We just wanna talk. 155 00:08:43,648 --> 00:08:46,067 You're polite home invaders, I'll give you that. 156 00:08:49,612 --> 00:08:50,446 Hi. 157 00:08:52,114 --> 00:08:53,866 How did you do that? 158 00:08:53,950 --> 00:08:55,034 It's a long story. 159 00:08:55,117 --> 00:08:57,245 If you give us a minute to explain, 160 00:08:57,328 --> 00:08:59,914 you'll understand why it's so important to work together. 161 00:08:59,997 --> 00:09:01,749 You're not taking my babies. 162 00:09:03,376 --> 00:09:06,462 -What's that noise? -That's an electromagnetic pulse. 163 00:09:06,546 --> 00:09:11,342 In one minute, every electronic device in this lab will be rendered useless. 164 00:09:11,425 --> 00:09:13,219 You will not take them alive. 165 00:09:13,302 --> 00:09:15,471 Abbi, will you just pheromone her? 166 00:09:15,555 --> 00:09:16,430 Pheromone me? 167 00:09:16,514 --> 00:09:19,767 Dr. Monday, please deactivate the EMP. 168 00:09:20,726 --> 00:09:22,728 Give me a chance to explain. 169 00:09:22,812 --> 00:09:24,230 I can't let you do this. 170 00:09:24,313 --> 00:09:30,653 I can't let you type in the code to shut off the EMP, which is NCC1701. 171 00:09:30,736 --> 00:09:32,363 C17... 172 00:09:35,449 --> 00:09:36,534 It's off. 173 00:09:36,617 --> 00:09:37,827 Why did I do that? 174 00:09:37,910 --> 00:09:40,413 I do not want you here, but don't leave me. 175 00:09:40,496 --> 00:09:42,248 You can't help yourself. It's my pheromones. 176 00:09:42,331 --> 00:09:44,750 Dr. Sarkov created synthetic stem cells-- 177 00:09:44,834 --> 00:09:48,838 -Will you just get the stupid robots? -We'll need her to reprogram them. 178 00:09:48,921 --> 00:09:52,133 You can't reprogram them. They're set in their ways. 179 00:09:52,216 --> 00:09:55,052 That's a problem. We can't let Sarkov use them? 180 00:09:55,136 --> 00:09:57,179 Of course you can't. They can't leave this lab. 181 00:09:57,263 --> 00:09:59,682 But they are in the steel cabinet over here. 182 00:09:59,765 --> 00:10:00,975 Finally. 183 00:10:06,147 --> 00:10:07,189 Guys. 184 00:10:08,691 --> 00:10:10,026 -I got it. -Look out! 185 00:10:11,027 --> 00:10:13,070 -Oh! 186 00:10:17,366 --> 00:10:18,993 -No. No. 187 00:10:20,411 --> 00:10:21,871 I am so sick of this. 188 00:10:24,707 --> 00:10:25,583 Tilda... 189 00:10:26,959 --> 00:10:28,502 what about the nanobots? 190 00:10:28,586 --> 00:10:31,339 We don't need the nanobots if you have a nanobot printer. 191 00:10:31,422 --> 00:10:33,966 -We should bury her. -We don't have time. 192 00:10:34,050 --> 00:10:36,010 How can you be so ambivalent? 193 00:10:36,093 --> 00:10:38,929 Why are you so upset? It's not like this is new. 194 00:10:39,013 --> 00:10:41,599 In case you haven't noticed, death follows us everywhere these days. 195 00:10:41,682 --> 00:10:44,226 -Tilda, but-- -Do you wanna get fixed? 196 00:10:45,519 --> 00:10:47,563 -Of course. -This is how you get fixed. 197 00:10:47,647 --> 00:10:50,441 If we give that to Sarkov, we doom everyone to be like us. 198 00:10:50,524 --> 00:10:54,028 -Well-dressed and fucking awesome? -Monsters. 199 00:10:54,111 --> 00:10:57,239 Our abilities don't make us monsters. Our actions do. 200 00:10:59,492 --> 00:11:01,619 Did you not just see what happened? 201 00:11:01,702 --> 00:11:05,331 You talking about when you froze? Or when I saved Juan's life? 202 00:11:05,414 --> 00:11:09,710 -We can't just give this to Sarkov. -Okay. What's your plan? 203 00:11:09,794 --> 00:11:13,381 How are you gonna get the cure from Sarkov without giving over the nanobots? 204 00:11:15,800 --> 00:11:18,928 Then maybe we should hold off heading back to Seattle, 205 00:11:19,011 --> 00:11:21,222 until we come up with an actual plan. 206 00:11:36,529 --> 00:11:37,905 Are you decent? 207 00:11:37,988 --> 00:11:40,574 Velvety Chupi nards aren't exactly my thing. 208 00:11:41,117 --> 00:11:42,660 Yeah, mine neither. 209 00:11:43,577 --> 00:11:45,663 Good. 'Cause by this time tomorrow, 210 00:11:45,746 --> 00:11:48,833 your velvety Chupi nards will be a thing of the past. 211 00:11:49,500 --> 00:11:50,584 Great. 212 00:11:52,169 --> 00:11:56,799 Okay. That's the second time you've let me get away with "velvety Chupi nards." 213 00:11:57,425 --> 00:11:58,384 What's wrong? 214 00:12:01,137 --> 00:12:02,138 Eh. 215 00:12:04,765 --> 00:12:06,308 Abbi is worried about you. 216 00:12:09,562 --> 00:12:12,064 No, she isn't. She's mad at me. 217 00:12:12,148 --> 00:12:13,649 You're worried about me. 218 00:12:13,733 --> 00:12:15,484 But in all honesty, dude, 219 00:12:15,568 --> 00:12:18,654 I haven't been this pumped since the last time I performed. 220 00:12:19,864 --> 00:12:23,159 Ever since PJ, you've been different. 221 00:12:23,826 --> 00:12:25,035 It's almost as if... 222 00:12:27,246 --> 00:12:28,164 Go ahead. 223 00:12:29,623 --> 00:12:32,918 You still wanna get fixed, don't you? 224 00:12:34,587 --> 00:12:36,714 How can you even ask that? 225 00:12:36,797 --> 00:12:40,718 It's just that back at Dr. Monday's, it seemed you'd given up hope. 226 00:12:40,801 --> 00:12:44,513 The opposite, actually. The normies need us to see this through. 227 00:12:44,597 --> 00:12:45,806 I know that. 228 00:12:45,890 --> 00:12:48,976 Tilda, we're still normies. 229 00:12:49,643 --> 00:12:50,561 No, we're not. 230 00:12:51,771 --> 00:12:57,193 -Tilda, you-- You're not a monster. -Yes, I am. 231 00:12:57,276 --> 00:13:02,698 Because I'm gonna get us all wasted! 232 00:13:02,782 --> 00:13:03,866 Abbi, get in here! 233 00:13:08,621 --> 00:13:09,997 I don't feel like celebrating. 234 00:13:10,080 --> 00:13:12,082 Why not? We're blowing off steam. 235 00:13:12,166 --> 00:13:14,752 -What are we drinking to? -To Dr. Monday. 236 00:13:14,835 --> 00:13:19,215 We can't change the past, but we can improve the future in her name. 237 00:13:27,348 --> 00:13:29,850 You know what I don't get? Dr. Monday was a pacifist, 238 00:13:29,934 --> 00:13:32,728 so why did she build a robot that shoots lasers? 239 00:13:33,687 --> 00:13:37,024 Well, I think the technical term for that is a kill-bot. 240 00:13:37,107 --> 00:13:39,068 Guys. Does it really matter now? 241 00:13:40,152 --> 00:13:41,695 Juan, your turn. 242 00:13:44,156 --> 00:13:45,157 To being normal again. 243 00:13:45,991 --> 00:13:47,284 -Cheers. Salud. -Cheers. 244 00:13:47,368 --> 00:13:49,495 -Salud. -That's how we say it in Spanish. 245 00:13:50,079 --> 00:13:53,123 You know what else-- You know what else I don't get? 246 00:13:53,207 --> 00:13:55,543 Why didn't that kill-bot attack us when we entered? 247 00:13:55,626 --> 00:13:57,086 Why did it wait so long? 248 00:13:57,169 --> 00:13:59,880 Maybe it was trying to lure us into a false sense of safety. 249 00:13:59,964 --> 00:14:01,715 Abbi, let it go. 250 00:14:01,799 --> 00:14:03,342 It's over. 251 00:14:04,802 --> 00:14:06,136 My turn. 252 00:14:09,598 --> 00:14:10,474 Drink up. 253 00:14:11,392 --> 00:14:14,186 After tomorrow, things are gonna be different. 254 00:14:14,270 --> 00:14:15,646 For all of us. 255 00:14:16,355 --> 00:14:18,941 And even if we never see each other again, 256 00:14:19,024 --> 00:14:22,486 I want you both to know how important you are to me. 257 00:14:23,070 --> 00:14:25,573 But why wouldn't we see each other again? 258 00:14:27,283 --> 00:14:29,034 It's not like we're friends by choice. 259 00:14:29,118 --> 00:14:31,120 We were thrown into this shitstorm by chance. 260 00:14:31,203 --> 00:14:33,706 -We're still friends. -Yeah, but think about it. 261 00:14:33,789 --> 00:14:38,335 If we hadn't been turned into monsters, I doubt our paths would've crossed. 262 00:14:39,295 --> 00:14:41,213 But I'm sure glad they did. 263 00:14:41,964 --> 00:14:43,716 So am I. 264 00:14:45,467 --> 00:14:48,554 I'd get tossed into a shitstorm with you two any day. 265 00:14:55,436 --> 00:14:57,313 I think I love whiskey. 266 00:15:10,326 --> 00:15:13,454 -Salud. Hmm. -Salud. 267 00:15:15,164 --> 00:15:17,541 -Can I ask you a question? -Sure. 268 00:15:18,751 --> 00:15:19,585 Come here. 269 00:15:22,046 --> 00:15:24,298 I'm glad you didn't hurt Nate. 270 00:15:25,549 --> 00:15:27,301 That's not a question, buddy. 271 00:15:27,760 --> 00:15:29,345 What he did to Hannah... 272 00:15:30,763 --> 00:15:33,015 PJ, and Darcy... 273 00:15:34,892 --> 00:15:36,101 that is horrible. 274 00:15:37,519 --> 00:15:40,105 He is the monster. Nate. 275 00:15:40,189 --> 00:15:42,232 Nate is the monster. 276 00:15:43,525 --> 00:15:44,818 He sure is. 277 00:15:46,654 --> 00:15:47,655 And eventually... 278 00:15:49,448 --> 00:15:51,116 karma will get to him. 279 00:15:53,994 --> 00:15:54,912 I promise. 280 00:16:01,126 --> 00:16:04,046 Banshee Girl, Agent of Karma. 281 00:16:04,129 --> 00:16:05,381 -Pew, pew. 282 00:16:05,464 --> 00:16:06,966 Pew, pew. 283 00:16:07,841 --> 00:16:09,927 That's a comic I'd read. 284 00:16:10,511 --> 00:16:12,346 That's a comic you should make. 285 00:16:12,888 --> 00:16:15,140 -Drink your whiskey. -No. 286 00:16:15,224 --> 00:16:18,143 Tilda, I'm not thirsty anymore. 287 00:16:18,227 --> 00:16:19,812 I know. 288 00:16:19,895 --> 00:16:21,647 I need you to fall asleep. 289 00:16:22,523 --> 00:16:23,691 Why is that? 290 00:16:24,274 --> 00:16:29,029 Because I already lost one person I love, and that is one too many. 291 00:16:32,366 --> 00:16:35,536 All right, I'm gonna go to the beddy time. 292 00:16:35,619 --> 00:16:38,122 Beddy time. Beddy-bed time. 293 00:16:38,205 --> 00:16:39,039 Come on. 294 00:16:40,165 --> 00:16:41,041 Up we go. 295 00:16:49,800 --> 00:16:50,634 No, no, no. 296 00:16:51,343 --> 00:16:54,013 We forgot to figure out the double-crossing. 297 00:16:54,096 --> 00:16:56,640 It's okay, we'll figure it out in the morning. It's okay. 298 00:16:59,643 --> 00:17:01,186 I can't believe it. 299 00:17:02,688 --> 00:17:04,648 Tomorrow I'm gonna be all better. 300 00:17:06,817 --> 00:17:08,819 It's like Christmas. 301 00:17:10,112 --> 00:17:10,946 Yeah... 302 00:17:12,489 --> 00:17:13,407 just like it. 303 00:17:50,944 --> 00:17:54,031 Ooh. Back to the honeymoon suite. 304 00:17:54,865 --> 00:17:56,450 No, it's you. 305 00:17:58,035 --> 00:17:59,328 Dr. Burke, please. 306 00:17:59,411 --> 00:18:02,331 Hmm. We decided it should be me. 307 00:18:02,414 --> 00:18:04,249 I've got a high pain threshold. 308 00:18:06,502 --> 00:18:07,336 Bye, sweetie. 309 00:18:08,796 --> 00:18:10,005 Okay, yeah. 310 00:18:10,089 --> 00:18:13,592 I would rather administer these stem cells to Dr. Burke. 311 00:18:14,676 --> 00:18:18,472 Because if that works, you'd rather get stuck with her than me. 312 00:18:18,972 --> 00:18:22,142 -You're smarter than you look. -If I refuse? 313 00:18:23,811 --> 00:18:26,688 Well, let's see. I would threaten vivisection. 314 00:18:27,481 --> 00:18:31,026 -It sounds like you might enjoy that. -Yeah. What can you do? 315 00:18:32,027 --> 00:18:34,113 I'd just find something that you actually hate. 316 00:18:37,825 --> 00:18:39,076 I'll get Sydney. 317 00:18:40,536 --> 00:18:41,829 Turn around. 318 00:18:42,579 --> 00:18:44,706 What? An Id can't be modest? 319 00:18:54,174 --> 00:18:56,093 That didn't take you very long. 320 00:18:58,053 --> 00:18:58,887 Well... 321 00:18:59,972 --> 00:19:01,598 It's easy when you know what to do. 322 00:19:01,682 --> 00:19:03,934 Having a fresh sample helped? 323 00:19:04,601 --> 00:19:05,519 It didn't hurt. 324 00:19:06,770 --> 00:19:07,980 So, if this fails... 325 00:19:09,189 --> 00:19:10,023 then what? 326 00:19:10,899 --> 00:19:14,778 -Then you'll probably be dead. -This is my life's work. Humor me. 327 00:19:14,862 --> 00:19:16,989 We'll examine your remains, 328 00:19:17,072 --> 00:19:19,741 figure out what went wrong, and test it again. 329 00:19:20,659 --> 00:19:23,996 Now, I'm curious. You say Flux nurtures the good ideas. 330 00:19:24,997 --> 00:19:28,208 But fixing Alex's mistake seems very specific. 331 00:19:28,292 --> 00:19:31,295 If Dr. Sarkov releases his new formulation, 332 00:19:31,378 --> 00:19:33,255 we need to be ready to cure his victims. 333 00:19:33,881 --> 00:19:35,966 -How do you know that? -You told me. 334 00:19:36,049 --> 00:19:36,925 No, I didn't. 335 00:19:38,177 --> 00:19:40,053 Not you. Finch. 336 00:19:40,888 --> 00:19:45,726 Your counterpart is quite chatty and quite the sadomasochist. 337 00:19:45,809 --> 00:19:49,271 Ugh, she's lying. About the first part. 338 00:19:50,314 --> 00:19:51,481 You don't wanna catch Alex. 339 00:19:52,232 --> 00:19:54,776 You want him to release the new formulation. 340 00:19:54,860 --> 00:19:56,862 That's an entertaining theory. 341 00:19:56,945 --> 00:20:00,574 It's a little paranoid, but it's entertaining. 342 00:20:01,200 --> 00:20:03,368 All right, Finch. Your turn. 343 00:20:03,452 --> 00:20:05,954 You're only making this harder on yourself. 344 00:20:06,580 --> 00:20:10,375 Your alter ego is violent, unpredictable, dangerous. 345 00:20:11,585 --> 00:20:12,920 She also has bigger wrists. 346 00:20:24,806 --> 00:20:27,559 -I think we should kill her. -We're not killing anyone. 347 00:20:27,643 --> 00:20:30,354 We have to find out what's going on between Alex and Flux. 348 00:21:08,058 --> 00:21:08,892 Tilda? 349 00:21:11,019 --> 00:21:12,437 Whose car is that? 350 00:21:12,521 --> 00:21:13,897 Hey, what's going on? 351 00:21:25,450 --> 00:21:26,451 Tilda. 352 00:21:27,536 --> 00:21:28,370 Tilda? 353 00:21:29,246 --> 00:21:30,247 Tilda? 354 00:21:32,332 --> 00:21:33,667 Tilda. Tilda. 355 00:21:34,501 --> 00:21:36,670 Tilda, please don't. 356 00:21:36,753 --> 00:21:38,505 Tilda! Tilda! 357 00:21:51,852 --> 00:21:53,895 Why don't we survive this escape first 358 00:21:53,979 --> 00:21:55,689 and worry about your bestie afterwards? 359 00:21:55,772 --> 00:21:59,359 I'm not worried about him. I just wanna find out what he's up to-- 360 00:22:07,659 --> 00:22:08,952 Oh, fucking hell. 361 00:22:11,830 --> 00:22:13,206 Oh, shit. 362 00:22:24,092 --> 00:22:26,428 She killed Nate? Are you sure? 363 00:22:26,511 --> 00:22:30,057 -She didn't use those exact words. -What did she say exactly? 364 00:22:30,140 --> 00:22:32,184 Banshee Girl, Agent of Karma. 365 00:22:32,267 --> 00:22:34,478 I'm either really hungover or still drunk, 366 00:22:34,561 --> 00:22:36,021 but I don't get what that means. 367 00:22:36,104 --> 00:22:37,731 It means Tilda killed Nate. 368 00:22:37,814 --> 00:22:39,191 No, she didn't. She couldn't. 369 00:22:39,274 --> 00:22:41,860 We've been together the whole time since Nate took Hannah. 370 00:22:45,072 --> 00:22:46,740 Hey. Have you seen my phone? 371 00:22:47,407 --> 00:22:49,117 -Just found it. -Ah. Great. 372 00:22:57,876 --> 00:23:00,045 Tilda called Hannah's phone after Nate stole it. 373 00:23:00,879 --> 00:23:02,422 Maybe we can still catch up to them. 374 00:23:17,687 --> 00:23:20,232 Couldn't rent an SUV with satellite radio? 375 00:23:23,193 --> 00:23:27,239 If I cared, I'd say this whole mood had nothing to do with the radio. 376 00:23:27,781 --> 00:23:30,033 I liked you more when you didn't wanna talk to me. 377 00:23:30,117 --> 00:23:31,410 I get chatty on road trips. 378 00:23:31,493 --> 00:23:32,452 Lucky me. 379 00:23:34,329 --> 00:23:36,581 If you're gonna assist me, get one thing straight. 380 00:23:36,665 --> 00:23:38,542 This is not a democracy. 381 00:23:39,167 --> 00:23:41,545 You do what I say, when I say it. 382 00:23:41,628 --> 00:23:44,506 And if you don't like it, feel free to skedaddle. 383 00:23:50,720 --> 00:23:52,722 I don't want this anymore. 384 00:23:53,682 --> 00:23:55,767 We should give it to Abbi and Juan. 385 00:23:55,851 --> 00:23:59,396 You wouldn't have your nanobot printer if it wasn't for them. 386 00:23:59,479 --> 00:24:01,356 Well, they also tried to double-cross me. 387 00:24:01,440 --> 00:24:04,776 So, in the words of Rosalind Franklin, they can suck it. 388 00:24:04,860 --> 00:24:06,611 Who's Rosalind Franklin? 389 00:24:06,695 --> 00:24:09,489 The chemist who discovered the structure of DNA. 390 00:24:09,573 --> 00:24:11,199 Her colleague stole her work. 391 00:24:11,283 --> 00:24:12,159 Google it. 392 00:24:13,160 --> 00:24:15,495 Now are you in, or are you out? 393 00:24:36,933 --> 00:24:38,393 Unit 3, come in. 394 00:24:39,436 --> 00:24:41,354 Yeah, this is Unit 3, come back. 395 00:24:43,565 --> 00:24:46,276 We're gonna have to make the adjustment to both valves. 396 00:24:46,359 --> 00:24:47,319 Okay. 397 00:24:57,204 --> 00:24:59,706 B? No, we need to get to boat launch on... 398 00:25:02,083 --> 00:25:03,043 C level. 399 00:25:07,088 --> 00:25:09,466 All hands, this is a general alert. 400 00:25:09,549 --> 00:25:13,345 Subject 1108 has escaped. The use of lethal force is authorized. 401 00:25:17,182 --> 00:25:18,058 Hi. 402 00:25:27,150 --> 00:25:28,026 Mine. 403 00:25:37,619 --> 00:25:38,578 C level. 404 00:25:56,429 --> 00:25:59,599 According to the clerk, someone matching Sarkov's description 405 00:25:59,683 --> 00:26:02,852 and level of jerkiness stopped here about an hour ago. 406 00:26:02,936 --> 00:26:04,062 Was Tilda with him? 407 00:26:04,813 --> 00:26:05,689 He didn't say. 408 00:26:08,108 --> 00:26:09,359 I'll try her again. 409 00:26:15,865 --> 00:26:19,286 Don't leave a voicemail, Grandma. Text me. 410 00:26:19,369 --> 00:26:20,954 I'm gonna text her. 411 00:26:21,037 --> 00:26:23,498 -She's not answering you. -Please stop. 412 00:26:23,582 --> 00:26:24,583 She's not answering. 413 00:26:24,666 --> 00:26:26,459 This doesn't mean she's sided with him. 414 00:26:26,543 --> 00:26:30,088 Either way, we'll have to stop them. Are you able to, or not? 415 00:26:33,425 --> 00:26:34,926 I'll take Sarkov. 416 00:26:50,400 --> 00:26:51,276 Abbi. 417 00:26:52,235 --> 00:26:53,361 What are you doing? 418 00:26:54,613 --> 00:26:57,198 -We're heading in the wrong direction. -It's not me. Look. 419 00:26:57,282 --> 00:26:58,950 If it's not you, what is it? 420 00:27:06,416 --> 00:27:07,375 Kill the engine. 421 00:27:07,459 --> 00:27:09,085 -Kill it. -It's not working. 422 00:27:09,794 --> 00:27:10,795 Abbi, try your door. 423 00:27:16,635 --> 00:27:18,845 Where do you think they're taking us? 424 00:27:20,305 --> 00:27:21,389 Home. 425 00:27:23,767 --> 00:27:27,020 -How hard is it to find one woman? 426 00:27:28,021 --> 00:27:29,147 Finch, hide. 427 00:27:30,231 --> 00:27:33,360 Notify the board that we have a containment breach. 428 00:27:34,027 --> 00:27:37,030 Then initiate sterilization protocols. 429 00:27:37,572 --> 00:27:42,077 I want everyone evacuated from this facility in 15 minutes. 430 00:27:42,744 --> 00:27:43,620 Go! 431 00:27:46,206 --> 00:27:48,166 Shut off that fucking alarm. 432 00:27:50,085 --> 00:27:52,712 All hands, this is a general alert. 433 00:27:52,796 --> 00:27:55,548 Subject 1108 has escaped... 434 00:27:55,632 --> 00:27:57,133 We need to talk to Crain. 435 00:27:57,676 --> 00:27:59,678 You want to go back up to the lab? 436 00:28:00,387 --> 00:28:01,805 I have to know what's going on. 437 00:28:01,888 --> 00:28:05,934 Your desire to play Nancy Drew is gonna get us blown the fuck up. 438 00:28:06,017 --> 00:28:07,268 Those were good books. 439 00:28:08,436 --> 00:28:10,063 Containment breach. 440 00:28:10,146 --> 00:28:12,190 Sterilization protocols in effect. 441 00:28:12,273 --> 00:28:15,610 You have 10 minutes to reach minimum safe distance. 442 00:28:16,653 --> 00:28:17,904 Dr. Burke. 443 00:28:19,572 --> 00:28:22,909 -Hmm. Didn't think you had it in you. -Get away from the desk. 444 00:28:24,744 --> 00:28:26,454 Now's your chance. Shoot her. 445 00:28:26,538 --> 00:28:27,831 Will you shut up? 446 00:28:27,914 --> 00:28:29,541 -I didn't say anything. -Me or her? 447 00:28:29,624 --> 00:28:30,542 Both of you. 448 00:28:31,543 --> 00:28:33,378 So you can communicate with each other. 449 00:28:33,461 --> 00:28:35,797 Which is why I know you've been lying. 450 00:28:35,880 --> 00:28:37,882 Why are you working with rogue scientists? 451 00:28:37,966 --> 00:28:39,634 -I'm not. -Kill her. 452 00:28:39,718 --> 00:28:40,677 I want the truth. 453 00:28:40,760 --> 00:28:42,178 If you won't shoot her, I will. 454 00:28:42,262 --> 00:28:43,638 Finch, not now. 455 00:28:46,558 --> 00:28:48,184 Containment breach. 456 00:28:48,268 --> 00:28:50,437 Sterilization protocols in effect. 457 00:28:50,520 --> 00:28:53,815 You have nine minutes to reach minimum safe distance. 458 00:28:59,988 --> 00:29:02,407 Finch? Are you still there? 459 00:29:02,949 --> 00:29:05,076 That bitch has got to die. 460 00:29:07,871 --> 00:29:08,997 We'll get to that. 461 00:29:09,789 --> 00:29:10,832 Hold your tits. 462 00:29:28,099 --> 00:29:29,476 Why would they come back here? 463 00:29:29,559 --> 00:29:34,272 I've got less of a problem with that than the idea of Tilda teaming with Sarkov. 464 00:29:38,651 --> 00:29:39,527 It's dead. 465 00:29:41,571 --> 00:29:43,782 There. Monday's car. We'll take that. 466 00:29:44,574 --> 00:29:45,909 You got the keys? 467 00:29:48,119 --> 00:29:49,162 Oh, man. 468 00:29:55,835 --> 00:29:57,212 Watch out for nanobots. 469 00:30:08,640 --> 00:30:11,518 Only one way to find out if she has the keys. 470 00:30:12,519 --> 00:30:13,561 Okay. Yeah. 471 00:30:15,438 --> 00:30:17,190 Rock, paper, scissors for it. 472 00:30:17,899 --> 00:30:20,693 Juan. You eat human flesh, I mean... 473 00:30:22,153 --> 00:30:25,615 Oh. So that just makes me the dead body guy now? 474 00:30:25,698 --> 00:30:27,784 -Well, it's-- -Wow, Abbi. Thank you. 475 00:30:27,867 --> 00:30:30,203 It's an observation, not a judgment. 476 00:30:30,286 --> 00:30:31,830 I don't eat human flesh. 477 00:30:32,539 --> 00:30:33,915 The Chupacabra does. 478 00:30:35,083 --> 00:30:35,917 Please? 479 00:30:48,555 --> 00:30:49,889 Juan. 480 00:30:52,350 --> 00:30:53,184 Got them. 481 00:31:00,692 --> 00:31:03,194 I'm so tired of the undead. 482 00:31:05,280 --> 00:31:08,908 Containment breach. Sterilization protocols in effect. 483 00:31:08,992 --> 00:31:12,287 You have five minutes to reach minimum safe distance. 484 00:31:13,329 --> 00:31:14,455 Something's wrong. 485 00:31:14,539 --> 00:31:15,957 The escape boat is right there. 486 00:31:16,040 --> 00:31:18,877 I can't take control. She actually did it. She fixed us. 487 00:31:18,960 --> 00:31:21,504 If she fixed us, we wouldn't be having this conversation. 488 00:31:21,588 --> 00:31:23,339 We need to figure out what she's done. 489 00:31:24,007 --> 00:31:26,926 How about we try to survive the exploding science platform first? 490 00:31:33,182 --> 00:31:35,101 There she is. Not bad. 491 00:31:35,602 --> 00:31:36,853 Thanks. 492 00:31:38,646 --> 00:31:39,814 So... 493 00:31:39,898 --> 00:31:46,112 Dr. Monday had a sentry drone, that kill-bot, but why an EMP pulse? 494 00:31:46,195 --> 00:31:50,199 That's won't stop any thieves. That'll just destroy her life's work. 495 00:31:50,867 --> 00:31:53,536 It's like me burning all my Sugar Skull comics 496 00:31:53,620 --> 00:31:56,623 because they didn't cast Diego Luna in the movie adaptation. 497 00:31:56,706 --> 00:31:58,583 Oddly specific analogy. 498 00:31:58,666 --> 00:32:00,460 He'd make a great Sugar Skull. 499 00:32:02,337 --> 00:32:04,464 What if all the security wasn't to keep us out, 500 00:32:04,547 --> 00:32:06,215 but to keep the nanobots in? 501 00:32:06,299 --> 00:32:08,301 But the things returned home. 502 00:32:08,384 --> 00:32:09,886 So, what was she worried about? 503 00:32:12,013 --> 00:32:13,514 They came back to free others. 504 00:32:16,100 --> 00:32:18,102 -Activate the EMP. -Okay. Okay. 505 00:32:22,649 --> 00:32:23,983 Dámelo. Give me the thing. 506 00:32:24,067 --> 00:32:27,028 -You can hurry up. It's-- -What was the password? 507 00:32:28,988 --> 00:32:31,032 The hull number of the Enterprise. 508 00:32:31,115 --> 00:32:33,117 -What? -NCC1701. 509 00:32:33,201 --> 00:32:34,827 NCC-- 510 00:32:48,383 --> 00:32:51,010 Oh, my goodness. I can't work like this. 511 00:32:51,094 --> 00:32:53,846 -Done. Yes. -System activated. 512 00:32:53,930 --> 00:32:55,473 No! No! 513 00:32:55,556 --> 00:32:56,432 Juan. 514 00:32:57,433 --> 00:32:58,518 No. 515 00:32:59,936 --> 00:33:01,145 No. 516 00:33:42,895 --> 00:33:44,605 I guess the EMP worked. 517 00:33:55,283 --> 00:33:57,702 I feel like I just ate a bucket of sand. 518 00:33:57,785 --> 00:33:59,912 I've never felt like that before. 519 00:33:59,996 --> 00:34:01,330 Like-- Like... 520 00:34:01,414 --> 00:34:03,458 You were trapped in your own body? 521 00:34:03,541 --> 00:34:07,128 Yeah, those few seconds of nanobot control were like an eternity in hell. 522 00:34:07,211 --> 00:34:08,713 I remember everything. 523 00:34:08,796 --> 00:34:12,050 I guess that's what she meant when she said they were set in their ways. 524 00:34:13,176 --> 00:34:16,971 If she knew they were so dangerous, why not just destroy them? 525 00:34:17,055 --> 00:34:18,389 Because they're alive. 526 00:34:19,015 --> 00:34:22,101 It may have been an accident, but Dr. Monday created artificial life. 527 00:34:24,145 --> 00:34:27,648 And if Dr. Sarkov uses them to distribute his stem cells... 528 00:34:29,233 --> 00:34:31,360 he'll create an army of single-minded monsters. 529 00:34:32,278 --> 00:34:34,447 We-- We have to warn Tilda. 530 00:34:34,530 --> 00:34:35,364 Juan. 531 00:34:35,448 --> 00:34:38,159 No, no. Abbi, I don't wanna hear it anymore. 532 00:34:38,242 --> 00:34:40,036 She's my friend, I need to talk to her. 533 00:34:40,119 --> 00:34:43,372 There's nothing you can do to stop me from calling her. 534 00:34:43,456 --> 00:34:45,374 That EMP burned out your phone. 535 00:34:59,597 --> 00:35:01,390 We've gotta do something about this. 536 00:35:01,474 --> 00:35:03,559 I think we've got bigger things to worry about. 537 00:35:03,643 --> 00:35:04,811 Of course you think that. 538 00:35:04,894 --> 00:35:07,063 You're corporeal. Everything's coming up Sydney. 539 00:35:07,146 --> 00:35:10,399 Yeah, there's nothing better than listening to you complain all day. 540 00:35:21,494 --> 00:35:22,620 Hello? 541 00:35:22,703 --> 00:35:24,705 Juan. Thank God. It's Sydney. 542 00:35:24,789 --> 00:35:26,082 Dr. Burke. Where are you? 543 00:35:26,165 --> 00:35:29,418 Uh... Haven't figured that out yet. 544 00:35:29,502 --> 00:35:30,545 Is Alex with you? 545 00:35:30,628 --> 00:35:31,838 Did he create the cure? 546 00:35:31,921 --> 00:35:34,841 He did, but we had to trade it to save Hannah. It's a long story. 547 00:35:34,924 --> 00:35:37,135 -Where is he? -That's a longer story. 548 00:35:38,136 --> 00:35:39,262 Listen to me. 549 00:35:39,345 --> 00:35:42,890 We need his cure. Flux wants Alex to-- 550 00:35:44,475 --> 00:35:45,309 Dr. Burke? 551 00:35:46,435 --> 00:35:48,146 -Dr. Burke! -Dr. Burke. 552 00:35:48,229 --> 00:35:49,105 Dr. Burke. 553 00:35:55,069 --> 00:35:57,738 Why would you do that? You made us drop the phone. 554 00:35:57,822 --> 00:35:59,657 It wasn't me. It just happened. 555 00:36:00,158 --> 00:36:01,701 Random transformations? 556 00:36:02,368 --> 00:36:03,286 Could be worse. 557 00:36:03,828 --> 00:36:05,163 Actually, it couldn't. 558 00:36:06,038 --> 00:36:07,623 We need to get to Seattle. 559 00:36:08,416 --> 00:36:10,543 Of course we need Sarkov's cure. 560 00:36:10,626 --> 00:36:12,503 Why tell us something we know? 561 00:36:12,587 --> 00:36:16,215 Maybe she was trying to tell us that Flux wants Sarkov to do something. But what? 562 00:36:16,716 --> 00:36:19,343 Oh, boy. It's another mystery we gotta solve? 563 00:36:20,428 --> 00:36:21,262 Yeah. 564 00:36:38,779 --> 00:36:41,449 Every time we get close to getting fixed... 565 00:36:43,701 --> 00:36:48,039 someone just has to drop another bomb on us. 566 00:36:51,083 --> 00:36:53,252 I don't think I can take it anymore. 567 00:36:53,961 --> 00:36:54,962 We don't have to. 568 00:36:55,671 --> 00:36:58,466 I'm tired of waiting for Sarkov to fix my problem for me. 569 00:36:59,592 --> 00:37:01,302 I'm gonna fix us myself. 570 00:37:04,805 --> 00:37:05,640 All right. 571 00:37:07,892 --> 00:37:08,851 Here we are. 572 00:37:10,686 --> 00:37:13,189 How long have you been planning this for? 573 00:37:13,272 --> 00:37:14,106 Honestly? 574 00:37:15,066 --> 00:37:16,525 My entire life. 575 00:37:19,195 --> 00:37:20,613 Okay, let's get started.